HMS R6019-i User guide

ROWER MAGNETYCZNY POZIOMY - RECUMBENT MAGNETIC BIKE -
HORIZONTÁLNÍ ROTOPED
R6019i
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do
korzystania ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli
w czasie ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy, należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem
4. W czasie ćwiczeń i po zakończeniu treningu trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od sprzętu.
5. Urządzenie należy postawić na suchej i równej powierzchni w odległości 0,5m od ściany. Z bezpośredniego
sąsiedztwa urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich
śrub, bolców i pozostałych połączeń.
7. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko
wtedy, jeżeli urządzenie jest całkowicie sprawne.
8. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono
spełniało warunki bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na pedały, regulator oporu i uchwyty piankowe, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do
tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
9. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
10. Nie zaleca się pozostawiania wystających urządzeń
regulacyjnych i innych elementów konstrukcyjnych, które mogłyby przeszkadzać w ruchu użytkownika.
11. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli
któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie dopóki problem nie zostanie usunięty.
12. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj
luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
13. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN 20957
i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub
rehabilitacyjny.
14. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu zwracaj szczególną uwagę aby nie uszkodzić kręgosłupa.
15. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Dzieci mogą z niego korzystać wyłącznie pod nadzorem
dorosłych i na ich wyłączną odpowiedzialność.
16. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do
zestawu. Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto – 47 kg Koło zamachowe – 8 kg Rozmiar po rozłożeniu – 136 x 64 x 127 cm Maksymalne obciążenie produktu - 150 kg
KONSERWACJA
Urządzenie zostało zaprojektowany w sposób, aby wymagał minimalnej konserwacji ze strony użytkownika. Zalecane są nastepujące kroki:
Używaj miękkiej ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu oraz wycieraj do sucha po każdym użyciu
Regularnie sprawdzaj czy taśmy urządzenia nie są zużyte i w odpowiednim położeniu
Regularnie spradzaj czy śruby i pokrętła są odpowiednio dokręcone
HAMOWANIE
Naciśnij pedał aby zatrzymać urządzenie. Rowerek magnetyczny R016i nie wymaga systemu hamującego ani awaryjnego hamulca.
Elementy dołączone do zestawu
Rysunek montażowy
Instrukcja montażu:
Krok 1
A. Przykręć przedni i tylny stabilizator do ramy głównej upewniając się czy otwory na obu częściach są na tej samej wysokości.
B. Użyj do tego celu śrub M10 i dokręć je dołączonym do zestawu kluczem S6.
Krok 2
A. Przystaw dźwignię do regulacji do siedzenia, upewniając się czy otwory na obu częściach są na tej samej wysokości. B. Użyj śrub M6, podkładek sprężystych M6 oraz podkładek płaskich M8 do połączenia elementów. Następnie dokręć całość używając klucza S4.
Krok 3
A. Połącz ramę siedziska do podstawy siedziska upewniając się czy otwory na obu częściach są na tej samej wysokości.
B. Włóż śruby M8(1) i M8(2) w otwory i przykęć całość kluczem S5.
Krok 4
A. Połącz uchwytu z podstawą ramy siedziska zważając na otwory.
B. Użyj śrub M8(3) do przykręcenia obu elementów i dokręć całość kluczem S5.
Krok 5
A. Połącz siedzisko z uchwytem upewniając się czy otwory na obu częściach są na tej samej wysokości. B. Użyj śrub M6(2) do przykręcenia elementów i dokręć całość kluczem S5.
Krok 6
A. Połącz oparcie siedziska z ramą podstawy siedziska upewniając się czy otwory na obu częściach są na tej samej wysokości.
B. Włóż śruby M6(2) w otwory i dokręć całość kluczem S5.
Krok 7
A. Połącz lewy i prawy pedał do ramienia korby.
B. Użyj klucza aby dokręcić całość na ścisło. Dokręcaj zgodnie z kierunkiem strzałki na rysunku poniżej.
Krok 8
Ważne: Przesuń osłonę kolumny komputera do góry zanim rozpoczniesz montaż komputera.
A. Połącz kable z ramy głównej z kablami z kolumny komputera, tak jak jest to pokazane na Rys 1. B. Przesuń osłonę kolumny komputera na dół kolumny. C. Użyj śrub (2) do przykręcenia elementów oraz dokręć całość kluczem S5.
Krok 9
Ustaw uchwyt na górnej części kolumny komputera i użyj śrub M8(2) aby przykręcić elementy oraz klucza S5 do dokręcenia całości.
Krok 10
Uwaga: Połącz kabel z kolumny komputera z kablem z ramy głównej, tak jak jest to widoczne na rysunku nr 2.
Usuń śruby z tylnej części komputera, ustaw komputer w odpowiedniej pozycji na górze kolumny i przykręć wcześniej wyjętymi z komputera śrubami.
Komputer
2. Ustaw: PŁEĆ, WZROST, WYSOKOŚĆ, WAGA, WIEK (dane zostają w pamięci komputera nawet po odłączeniu go od zasilania)
3. Monitor wyświetla program, w którym aktualnie się znajdujesz (Zobacz Fig 22)
4. Symulator pracy serca (Zobacz Fig 23)
5. Monitor wyświetla prędkość (RPM), czas (TIME), dystans (DIST), kalorie (CAL), WATT, puls (PULSE), poziom (LEVEL) w tym samym czasie.
6. Komputer automatycznie się wyłączy, jeśli urządzenie nie jest używane, sygnał prędkości i pulsu wyłączy się po 4 minutach nie użytkowania.
Przyciski
1. Przyciski znajdujące się na panelu
1) ENTER
W trybie "stop" (na monitorze pokaże się STOP), naciśnij przycisk ENTER aby przejść do wyboru programu i ustawień, które wyświetlą się w odpowiednim oknie.
A: Aby wybrać program, naciśnij przycisk ENTER by potwierdzić wybór. B: W Ustawieniach, naciśnij przycisk ENTER by potwierdzić wartość, którą chcesz ustawić w danym programie.
● W trybie “start” (na monitorze pokaże się START) ), naciśnij przycisk ENTER aby wybrać dane przedstawiane na wyświetlaczu: prędkość lub RPM; kalorie lub WATT; puls lub dystans bądź przełącz komputer na skan.
● W dowolnym momencie, naciśnij przycisk ENTER na 2 sekundy aby zresetować ustawienia.
2) START/STOP
● Naciśnij przycisk START/STOP aby rozpocząć lub zatrzymać program.
● W dowolnym trybie, przytrzymaj ten przycisk przez 2 sekundy aby zresetować wszystkie ustawienia
komputera.
3) UP
● W trybie bezczynności, gdy ekran jest włączony, naciśnij przycisk UP (↑)aby wybrać program. Możesz wykorzystać przycisk do zmiany wielkości zadanej wartości.
● W trybie START (na monitorze pokaże się START), naciśnij ten przycisk aby zwiększyć opór
4) DOWN
● W trybie STOP, naciśnij ten przycisk aby wybrać program powyżej. Gdy odpowiednie okno się zaświeci, naciśnij przycisk DOWN (↓ ) w celu zmniejszenia wybranej wartości.
● W trybie START (na monitorze pokaże się START), naciśnij ten przycisk aby zmniejszyć opór.
5) PULS
● Zmierz puls spoczynkowy aby wprowadzić dane do urządzenia przed pierwszym treningiem. Na monitorze pokaże się ikona w kształcie serca, należy na nią nacisnąć w celu wprowadzenia danych.
● W trybie HRC, naciśnij przycisk aby wyjść z danego trybu.
6) RESET (zależnie od modelu)
W danym ustawieniu, naciśnij przycisk RESET aby zresetować daną wartość.
Jeśli jesteś w którymkolwiek programie, naciskając ten przycisk na 2 sekundy, zresetujesz cały
komputer.
Użytkowanie
1. Włączanie urządzenia
1) Podłącz zasilacz, Komputer wyda sygnał dźwiękowy i przejdzie do ostatnio używanego trybu (Zobacz fig 24).
2. Wybieranie programu i ustawień
Program manualny i domyślny P1 – P10 A. Naciśnij UP/DOWN aby wybrać program (Zobacz fig 25)
B. Naciśnij ENTER aby potwierdzić – na monitorze pojawi się okno do ustawień czasu C. Wartość czasu wyświetli się – naciśnij UP/DOWN aby ustawić pożądaną wartość. Zatwierdź zmiany
naciskając ENTER (Zobacz fig 26)
D. Na monitorze wyświetli się dystans (DIST), naciskając UP/DOWN ustaw pożądaną wartość. Zatwierdź
zmiany naciskając ENTER (Zobacz fig 27)
E. Na monitorze wyświetlą się kalorie (CAL), naciskając UP/DOWN ustaw pożądaną wartość. Zatwierdź
zmiany naciskając ENTER (Zobacz fig 28)
F. Naciśnij START/STOP aby rozpocząć trening (Zobacz fig 29)
WATT program A. Naciśnij UP/DOWN aby wybrać program
B. Naciśnij ENTER aby potwierdzić – na monitorze pojawi się okno ustawień programu WATT C. Wartość czasu wyświetli się – naciśnij UP/DOWN aby ustawić pożądaną wartość. Zatwierdź zmiany
naciskając ENTER
D. Na monitorze wyświetli się dystans (DIST), naciskając UP/DOWN ustaw pożądaną wartość. Zatwierdź
zmiany naciskając ENTER
E. Na monitorze wyświetlą się kalorie (CAL), naciskając UP/DOWN ustaw pożądaną wartość. Zatwierdź
zmiany naciskając ENTER
F. Na monitorze wyświetli się wartość WATT, naciskając UP/DOWN ustaw pożądaną wartość. Zatwierdź
zmiany naciskając ENTER (Zobacz fig 30)
G. Naciśnij START/STOP aby rozpocząć trening.
UWAGA: Wartość WATT jest ustalona przez TORQUE i RPM. W tym programie, wartość WATT jest stała. To znaczy, że jeśli pedałujesz bardzo szybko, obciążenie się zmniejszy i na odwrót – jeśli pedałujesz wolno, obciążenie się zwiększy tak aby WATT pozostał na stałym poziomie.
Program HRC 55%H.R. C., 75% H.R. C., 90% H.R. C.
Najwyższy poziom HRC jest zależny od wieku, więc ten program ma za zadanie utrzymać rytm serca w maksymalnie najwyższym rytmie nie przekraczając granicy niebezpiecznej dla zdrowia użytkownika.
A. Naciśnij UP, DOWN aby wybrać program monitorujący rytm pracy serca. B. Naciśnij ENTER aby potwierdzić wybrany program i przejść do okna ustawień. C. Gdy okno czasu zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać poprawny czas. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany.
D. Gdy okno prędkości zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać odpowiednią prędkość. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany. E. Gdy okno kalorii zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać pożądaną wartość kalorii. Naciśnij ENTER aby
zapisać zmiany. F. Gdy okno programu zamiga, naciśnij UP, DOWN aby dostosować wiek użytkownika. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany. (Zobacz fig 31) G. Gdy wartość docelowa rytmu serca zamiga, monitor pokaże wartość odpowiednią dla wieku użytkownika. H. Naciśnij START/ STOP aby rozpocząć trening.
Program zadane HRC: TARGET HEART RATE
Użytkownik może ustawić każdą wartość docelową dla ćwiczeń.
A. Naciśnij UP, DOWN aby wybrać TARGET HEART RATE program.
B. Naciśnij ENTER to aby potwierdzić wybrany program i przejść do okna ustawień. C. Gdy okno czasu zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać poprawny czas. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany. D. Gdy okno prędkości zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać odpowiednią prędkość. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany. E. Gdy okno kalorii zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać pożądaną wartość kalorii. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany. F. Gdy okno rytmu serca zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać odpowiednią wartość. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany (Zobacz fig 33)
G. Naciśnij START/ STOP aby rozpocząć trening.
UWAGA: Podczas treningu, wartość rytmu serca zależy od poziomu trudności i prędkości. Ten program ma na celu utrzymanie rytmu serca na poziomie przewidzianym w ustawieniach. Jeśli program wykryje, że rytm serca jest szybszy niż przewidywany, program zmniejszy trudność automatycznie lub możesz sam zwolnić tempo ćwiczeń. Jeśli tempo rytmu serca jest wolniejsze, program zwiększy prędkość lub możesz zrobić to sam.
Spersonalizowany Profil Programu: CUSTOM1CUSTOM4
A. Naciśnij UP, DOWN aby wybrać użytkownika. B. Naciśnij ENTER aby potwierdzić zmiany i przejść do ustawień. C. Gdy okno czasu zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać poprawny czas. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany. D. Gdy okno prędkości zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać odpowiednią prędkość. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany. E. Gdy okno kalorii zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać pożądaną wartość kalorii. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany.
F. Gdy okno-Pierwszy poziom trudności zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać pożądane obciążenie. Naciśnij ENTER aby potwierdzić. Powtórz czynność dla poziomu trudności od 2 - 10 (Zobacz fig 33) G. Naciśnij START/ STOP aby rozpocząć trening.
Program Body Fat
A. Naciśnij UP, DOWN aby wybrać BODY FAT TEST (Zobacz fig 34)
B. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany i przejść do wprowadzenia wzrostu w ustawieniach. C. Gdy okno wzrostu zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać swój wzrost. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany
(Zobacz fig 35)
D. Gdy okno wagi zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać swój wagę. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany
(Zobacz fig 36)
E. Gdy okno wieku zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać swój wiek. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany
(Zobacz fig 37)
F. Gdy okno płci zamiga, naciśnij UP, DOWN aby wybrać swoją płeć. Naciśnij ENTER aby zapisać zmiany. (Zobacz
fig 38)
G. Naciśnij START/STOP aby zacząć mierzyć zawartość tłuszczu.
UWAGA:
A. Aby zmierzyć zawartość tłuszczu, połóż obie dłonie na sensorach. Wyniki pokażą: FAT%, BMR (Basal
Metabolic Rate), BMI (Body Mass Index), sylwetkę (SHAPE).
FAT%: Ogólna zawartość tłuszczu w ciele mierzona w procentach.
BMR: Basal Metabolic Rate (metabolizm) wskazuje najmniejsze dzienne zapotrzebowanie kaloryczne, dzięki
któremu zachowamy podstawowe funkcje życiowe.
BMI: oznacza Body Mass Index, używany do kształtowania sylwetki.
B. Podczas robienia pomiaru tłuszczu, dłonie muszą dokładnie przylegać do podkładki sensorycznej tak, aby
komputer otrzymał pełen odczyt – inaczej wyświetli ERROR2. Naciśnij START/STOP aby ponowić odczyt.
C. Podczas pomiaru, nie można przedwcześnie zakończyć testu. Po zakończonym pomiarze, naciśnij UP, DOWN aby wyjść z pomiaru i przejść do innego program.
D. Porównanie poziomu zawartości tłuszczu z otyłością
3 Recovery Test
Test Recovery ma na celu porównanie rytmu serca przed i po treningu. Ma określić siłę serca poprzez pomiar. Zrób następujący test:
1) Przyłóż dłonie do sensorów pulsu lub użyj bezprzewodowego pasa do pomiaru pulsu (jeśli jest dostępny w
danym modelu). Komputer odczyta puls.
2) Naciśnij RECOVERY aby przejść do pomiaru – komputer przejdzie w status STOP (Zobacz fig 41)
3) Zmierz puls.
4) Komputer odliczy czas od 60 do 0 sekund.
5) Kiedy komputer odliczy do 0, wynik pokaże się na monitorze (F1-F6) .F1=Świetnie F2=Dobrze F3=Wymiernie F4=Poniżej średniej F5= Źle F6= Bardzo źle (Zobacz fig 55)
6) Jeśli komputer nie wykryje pulsu, naciśnięcie RECOVERY nie spowoduje wejścia do programu ponownie. Podczas testu, naciśnij RECOVERY aby wyjść i wróć do trybu spoczynkowego.
4Mierzenie pulsu
Połóż obie dłonie na czujnikach tak aby komputer wyświetlił rytm serca na monitorze LCD po 3-4 sekundach, w uderzeniach na minutę (BPM). Podczas pomiaru, ikona serca “” będzie migać symulując pomiar EKG.
Podczas pomiaru pulsu, wartość może być niestabilna na początku ale wróci do normalnego odczytu po kilku sekundach. Odczyt rytmu serca na urządzeniu nie jest równoważny z odczytem pulsu u lekarza.
UWAGA: Jeśli urządzenie jest wyposażone w bezprzewodowy pas do pomiaru serca oraz w sensor ręczny, odczyt jest bardziej adekwatny z ręcznego sensora.
Specyfikacje SPEED KM/H(M/H): prędkość. Zakres: 0.099.9 KM/H(M/H). RPM: obroty na minutę. Zakres: 0999.
TIME: całościowy czas treningu, Zakres: 0:0099M59S. Czas ustawiony fabrycznie
ma zakres 5:0099M00S. Komputer odlicza od tego czasu do 0.00. Kiedy dojdzie do zera, program się zakończy i wyda sygnał dźwiękowy. Jeśli nie ustawisz czasu domyślnego, program automatycznie będzie odliczał minutę mniej zależnie od poziomu trudności.
DIST: Zakres: 0.099.9999KM(MILE). Odległość ustawiona fabrycznie ma zakres: 1.099.0 999. Kiedy odległość osiągnie 0, program się zakończy i wyda sygnał dźwiękowy. CALORIE: Zakres: 0.099.9999. Domyślna wartość kalorii : 10.090.0990. Kiedy wartość kalorii osiągnie 0, program się zakończy i wyda sygnał dźwiękowy.
PULSE: Zakres: 30240BPM (beat per minute) LEVEL: poziom trudności, Zakres 1~24 WATT
MONITOR: KOMUNIKATY
1. ERROR1 – sprawdź silnik i jego podłączenie.
2. ERROR2 – sprawdź czy dłonie dokładnie przylegają do podkładki podczas pomiaru.
WZMACNIACZ AUDIO I GŁOŚNIK (zależnie od modelu)
Podłącz wtyczkę audio do odtwarzacza muzyki, aby umożliwić słuchanie muzyki podczas ćwiczeń.
Instrukcja treningu
1. Rozgrzewka
Przed rozpoczęciem treningu sugerujemy wykonać ćwiczenia rozgrzewające przedstawione poniżej na rysunku. Każde ćwiczenie powinno być wykonywane, co najmniej przez 30 sekund. Rozgrzewka zmniejsza ryzyko kontuzji i skurczu mięśni i powoduję lepszą pracę mięśni.
2. Pozycja
Skłony w bok
Skłony
Rozciąganie
Łydka
Achillesa
Wewnętrze
Usiądź na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były zablokowane pomiędzy podstawą pedału a paskiem zabezpieczającym, dłonie oprzyj na kierownicy. W trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy.
3. Trening
Aby poprawić swoją kondycje i zdrowie należy przestrzegać podanych instrukcji treningu. Jeżeli wcześniej nie byłeś aktywny fizycznie przez dłuższy okres czasu powinieneś skonsultować się z lekarzem przez rozpoczęciem ćwiczeń.
4. Organizacja treningu
Rozgrzewka:
Przed każdym treningiem powinieneś się rozgrzewać przez 5-10 minut. Można wykonać kilka ćwiczeń rozciągających lub pedałować przez kilka minut przy małym oporze.
Sesje treningowe:
Długość treningu może być określona według następującej reguły:
- Trening codzienny: ok. 10 min
- 2-3 razy w tygodniu: ok./30 min
- 1-2 razy w tygodniu: ok. 60 min
Odpoczynek:
Wraz z końcem treningu należy stopniowo zmniejszać intensywność. Aby zapobiec skurczom mięśni zaleca się również ćwiczenia rozciągające.
Sukces
Nawet po krótkim okresie czasu zauważysz, że musisz stopniowo zwiększać opór, aby utrzymać optymalny poziom pulsu. Treningi będą coraz łatwiejsze i będziesz się czuł sprawniejszy w ciągu normalnego dnia. Jednak należy się zmotywować do regularnych ćwiczeń. Wybierz określoną godzinę treningu i nie rozpoczynaj ćwiczeń zbyt agresywnie.
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health
conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre­existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you
experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp
objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training
area in the directions from which the equipment is accessed. Free area must also include the area for emergency dismount. Where equipment is positioned adjacent to each other the value of the free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware
and resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other
bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any
defective components whilst assembling or checking the equipment, or if you hear any unusual noise coming from the equipment while using, stop. Do not use the equipment until the problem has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and
tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the
equipment or that may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting
techniques and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 47 kg
Flywheel – 8 kg
Dimensions – 136 x 64 x 127 cm
Maximum weight of user – 150 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the following: keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use. Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear. Regularly check the tightness of nuts and bolts.
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
BREAKING
Stop to pedal when you want stop the item. Elliptical bike R6019-i does not acquire breaking system or emergency break
TENSION ADJUSTMENT
To reduce or increase tension press DOWN/UP buttons on the computer.
Assembly hardware kit
Assembly Diagram
Assembly instruction:
Assembly step 1
A. Attach the rear and front stabilizer to the main frame. Make sure the holes are aligned. B. Use the M10 inner hex screw to lock them up. Tighten them with S6 Allen Wrench.
Assembly step 2
A. Attach the adjustment lever to the seat carrier. Make sure the holes are aligned. B. Then use the M6 hex screw, M6 split washer, M8 flat washer to lock them up. Then tighten them with the
S4 Allen Wrench.
Assembly step 3
A. Attach the backrest frame onto the seat carrier. Make sure the holes are aligned. B. Insert the M8(1) inner hex screw, M8(2) inner hex screw into the holes and lock both parts up. Use the S5
Allen Wernch to lock them up.
Assembly step 4
A. Attach the handgrip to the seat carrier. Make sure the holes are aligned. B. Use M8(3) inner hex screw to lock them up. And then tighten them up with S5 Allen wrench.
Assembly step 5
A. Attach the seat to the hand grip. Make sure the holes on both parts are aligned. B. Use the M6(2) inner hex screw to lock them up. Then tighten them with S5 Allen Wrench.
Assembly step 6
A. Attach the backrest to the backrest frame. Make sure the holes on both parts are aligned. B. Insert M6(2) inner hex screw through the holes. Use S5 Allen Wrench to lock them up.
Assembly step 7
A. Attach the left and right pedal to the crank arm. B. Use the spanner to lock them tight. Please follow the arrow direction on the crank and pedal when you tighten
them.
Assembly step 8
Special note: Please move the computer post cover up and keep it on the upper area of the computer post in first place.
A. Connect the cables out of the main frame with the cables out of the computer post – See Pic 1. B. Slide the computer post into the lower post out of the main frame. C. Use M8(2) inner hex screw to lock them up and then tighten them with the S5 Allen Wrench.
Assembly step 9
Attach the handle bar to the top end of the computer post. Use M8(2) inner hex screw to lock them up. And tighten them up with S5 Allen Wrench.
Assembly step 10
Attention: Connect the cables out of the computer with the cables from the computer post first - See Pic 2.
Remove the screws from the back of the computer. Attach the computer onto the top of the computer post. Use the previously removed screws to lock them up.
Computer
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we recommend that each workout period starts with a warm-up. We suggest you do the following exercise as the sketch map. Each exercise at least about 30 seconds.
2. Position
Seat down at the saddle, put feet’s in to pedals, hands put on the handlebar. Keep your back straight.
3. Training Organization Warm-up:
Before every training you should warm-up for 5-10 minutes. Here you can do some stretching and training with low resistance.
Training session:
During the actual training a rate of 70% -85% of the maximum pulse rate should be chosen. The time-length of your training session can be calculated with the following rule of thumb:
daily training session: approx. 10 min. per unit
2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
Cool down:
To introduce an effective cool-down of the muscles and the metabolism the intensity should be drastically decreased during the last 5 – 10 minutes. Stretching is also helpful for the prevention of muscle aches.
Success
Even after a short period of regular exercises you will notice that you constantly have to increase the resistance to reach your optimum pulse rate. The units will be continuously easier and you will feel a lot fitter during your normal day. For this achievement you should motivate yourself to exercise regularly. Choose fixed hours for your training session and do not start training too aggressively. An old quote amongst sportsmen says: “The most difficult thing about training is to start it.”
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment. The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an
electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling, and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities. Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human health.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek je určen výlučně k domácímu použití a byl navržen tak, aby byla zajištěna optimální bezpečnost. Dodržujte následující pokyny:
1. V případě možnosti existence zdravotních překážek ve využívání tohoto zařízení se před započetím tréninku poraďte
s lékařem. Rozhodnutí lékaře je nezbytné především v případě používání léků ovlivňujících práci srdce, krevní tlak a hladinu cholesterolu. Rozhodnutí je nezbytné i v případě osob starších 35 let, které mají zdravotní problémy.
2. Před započetím tréninku vždy proveďte rozcvičku.
3. Dávejte si pozor na znepokojující signály. Nevhodné nebo nadměrné cvičení je zdraví nebezpečné. Pokud se během
tréninku objeví bolesti hlavy, závrať, bolest na hrudi, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojivé signály, okamžitě přerušte trénink a poraďte se s lékařem ohledně pokračování v tréninku. Úrazy mohou být způsobeny nepravidelným nebo příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte, aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení postavte na suchý, stabilní a řádně vyrovnaný povrch. Z bezprostřední blízkosti zařízení odstraňte všechny ostré
předměty. Zařízení chraňte před vlhkostí, případné nerovnosti povrchu vyrovnejte. Doporučujeme použít speciální antiskluzovou podložku, která zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor by neměl být menší než 0,6m a větší než dostupný
tréninkový prostor. Volný prostor musí zahrnovat také prostor pro bezpečné nouzové opuštění zařízení. Tam, kde jsou zařízení umístěna vedle sebe, může být velikost volného prostoru rozdělena.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba
kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a
šroubů, které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení
a poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky. Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části,
které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se
během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení, dokud nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části
zachytit, nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do třídy H podle normy EN ISO 20957-1 a je určeno k výlučně domácímu použití. Nemůže být použito
k terapeutickým, rehabilitačním nebo komerčním účelům.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla, aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru držte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím
montáže je potřeba zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu, byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ SI PŘEČTĚTE NÁVOD. NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ UŽIVATELE NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ, V DŮSLEDKU NESPRÁVNÉHO POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ.
TECHNICKÁ DATA
Hmotnost netto – 35,6 kg
Zachovejte volný prostor větší než 0,6m od
tréninkového prostoru zobrazeného na
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
Rozměry po rozložení – 136,5 x 58 x 116 cm
Hmotnost kotoučového setrvačníku – 7 kg
Max.hmotnost uživatele – 120 kg
ÚDRŽBA: K čištění zařízení nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. K odstraňování špíny a prachu používejte měkký, vlhký hadřík. Zařízení přechovávejte na suchých místech tak, aby bylo chráněno před vlhkostí a korozí.
ZPŮSOB BRŽDĚNÍ: Za účelem zastavení zařízení se přestaňte hýbat. Recumbent R6019i není vybaven blokačním systémem a bezpečnostní brzdou.
REGULACE ZÁTĚŽE: K regulaci zátěže slouží tlačítka počítače UP/DOWN
Prvky obsažené v sadě
Montážní výkres
Návod na montáž:
Krok 1
A. Zašroubujte přední a zadní stabilizátor k hlavnímu rámu a ujistěte se, že otvory na obou částech jsou ve stejné výšce. B. K tomu použijte šrouby M10 a utáhněte je přiloženým klíčem S6.
Zadní stabilizátor
Opěradlo
Páka pro nastavení sedačky
Sedadlo
Madlo
Přední stabilizátor
Pedál
Kryt sloupku
Sloupek
Počítač
Řídítka
Rám sedačky
imbusový šroub M10
Zadní stabilizátor
Hlavní rám
Hlavní rám
Přední stabilizátor
imbusový šroub M10
Krok 2
A. Přiložte páku pro nastavení sedačky, ujistěte se, že otvory na obou částech jsou ve stejné výšce. B. Použijte šrouby M6, pružné podložky M6 a ploché podložky M8 pro spojení všech prvků. Dále vše utáhněte
pomocí klíče S4.
Krok 3
A. Spojte rám se sedačkou k základu sedačky a ujistěte se zda otvory na obou částech jsou ve stejné výšce. B. Vložte šrouby M8 (1) a M8 (2) do otvorů a vše utáhněte klíčem S5.
Krok 4
A. Spojte držáky se základem rámu sedačky zohledňujíc otvory. B. Použijte šrouby M8 (3) pro utažení obou prvků a vše utáhněte klíčem S5.
Hlavní rám
imbusový šroub M6
Páka pro nastavení sedačky
plochá podložka
M6
pružinová podložka
M6
Pojezd sedadla
Pojezd sedadla
šroub M8 (2)
šroub M8 (1)
Rám sedačky
Krok 5
A. Spojte sedačku s držákem a ujistěte se zda otvory na obou částech jsou ve stejné výšce. B. Použijte šrouby M6 (2) pro utažení prvků a vše utáhněte klíčem S5.
Krok 6
A. Spojte opěradlo sedačky s rámem základu sedačky a ujistěte se zda otvory na obou částech jsou ve stejné výšce. B. Vložte šrouby M6 (2) do otvorů a vše utáhněte klíčem S5.
šroub M8 (3)
Madlo
Pojezd sedadla
šroub M6 (2)
Madlo
Krok 7
C. Spojte levý a pravý pedál s ramenem kliky.
D. Použijte klíč pro pevné utažení. Utahujte podle směru šipky na obrázku níže.
Krok 8
Důležité: Před montáží počítače posuňte kryt sloupce počítače nahoru.
A. Spojte vedení z hlavního rámu s vedeními ze sloupce počítače, tak jak je to znázorněno na obr. 1. B. Posuňte kryt sloupku počítače na spodní část sloupce.
C. Použijte šroub (2) pro utažení prvků a vše utáhněte klíčem S5.
šroub M6 (2)
Rám sedačky
Opěradlo
Hlavní rám
Levý pedál
Pravý pedál
Klika
Krok 9
Umístěte držák na horní části sloupku počítače a použijte šroub M8(2) pro utažení prvků a klíč S5 pro utažení
celku.
Krok 10
UPOZORNĚNÍ: Spojte kabel ze sloupce počítače s kabelem z hlavního rámu, jak je znázorněno na obrázku 2.
Odstraňte šrouby ze zadní části počítače, nastavte počítač v příslušné poloze na horní části sloupku a utáhněte šrouby dříve vyjmutými z počítače.
Sloupek
Hlavní rám
Kryt sloupku šroub M8 (2)
Sloupek Madlo
šroub M8 (2)
Počítač
1. Program: 21 programů A: 1 Manuální program (viz obr. 1)
B: 10 přednastavený profil programu (viz obr. 2 ~ obr. 11)
Sloupek
Počítač
šrouby umístěné na zadní straně počítače
C: 1 WATT program (viz obr. 12)
D: 4 HRC programů (viz obr. 13 ~ obr. 15 )
2. Nastavte: POHLAVÍ, VÝŠKU, HMOTNOST, VĚK (data zůstávají v paměti počítače i po odpojení od napájení)
3. Monitor zobrazuje program, ve kterém se nacházíte (viz obr. 22)
4. Simulátor práce srdce (viz obr. 23)
5. Monitor zobrazuje rychlost (RPM), čas (TIME), vzdálenost (DIST.), kalorie (CAL.), WATT, puls (PULSE), úroveň (LEVEL) současně.
6. Pokud se zařízení nepoužívá, počítač se automaticky vypne, signál rychlosti a pulsu se vypne po 4 minutách nepoužívání.
E: 4 individuální programy: CUSTOM 1 až CUSTOM 4 (Viz obr. 17 ~ obr. 20)
F: 1 Program Body Fat (Viz obr. 21)
Tlačítka
1. Tlačítka na panelu
1) ENTER
● V režimu „stop“ (na monitoru se zobrazí STOP) stiskněte tlačítko ENTER pro vstup do výběru programu a nastavení, která se zobrazí v příslušném okně.
A: Pro výběr programu stiskněte ENTER pro potvrzení volby. B: V Nastavení stiskněte ENTER pro potvrzení hodnoty, kterou chcete nastavit vdaném programu.
● V režimu „start“ (na monitoru se zobrazí START) stiskněte ENTER pro výběr dat zobrazovaných na displeji: rychlost nebo RPM; kalorie nebo WATT; puls nebo vzdálenost nebo přepněte počítač na skenování.
V libovolném okamžiku stisknutím tlačítka ENTER na 2 vteřiny pro reset nastevaní.
2) START/STOP
● Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění nebo zastavení programu.
V libovolném okamžiku přidržte toto tlačítko 2 vteřiny pro reset všech nastavení počítače.
3) UP
● V pohotovostním režimu, když je obrazovka zapnutá, stiskněte tlačítko UP (↑) a vyberte program. Můžete využít tlačítko pro změnu velikosti zadané hodnoty.
● V režimu START (na monitoru se zobrazí START) stiskněte toto tlačítk pro zvýšení odporu
4) DOWN
● V režimu STOP stiskněte toto tlačítko pro volbu programu výše. Když se rozsvítí příslušné okno, stiskněte tlačítko DOWN (↓) pro zmenšení zvolené hodnoty.
● V režimu START (na monitoru se zobrazí START) stiskněte toto tlačítko pro zmenšení odporu.
5) PULS
● Změřte klidový puls a zadejte data do zařízení před prvním tréninkem. Na monitoru se zobrazí ikona ve tvaru srdce, stiskněte ji pro zadání údajů.
● V režimu HRC, stiskněte tlačítko pro výstup z daného režimu.
6) RESET (v závislosti na modelu)
V daném nastavení stisknutím tlačítka RESET hodnotu resetujte.
Pokud se nacházíte v jakémkoli programu stisknutím tohoto tlačítka na 2 sekundy, resetujete celý
počítač.
Použití
1. Zapnutí zařízení
1) Připojte napájecí adaptér - Počítač vydá zvukový signál a přepne se do posledního použitého režimu (viz obr.
24)
2. Volba programu a nastave
Manuální program a přednastavené P1 - P10
G. Stisknutím UP/DOWN zvolte program (viz obr. 25) H. Stisknutím ENTER potvrďte – na monitoru se zobrazí okno nastavení času I. Zobrazí se hodnota času - stisknutím UP/DOWN nastavte požadovanou hodnotu. Stisknutím ENTER
uložte změny (viz obr. 26)
J. Na monitoru se zobrazí vzdálenost (DIST), stisknutím UP/DOWN nastavte požadovanou hodnotu.
Stisknutím ENTER uložte změny (viz obr. 27)
K. Na monitoru se zobrazí kalorie (CAL), stisknutím UP/DOWN nastavte požadovanou hodnotu.
Stisknutím ENTER uložte změny (viz obr. 28)
L. Stiskněte START/STOP pro spuštění tréninku (viz obr. 29)
Program WATT H. Stisknutím UP/DOWN zvolte program
I. Stisknutím ENTER potvrďte – na monitoru se zobrazí okno nastavení programu WATT J. Zobrazí se hodnota času - stisknutím UP/DOWN nastavte požadovanou hodnotu. Změny potvrďte
stisknutím ENTER
K. Na monitoru se zobrazí vzdálenost (DIST), stisknutím UP/DOWN nastavte požadovanou hodnotu.
Změny potvrďte stisknutím ENTER
L. Na monitoru se zobrazí kalorie (CAL), stisknutím UP/DOWN nastavte požadovanou hodnotu. Změny
potvrďte stisknutím ENTER
M. Na monitoru se zobrazí hodnota WATT, stisknutím UP/DOWN nastavte požadovanou hodnotu.
Stisknutím ENTER uložte změny (viz obr. 30)
N. Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění tréninku.
UPOZORNĚNÍ: Hodnota WATT je nastavena pomocí TORQUE a RPM. V tomto programu je hodnota WATT konstantní. To znamená, že pokud šlapete velmi rychle, zatížení se sníží a naopak - pokud šlapete pomalu, zatížení se zvýší, takže WATT zůstane konstantní.
Program HRC 55%H.R. C., 75% H.R. C., 90% H.R. c.
Nejvyšší úroveň HRC závisí na věku, takže tento program má za úkol udržet srdeční rytmus v nejvyšší možném rytmu, aniž by překračoval hranici nebezpečnou pro zdraví uživatele.
A. Stisknutím tlačítka UP, DOWN vyberte program sledování srdeční frekvence. B. Stisknutím ENTER potvrďte vybraný program a přejděte do okna nastavení. C. Když bliká časové okno, stiskněte UP, DOWN a vyberte požadovaný čas. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. D. Když okno rychlosti bliká, stisknutím tlačítka UP, DOWN vyberte příslušnou rychlost. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. E. Když bliká okno kalorií, stisknutím tlačítka UP, DOWN vyberte příslušnou hodnotu kalorií. Stisknutím tlačítka
ENTER uložte změny. F. Když bliká okno programu, stiskněte UP, DOWN a vyberte požadovaný věk uživatele. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. (Viz obr. 31) G.Když cílová srdeční frekvence zabliká, monitor zobrazí hodnotu odpovídající věku uživatele. H. Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění tréninku.
Program zadané HRC: TARGET HEART RATE
Uživatel si může nastavit jakoukoliv cílovou hodnotu pro cvičení.
A. Stisknutím tlačítka UP, DOWN zvolte TARGET HEART RATE program. B. Stisknutím ENTER potvrďte vybraný program a přejděte do okna nastavení. C. Když bliká časové okno, stiskněte UP, DOWN a vyberte požadovaný čas. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. D. Když okno rychlosti bliká, stisknutím tlačítka UP, DOWN vyberte příslušnou rychlost. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. E. Když bliká okno kalorií, stisknutím tlačítka UP, DOWN vyberte příslušnou hodnotu kalorií. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. F. Když bliká okno rytmu srdce, stisknutím tlačítka UP, DOWN vyberte příslušnou hodnotu. Stisknutím ENTER uložte změny (viz obr. 33) G. Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění tréninku.
UPOZORNĚNÍ: Během tréninku závisí srdeční frekvence na úrovni obtížnosti a rychlosti. Cílem tohoto programu je udržovat srdeční frekvenci na úrovni uvedené v nastavení. Pokud program zjistí, že vaše srdeční frekvence je rychlejší, než se předpokládá, program automaticky sníží obtížnost nebo můžete sami zpomalit tempo cvičení. Pokud je srdeční frekvence pomalejší, program zvýší rychlost nebo to můžete udělat sami.
Personalizovaný Profil Programu: CUSTOM1CUSTOM4
A. Stisknutím tlačítka UP, DOWN zvolte uživatele. B. Stisknutím ENTER potvrďte změny a přejděte na nastavení. C. Když bliká časové okno, stiskněte UP, DOWN a vyberte požadovaný čas. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. D. Když okno rychlosti bliká, stisknutím tlačítka UP, DOWN vyberte příslušnou rychlost. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. E. Když bliká okno kalorií, stisknutím tlačítka UP, DOWN vyberte příslušnou hodnotu kalorií. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny. F. Když bliká okno První úroveň obtížnosti, stiskněte UP, DOWN a vyberte požadované zatížení. Stisknutím ENTER potvrďte. Opakujte úkon pro úroveň obtížnosti od 2 – 10 (viz obr. 33) G. Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění tréninku.
Program Body Fat
A. Stisknutím UP, DOWN zvolte BODY FAT TEST (viz obr. 34)
B. Stisknutím ENTER uložte změny a přejděte na zadávání výšky v nastaveních.
C. Když bliká okno výšky, stiskněte UP, DOWN a vyberte svou výšku. Stisknutím ENTER uložte změny (viz obr.
35) D. Když bliká okno hmotnosti, stiskněte UP, DOWN a vyberte svou hmotnost. Stisknutím ENTER uložte změny (viz obr. 36)
E. Když bliká okno věku, stiskněte UP, DOWN a vyberte svůj věk. Stisknutím ENTER uložte změny (viz obr. 37) F. Když bliká okno pohlaví, stiskněte UP, DOWN a vyberte své pohlaví. Stisknutím tlačítka ENTER uložte změny.
(Viz obr. 38)
G. Stisknutím START/STOP zahájíte měření obsahu tuku.
UPOZORNĚNÍ:
A. Pro měření obsahu tuku položte obě dlaně na senzory. Výsledky zobrazí: FAT%, BMR (Basal Metabolic Rate), BMI (Body Mass Index), postavu (SHAPE).
FAT%: Celkový obsah tuku v těle měřený v procentech.
BMR: Basal Metabolic Rate (metabolismus) poukazuje nejmenší denní kalorickou potřebu, díky které si
zachováme základní životní funkce.
BMI: znamená Body Mass Index, který se používá k tvarování postavy.
B. Při měření tuku musí dlaně přiléhat těsně k senzorické podložce, aby počítač obdržel úplné údaje - jinak zobrazí ERROR2. Stiskněte START/STOP pro opakování měření.
C. Během měření nelze zkoušku předčasně ukončit. Po ukončení měření stiskněte tlačítko UP, DOWN pro ukončení měření a přechod na jiný program.
D. Porovnání hladin obsahu tuku s obezitou (Male = muž, Female = žena)
3 Recovery Test
Test Recovery má za účel porovnat srdeční frekvenci před a po tréninku. Je to stanovení síly srdce měřením. Proveďte následující test:
1) Položte dlaně na snímače pulsu nebo použijte bezdrátový pás pro měření pulsu (pokud je k dispozici u vašeho modelu). Počítač změří puls.
2) Stisknutím RECOVERY přejděte na měření – počítač přejde na status STOP (viz obr. 41)
3) Změřte puls.
4) Počítač odpočítává od 60 do 0 vteřin.
5) Když počítač odpočítá do 0, výsledek se zobrazí na monitoru (F1-F6). F1=skvělý F2=dobrý F3=uspokojující F4=pod průměrem F5= špatný F6= velmi špatný (viz obr. 55)
6) Pokud počítač nezjistí puls, stisknutím RECOVERY nazpůsobí opakovný vstup do programu. Během testu stiskněte RECOVERY pro výstup a návrat do klidového režimu.
4Měření pulsu
Obě dlaně položte na senzory tak, aby počítač zobrazil srdeční frekvenci na LCD monitoru po 3-4 vteřinách, v tepech za minutu (BPM). Během měření ikona srdce “󰆞󰆟” bude blikat a simulovat měření EKG.
Během měření pulsu hodnota může být na začátku nestabilní, ale po několika vteřinách se vrátí k normálnímu měření. Měření srdeční frekvence na zařízení není jednoznačné s měřením tepu u lékaře.
UPOZORNĚNÍ: Pokud je zařízení vybaveno bezdrátovým pásem pro měření srdce a ručním senzorem, měření je přesnější z ručního senzoru.
Specifikace SPEED KM/H(M/H): rychlost. Rozsah: 0.099.9 KM/H(M/H). RPM: otáčky za minutu. Rozsah: 0999. TIME: celkový čas tréninku, Rozsah: 0:0099M59S. Přednastavený čas má rozsah
5:00 99M00S. Počítač odpočítává od toho času do 0.00. Když dojde na nulu, program skončí a vydá zvukový signál. Pokud nenastavíte přednastavený čas, program bude automaticky odpočítávat minutu méně v závislosti na úrovni obtížnosti.
DIST: Rozsah: 0.0~99.9~999KM(MÍLE). Přednastavená vzdálenost má rozsah: 1.0 ~99.0999. Když počítač dosáhne 0, program skončí a vydá zvukový signál.
CALORIE: Rozsah: 0.099.9999.
Přednastavená hodnota kalorií: 10.099.0 999. Když počítač dosáhne 0, program skončí a vydá zvukový signál.
Sex/Věk
Postava těla
Tenký
Zdravý
Masitý
Nad WT
Otylý
PULSE: Rozsah: 30240BPM (beat per minute) LEVEL: úroveň obtížnosti, Rozsah 1 ~ 24 WATT
MONITOR: ZPRÁVY
1. ERROR1 - zkontrolujte motor a jeho připojení.
2. ERROR2 – prověřte zda jsou dlaně na podložce při měření.
ZVUKOVÝ ZESILOVAČ A REPRODUKTOR (v závislosti na modelu)
Připojte audio zástrčku k přehrávači, a tak bude možný poslech hudby během cvičení.
Návod k tréninku
1. Rozcvička
Před započetím tréninku doporučujeme provést zahřívací cviky dle obrázku. Každý cvik je potřeba vykonávat po dobu min. 30 sekund. Rozcvička snižuje riziko úrazu a svalových křečí a způsobuje lepší práci svalů.
2. Pozice
Posaďte se na sedátko, nohy vsuňte na pedály tak, aby byly pevně umístěné mezi pedálem a bezpečnostním páskem pedálu, dlaně mějte opřené o řídítka. Během tréninku mějte záda vzpřímená.
Úklony vbok
Předklony
Protahování
stehen
Achillova
šlacha
Vnitřn
ístehenní
svalstvo
3. Plán tréninku
Rozcvička:
Před každým tréninkem je potřeba vykonat rozcvičku trvající 5-10 min. Je možné provést několik protahovacích cviků nebo pár minut šlapat na rotopedu při malé zátěži.
Trénink:
Délka tréninku může být dána na základě těchto faktorů:
- Každodenní trénink: kolem 10 min
- 2-3 krát týdně: kolem 30 min
- 1-2 krát týdně: kolem 60 min
Odpočinek:
Společně s ukončením tréninku je potřeba postupně snižovat zátěž. Pro vyhnutí se svalovým křečím je možné provést protahovací cviky.
Úspěch
I po krátké době zjistíte, že je potřeba zvyšovat zátěž pro udržení optimální hladiny pulsu. Tréninky pro Vás budou stále lehčí a budete cítit zlepšení fyzičky. Přesto je potřeba najít si motivaci k pravidelným tréninkům. Vyberte si konkrétní hodinu tréninku a nezapočínejte trénink příliš agresivně.
Přesto, že děláme vše pro to, abychom zajistili maximální kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady nebo chyby. Pokud si všimnete závady nebo toho, že některá z částí chybí, kontaktujte nás, prosím.
Označení zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady informuje o
zákazu likvidace použitého elektrického a elektronického zařízení společně s
jinými odpady. Společně se Směrnicí WEE o způsobu nakládání s elektrickými a
elektronickými odpady, je potřeba pro tento druh zařízení používat oddělené způsoby jejich likvidace.
Uživatel, který se chce tohoto zařízení zbavit, je povinen jej odevzdat ve sběrném dvoře pro elektrický a elektronický odpad, díky čemu se spolupodílí na jejich opětovném využití, recyklaci a tím i ochraně životního prostředí. Za tímto účelem kontaktujte místo, kde bylo zařízení koupeno nebo místní úřady. Nebezpečné složky obsažené v elektrickém a elektronickém zařízení mohou dlouhodobě negativně působit na životní prostředí a také zdraví lidí.
Sicherheitsanmerkungen
1. Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig
durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden.
2. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen
Montageschritte berücksichtigt werden. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem
Verwendungszweck.
3. Um die eigene Sicherheit nicht zu gefährden, sollte das Produkt gemäß dieser
Anleitung aufgebaut und verwendet werden. Alle anderen Anwender sollten über
die Grundsätze der sicheren Verwendung informiert werden.
4. Das Gerät sollte vor dem Zugriff von Kindern und Tieren gesichert werden. Kinder
sollten sich nicht ohne Aufsicht in der Nähe der Maschine aufhalten. Die Maschine
kann durch eine Person aufgebaut und verwendet werden.
5. Vor dem Beginn eines Übungsprogramms sollte ein Arzt konsultiert werden. Dies ist
vor allem bei Personen mit Gesundheitsproblemen oder Personen, die Arzneimittel einnehmen, welche die Herzfrequenz, den Blutdruck und den Cholesterinspiegel beeinflussen, notwendig.
6. Der eigene Körper sollte stets aufmerksam überwacht werden. Falls irgendein
Gesundheitsproblem auftritt (z. B. Schmerz, Druckgefühl im Brustkorbbereich, ++Herzrhythmusstörungen, Atemstillstand, Übelkeit, Schwindel), sollte das Training unverzüglich unterbrochen werden. Die fehlerhafte Durchführung der Übungen kann zu ernsthaften gesundheitlichen Problemen und zu Verletzungen führen.
7. Die Maschine sollte auf einer flachen, trockenen und sauberen Oberfläche gestellt
werden. Aus Sicherheitsgründen sollte der Abstand zu anderen Gegenständen mindestens 0,6 m betragen.
8. Es sollten entsprechende Sportkleidung und -schuhe verwendet werden. Zu lockere
Kleidungsstücke sollten vermieden werden.
9. Die Maschine darf nicht im Freien benutzt werden.
10. Das Gerät sollte vor jedem Training auf mögliche Beschädigungen oder
Abnutzungserscheinungen überprüft werden.
11. Falls auf dem Gerät scharfe Kanten entstehen, sollte die Benutzung sofort beendet
werden.
12. Falls die Maschine ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, sollte die weitere
Benutzung unterbrochen werden.
13. Keines der einstellbaren Teile darf hervorstehen und die Bewegungen des Benutzers
behindern. Das Produkt ist nur zur Nutzung durch eine Person geeignet.
14. Die Bremsung hängt von der Geschwindigkeit nicht ab.
15. Die Maschine ist zu therapeutischen Zwecken nicht geeignet.
16. Beim Anheben oder beim Transport der Maschine sollte vorsichtig vorgegangen
werden, um Schulterverletzungen zu vermeiden. Es sollten entsprechende Anhebe­techniken angewendet oder die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch genommen werden.
17. Es dürfen keine Modifikationen am Produkt vorgenommen werden. Bei Bedarf sollte
der technische Dienst kontaktiert werden.
18. Das Gerät wurde zur Klasse HC laut DEN ISO 20957 Norm angerechnet. Es darf nicht
zu therapeutischen und Rehabilitationszwecken verwendet werden.
WARNUNG! Die Überwachung der Herzfrequenz kann ungenau sein. Eine Überlastung
während der Übungen kann zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen. Falls Sie sich schwach fühlen, unterbrechen Sie sofort die Übungen.
Technische Daten
Nettogewicht: 47kg
Schwungradgewicht: 8 kg
Abmessungen der Laufbahn: 136 x 64 x 127 cm
Höchstgewicht des Nutzers: 150 kg
WARTUNG
Das Gerät wurde so konzipiert, um minimale Wartung von einem Nutzer zu verlangen. Es sind folgende Maßnahmen dabei zu berücksichtigen:
Benutzen Sie ein weiches Tuch zur Schmutz- und Staubbeseitigung. Danach reiben Sie das Gerät trocken.
Achten Sie immer darauf, dass die Bänder sicher sind und keine Verschleißerscheinungen aufweisen.
Achten Sie immer darauf, dass die Schrauben und Steckverbindungen korrekt festgeschraubt werden.
BREMSEN
Stoppen Sie das Pedal, um das Gerät anzuhalten. Der magnetische RO16i Liegeheimtrainer erfordert weder ein Bremssystem noch eine Notbremse.
Einzelteile im Lieferumfang
Montagezeichnung
Montageanleitung:
Schritt 1
A. Befestigen Sie den vorderen und den hinteren Standfuß am Hauptrahmen. Dabei ist es wichtig, dass die
Lochbilder der beiden Teile richtig ausgerichtet sind. B. Benutzen Sie dafür die Schrauben M10 und ziehen Sie sie mit dem Innensechskant S6 an.
Schritt 2
A. Befestigen Sie den Hebel für die Einstellung des Sitzes am Sitzrahmengestell. Dabei ist es wichtig, dass die Lochbilder der beiden Teile richtig ausgerichtet sind.
B. Benutzen Sie dafür die Schrauben M6, die Federringe M6 und die flachen Unterlegscheiben M8. Danach ziehen Sie alles mit dem Innensechskant S4 an.
Schritt 3
A. Befestigen Sie den Rückkenlehnenrahmen am Sitzrahmengestell. Dabei ist es wichtig, dass die Lochbilder der beiden Teile richtig ausgerichtet sind. B. Setzen Sie die Schrauben M8(1) und M8(2) in die Löcher ein und ziehen Sie das Ganze mit dem Innensechskant S5 an.
Schritt 4
A. Befestigen Sie den Handgriff am Sitzrahmengestell und achten Sie dabei auf die Lage der Lochbilder. B. Benutzen Sie dafür die Schrauben M8(3), um beide Elemente anzuziehen, und schrauben Sie das Ganze mit
dem Innensechskant S5 fest.
Schritt 5
A. Befestigen Sie den Sitz am Handgriff. Dabei ist es wichtig, dass die Lochbilder der beiden Teile richtig ausgerichtet sind. B. Benutzen Sie dafür die Schrauben M6(2), um alle Elemente anzuziehen, und schrauben Sie das Ganze mit dem Innensechskant S5 fest.
Schritt 6
A. Befestigen Sie die Rückenlehne am Rückenlehnenrahmen. Dabei ist es wichtig, dass die Lochbilder der beiden Teile richtig ausgerichtet sind. B. Setzen Sie die Schrauben M6(2) in die Löcher ein und ziehen Sie das Ganze mit dem Innensechskant S5 an.
Schritt 7
E. Verbinden Sie das linke und das rechte Pedal mit dem Kurbelarm.
F. Benutzen Sie den Innensechskant, um das Ganze festzuschrauben. Ziehen Sie das entsprechend der
Pfeilrichtung (siehe: Abbildung unten) an.
Schritt 8
ACHTUNG: Schieben Sie die Abdeckung des Computerstützrohres nach oben, bevor Sie mit der Montage des Computers beginnen.
A. Stecken Sie die Enden der Kabelstränge vom Computerstützrohr und Hauptrahmen zusammen, was auf der unteren Zeichnung Nr. 1 dargestellt wurde.
B. Schieben Sie die Abdeckung des Computerstützrohres nach unten von dem Stützrohr. C. Benutzen Sie dafür die Schrauben M8(2), um alle Elemente anzuziehen, und schrauben Sie das Ganze mit dem
Innensechskant S5 fest.
Schritt 9
Setzen Sie den Lenker auf das Computerstützrohr und benutzen Sie die Schrauben M8(2) zum Festschrauben der Elemente und den Innensechskant S5 zum Festschrauben des Ganzen.
Schritt 10
ACHTUNG: Stecken Sie die Enden der Kabelstränge vom Computerstützrohr und Hauptrahmen zusammen, was auf der unteren Zeichnung Nr. 2 dargestellt wurde.
Entfernen Sie die Schrauben von hinterer Seite des Computers und legen Sie den Computer auf die Platte am
oberen Ende des Stützrohres. Benutzen Sie dabei die vorher entfernten Schrauben und schrauben Sie mit denen den Computer mit dem Stützrohr fest.
Computer
2. Stellen Sie Ihre Daten ein: GESCHLECHT, GRÖßE, HÖHE, GEWICHT, ALTER (Diese Daten werden im Computer gespeichert, auch nach dem Trennen von der Stromversorgung).
3. Sie sehen auf dem Bildschirm das Programm, das von Ihnen jetzt benutzt wird (siehe sig 22).
4. Herzfrequenzsimulator (siehe fig 23)
5. Werte auf der Computerkonsole: Umdrehungen pro Minute (RPM), Zeit (TIME), Distanz (DIST.), Kalorienverbrauch (CAL.), WATT, Puls (PULSE), LEVEL. Diese Werte werden zur gleichen Zeit angezeigt.
6. Der Computer schaltet sich automatisch aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder wenn der Computer 4 Minuten lang kein Signal der Bewegung oder des Pulses empfängt.
Tasten
1. Tasten auf der Computerkonsole
1) ENTER
● Drücken Sie im STOP-Modus (auf der Anzeige: STOP) die Taste „ENTER“, um die Übersicht über die Programme und Einstellungen zu haben, die im entsprechenden Anzeigefenster gezeigt werden.
A: Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben, drücken Sie die Taste „ENTER“, um das gewünschte Programm zu bestätigen.
B: In den Einstellungen drücken Sie die Taste „ENTER“, um den Wert zu bestätigen, den Sie auswählen möchten.
● Drücken Sie im START-Modus (auf der Anzeige: START) die Taste „ENTER“, um die auf der Computerkonsole dargestellten Daten zu wählen: Geschwindigkeit oder RPM; Kalorienverbrauch oder WATT; Puls oder Distanz
oder wechseln Sie auf Scan.
● Drücken Sie die Taste „ENTER“ 2 Sekunden lang in jeder Zeit, um den Computer neu zu starten.
2) START/STOP
● Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um das Training zu beginnen oder anzuhalten.
● Wenn Sie diese Taste 2 Sekunden lang in jedem Modus gedrückt halten, werden alle Einstellungen des Computers zurückgesetzt.
3) UP
● Drücken Sie im STOP-Modus, wenn die Anzeige eingeschaltet ist, die Taste „UP“ (↑), um ein nächstes Programm auszuwählen. Sie können diese Taste auch zur Änderung des Vorgabewertes nutzen.
● Drücken Sie im START-Modus (auf der Anzeige: START) diese Taste, um den Widerstand zu erhöhen.
4) DOWN
● Drücken Sie im STOP-Modus diese Taste, um ein früheres Programm auszuwählen. Wenn das entsprechende Anzeigefenster eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste „DOWN“ (↓ ), um den Wert des ausgewählten
Vorgabewertes zu verringern.
● Drücken Sie im START-Modus (auf der Anzeige: START) diese Taste, um den Widerstand zu verringern.
5) PULS
● Messen Sie Ihr Ruhepuls, um vor dem ersten Training Daten in das Gerät einzuführen. Ein herzförmiges Symbol erscheint auf dem Monitor und muss gedrückt werden, damit die Daten eingeführt werden können.
● Im HRC-Modus drücken Sie diese Taste, um den Modus zu verlassen.
6) RESET (abhängig vom Modell)
● In der Einstellung drücken Sie die Taste „RESET“, um den entsprechenden Wert zurückzuversetzen.
Wenn Sie diese Taste 2 Sekunden lang in jedem Programm gedrückt halten, wird der Computer zurückgesetzt.
Benutzung
1Einschalten
1) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose, um den magnetischen Liegeheimtrainer anzuschließen. Während des Einschaltens hören Sie einen Signalton und den Computer geht in den letzten benutzten Modus
(siehe fig 24).
2. Programmauswahl und Einstellungen
Manuelles Programm und voreingestellte Programme P1 – P10 M. Drücken Sie „UP”/ „DOWN”, um das entsprechende Programm auszuwählen. (siehe fig 25)
N. Drücken Sie „ENTER“, um das gewünschte Programm zu bestätigen. Auf dem Bildschirm erscheint das
Anzeigefenster der Zeitangabe. (siehe fig 25)
O. Wenn die Zeitangabe auf der Anzeige erscheint, drücken Sie „UP“/ „DOWN“, um den gewünschten Wert
auszuwählen. Drücken Sie dann “ENTER”, um die Änderungen zu speichern (siehe fig 26).
P. Wenn die Geschwindigkeitsangabe auf der Anzeige erscheint, drücken Sie „UP“/„DOWN“, um die
gewünschte Geschwindigkeit auszuwählen. Drücken Sie dann „ENTER”, um die Änderungen zu speichern (siehe fig 27).
Q. Wenn die Angabe zum Kalorienverbrauch auf der Anzeige erscheint, drücken Sie „UP“/“DOWN“, um
den gewünschten Kalorienwert auszuwählen. Drücken Sie dann „ENTER”, um die Änderungen zu
speichern (siehe fig 28).
R. Drücken Sie “START/ STOP”, um Ihr Training zu beginnen.(siehe fig 29)
WATT-Control-Programm O. Drücken Sie „UP”/„DOWN”, um das Watt-Control-Programm zu wählen.
P. Drücken Sie „ENTER”, um das ausgewählte Programm zu bestätigen. Auf dem Bildschirm erscheint das
Anzeigefenster der Einstellungen vom Watt-Control-Programm.
Q. Wenn die Zeitangabe auf der Anzeige erscheint, drücken Sie „UP“/„DOWN“, um den gewünschten
Zeitwert auszuwählen. Drücken Sie „ENTER“, um die Änderungen zu speichern.
R. Wenn die Distanzangabe (DIST) auf der Anzeige erscheint, drücken Sie „UP“/„DOWN“, um den
gewünschten Wert auszuwählen. Drücken Sie „ENTER“, um die Änderungen zu speichern.
S. Wenn die Kalorienangabe (CAL) auf der Anzeige erscheint, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den
gewünschten Kalorienwert auszuwählen. Drücken Sie „ENTER“, um die Änderungen zu speichern.
T. Wenn die WATT-Angabe auf der Anzeige erscheint, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten
WATT-Wert auszuwählen. Drücken Sie „ENTER“, um die Änderungen zu speichern (siehe fig 30).
U. Drücken Sie „START/ STOP“, um das Training zu beginnen.
BEMERKUNG: Der WATT-Wert wurde durch TORQUE und RPM bestimmt. In diesem Programm ist der WATT­Wert konstant. Dies bedeutet, dass wenn Sie sehr schnell in die Pedale treten, wird die Last verringert und umgekehrt – wenn Sie langsam in die Pedale treten, wird die Last so erhöht, dass der WATT-Wert konstant bleibt.
HRC-Programm 55%H.R. C., 75% H.R. C., 90% H.R. C.
Das höchste HRC-Niveau ist altersbedingt. Dieses Programm hat also die Aufgabe, die Herzfrequenz so hoch wie möglich zu halten, ohne die Grenze zu überschreiten, die für die Gesundheit eines Nutzers gefährlich sein kann.
A. Drücken Sie „UP”, „DOWN”, um das HRC-Programm auszuwählen. B. Drücken Sie „ENTER”, um das ausgewählte Programm zu bestätigen und auf die Einstellungen zu gehen. C. Wenn die Zeitangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den entsprechenden Zeitwert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern.
D. Wenn die Geschwindigkeitsangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den entsprechenden Geschwindigkeitswert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern.
E. Wenn die Kalorienangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten Kalorienwert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern.
F. Wenn dieses Programm zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um das Alter an einen Nutzer anzupassen. (siehe fig 31) G. Wenn der Zielwert der Herzfrequenz zu blinken beginnt, zeigt die Computerkonsole den für das Alter eines Nutzers entsprechenden Wert an. H. Drücken Sie „START/ STOP”, um das Training zu beginnen.
HRC-Programm mit dem Zielwert: TARGET HEART RATE
Der Nutzer kann jeden Zielwert für Übungen selbst einstellen.
A. Drücken Sie “UP”, “DOWN”, um das TARGET-HEART-RATE-Programm auszuwählen. B. Drücken Sie „ENTER”, um das ausgewählte Programm zu bestätigen und auf die Einstellungen zu gehen. C. Wenn die Zeitangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten Zeitwert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern. D. Wenn die Geschwindigkeitsangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten Geschwindigkeitswert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern. E. Wenn die Kalorienangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten Kalorienwert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern. F. Wenn die Herzfrequenzangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten Wert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern. (siehe fig 33)
G. Drücken Sie „START/ STOP”, um das Training zu beginnen.
BEMERKUNG: Der Wert der Herzfrequenz ist während des Trainings von der Schwierigkeitsstufe und der Geschwindigkeit abhängig. Dieses Programm hat zum Ziel, die Herzfrequenz auf dem voreingestellten Niveau zu halten. Wenn das Programm festgestellt hat, dass die Herzfrequenz höher ist als der voreingestellte Wert, verringert es die Schwierigkeitsstufe automatisch. Sie können aber auch das Trainingstempo selbst verringern.
Wenn die Herzfrequenz niedriger ist, erhöht das Programm die Geschwindigkeit. Sie können auch das Trainingstempo selbst erhöhen.
Benutzerdefiniertes Programmprofil: CUSTOM1CUSTOM4
A. Drücken Sie „UP”, „DOWN”, um das Nutzerprofil auszuwählen. B. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu bestätigen und auf die Einstellungen zu gehen. C. Wenn die Zeitangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten Zeitwert zu wählen. Drücken Sie „ENTER“, um die Änderungen zu speichern. D. Wenn die Geschwindigkeitsangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten
Geschwindigkeitswert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern. E. Wenn die Kalorienangabe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den gewünschten Kalorienwert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern. F. Wenn die Angabe der ersten Schwierigkeitsstufe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um den
gewünschten Lastwert zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um das zu bestätigen. Wiederholen Sie dies für
Schwierigkeitsstufen von 2 bis 10 (siehe fig 33). G. Drücken Sie „START/ STOP”, um das Training zu beginnen.
Body Fat Programm
A. Drücken Sie “UP”, “DOWN”, um BODY FAT TEST zu wählen (siehe fig 34).
B. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern und in den Einstellungen die Größe eines Nutzers einzuführen. C. Wenn die Angabe der Größe zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um die entsprechende Größe zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern (siehe fig 35). D. Wenn die Angabe des Gewichts zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um das entsprechende Gewicht zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern (siehe fig 36).
E. Wenn die Angabe des Alters zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um das entsprechende Alter zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern (siehe fig 37). F. Wenn die Angabe des Geschlechts zu blinken beginnt, drücken Sie „UP“, „DOWN“, um das entsprechende Geschlecht zu wählen. Drücken Sie „ENTER”, um die Änderungen zu speichern (siehe fig 38).
G. Drücken Sie „START/STOP”, um den Körperfettanteil zu messen.
BEMERKUNG:
A. Um den Körperfettanteil zu messen, umfassen Sie die Handpulssensoren mit beiden Händen. Die Ergebnisse
werden in folgenden Parametern dargestellt: FAT%, BMR (Basal Metabolic Rate), BMI (Body Mass Index),
Körperform (SHAPE).
FAT%: Gesamtkörperfettanteil, gemessen in %.
BMR: Basal Metabolic Rate (Stoffwechsel) zeigt den niedrigsten täglichen Kalorienbedarf an. Dieser
Kalorienbedarf ermöglicht es, die Vitalfunktionen des Körpers zu behalten.
BMI: Diese Abkürzung bedeutet Body Mass Index, der für die Entwicklung der Körperform benutzt wird. B. Während der Messung des Körperfettanteils müssen beide Handflächen genau auf den Sensorenplatten
aufliegen, damit der Wert richtig gemessen werden kann. Anderenfalls erscheint auf der Anzeige ERROR2. Drücken Sie „START/STOP”, um den Test zu wiederholen.
C. Während der Messung soll man nicht den Test vorzeitig beenden. Nach der Messung drücken Sie „UP”, „DOWN”, um dieses Programm zu verlassen und auf ein anderes Programm zu gehen.
D. Vergleich des Körperfettanteils mit Übergewicht.
3 Recovery Test
Recovery-Test hat zum Ziel, die Herzfrequenz vor und nach dem Training zu vergleichen. Er bestimmt die
Herzstärke durch die Messung. Machen Sie einen folgenden Test:
1) Umfassen Sie die Handpulssensoren mit beiden Händen oder benutzen Sie einen kabellosen Brustgurt zur
Pulsmessung (wenn er in dem Lieferumfang enthalten ist). Der Computer misst dann den Puls.
2) Drücken Sie „RECOVERY”, um die Messung zu beginnen. Der Computer geht auf STOP-Modus (siehe fig 41).
3) Messen Sie den Puls.
4) Der Computer zählt die Zeit von 60 Sekunden bis 0 ab.
5) Wenn der Computer bis 0 abgezählt hat, wird das Ergebnis auf der Computerkonsole angezeigt (F1-F6). F1= sehr gut, F2= gut, F3= befriedigend, F4= unter dem Durchschnitt, F5= schlecht, F6= sehr schlecht (siehe fig 42).
6) Wenn der Computer keinen Puls erkennt, wird das Programm durch Drücken „RECOVERY“ nicht mehr aufgerufen. Drücken Sie „RECOVERY“ während des Tests, um den Test zu verlassen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
4Pulsmessung
Legen Sie beide Hände so auf Sensoren auf, dass auf der LCD-Anzeige nach 3-4 Sekunden die Herzfrequenz (BPM
- Herzschläge pro Minute) erscheint. Während der Pulsmessung blinkt das Herzsymbol “”, um die EKG-Messung
zu simulieren. Während der Pulsmessung kann der Wert zunächst nicht stabil sein, kehrt er aber nach einigen Sekunden zum normalen Messwert zurück. Die Herzfrequenzmessung auf dem Gerät ist nicht gleichbedeutend
mit einer Pulsmessung beim Arzt.
BEMERKUNG: Wenn das Gerät mit einem kabellosen Brustgurt und einem Handsensor zur Pulsmessung ausgestattet ist, ist die Messung mit einem Handsensor genauer.
Spezifikation SPEED KM/H(M/H): Geschwindigkeit, Bereich: 0.099.9 KM/H(M/H). RPM: Umdrehungen pro Minute, Bereich: 0999. TIME: Gesamtzeit des Trainings, Bereich: 0:0099M59S. Die werksseitige
Standardeinstellung der Zeit hat den Bereich: 5:0099M00S. Der Computer zählt von diesem Zeitwert bis 0.00 ab. Wenn der Computer 0.00 anzeigt, wird das Programm beendet. Sie hören dann einen Signalton. Wenn Sie keine voreingestellte Zeitangabe eingestellt haben, zählt das Programm automatisch eine Minute ab, unabhängig von der Schwierigkeitsstufe. DIST: Bereich: 0.099.9999KM(MILE). Die werksseitige Standardeinstellung der Distanz hat den Bereich: 1.099.0 999. Wenn Sie die Distanz 0 erreichen, wird das Programm beendet. Sie
hören dann einen Signalton.
CALORIE: Bereich: 0.099.9999. Der voreingestellte Kalorienwert: 10.090.0990. Wenn Sie den Kalorienwert 0 erreichen, wird das Programm beendet. Sie hören dann einen Signalton. PULSE: Bereich: 30240BPM (Herzschläge pro Minute) LEVEL: Schwierigkeitsstufe, Bereich: 1~24 WATT
ANZEIGE: FEHLERMELDUNGEN
1. ERROR1 – Überprüfen Sie, ob der Motor gut funktioniert und der Kabel richtig eingesteckt wurde.
2. ERROR2 – Überprüfen Sie, ob Ihre Hände genau die Handpulssensoren während der Messung umfassen.
AUDIO-VERSTÄRKER UND LAUTSPRECHER (abhängig vom Modell)
Schließen Sie den Audio-Stecker an den Musikplayer an, damit Sie während des Trainings Musik hören können.
5. Aufwärmübungen
Vor dem eigentlichen Training empfehlen wir Ihnen, die unten auf der Abbildung dargestellten
Aufwärmübungen zu machen. Jede Übung soll mindestens 30 Sekunden lang durchgeführt werden. Die Verletzungsgefahr sinkt durch das Aufwärmen. Es verhindert auch die Muskelkrämpfe sowie verbessert die Muskelleistung.
6. Körperhaltung
Setzen Sie sich auf den Sitz, legen Sie Ihre Füße in die Pedale, so dass Ihre Füße zwischen der Pedaloberfläche und dem Sicherheitsgurt gesichert werden, legen Sie Ihre Hände auf die Handläufe. Halten Sie Ihren Rücken während des Trainings gerade.
7. Training
Befolgen Sie diese Trainingsanweisungen, um Ihre körperliche Ausdauer und Ihre Gesundheit zu verbessern. Wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht körperlich aktiv waren, sollten Sie einen Arzt vor Beginn der Übung aufsuchen.
8. Trainingsplanung
Aufwärmen:
Vor jedem Training sollten Sie 5-10 Minuten lang aufwärmen. Sie sollten ein paar Aufwärmübungen machen oder ein paar Minuten lang mit wenig Widerstand in die Pedale treten.
Trainingszeit:
Während des eigentlichen Trainings sollte die Herzfrequenz von 70%-85% des maximalen Wertes betragen. Die Trainingszeit kann nach folgenden Regeln bestimmt werden:
- alltägliches Training: circa 10 min
- 2-3 Mal pro Woche: circa 30 min
- 1-2 Mal pro Woche: circa 60 min
Entspannung:
Am Ende des Trainings sollten Sie Ihre Intensität stufenweise verringern. Es werden auch Dehnungsübungen empfohlen, um Muskelkrämpfe vorzubeugen.
Erfolg
Schon nach kurzer Zeit werden Sie bemerken, dass Sie stufenweise den Widerstand erhöhen müssen, um den optimalen Pulswert zu halten. Ihre Trainings werden leichter und Sie werden sich besser im Alltag fühlen. Sie sollten jedoch ständig motiviert sein und regelmäßig Sport
treiben. Wählen Sie eine bestimmte Trainingszeit und übertreiben Sie nicht bei den Übungen.
Die Kennzeichnung von Geräten mit einem durchgestrichenen Abfallbehälter weist darauf hin, dass das Produkt vom normalen Haushaltsabfall getrennt gesammelt und entsorgt werden muss. Nach der WEEE-Richtlinie über Elektro­und Elektronik-Altgeräte muss man diese Art der Geräte getrennt entsorgen.
Der Nutzer, der dieses Gerät entsorgen will, ist dazu verpflichtet, es an die Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückzugeben, was zur Wiederverwendung, zum Recycling
oder zur Verwertung und damit zum Schutz der Umwelt beiträgt. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Händler oder an die örtlichen Behörden. Gefährliche Komponenten in elektronischen Geräten können zu dauerhaften nachteiligen Veränderungen der Umwelt und zu schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit führen.
KARTA GWARANCYJNA
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty
sprzedaży: hulajnoga 24 miesiące, akumulator 6 miesięcy
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem
sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie
nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny
do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i
przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki,
kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków
,serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać
czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją
obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
L.p.
Data zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
Article name:
EAN code:
Date of sale:
GUARANTEE TERMS
GUARANTEE CARD
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of
24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months
2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature - valid purchase confirmation for the equipment including the date of sale / bill / - complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more
than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to
import such part, however such period shall not be longer than 40 days.
5. The guarantee does not cover:
- mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,- incorrect
assembly and maintenance,
- damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
- expiry of the validity term,
- self-repairs,
- failure to follow the rules of correct operation.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to
refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense after the client’s written permit.
9. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user
is obliged to perform themselves.
10. The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
11. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the non-compliance of the product with the agreement.
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Course of repairs
Signature of the recipient
(shop, owner)
Název produktu:
EAN kód:
Datum prodeje:
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
ZÁRUČNÍ LIST
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců,
baterie po dobu 6 měsíců
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
- čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
- platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
- reklamovaného produktu
3. Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne
doručení do obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle
však o 40 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození a vady způsobené nimi
- poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování- špatnou montáž a údržbu
- poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na houby,
kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
- vyprší její platnost
- bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla
řádné údržby 7. Duplikáty záručního listu nebudou vydány.
8. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu
do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
9. Záruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám
uživatel.
10. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
11. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních podmínek.
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUŽITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Č.
Datum
nahlášení
Datum
vydání
Průběh oprav
Podpis příjemce
(obchod, majitel)
GARANTIEKARTE
3. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem
Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate
4. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
- der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des
Verkäufers
- eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/
- der beanstandeten Ware
durch den Kunden respektiert
6. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum
der Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
7. Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die
erforderlich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 40 Tage verlängert werden.
8. Die Garantie umfasst nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
- Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
- falsche Montage und Wartung,
- Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen,
Schwammhaltern, Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit,
- bei freiwilligen Reparaturen,
- Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
12. Duplikate der Garantiekarte werden nicht ausgestellt.
13. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist
der Service, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner
schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu
deren Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist
15. Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
16. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
Die Garantie für die verkaufte Ware schließt die Rechte des Käufers aus der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem
Vertrag nicht aus, schränkt sie nicht ein und setzt sie nicht aus.
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
Lfd.
Nr.
Datum der
Anmeldung
Datum
der
Ausgabe
Verlauf der Reparaturen
Unterschrift des
Empfängers (Laden,
Eigentümer)
Artikelname:
EAN-Code:
Verkaufsdatum:
GARANTIEBEDINGUNGEN
IMPORTER: ABISAL SP. .Z.O.O., ul. Świętej Elżbiety 6, 41-905 Bytom
Service: Pyskowicka 14, 41- 807 Zabrze
abisal@abisal.pl www.abisal.pl
Loading...