ROWER MAGNETYCZNY - MAGNETIC BIKE - MAGNETICKÝ ROTOPED –
MAGNETISCHER HEIMTRAINER
M6993
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION
NÁVOD K OBSLUZE – BEDIENUNGSANLEITUNG
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze
sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca,
ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających
kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem
4. W czasie ćwiczeń i po zakończeniu treningu trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od sprzętu.
5. Urządzenie należy postawić na suchej i równej powierzchni w odległości 0,5m od ściany. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6.Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i
pozostałych połączeń.
7.Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli
urządzenie jest całkowicie sprawne.
8.Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki
bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na pedały, regulator oporu i uchwyty piankowe, które ulegają
najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać
urządzenia do treningu.
9. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
10. Nie zaleca się pozostawiania wystających urządzeń regulacyjnych i innych elementów konstrukcyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu użytkownika.
11. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też usłyszysz
niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie dopóki
problem nie zostanie usunięty.
12. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu
lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
13.Sprzęt zaliczony został do klasy HC według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie
może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
14. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu zwracaj szczególną uwagę aby nie uszkodzić kręgosłupa.
15. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Dzieci mogą z niego korzystać wyłącznie pod nadzorem dorosłych i
na ich wyłączną odpowiedzialność.
16. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed
rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE
LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto – 28 kg
Koło zamachowe – 8 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 97 x 59 x 132 cm Maksymalne obciążenie produktu – 120 kg
KONSERWACJA
Urządzenie zostało zaprojektowany w sposób, aby wymagał minimalnej konserwacji ze strony użytkownika. Zalecane są
nastepujące kroki:
Używaj miękkiej ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu oraz wycieraj do sucha po każdym użyciu
Regularnie sprawdzaj czy taśmy urządzenia nie są zużyte i w odpowiednim położeniu
Regularnie sprawdzaj czy śruby i pokrętła są odpowiednio dokręcone
HAMOWANIE
Aby zatrzymać urządzenienależy przestać pedałować. Rower magnetyczny M6993 nie posiada systemu blokującego ani
awaryjnego hamulca.
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
30
33
31
32
34
35
36
37-R
37-L
38
39-R
39-L
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64-L
64-R
65
66-R
66-L
67
68
13
20
10
1
9
4
5
6
7
8
11
12
14
15
16
17
69
70
71
72
3
2
73
Schemat szczegółowy:
28
27
26
24
23
22
37-L
37-R
65
67
68
19
10
21
9
8
1
18
19
20
11
12
14
15
16
17
3
2
73
68
ŚRUBA
M8*P1.25*72L
4
19
PODKŁADKA
ф8*ф19*2T
4
15
TULEJA
ф7*ф12*25mml
1
70
KLUCZ
SZEŚCIOKĄTNY
6mm*30mml*84mml
1
13
ŚRUBA
M7*P1.0*30L
1
71
KLUCZ
HARPUNOWY
13.15
1
16
POKRĘTŁO TYPU T
M7*P1.0*55L
1
73
KLUCZ TYPU N
13, 14, 15
1
14
PODKŁADKA
ф7*ф12*1T
2
12
PODKŁADKA
ф7*ф12*2T
2
B399 0NE PCS TOOLS SET
NARZĘDZIA
1
KOMPUTER
1
40
ŚRUBA
3/16"(#10)*5/8"
6 2 ŚRUBA
M5*10L
4
41
ŁOŻYSKO
6900RS
2
3
PRZEWÓD
GÓRNY
900L
1
42
KOŁO
REGULACYJNE
φ43*22.5
1
4
TULEJA
φ20*5T*485L,STR
2
43
PODKŁADKA
φ8*φ16*1t
1
5
OSŁONA
STR 7/8"
2
44
WSPORNIK
5T
1
6
CZUJNIK
POMIARU
PULSU
12B
2
45
ŚRUBA
M8*20
1
7
ŚRUBA
M3.5*20L
2
46
SPRĘŻYNA
0Dφ16*φ2.0*45T
(65Mn)
1
8
KIEROWNICA
1
47
MAGNES
1
9
PRZEWÓD
CZUJNIKA
POMIARU
PULSU
700+700L
1
48
ŚRUBA
M6*P1.0*16L
4
10
OSŁONA
TALERZA
4T
1
49
PODKŁADKA
φ6*φ13*1t
4
11
OSŁONA
7511D
1
50
PODKŁADKA
φ6
2
12
PODKŁADKA
ф7*ф12*2T
2
51
ŚRUBA
M3*8L
2
13
ŚRUBA
M7*P1.0*30L
1
52
CZUJNIK
300L
1
14
PODKŁADKA
ф7*ф12*1T
2
53
SILNIK
MT03
1
15
TULEJA
ф7*ф12*25mml
1
54
OŚ KOŁA
ZAMACHOWE
GO
3/8"-26*145L
1
16
POKRĘTŁO
TYPU T
M7*P1.0*55L
1
55
ŁOŻYSKO
6000RS
3
17
SŁUPEK
KOMPUTERA
45*51*1.5T*847.4L
1
56
MAŁE KOŁO
PASOWE
φ39*7(φ26)
1
18
ŚRUBA
M8*P1.25*16L(6m/6m
4
57
TULEJA
φ10*φ16*11.5mml
1
19
PODKŁADKA
ф8*ф19*2T
9
58
TULEJA
φ39.3
1
20
PODKŁADKA
ф8*ф19*2T
2
59
KOŁO
ZAMACHOWE
φ280*26W
1
21
OSŁONA
SŁUPKA
KOMPUTERA
PS
1
60
TULEJA
φ10*φ14*9mmL
4
22
SIODEŁKO
1
61
ŚRUBA
3/8"-26*4.5t
4
23
NAKRĘTKA
M8
5
62
NAKRĘTKA
3/8"-26
2
24
WSPORNIK
SIODEŁKA
1
63
ŚRUBA
3/16"(#10)*3/4"
4
25
ZAŚLEPKA
20*60 (PP)
2
64
OSŁONA
PRZEDNICH
KÓŁEK
PP
2
26
PODKŁADKA
φ8*φ16*2T
1
65
STABILIZATOR
PRZEDNI
60*70*1.5t*430L
1
27
POKRĘTŁO
SIODEŁKA
M8( ABS)
1
66
ZAŚLEPKA
TYLNA
PP
2
28
SZTYCA
φ38.1(D)*1.5T*500L
1
67
STABILIZATOR
TYLNY
60*70*1.5t*430L
1
30
ŁĄCZNIK SŁUPA
SIODEŁKA
ф50.8 2700 PP
1
68
ŚRUBA
M8*P1.25*72L
4
31
POKRĘTŁO
M16*P1.5*35L
1
69
ADAPTER
9V 1.0A
1
32
PRZEWÓD
DOLNY
450L
1
70
KLUCZ
SZEŚCIOKĄT
NY
6mm*30mml*84mml
1
33
ZESTAW
MONTAŻOWY
1
71
KLUCZ
HARPUNOWY
13, 15
1
34
PAS
J6 400
1
72
KLUCZ TYPU
N
13, 14, 15
1
LISTA CZĘŚCI I NARZĘDZI
35
KOŁO PASOWE
φ232*6
1
73
RAMA
GŁÓWNA
1
36
KORBA
6"*190W(1/2")
1
37
PEDAŁ
1/2”
1
38
OBUDOWA
PVC
2
39
OSŁONA
GŁÓWNA L/P
PS
1
KROK 1
1. Przymocuj stabilizator przedni (65) do ramy
głównej (73), używając 2 śrub (68) i 2
podkładek (19).
2. Przymocuj stabilizator tylny(67)do ramy
głównej (73), używając 2 śrub (68) i 2
podkładek (19).
KROK 2
1. Przymocuj wsporniki do pedałów.
2. Pedał lewy przymocuj do lewej korby (37-L),
pedał prawy(37-R)przymocuj do prawej
korby.
67
65
19
68
37-L
37-R
INSTRUKCJA MONTAŻU
KROK 3
1. Przymocuj siodełko ( 22 ) do wspornika
siodełka(24), przymocuj wspornik siodełka do sztycy (28) za pomocą pokrętła(27)
i podkładki(26).
2. Przymocuj sztycę (28) do ramy głównej,
zabezpiecz przy pomocy pokrętła.
KROK 4
1. Nałóż osłony (21), (70) na słupek komputera
(17).
2. Połącz przewód dolny(32) z przewodem górnym(3).
3. Umieść słupek w ramie głównej i przykręć
za pomocą śrub (18) i podkładek (20) i (19).
24
26
27
22
23
28
19
3
18
19
20
17
10
21
32
KROK 5
1.Umieść kierownicę (8) na słupku
komputera (17), przymocuj górną część za pomocą podkładki (12) i śruby(13).
2.Na pokrętło typu T(16)nałóż tuleję (15), podkładkę (14) i osłonę (11), przykręć do
dolnej części.
1 Po wciśnięciu POWER-ON, na ekranie przez 1 sekundę wyświetlą się wszystkie obszary, zabrzmi pojedynczy
sygnał dźwiękowy, a silnik powróci do punktu zero.
2 Jeśli nie zostanie wykryty sygnał wejściowy przez 4 sekundy, na ekranie pojawi się “E4”.Po wciśnięciu przycisku
START/STOP przez ponad 2 sekundy, zostanie wykonany RESET, aby zresetować wszystkie funkcje do stanu po włączeniu zasilania.
3. Zasilanie komputera: DC6V 1000mA.
Funkcje przycisków
1、START/STOP:A. Start.
B. Podczas pauzy, aby wznowić pracę.
2、RESET: A. Podczas ustawiania parametrów, aby powrócić do menu głównego.
B. Wciśnij przez 3 sekundy, aby zresetować.
3、RECOVERY : A. Jeśli jest wyczuwalny sygnał poziomu pulsu, wciśnij, aby przejść do trybu RECOVERY.
4、UP :A. Podczas ustawiania funkcji, aby zwiększyć wartości parametrów.
B. Podczas treningu, aby zwiększyć wartość oporu.
5、DOWN:A. Podczas ustawiania funkcji, aby zmniejszyć wartości parametrów.
B. Podczas treningu, aby zmniejszyć wartość oporu.
6、MODE/ENTER: A. Podczas ustawiania funkcji, aby potwierdzić wartość parametrów.
B. Podczas definiowania ustawień własnych użytkownika, aby przejść do następnej sekcji.
7、MODE+RECOVERY:A. Będąc w menu głównym, wciśnij przez 3 sekundy, aby dokonać zmian w systemie
metrycznym/imperialnym.
8、ENTER+RECOVERY:A. Wciśnij przez 3 sekundy, aby przejść do trybu uśpienia.
Function mode / Tryb funkcji
Tryb manualny - podstawowy
Wybierz tryb manualny “Manual”, następnie wciśnij ENTER, aby wybrać i ustawić opór, ponownie wciśnij ENTER, aby
ustawić czas (time)----dystans (distance)----kalorie (calories)---- docelowy poziom pulsu (target heart rate), wciśnij UP
lub DOWN, aby zwiększyć/zmniejszyć wartość parametrów. Po dokonaniu ustawień wciśnij START, aby rozpocząć
trening. Podczas treningu możesz zmniejszać lub zwiększać opór, wciskając UP lub DOWN.
Tryb PROGRAM- Built-in
Wybierz tryb “Program”, a następnie wciśnij ENTER, aby potwierdzić wybór, wciśnij UP lub DOWN, aby wybrać P1---P2, następnie wciśnij ENTER, aby potwierdzić ustawienia. Ustaw poziom oporu i wciśnij ENTER, aby ustawić czas
(time)----dystans (distance)----kalorie (calories)----docelowy poziom pulsu (target heart rate), wciśnij UP lub DOWN,
aby zwiększyć/zmniejszyć wartość parametrów. Po dokonaniu ustawień wciśnij START, aby rozpocząć trening.
Podczas treningu możesz zmniejszać lub zwiększać opór, wciskając UP lub DOWN.
Na poniższym diagramie przedstawiono 12 wbudowanych trybów.
Tryb Fitness
Wybierz tryb “Program”, wciśnij ENTER, aby potwierdzić wybór. Czas domyślny ustawiony jest na 12 minut, opór 6,
wciśnij START, aby rozpocząć trening.
F2
Mężczyzna
DISTANCE
(Dystans)
4.8〜5.6KM
4.6〜5.4KM
4.2〜5KM
4〜4.8KM
Poziom
Płeć
AGE (Wiek
<30
AGE
(Wiek)=30〜
39
AGE
(Wiek)=40〜49
AGE (Wiek)>50
F5
Mężczyzna
DISTANCE
(Dystans)
<3.2KM
<3KM
<2.8KM
<2.6KM
SPEED
(Prędkość)
16KM/h
15KM
14KM
13KM
Kobieta
DISTANCE
(Dystans)
<3KM
<2.8KM
<2.4KM
<2.2KM
SPEED
(Prędkość)
15KM
14KM
12KM
11KM
F4
Mężczyzna
DISTANCE
(Dystans)
3.2〜4KM
3〜3.8KM
2.8〜3.4KM
2.6〜3.2KM
SPEED
(Prędkość)
20KM
19KM
17KM
16KM
Kobieta
DISTANCE
(Dystans)
3〜3.6KM
2.8〜3.4KM
2.4〜3KM
2.2〜2.8KM
SPEED
(Prędkość)
18KM
17KM
15KM
14KM
F3
Mężczyzna
DISTANCE
(Dystans)
4〜4.8KM
3.8〜4.6KM
3.4〜4.2KM
3.2〜4KM
SPEED
(Prędkość)
24KM
23KM
21KM
20KM
Kobieta
DISTANCE
(Dystans)
3.6~4.4KM
3.4〜4KM
3〜3.8KM
2.8〜3.4KM
SPEED
(Prędkość)
22KM
20KM
19KM
17KM
Lista wyboru
SPEED
(Prędkość)
28KM
27KM
25KM
24KM
Kobieta
DISTANCE
(Dystans)
4.4〜5.4KM
4〜5KM
3.8〜4.6KM
3.4〜4.4KM
SPEED
(Prędkość)
27KM
25KM
23KM
22KM
F1
Mężczyzna
DISTANCE
(Dystans)
>5.6KM
>5.4KM
>5KM
>4.8KM
SPEED
(Prędkość)
28KM
27KM
25KM
24KM
Kobieta
DISTANCE
(Dystans)
>5.4KM
>5KM
>4.6KM
>4.4KM
SPEED
(Prędkość)
27KM
25KM
23KM
22KM
WATT - Stały pomiar zużytej podczas ćwiczeń energii
Wybierz tryb “WATT” i wciśnij ENTER, aby potwierdzić wybór trybu, wejdź do ustawień WATT, następnie wciśnij
ENTER, aby ustawić time (czas)----distance (dystans)----calories (kalorie)----target heart rate, wciśnij UP lub DOWN,
aby zwiększyć/zmniejszyć wartość parametrów, po dokonaniu ustawień wciśnij START, aby rozpocząć trening.
Podczas treningu możesz zwiększać lub zmniejszać wartość WATT, wciskając UP lub DOWN, rezultat WATT oparty
jest na RPM i WATT. Kiedy RPM<20, wartość wynosi 20. Kiedy RPM>120, wartość wynosi 120.
PERSONAL (PERSONALNY) - Definiowanie własnego trybu
Wybierz tryb “PERSONAL”, a następnie wciśnij ENTER, aby potwierdzić tryb i przejdź do pierwszej sekcji ustawień
oporu, wciśnij UP lub DOWN, aby zwiększyć/zmniejszyć wartość parametrów i wciśnij ENTER, aby przejść do
ustawień następnej sekcji. Kiedy zostanie osiągnięta 16 sekcja, wciśnij ENTER, aby powrócić do ustawień 1 sekcji,
wciśnij START, aby rozpocząć trening. Podczas treningu możesz zmniejszać lub zwiększać opór, wciskając UP lub
DOWN.
Tryb HRC
Wybierz tryb “HRC”, a następnie wciśnij ENTER, aby przejść do trybu HRC, wciśnij UP lub DOWN, aby wybrać
55%,75%,90%,100%, a następnie wciśnij ENTER, aby ustawić time (czas)----distance (dystans)----calories (kalorie)---
Podczas treningu wzrost / spadek oporu jest obliczany na podstawie poziomu pulsu.
Rodzaj
funkcji
Zakres
wyświetlania
Ustawienia
domyślne
Zwiększenie/z
mniejszenie
Opis
Time (Czas)
0:00~ 99:00
00:00
± 1:00
1. Kiedy wyświetla się 0:00, czas będzie
się dodawał.
2. Kiedy wyświetla się 1:00~99:00, czas
będzie się odliczał w dół do 0.
Distance
(Dystans)
0.0~99.5
0.0
±0.5
1. Kiedy wyświetla się 0:00, dystans
będzie się dodawał.
2. Kiedy wyświetla się 0.1~99.5, dystans
będzie się odliczał w dół do 0.
Calories
(Kalorie)
0~990
0
±10
1. Kiedy wyświetla się 0.0, kalorie będą
się dodawały.
2. Kiedy wyświetla się 10~990, kalorie
będą się odliczały w dół do 0.
Height
(Wzrost)
100~200
160 ±1
Jednostka metryczna:CM
Weight
(Waga)
20~150
50
±1
Jednostka metryczna:KG
Tryb Recovery
Przy wyczuwalnym poziomie pulsu, wciśnij RECOVERY, aby wejść do trybu RECOVERY, w tym czasie trzeba
trzymać dłonie na czujnikach pulsu, a czas odlicza się w dół od 60 sekund. Po zakończeniu na ekranie pojawi się
wynik w zakresie 1~6.
oznaczenie=6-[ (10*(P1-P2)) / P1 ] ²;
P1: maksymalny poziom pulsu z pierwszych 20 sekund
P2: minimalny poziom pulsu z ostatnich 40 sekund
Jeśli P1 lub P2 = 0, na ekranie wyświetli się ERR2
Tryb danych użytkownika
1、Ustawienia użytkownika
Po włączeniu lub zresetowaniu, wejdź do trybu ustawień “USER” (użytkownik), wciśnij DOWN lub UP, aby wybrać
USER0~USER4, wciśnij ENTER, aby potwierdzić wybór, a następnie ustaw gender (płeć)—age (wiek)—height (wzrost)—weight (wagę).
Opis funkcji dotyczących ćwiczeń
AGE (WIEK)
10~99
25
±1
Wiek
USER
(UŻYTKOW
NIK)
User0~User4
User0
±1
Użytkownik
LEVEL
(POZIOM)
1~24
1
±1
Opór silnika
WATT
10~350
100
±5
Wartość Watt
Zmiana systemu metrycznego / imperialnego
Będąc w menu głównym, wciśnij MODE+RECOVERY przez 3 sekundy, aby przejść do ustawień. Po zmianie ustawień,
automatycznie zostanie wykonany reset.
Sleep mode (Tryb uśpienia)
Urządzenie wejdzie w tryb uśpienia, jeśli przez 4 minuty nie zostanie wykonany żaden ruch ani wciśnięty żaden klawisz.
Wciśnij dowolny przycisk, aby wyjść z trybu uśpienia.
Motor error (Błąd silnika)
Jeśli wyświetlacz pokazuje ERR4, odłącz zasilanie, zdejmij pokrywę i sprawdź okablowanie - złącze może być luźne
lub kabel może być uszkodzony.
INSTRUKCJA TRENINGU
1. Rozgrzewka
Przed rozpoczęciem treningu sugerujemy wykonać ćwiczenia rozgrzewające przedstawione poniżej na rysunku. Każde ćwiczenie
powinno być wykonywane, co najmniej przez 30 sekund. Rozgrzewka zmniejsza ryzyko kontuzji i skurczu mięśni i powoduję lepszą
pracę mięśni.
Dział obsługi klienta: ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
serwis@abisal.pl
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE
o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu
należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku,
a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie
zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą
powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie
ludzi.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health
conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your doctor's
advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level. This is
especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre-existing health problems or balance
impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light
headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing
with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training area in the directions from which the equipment is accessed.
Free area must also include the area for emergency dismount. Where equipment is positioned adjacent to each other the
value of the free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components whilst assembling or checking the equipment,
or if you hear any unusual noise coming from the equipment while using, stop. Do not use the equipment until the problem
has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or
that may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class HC. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO
RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS
PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 28 kg
Flywheel – 8 kg
Dimensions – 97 x 59 x 132 cm
Maximum weight of user – 120 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the following:
keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use. Always make sure that the
bands are secure and show no signs of wear. Regularly check the tightness of nuts and bolts.
BREAKING
Stop to pedal when you want stop the item. Magnetic bike M6993 does not acquire breaking system or emergency break.
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
30
33
31
32
34
35
36
37-R
37-L
38
39-R
39-L
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64-L
64-R
65
66-R
66-L
67
68
13
20
10
1
9
4
5
6
7
8
11
12
14
15
16
17
69
70
71
72
3
2
73
Exploded drawing:
28
27
26
24
23
22
37-L
37-R
65
67
68
19
10
21
9
8
1
18
19
20
11
12
14
15
16
17
3
2
73
68
SCREW
M8*P1.25*72L
4 19
WASHER
ф8*ф19*2T
4
15
BUSHING
ф7*ф12*25mml
1
10
PLATE COVER
4T
1
13
SCREW
M7*P1.0*30L
1
72
HEX WRENCH
6mm*30mml*84mml
1
16
T KNOB
M7*P1.0*55L
1
73
HARPOON WRENCH
13.15
1
14
WASHER
ф7*ф12*1T
2 74N TOOLING
13.14.15
1
12
WASHER
ф7*ф12*2T
2
B399 0NE PCS TOOLS SET
TOOLING
1
COMPUTER
1 40
SCREW
3/16"(#10)
6 2 SCREW
M5*10L
4
41
BEARING
6900RS
2 3 UPPER CABLE
900L
1
42
IDLER WHEEL
φ43*22.5
1 4 SLEEVE
φ20*5T*485L,STR
2
43
WASHER
φ8*φ16*1t
1 5 COVER
STR 7/8"
2
44
IDLER BAR
5T 1 6
HANDLE PULSE
12B 2 45
SCREW
M8*20
1
7
SCREW
M3.5*20L
2
46
IDLER SPRING
0Dφ16*φ2.0*45T
(65Mn)
1
8
HANDLEBAR
1 47
MAGNET
1
9
HANDLE PULSE
WIRE
700+700L
1
48
SCREW
M6*P1.0*16L
4
10
COVER
4T 1 49
WASHER
φ6*φ13*1t
4
11
COVER
7511D
1
50
WASHER
φ6
2
12
WASHER
ф7*ф12*2T
2
51
SCREW
M3*8L
2
13
SCREW
M7*P1.0*30L
1
52
SENSOR BOX
300L
1
14
WASHER
ф7*ф12*1T
2
53
MOTOR
MT03
1
15
BUSHING
ф7*ф12*25mml
1
54
FLYWHEEL AXIS
3/8"-26*145L
1
16
T KNOB
M7*P1.0*55L
1
55
BEARING
6000RS
3
17
UPRIGHT POST
45*51*1.5T*847.4L
1
56
SMALL PULLEY
φ39*7(φ26)
1
18
SCREW
M8*P1.25*16L(6m/6m
4
57
BUSHING
φ10*φ16*11.5mml
1
19
WASHER
ф8*ф19*2T
9
58
BUSHING
φ39.3
1
20
WASHER
ф8*ф19*2T
2
59
FLYWHEEL
φ280*26W
1
21
UPRIGHT POST
COVER
PS
1
60
BUSHING
φ10*φ14*9mmL
4
22
SEAT
1 61
SCREW
3/8"-26*4.5t
4
23
NUT
M8 5 62
NUT
3/8"-26
2
24
SLIDER
1 63
SCREW
3/16"(#10)
4
25
TUBE COVER
20*60 (PP)
2
64
FRONT END CAP
AND WHEEL
PP
2
26
WASHER
φ8*φ16*2T
1
65
FRONT STABILIZER
60*70*1.5t*430L
1
27
SEAT KNOB
M8( ABS)
1
66
REAR END CAP
PP
2
28
SEAT TUBE
φ38.1(D)*1.5T*500L
1
67
REAR STABILIZER
60*70*1.5t*430L
1
30
SEAT CLAMP
ф50.8 2700 PP
1
68
SCREW
M8*P1.25*72L
4
31
KNOB
M16*P1.5*35L
1
69
ADAPTOR
9V 1.0A
1
32
LOWER CABLE
450L
1
70
HEX WRENCH
6mm*30mml*84m
1
33
CRANK SYSTEM
1
71
HARPOON
WRENCH
13, 15
1
34
BELT
J6 400
1
72
N WRENCH
13, 14, 15
1
35
PULLEY
φ232*6
1
73
MAIN FRAME
1
36
CRANK
6"*190W(1/2")
1
37
PEDAL
1/2” 1 38
CRANK COVER
PVC
2
39
MAIN COVER
L/R
PS
1
PARTS AND TOOLS
STEP 1
1. Fix the front stabilizer (65) on the main frame
(73) using 2 screws (68) and 2 washers (19)
to lock.
2. Fix the rear stabilizer(67)on the main frame
(73), using 2 screws (68) and 2 washers
(19) to lock.
STEP 2
3. Fix pedal tie on the pedal.
4. Fix left pedal(37-L)on the left crank, fix
right pedal(37-R)on the right crank.
67
65
19
68
37-L
37-R
ASSEMBLY INSTRUCTION
STEP 3
1. Fix seat(22)on the slide(24), fix the slide into
seat post (28) using knob(27)and washer(26).
2.Connect seat post (28) with the main frame,
using the knob.
STEP 4
4. Insert the upright post cover (21) and cover
(70) into the upright post (17).
5. Connect the lower cable wire(32)with upper
cable(3).
6. Assemble the upright post (17) into the main
frame using screws(18) and washers (19),
(20).
24
26
27
22
23
28
19
3
18
19
20
17
10
21
32
STEP 5
1. Insert the handlebar (8) into upright post (17),
assemble the upper plat cover using washer (12)
and screw (13).
2. Insert bushing (15), washer (14) and cover (11)
into the T knob(16), tighten to the lower plate
cover.
STEP 6
1. Connect handle pulse line(9)with computer
line (1-1) and upper cable (3) with computer line
(1-2).
2. Attach the computer(1)into the upright post
(17) using 4 screws(2).
8
11
12
14
15
16
3
9
2
1
1-1
1-2
COMPUTER
1. When POWER-ON, LCD full display for 1 second, the BUZZER beep once, and the motor
reverse back to zero point.
2. If does not detect motor’s count signal input for 4 seconds, then LCD bar display “E4”. If press
START/STOP key for more than 2 seconds, then it could execute RESET function to reset all
function to the status when power-on.
3. Console power supply DC6V 1000mA
Key definition
1. START/STOP:A. Start.
B. When pause, to resume.
2、RESET: A. When setting parameters, press to return to main menu.
B. Press for 3 seconds to reset.
3、RECOVERY : A. With heart rate signal, press to enter RECOVERY mode.
4、UP :A. When setting function, increase parameter value.
B. When running, press to increase resistance value.
5、DOWN:A. When setting function, decrease parameter value.
B. When running, press to decrease resistance value.
6、MODE/ENTER: A. When setting function, confirm parameter value.
B. When user self definition, press to enter next section.
7、MODE+RECOVERY:A. Press for 3 seconds to switch metric/imperial system during main menu.
8、ENTER+RECOVERY:A. Press for 3 seconds to enter sleep mode.
Function mode
Manual- Normal mode
Select normal mode “Manual”, then press ENTER to select and set resistance parameter, press ENTER again to
set time----distance----calorie----target heart rate, could press UP or DOWN to increase/decrease parameter
value, and after setting press START to start running. When running, could press UP or DOWN to increase or
decrease resistance.
PROGRAM- Built-in mode
Select mode “Program”, then press ENTER to confirm mode, could press UP or DOWN to select P1----P2, and
after selection press ENTER to confirm. Enter to set resistance parameter, and press ENTER to set time---distance----calorie----target heart rate, could press UP or DOWN to increase/decrease parameter, after setting
could press START to start running. When running, could press UP or DOWN to increase or decrease
resistance.
The following are 12 built-in mode diagram.
Fitness mode
Select mode “Program”, press ENTER to confirm, and the time is default to be 12 minute, resistance 6, press
START to start running.
F2
Male
DISTANCE
4.8〜
5.6KM
4.6〜5.4KM
4.2〜5KM
4〜4.8KM
SPEED
28KM
27KM
25KM
24KM
Female
DISTANCE
4.4〜
5.4KM
4〜5KM
3.8〜4.6KM
3.4〜4.4KM
SPEED
27KM
25KM
23KM
22KM
F1
Male
DISTANCE
>5.6KM
>5.4KM
>5KM
>4.8KM
Level
Gender
AGE<30
AGE=30〜39
AGE=40〜49
AGE>50
F5
Male
DISTANCE
<3.2KM
<3KM
<2.8KM
<2.6KM
SPEED
16KM/h
15KM
14KM
13KM
Female
DISTANCE
<3KM
<2.8KM
<2.4KM
<2.2KM
SPEED
15KM
14KM
12KM
11KM
F4
Male
DISTANCE
3.2〜4KM
3〜3.8KM
2.8〜3.4KM
2.6〜
3.2KM
SPEED
20KM
19KM
17KM
16KM
Female
DISTANCE
3〜3.6KM
2.8〜3.4KM
2.4〜3KM
2.2〜
2.8KM
SPEED
18KM
17KM
15KM
14KM
F3
Male
DISTANCE
4〜4.8KM
3.8〜4.6KM
3.4〜4.2KM
3.2〜4KM
SPEED
24KM
23KM
21KM
20KM
Female
DISTANCE
3.6~4.4KM
3.4〜4KM
3〜3.8KM
2.8〜
3.4KM
SPEED
22KM
20KM
19KM
17KM
Formula checklist as following:
SPEED
28KM
27KM
25KM
24KM
Female
DISTANCE
>5.4KM
>5KM
>4.6KM
>4.4KM
SPEED
27KM
25KM
23KM
22KM
WATT- Constant power mode
Select mode “WATT”, and then press ENTER to confirm the mode and enter WATT setting, then press ENTER
to set time----distance----calorie----target heart rate, could press UP or DOWN to increase/decrease parameter
value, and after setting press START to start running. When running, could press UP or DOWN to increase or
decrease WATT value, WATT output is based on RPM and WATT to check. When RPM<20, the value is 20.
When RPM>120, the value is 120.
PERSONAL-Self definition mode
Select mode “PERSONAL”, and then press ENTER to confirm the mode and enter first section resistance
setting, could press UP or DOWN to increase/decrease parameter value, and then press ENTER to enter next
section setting, when reach 16th section press ENTER to return to 1st section setting, could press START to start
running. When running, could press UP or DOWN to increase or decrease resistance value.
HRC mode
Select mode “HRC”, and then press ENTER to enter HRC mode, could press UP or DOWN to select
55%,75%,90%,100%, then press ENTER to set time----distance----calorie----HRC, could press START to start
running.
When running the resistance’s increase/decrease is calculated based on heart rate.
Recovery mode
When there is heart rate, press RECOVERY to enter RECOVERY mode, and at the time there needs to have
hand pulse module, and the time counts down from 60 seconds. When finish it displays test results 1~6.
Mark=6-[ (10*(P1-P2)) / P1 ] ²;
P1: max heart rate of the first 20 seconds
P2: Minimum heart rate of the last 40 seconds
If P1 or P2 = 0, it displays ERR2
Function
type
Display range
Default
data
Increase/d
ecrease
Related explanation
Time
0:00~ 99:00
00:00
± 1:00
1.When display 0:00, time will add up
2. When display 1:00~99:00, time will count
down till 0
Distance
0.0~99.5
0.0
±0.5
1. When display 0:00, distance will add up
2. When display 0.1~99.5, distance will count
down till 0
Calories
0~990
0
±10
1. When display 0.0, KCAL will add up
2. When display 10~990, KCAL will count
down till 0
Height
100~200
160
±1
Metric unit:CM
Weight
20~150
50
±1
Metric unit:KG
AGE
10~99
25
±1
Age
USER
User0~User4
User0
±1
User
LEVEL
1~24
1
±1
Motor resistance
WATT
10~350
100
±5
Watt value
User data mode
1.User selection
When power-on or reset, enter selection mode “USER”, press DOWN or UP to select USER0~USER4, press
ENTER to confirm, and then enter gender setting--age setting--height--weight.
Exercise data explanation
Metric/imperial system switch
During main menu, press MODE+RECOVERY for 3 seconds to switch. After switch, automatically reset.
Sleep mode
When idle, enter the sleep mode when there is no activity for 4 minutes, and display temperature at this time.
Press any key to exit.
Motor error
When motor wire disconnect or VR broken, console display ERR4, then it needs power off to check the circuit.
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance
we recommend that each workout period
starts with a warm-up. We suggest you do the
following exercise as the sketch map. Each
exercise at least about 30 seconds.
Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional errors and /or omissions do occur.
In any event should you find this product to has either a defective or a missing part, please contact us for a replacement.
Consumer service department: ABISAL Sp. z o. o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
serwis@abisal.pl
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of
waste electrical and electronic equipment together with other types of waste. In accordance with the WEE
directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be
applied for this type of equipment. The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to
an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling, and recovery and, in this
way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of
the local authorities. Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the
natural environment and they can also have negative effect on human health.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
RADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Tento výrobek je určen k domácímu i komerčnímu využití a byl navržen tak, aby byla zajištěna maximální bezpečnost. Měly by být
dodržovány následující zásady:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního zařízení. Rozhodnutí lékaře je
nezbytné v případě užívání léků majících vliv na činnost srdce, tlak krve a hladinu cholesterolu. Je to také nezbytné u osob starších 35 let a
osob majících zdravotní potíže.
2. Před započetím tréninku proveďte vždy rozcvičku.
3. Všímejte si znepokojujících signálů. Nesprávné nebo nadměrné cvičení je nebezpečné pro zdraví. Pokud se v průběhu tréninku objeví bolesti
hlavy nebo závratě, bolest na hrudníku, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojující projevy, je potřeba trénink okamžitě přerušit
a poradit se s lékařem. Úrazy mohou být způsobené nepravidelným nebo příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte, aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení je potřeba postavit na suchém a rovném povrchu. Z nejbližšího okolí zařízení je potřeba odstranit veškeré ostré předměty. Zařízení
je potřeba chránit před vlhkostí a eventuální nerovnosti podlahy je potřeby vyrovnat. Je doporučeno používat speciální antiskluzový podklad,
který zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor kolem zařízení by neměl dosahovat do vzdálenosti menší než 0,6 m a větší než je dostupná tréninková plocha. Volný prostor
musí také zahrnovat prostor pro bezpečné sestoupení ze zařízení. Tam, kde se nacházejí dvě tato zařízení vedle sebe, může dojít k podělení
volného prostoru.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a šroubů, které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je
zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení a poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky.
Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co nejrychleji
opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se během tréninku objeví
znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení, dokud nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části zachytit, nebo by mohly
omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do kategorie H podle normy EN ISO 20957-1. Není možné jej využívat jako terapeutické zařízení.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla, aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru udržujte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím montáže je potřeby
zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu, byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA SI PŘEČÍST NÁVOD. NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ
PŘEDMĚTŮ ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnost netto – 28 kg
Kotoučový setrvačník – 8 kg
Rozměry po rozložení – 97 x 59 x 132 cm
Maximální zatížení výrobku – 120 kg
ÚDRŽBA
K čištění zařízení není vhodné používat agresivní čisticí prostředky. Používejte měkký, vlhký hadřík na odstraňování špíny a prachu. Odstraňujte
stopy potu, neboť kyselá reakce může poškodit potah. Zařízení je potřeba přechovávat na suchém místě, aby bylo chráněno před vlhkostí a
korozí.
ZPŮSOB BRŽDĚNÍ
Pro zastavení rotopedu je potřeba přestat šlapat. Magnetický rotoped M6993 není vybaven blokačním systémem a nemá bezpečnostní brzdu.
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
30
33
31
32
34
35
36
37-R
37-L
38
39-R
39-L
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64-L
64-R
65
66-R
66-L
67
68
13
20
10
1
9
4
5
6
7
8
11
12
14
15
16
17
69
70
71
72
3
2
73
Schéma:
28
27
26
24
23
22
37-L
37-R
65
67
68
19
10
21
9
8
1
18
19
20
11
12
14
15
16
17
3
2
73
68
Šroub
M8*P1.25*72L
4 19
Podložka
ф8*ф19*2T
4
15
Váleček
ф7*ф12*25mml
1
70
Klíč
6mm*30mml*84mml
1
13
Šroub
M7*P1.0*30L
1
71
Klíč
13, 15
1
16
T šroub
M7*P1.0*55L
1
72
Klíč
13, 14, 15
1
14
Podložka
ф7*ф12*1T
2
12
Podložka
ф7*ф12*2T
2
B399 0NE PCS TOOLS SET
NÁŘADÍ
1
Počítač
1 40
Šroub
3/16"(#10)*5/8"
6 2 Šroub
M5*10L
4
41
Ložisko
6900RS
2 3 Horní kabel
900L
1
42
Volnoběžka
φ43*22.5
1 4 Pěnový návlek
φ20*5T*485L,STR
2
43
Podložka
φ8*φ16*1t
1 5 Kryt
STR 7/8"
2
44
Rameno
5T 1 6
Elektroda
12B 2 45
Šroub
M8*20
1
7
Šroub
M3.5*20L
2
46
Pružina
0Dφ16*φ2.0*45T
(65Mn)
1
8
Řídítka
1 47
Magnet
1
9
Signální vodič
700+700L
1
48
Šroub
M6*P1.0*16L
4
10
Kryt
4T 1 49
Podložka
φ6*φ13*1t
4
11
Kryt
7511D
1
50
Podložka
φ6
2
12
Podložka
ф7*ф12*2T
2
51
Šroub
M3*8L
2
13
Šroub
M7*P1.0*30L
1
52
Čidlo
300L
1
14
Podložka
ф7*ф12*1T
2
53
Motor
MT03
1
15
Váleček
ф7*ф12*25mml
1
54
Osa
3/8"-26*145L
1
16
T šroub
M7*P1.0*55L
1
55
Ložisko
6000RS
3
17
Sloupek
45*51*1.5T*847.4L
1
56
Kladka
φ39*7(φ26)
1
18
Šroub
M8*P1.25*16L(6m/6m
4
57
Ložisko
φ10*φ16*11.5mml
1
19
Podložka
ф8*ф19*2T
9
58
Váleček
φ39.3
1
20
Podložka
ф8*ф19*2T
2
59
Zátěžové kolo
φ280*26W
1
21
Kryt
PS
1
60
Váleček
φ10*φ14*9mmL
4
22
Sedlo
1 61
Šroub
3/8"-26*4.5t
4
23
Matice
M8 5 62
Matice
3/8"-26
2
24
Pojezd sedla
1 63
Šroub
3/16"(#10)*3/4"
4
25
Kryt
20*60 (PP)
2
64
Krytka s
transportním
kolečkem
PP
2
26
Podložka
φ8*φ16*2T
1
65
Přední
60*70*1.5t*430L
1
27
Šroub sedla
M8( ABS)
1
66
Koncovka
PP
2
28
Sedlová trubka
φ38.1(D)*1.5T*500L
1
67
Zadní
stabilizátor
60*70*1.5t*430L
1
30
Vložka
ф50.8 2700 PP
1
68
Šroub
M8*P1.25*72L
4
31
Šroub výšky
sedla
M16*P1.5*35L
1
69
Napájecí
adaptér
9V 1.0A
1
32
Spodní kabel
450L
1
70
Klíč
6mm*30mml*84mml
1
33
Složení
1
71
Klíč
13.15
1
34
Řemen
J6 400
1
72
Klíč
13.14.15
1
35
Řemenice
φ232*6
1
73
Hlavní rám
1
36
Klika
6"*190W(1/2")
1
37
Pedál
1/2” 1 38
Krytka osy
PVC
2
39
Hlavní kryt
PS
1
SEZNAM DÍLŮ
KROK 1
1. Přední stabilizátor (65) připevněte k hlavnímu
rámu (73) pomocí dvou šroubů (68) a 2
podložek (19).
2. Zadní stabilizátor(67)připevněte k hlavnímu
rámu (73) pomocí dvou šroubů (68) a dvou
podložek (19).
KROK 2
1.Na pedály připevněte řemínky.
2. Levý pedál(37-L)našroubujte do levé kliky,
pravý pedál(37-R)našroubujte do pravé
kliky.
67
65
19
68
37-L
37-R
POSTUP MONTÁŽE
KROK 3
1. Ze sedla uvolněte matice (23) a podložky (19)
pomocí kterých následně připevněte pojezd (24).
2. Pojezd (24) nasaďte na kolejnici a připevněte pomocí
šroubu (27) a podložky (26).
3. Sedlovou trubku (28) vsuňte do hlavního rámu a
zajistěte šroubem.
KROK 4
1.Na sloupek nasuňte kryt (70) a (21).
2.Spodní kabel (32) spojte s horním kabelem (3).
3.Sloupek nasaďte na hlavní rám a zajistěte
pomocí šroubů (18) a podložek (20) a (19).
24
26
27
22
23
28
19
3
18
19
20
17
10
21
32
KROK 5
1.Řídítka (8) vložte do navařeného profile na
sloupku, horní část zajistěte šroubem (13) a podložkou (12).
2.Na T šroub (16) nasuňte váleček (15), podložku
(14), plastovou krytku (11) a všroubujte do spodní
části profilu.
KROK 6
1. Signální vodič (9) propojte s počítačem (1-1),
horní kabel (3) propojte s počítačem (1-2).
2. Počítač (1) připevněte ke sloupku pomocí
šroubů (2).
8
11
12
14
15
16
3
9
2
1
1-1
1-2
Počítač
1.Po zapnutí trenažéru se na 1 vteřinu rozsvítí celý displej, počítač 1 x pípne a zátěž se vrátí na výchozí hodnotu.
2.Pokud není po dobu 4 vteřin detekován signál, počítač zobrazí “E4”. Po stisknutí tlačítka START/STOP na dvě
vteřiny se inicializuje reset zařízení a po opětovném zapnutí se všechny hodnoty a nastavení vrátí do výchozího
stavu.
3.Napájení: DC6V 1000mA.
Funkce tlačítek
1. START/STOP:A. Start.
B. Pokračování v tréninku.
2. RESET: A. Návrat do hlavní nabídky během nastavování programu. B. Stiskněte kdykoliv na 3 vteřiny pro reset zařízení.
3. RECOVERY : A. Pokud je detekován srdeční tep, stiskněte tlačítko pro spuštění programu RECOVERY.
4. UP :A. Zvyšuje nastavovanou hodnotu.
B. Během tréninku zvyšuje zátěž.
5. DOWN:A. Snižuje nastavovanou hodnotu. B. Během tréninku snižuje zátěž.
6. MODE/ENTER:A. Potvrzení nastavované hodnoty. B. Posun na další krok.
7. MODE+RECOVERY:A. V hlavní nabídce stiskněte na 3 vteřiny pro přepnutí mezi mílemi a kilometry.
8. ENTER+RECOVERY:A. Stiskněte na 3 vteřiny pro režim spánku.
Programy
MANUAL – Manuální režim
V hlavní nabídce vyberte možnost MANUAL a stiskněte klávesu ENTER. Nastavte požadovanou zátěž a
stiskněte klávesu ENTER. Tímto způsobem postupně nastavte všechny parametry tréninku TIME (čas) –
DISTANCE (vzdálenost) – CALORIES (spálené kalorie) – TARGET HEART RATE (cílová hodnota srdečního
tepu). Každou hodnotu upravte pomocí kláves UP a DOWN, potvrďte klávesou ENTER. Pro zahájení tréninku
stiskněte START, zátěž upravujte tlačítky UP a DOWN.
PROGRAM- Vestavěné programy
V hlavní nabídce vyberte možnost PROGRAM a stiskněte klávesu ENTER, zobrazí se výběr jednotlivých
program P1 až P12, jejich průběh je znázorněn na diagramech níže, požadovaný program potvrďte klávesou
ENTER. Postupně nastavte všechny parametry tréninku TIME (čas) – DISTANCE (vzdálenost) – CALORIES
(spálené kalorie) – TARGET HEART RATE (cílová hodnota srdečního tepu). Každou hodnotu upravte pomocí
kláves UP a DOWN, potvrďte klávesou ENTER. Pro zahájení tréninku stiskněte START, zátěž upravujte tlačítky
UP a DOWN.
Fitness program
V hlavní nabídce vyberte možnost PROGRAM a rovnou stiskněte START, zahájí se trénink s výchozími
hodnotami, kdy čas je nastaven na 12 minut a zátěž na stupeň 6. Podle tabulky níže si můžete ověřit svou
fitness kondici.
F2
Muž
VZDÁLENOST
4.8〜
5.6KM
4.6〜
5.4KM
4.2〜5KM
4〜4.8KM
RYCHLOST
28KM
27KM
25KM
24KM
Žena
VZDÁLENOST
4.4〜
5.4KM
4〜5KM
3.8〜
4.6KM
3.4〜
4.4KM
RYCHLOST
27KM
25KM
23KM
22KM
Úroveň
Pohlaví
Věk <30
Věk =30〜
39
Věk =40〜
49
Věk >
50
F5
Muž
VZDÁLENOST
<3.2KM
<3KM
<2.8KM
<2.6KM
RYCHLOST
16KM/h
15KM
14KM
13KM
Žena
VZDÁLENOST
<3KM
<2.8KM
<2.4KM
<2.2KM
RYCHLOST
15KM
14KM
12KM
11KM
F4
Muž
VZDÁLENOST
3.2〜4KM
3〜3.8KM
2.8〜
3.4KM
2.6〜
3.2KM
RYCHLOST
20KM
19KM
17KM
16KM
Žena
VZDÁLENOST
3〜3.6KM
2.8〜
3.4KM
2.4〜3KM
2.2〜
2.8KM
RYCHLOST
18KM
17KM
15KM
14KM
F3
Muž
VZDÁLENOST
4〜4.8KM
3.8〜
4.6KM
3.4〜
4.2KM
3.2〜
4KM
RYCHLOST
24KM
23KM
21KM
20KM
Žena
VZDÁLENOST
3.6~4.4K
M
3.4〜4KM
3〜3.8KM
2.8〜
3.4KM
RYCHLOST
22KM
20KM
19KM
17KM
Tabulka:
F1
Muž
VZDÁLENOST
>5.6KM
>5.4KM
>5KM
>4.8KM
RYCHLOST
28KM
27KM
25KM
24KM
Muž
VZDÁLENOST
>5.4KM
>5KM
>4.6KM
>4.4KM
RYCHLOST
27KM
25KM
23KM
22KM
WATT- Konstantní výkon
V hlavní nabídce vyberte možnost WATT a stiskněte klávesu ENTER. Tímto způsobem postupně nastavte
všechny parametry tréninku TIME (čas) – DISTANCE (vzdálenost) – CALORIES (spálené kalorie) – TARGET
HEART RATE (cílová hodnota srdečního tepu). Každou hodnotu upravte pomocí kláves UP a DOWN, potvrďte
klávesou ENTER. Pro zahájení tréninku stiskněte START, zátěž upravujte tlačítky UP a DOWN. Počítač
zobrazuje výkon v rozmezí 20 – 120 W.
PERSONAL- Uživatelsky definovaný program
V hlavní nabídce vyberte možnost PORSONAL a stiskněte klávesu ENTER. Postupně nastavte zátěž pro všech
16 sekcí tréninku. Tlačítky UP a DOWN upravíte zátěž pro první 1/16 tréninku a potvrdíte stisknutím ENTER,
posunete se na nastavení zátěže pro 2/16 atd. až po 16-tý sloupeček. Trénink zahájíte stisknutím START.
Během tréninku můžete upravovat zátěž tlačítky UP a DOWN.
HRC program
V hlavní nabídce vyberte možnost H.R.C., potvrďte stisknutím ENTER. V nastavení program je potřeba
nadefinovat hodnoty pro 55%,75%,90%,100% maximální tepové frekvence, hodnoty se vypočítají podle tabulky
níže. Nastavení každé hodnoty se upraví klácesami UP a DOWN a potvrdí se klávesou ENTER. Stiskněte
START pro zahájení tréninku.
Během tréninku se mění zátěž automaticky podle aktuální tepové frekvence.
Recovery mode – Program pro měření fyzické kondice
V hlavní nabídce vyberte položku RECOVERY a okamžitě přiložte dlaně na elektrody pro snímání tepové
frekvence, po 60-ti vteřinách se zobrazí výsledek v rozsahu 1 až 6.
Výpočet = 6-[ (10*(P1-P2)) / P1 ] ²;
P1: maximální tepová frekvence během prvních 20 vteřin měření
Funkce
Rozsah
Výchoz
í
hodnot
a
Posun
Popis
Time
- čas
0:00~ 99:00
00:00
± 1:00
1. Pokud je zobrazena 0, bude se hodnota
načítat
2. Pokud je zobrazeno 1:00~99:00, hodnota
se bude odečítat do 0
Distance
-
vzdálenost
0.0~99.5
0.0
±0.5
1. Pokud je zobrazena 0, bude se hodnota
načítat
2. Pokud je zobrazeno 1~99.5, hodnota se
bude odečítat do 0
CALORIES
- spálené
kalorie
0~990
0
±10
1. Pokud je zobrazeno 0.0, KCAL, bude se
hodnota načítat
2. Pokud je zobrazeno 10~990, KCAL hodnota
se bude odečítat do 0
Height
- výška
100~200
160
±1
Metrická jednotka:CM
Weight
- váha
20~150
50
±1
Metrická jednotka:KG
AGE
- věk
10~99
25
±1
P2: Minimální tepová frekvence během posledních 40 vteřin měření. Pokud není detekován tep, pak displej zobrazí ERR2. Zkuste si umýt ruce a odmastit elektrody.
Individuální nastavení
1、Natavení a volba uživatele
Při prvním zapnutí, nebo po resetu konzole vyberte položku “USER” a stiskněte ENTER, klávesami DOWN a UP
vyberte uživatele 1 (USER0)- 4 (USER3), stiskněte ENTER a nastavte pohlaví (MALE – muž, FEMALE – žena),
věk, výšku, váhu.
Zobrazované hodnoty
USER
- uživatel
User0~User4
User0
±1
LEVEL
- úroveň
1~24
1
±1
Úroveň zátěže+
WATT
- výkon
10~350
100
±5
- Režim spánku
Trenažér se přepne do režimu spánku, pokud nedojde po dobu 4 minut k pohybu, nebo stisku klávesy. Pro
probuzení stiskněte kteroukoliv klávesu.
- Chyba motoru
Pokud displej zobrazí chybu ERR4, odpojte trenažér od elektrické sítě, sundejte kryt a zkontrolujte kabelové
vedení, pravděpodobně došlo k uvolnění konektoru, nebo poškození kabelu.
NÁVOD K TRÉNINKU
1. Rozcvička
Před započetím tréninku doporučujeme provést zahřívací cviky dle obrázku. Každý cvik je potřeba vykonávat po dobu min. 30 sekund.
Rozcvička snižuje riziko úrazu a svalových křečí a způsobuje lepší práci svalů.
Přesto, že děláme vše pro to, abychom zajistili maximální kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady nebo chyby.
Pokud si všimnete závady nebo toho, že některá z částí chybí, kontaktujte nás, prosím.
Označení zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady informuje o zákazu likvidace použitého
elektrického a elektronického zařízení společně s jinými odpady. Společně se Směrnicí WEE o způsobu
nakládání s elektrickými a elektronickými odpady, je potřeba pro tento druh zařízení používat oddělené
způsoby jejich likvidace.
Uživatel, který se chce tohoto zařízení zbavit, je povinen jej odevzdat ve sběrném dvoře pro elektrický a elektronický odpad,
díky čemu se spolupodílí na jejich opětovném využití, recyklaci a tím i ochraně životního prostředí. Za tímto účelem
kontaktujte místo, kde bylo zařízení koupeno nebo místní úřady. Nebezpečné složky obsažené v elektrickém a
elektronickém zařízení mohou dlouhodobě negativně působit na životní prostředí a také zdraví lidí.
Oddělení péče o klienta:
ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
abisal@abisal.pl
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
Sicherheitsanmerkungen
1.Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen
und für die Zukunft aufbewahrt werden.
2. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen Montageschritte
berücksichtigt werden. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem Verwendungszweck.
3.Um die eigene Sicherheit nicht zu gefährden, sollte das Produkt gemäß dieser Anleitung aufgebaut
und verwendet werden. Alle anderen Anwender sollten über die Grundsätze der sicheren
Verwendung informiert werden.
4. Das Gerät sollte vor dem Zugriff von Kindern und Tieren gesichert werden. Kinder sollten sich nicht
ohne Aufsicht in der Nähe der Maschine aufhalten. Die Maschine kann durch eine Person aufgebaut
und verwendet werden.
5. Vor dem Beginn eines Übungsprogramms sollte ein Arzt konsultiert werden. Dies ist vor allem bei
Personen mit Gesundheitsproblemen oder Personen, die Arzneimittel einnehmen, welche die
Herzfrequenz, den Blutdruck und den Cholesterinspiegel beeinflussen, notwendig.
6. Der eigene Körper sollte stets aufmerksam überwacht werden. Falls irgendein Gesundheitsproblem
auftritt (z. B. Schmerz, Druckgefühl im Brustkorbbereich, ++Herzrhythmusstörungen,
Atemstillstand, Übelkeit, Schwindel), sollte das Training unverzüglich unterbrochen werden. Die
fehlerhafte Durchführung der Übungen kann zu ernsthaften gesundheitlichen Problemen und zu
Verletzungen führen.
7. Die Maschine sollte auf einer flachen, trockenen und sauberen Oberfläche gestellt werden. Aus
Sicherheitsgründen sollte der Abstand zu anderen Gegenständen mindestens 0,6 m betragen.
8. Es sollten entsprechende Sportkleidung und -schuhe verwendet werden. Zu lockere Kleidungsstücke
sollten vermieden werden.
9. Die Maschine darf nicht im Freien benutzt werden.
10. Das Gerät sollte vor jedem Training auf mögliche Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen
überprüft werden.
11. Falls auf dem Gerät scharfe Kanten entstehen, sollte die Benutzung sofort beendet werden.
12. Falls die Maschine ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, sollte die weitere Benutzung
unterbrochen werden.
13. Keines der einstellbaren Teile darf hervorstehen und die Bewegungen des Benutzers behindern. Das
Produkt ist nur zur Nutzung durch eine Person geeignet.
14. Die Bremsung hängt von der Geschwindigkeit nicht ab.
15. Die Maschine ist zu therapeutischen Zwecken nicht geeignet.
16. Beim Anheben oder beim Transport der Maschine sollte vorsichtig vorgegangen werden, um
Schulterverletzungen zu vermeiden. Es sollten entsprechende Anhebe-techniken angewendet oder
die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch genommen werden.
17. Es dürfen keine Modifikationen am Produkt vorgenommen werden. Bei Bedarf sollte der technische
Dienst kontaktiert werden.
18. Das Gerät wurde zur Klasse HC DEN ISO 20957 Norm angerechnet. Es darf nicht zu therapeutischen
und Rehabilitationszwecken verwendet werden.
WARNUNG! Die Überwachung der Herzfrequenz kann ungenau sein. Eine Überlastung während der
Übungen kann zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen. Falls Sie sich schwach fühlen,
unterbrechen Sie sofort die Übungen.
Technische Daten
Nettogewicht: 28 kg
Schwungradgewicht: 8 kg
Abmessungen der Laufbahn: 97 x 59 x 132 cm
Höchstgewicht des Nutzers: 120 kg
WARTUNG
Das Gerät wurde so konzipiert, um minimale Wartung von einem Nutzer zu verlangen. Es sind folgende Maßnahmen dabei zu
berücksichtigen:
Benutzen Sie ein weiches Tuch zur Schmutz- und Staubbeseitigung. Danach reiben Sie das Gerät trocken.
Achten Sie immer darauf, dass die Bänder sicher sind und keine Verschleißerscheinungen aufweisen.
Achten Sie immer darauf, dass die Schrauben und Steckverbindungen korrekt festgeschraubt werden.
BREMSEN
Stoppen Sie das Pedal, um das Gerät anzuhalten. Der magnetischer heimtrainer erfordert weder ein Bremssystem noch eine
Notbremse.
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
30
33
31
32
34
35
36
37-R
37-L
38
39-R
39-L
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64-L
64-R
65
66-R
66-L
67
68
13
20
10
1
9
4
5
6
7
8
11
12
14
15
16
17
69
70
71
72
3
2
73
Detaillierte Zeichnung:
28
27
26
24
23
22
37-L
37-R
65
67
68
19
10
21
9
8
1
18
19
20
11
12
14
15
16
17
3
2
73
68
SCHRAUBE
M8*P1.25*72L
4 19
UNTERLEGSCHEIBE
ф8*ф19*2T
4
15
HÜLSE
ф7*ф12*25mml
1
70
SECHSKANTSCHLÜSSEL
6mm*30mml*84m
1
13
SCHRAUBE
M7*P1.0*30L
1
71
SCHLÜSSEL
13.15
1
16
DREHKNOPF T
M7*P1.0*55L
1
72
WERKZEUG N
13.14.15
1
14
UNTERLEGSCHEIBE
ф7*ф12*1T
2
12
UNTERLEGSCHEIBE
ф7*ф12*2T
2
B399 0NE PCS TOOLS SET
WERKZEUGE
1
COMPUTER
1 40
SCHRAUBE
3/16"(#10)
6 2 SCHRAUBE
M5*10L
4
41
LAGER
6900RS
2
3
OBERES KABEL
900L
1
42
EINSTELLRAD
φ43*22.5
1
4
SCHUTZELEMENT
φ20*5T*485L,
STR
2
43
UNTERLEGSCHEIBE
φ8*φ16*1t
1
5
ENDKAPPE
STR 7/8"
2
44
HALTERUNG
5T
1
6
SENSOR ZUR
PULSMESSUNG
12B
2
45
SCHRAUBE
M8*20
1
7
SCHRAUBE
M3.5*20L
2
46
FEDER
0Dφ16*φ2.0*4
5T(65Mn)
1
8
LENKER
1 47
MAGNET
1
9
KABEL DES SENSORS ZUR
PULSMESSUNG
700+700L
1
48
SCHRAUBE
M6*P1.0*16L
4
10
ABDECKUNG DES TELLERS
4T
1
49
UNTERLEGSCHEIBE
φ6*φ13*1t
4
11
BEFESTIGUNGSELEMENT
7511D
1
50
UNTERLEGSCHEIBE
φ6
2
12
UNTERLEGSCHEIBE
ф7*ф12*2T
2
51
SCHRAUBE
M3*8L
2
13
SCHRAUBE
M7*P1.0*30L
1
52
SENSOR
300L
1
14
UNTERLEGSCHEIBE
ф7*ф12*1T
2
53
MOTOR
MT03
1
15
HÜLSE
ф7*ф12*25m
ml
1
54
ACHSE DES
SCHWUNGRADS
3/8"-26*145L
1
16
DREHKNOPF T
M7*P1.0*55L
1
55
LAGER
6000RS
3
17
LENKERSTÜTZROHR
45*51*1.5T*84
7.4L
1
56
KLEINE RIEMENSCHEIBE
φ39*7(φ26)
1
18
SCHRAUBE
M8*P1.25*16L
(6m/6m)
4
57
HÜLSE
φ10*φ16*11.5
mml
1
19
UNTERLEGSCHEIBE
ф8*ф19*2T
9
58
HÜLSE
φ39.3
1
20
UNTERLEGSCHEIBE
ф8*ф19*2T
2
59
SCHWUNGRAD
φ280*26W
1
21
ABDECKUNG DES
LENKERSTÜTZROHRS
PS
1
60
HÜLSE
φ10*φ14*9m
mL
4
22
SATTEL
1 61
SCHRAUBE
3/8"-26*4.5t
4
23
MUTTER
M8 5 62
MUTTER
3/8"-26
2
24
SITZSTÜTZE
1
63
SCHRAUBE
3/16"(#10)
*3/4"
4
25
ENDKAPPE
20*60 (PP)
2
64
ABDECKUNG DES
VORDEREN STANDFUßES
PP
2
26
UNTERLEGSCHEIBE
φ8*φ16*2T
1
65
VORDERER STANDFUß
60*70*1.5t*43
0L
1
27
DREHKNOPF DES SATTELS
M8( ABS)
1
66
ABDECKUNG DES
HINTEREN STANDFUßES
PP
2
28
SATTELSTÜTZROHR
φ38.1(D)*1.5T
*500L
1
67
HINTERER STANDFUß
60*70*1.5t*43
0L
1
30
VERBINDUNGSELEMENT
DES SATTELSTÜTZROHRS
ф50.8 2700
PP
1
68
SCHRAUBE
M8*P1.25*72L
4
31
DREHKNOPF
M16*P1.5*35L
1
69
NETZADAPTER
9V 1.0A
1
32
UNTERES KABEL
450L
1
70
SECHSKANTSCHRAUBE
6mm*30mml*
84mml
1
LISTE DER TEILE UND WERKZEUGE
33
MONTAGESET
1
71
SCHLÜSSEL
13.15
1
34
RIEMEN
J6 400
1
72
WERKZEUG N SET
13.14.15
1
35
RIEMENSCHEIBE
φ232*6
1
73
HAUPTRAHMEN
1
36
KURBEL
6"*190W(1/2")
1
37
PEDAL
1/2” 1 38
ABDECKUNG DER KURBEL
PVC 2
39
HAUPTGEHÄUSE L/R
PS
1
SCHRITT 1
1. Befestigen Sie den vorderen Standfuß (65)
am Hauptrahmen mittels 2 Schrauben
(68) und 2 Unterlegscheiben (19).
2. Befestigen Sie den hinteren Standfuß (67)
am Hauptrahmen mittels 2 Schrauben
(68) und 2 Unterlegscheiben (19).
67
65
19
68
MONTAGEANLEITUNG
SCHRITT 2
1. Befestigen Sie die Halterungen an den
Pedalen.
2.Befestigen Sie das linke Pedal an der
linken Kurbel (37-L) und das rechte Pedal
(37-R) an der rechten Kurbel.
SCHRITT 3
1.Befestigen Sie den Sattel(22)an der Sitzstütze
(24) und den Drehknopf (27) mit der
Unterlegscheibe (26) am Sattelstützrohr (28).
2. Befestigen Sie das Sattelstützrohr (28) am
Hauptrahmen und sichern Sie alles mittels des
Drehknopfs.
37-L
37-R
24
26
27
22
23
28
19
SCHRITT 4
1. Bringen Sie die Abdeckung des
Lenkerstützrohrs (21) und das Schutzelement
(70) am Lenkerstützrohr (17) an.
2. Schließen Sie das untere Kabel (32) mit dem
oberen Kabel (3) an.
3. Befestigen Sie das Lenkerstützrohr mittels 4
Schrauben (18) und 2 Unterlegscheiben (19)
sowie 2 Unterlegscheiben (20) am
Hauptrahmen.
SCHRITT 5
1,Befestigen Sie die Abdeckung des Tellers (10),
das Befestigungselement (1,die
Unterlegscheiben (14) und (12),die Schraube
(13) sowie den Lenker (8) am Lenkerstützrohr
(17). Befestigen Sie die obere Abdeckung des
Tellers.
2,Befestigen Sie die untere Abdeckung des
Tellers. Benutzen Sie dafür die Unterlegscheibe
(14) und (12) , die Hülse (15) sowie den
Drehknopf T (16).
3
18
19
20
17
10
21
32
8
11
12
14
15
16
SCHRITT 6
1. Schließen Sie das Kabel des Sensors zur
Pulsmessung (9) mit dem Kabel des Computers
(1-1) und das obere Kabel (3) mit dem Kabel des
Computers (1-2) an.
2. Befestigen Sie den Computer (1) am
Lenkerstützrohr (17) mittels 4 Schrauben (2).
3
9
2
1
1-1
1-2
Computer
1. Nach dem Drücken der Taste POWER-ON sollen alle Bereiche auf dem Display eine Sekunde
lang angezeigt werden. Sie hören dann ein Signalton und der Motor wird auf Null neu gestartet.
2. Wenn kein Eingangssignal 4 Sekunden lang empfangen wird, wird „E4” auf dem Display
angezeigt. Wenn Sie die Taste START/STOP mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird
ein Reset gemacht. Dadurch werden alle Funktionen auf den Zustand nach dem Einschalten
des Geräts zurückgesetzt.
Stromversorgung des Computers: DC6V 1000mA
Funktionen der Tasten
1. START/STOP:A、Start.
B. Während der Pause, um die Arbeit fortzusetzen.
2. RESET: A. Drücken Sie die Taste während der Einstellung der Parameter, um zurück ins Hauptmenü zu
gelangen.
B. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um ein Reset zu machen.
3. RECOVERY : A. Drücken Sie die Taste beim Signal der Herzfrequenz, um in den RECOVERY-Modus zu
gelangen.
4. UP :A. Drücken Sie die Taste während der Einstellung der Funktionen, um den Wert der Parameter zu
erhöhen.
B. Drücken Sie die Taste während des Trainings, um den Wert des Widerstands zu erhöhen.
5. DOWN:A. Drücken Sie die Taste während der Einstellung der Funktionen, um den Wert der Parameter zu
verringern.
B. Drücken Sie die Taste während des Trainings, um den Wert des Widerstands zu verringern.
6. MODE/ENTER: A. Drücken Sie die Taste während der Einstellung der Funktionen, um die Einstellung der
Werte zu bestätigen.
B. Drücken Sie die Taste während der Bestimmung der Benutzereinstellungen, um in den nächsten Teil
zu gelangen.
7. MODE+RECOVERY:A. Halten Sie im Hauptmenü die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das metrische
/ imperiale Maßsystem zu ändern.
8. ENTER+RECOVERY:A. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Schlafmodus zu
gelangen.
Niveau
Geschlecht
AGE (Alter)
<30
AGE (Alter)
= 30〜39
AGE (Alter)
= 40〜49
AGE (Alter)
>50
Funktionsmodi
Der manuelle Modus - Hauptmodus
Wählen Sie den manuellen Modus “Manual” aus. Drücken Sie dann die Taste ENTER, um den Widerstand
einzustellen und zu bestimmen. Drücken Sie wieder die Taste ENTER, um Zeit (time) ---- Distanz (distance)---- Kalorienverbrauch (calories)---- Zielherzfrequenz (target heart rate) einzustellen. Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN, um den Wert der Parameter zu erhöhen / zu verringern. Drücken Sie nach der eingeführten Einstellungen
die Taste START, um das Training zu beginnen. Während des Trainings können Sie den Widerstand verringern
bzw. erhöhen. Drücken Sie dafür die Taste UP oder DOWN.
PROGRAMM - Built-in-Modus
Wählen Sie den Modus “Program” aus. Drücken Sie dann die Taste ENTER, um ihn zu bestätigen. Drücken Sie
die Taste UP oder DOWN, um das entsprechende Programm P1----P2 zu wählen. Drücken Sie dann die Taste
ENTER, um die Einstellungen zu bestätigen. Stellen Sie den Wert des Widerstands ein und drücken Sie ENTER,
um Zeit (time) ---- Distanz (distance)---- Kalorienverbrauch (calories)---- Zielherzfrequenz (target heart rate)
einzustellen. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um den Wert der Parameter zu erhöhen / zu verringern.
Drücken Sie nach der eingeführten Einstellungen die Taste START, um das Training zu beginnen. Während des
Trainings können Sie den Widerstand verringern bzw. erhöhen. Drücken Sie dafür die Taste UP oder DOWN. Auf
dem folgenden Diagramm werden die 12 eingebauten Modi gezeigt.
Fitness-Modus
Wählen Sie den Modus “Program” aus. Drücken Sie die Taste ENTER, um ihn zu bestätigen. Der gezielte Wert
der Zeit beträgt 12 Min. und des Widerstands hingegen 6. Drücken Sie die Taste START, um das Training zu
beginnen.
Liste:
F5
Mann
DISTANCE
(Distanz)
<3.2KM
<3KM
<2.8KM
<2.6KM
SPEED
(Geschwindigk
eit)
16KM/h
15KM
14KM
13KM
Frau
DISTANCE
(Distanz)
<3KM
<2.8KM
<2.4KM
<2.2KM
SPEED
(Geschwindigk
eit)
15KM
14KM
12KM
11KM
F4
Mann
DISTANCE
(Distanz)
3.2〜4KM
3〜3.8KM
2.8〜3.4KM
2.6〜
3.2KM
SPEED
(Geschwindigk
eit)
20KM
19KM
17KM
16KM
Frau
DISTANCE
(Distanz)
3〜3.6KM
2.8〜3.4KM
2.4〜3KM
2.2〜
2.8KM
SPEED
(Geschwindigk
eit)
18KM
17KM
15KM
14KM
F3
Mann
DISTANCE
(Distanz)
4〜4.8KM
3.8〜4.6KM
3.4〜4.2KM
3.2〜4KM
SPEED
(Geschwindigk
eit)
24KM
23KM
21KM
20KM
Frau
DISTANCE
(Distanz)
3.6~4.4KM
3.4〜4KM
3〜3.8KM
2.8〜
3.4KM
SPEED
(Geschwindigk
eit)
22KM
20KM
19KM
17KM
F2
Mann
DISTANCE
(Distanz)
4.8〜5.6KM
4.6〜5.4KM
4.2〜5KM
4〜4.8KM
SPEED
(Geschwindi
gkeit)
28KM
27KM
25KM
24KM
Frau
DISTANCE
(Distanz)
4.4〜5.4KM
4〜5KM
3.8〜4.6KM
3.4〜4.4KM
SPEED
(Geschwindi
gkeit)
27KM
25KM
23KM
22KM
F1
Mann
DISTANCE
(Distanz)
>5.6KM
>5.4KM
>5KM
>4.8KM
SPEED
(Geschwindi
gkeit)
28KM
27KM
25KM
24KM
Frau
DISTANCE
(Distanz)
>5.4KM
>5KM
>4.6KM
>4.4KM
SPEED
(Geschwindi
gkeit)
27KM
25KM
23KM
22KM
WATT – Konstante Messung der Leistung während des Trainings
Wählen Sie den Modus “WATT” aus. Drücken Sie die Taste ENTER, um ihn zu bestätigen. Wählen Sie die
WATT-Einstellungen und drücken Sie die Taste ENTER, um Zeit (time) ---- Distanz (distance)----
Kalorienverbrauch (calories)---- Zielherzfrequenz (target heart rate) einzustellen. Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN, um den Wert der Parameter zu erhöhen / zu verringern. Drücken Sie nach der eingeführten
Einstellungen die Taste START, um das Training zu beginnen. Während des Trainings können Sie den WATTWert verringern bzw. erhöhen. Drücken Sie dafür die Taste UP oder DOWN. Die WATT-Leistung basiert auf
RPM und WATT, die überprüft sind. Wenn RPM < 20 ist, beträgt der Wert 20. Wenn RPM > 120 ist, beträgt der
Wert 120.
PERSONAL (Personal) – der eigene Modus
Wählen Sie den Modus “PERSONAL” aus. Drücken Sie die Taste ENTER, um ihn zu bestätigen. Gehen Sie in
den Bereich der Widerstandseinstellung. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um den Wert der Parameter
zu erhöhen / zu verringern. Drücken Sie ENTER, um in den weiteren Teil der Einstellungen zu gelangen.
Drücken Sie die Taste ENTER, wenn Sie den 16. Bereich erreichen, um in die Einstellung des 1. Bereichs zu
gelangen. Drücken Sie die Taste START, um das Training zu beginnen. Während des Trainings können Sie den
Wert des Widerstands verringern bzw. erhöhen. Drücken Sie dafür die Taste UP oder DOWN.
Art der
Funktion
Bereich der
Anzeige
Voreing
estellte
r Wert
Erhöhung/
Verringeru
ng
Beschreibung
Time (Zeit)
0:00~ 99:00
00:00
± 1:00
1. Wenn 0:00 angezeigt wird, wird der Wert
der Zeit erhöht.
2. Wenn 1:00~99:00 angezeigt wird, wird der
Wert der Zeit bis 0 heruntergezählt.
HRC-Modus
Wählen Sie den Modus “HRC” aus. Drücken Sie die Taste ENTER, um in den HRC-Modus zu gelangen.
Drücken Sie UP oder DOWN, um den entsprechenden Wert 55%,75%,90%,100% zu wählen. Drücken Sie
dann die Taste ENTER, um Zeit (time) ---- Distanz (distance)---- Kalorienverbrauch (calories)---- HRC
einzustellen. Drücken Sie die Taste START, um das Training zu beginnen.
Muster für die Berechnung des Zielwertes:
THR= (220-AGE)*55%
THR= (220-AGE)*75%
THR= (220-AGE)*90%
THR= (220-AGE)*100%
Während des Trainings ist die Erhöhung / die Verringerung des Widerstands nach der Herzfrequenz
berechnet.
Recovery-Modus
Drücken Sie „RECOVERY“ beim spürbaren Puls, um in den RECOVERY-Modus zu gelangen. Halten Sie die
Sensoren zur Pulsmessung mit Ihren Händen. Die Zeit wird ab 60 Sek. heruntergezählt. Nach der Messung
wird das Ergebnis im Bereich 1~6 auf dem Display angezeigt.
Markierung=6-[ (10*(P1-P2)) / P1 ] ²;
P1: maximale Herzfrequenz aus ersten 20 Sek.
P2: minimale Herzfrequenz aus letzten 40 Sek.
Wenn P1 oder P2 = 0, wird auf dem Display ERR2 angezeigt.
三、Modus der Benutzerdaten
1、Benutzereinstellungen
Wählen Sie den Einstellungsmodus „USER“ (Benutzer) nach Einschalten oder Zurücksetzen aus. Drücken Sie
DOWN oder UP, um USER0~USER4 zu wählen. Drücken Sie die Taste ENTER, um die Einstellung zu
bestätigen. Wählen Sie entsprechende Einstellungen gender (Geschlecht) - age (Alter) - height (Größe) - weight
(Gewicht) aus.
Beschreibung der Funktionen, die das Training betreffen
Distance
(Distanz)
0.0~99.5
0.0
±0.5
1. Wenn 0:00 angezeigt wird, wird der Wert
der Distanz erhöht.
2. Wenn 0.1~99.5 angezeigt wird, wird der
Wert der Zeit bis 0 heruntergezählt.
CALORIES
(Kalorienver
brauch)
0~990
0
±10
1. Wenn 0.0 angezeigt wird, wird der Wert des
Kalorienverbrauchs erhöht.
2. Wenn 10~990 angezeigt wird, wird der Wert
des Kalorienverbrauchs bis 0
heruntergezählt.
Height
(Größe)
100~200
160
±1
Maßeinheit: CM
Weight
(Gewicht)
20~150
50
±1
Maßeinheit: KG
AGE (Alter)
10~99
25
±1
Alter
USER
(Benutzer)
User0~User4
User0
±1
Benutzer
LEVEL
(Niveau)
1~24
1
±1
Widerstand des Motors
WATT
10~350
100
±5
Watt-Wert
Änderung des metrischen / imperialen Maßsystems
Halten Sie im Hauptmenü MODE+RECOVERY 3 Sekunden lang gedrückt, um in die Einstellungen zu gelangen.
Nach der Änderung der Einstellung wird der Computer automatisch zurückgesetzt.
Sleep mode (Schlafmodus)
Gehen Sie im Ruhezustand in den Schlafmodus, wenn 4 Minuten lang keine Aktivität erkannt wird. Auf dem
Display wird zu diesem Zeitpunkt die Temperatur angezeigt. Drücken Sie zum Beenden eine beliebige Taste.
Motor error (Fehler des Motors)
Wenn das Kabel des Motors ausgesteckt oder VR beschädigt wurde, zeigt der Computer ERR4 an. Es ist
erforderlich, die Stromversorgung abzuschalten, um den Stromkreis zu überprüfen.
Die Kennzeichnung von Geräten miteinem durchgestrichenen Abfallbehälter weist darauf hin,
dass das Produkt vom normalen Haushaltsabfall getrennt gesammelt und entsorgt werden
muss. Nach der WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte muss man diese Art
der Geräte getrennt entsorgen.
Der Nutzer, der dieses Gerät entsorgen will, ist dazu verpflichtet, es an die Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückzugeben, was zur Wiederverwendung, zum Recycling oder zur Verwertung und
damit zum Schutz der Umwelt beiträgt. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Händler oder an die örtlichen
Behörden. Gefährliche Komponenten in elektronischen Geräten können zu dauerhaften nachteiligen
Veränderungen der Umwelt und zu schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit führen
Lp.
Data zgłoszenia
Data wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy winien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków, serwis ma prawo
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
odmówić przyjęcia sprzętu do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu, serwis może odmówić jego
przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem i konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
10. Gwarant informuje, iż prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
zobowiązany jest wykonywać we własnym zakresie.
Adnotacje o przebiegu napraw
GUARANTEE CARD
Article name: ………………………………………………………………………….
EAN code: ………………………………………………………………………………
Date of sale: …………………………………………………………………………..
GUARANTEE TERMS
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24
months from the date of sale.
2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and
the seller’s signature - valid purchase confirmation for the equipment
including the date of sale / bill / - complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more than 21
days from the delivery of the product to the shop or service.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to import
such part, however such period shall not be longer than 40 days.
5. The guarantee does not cover:
- mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,- incorrect assembly and
maintenance,
- damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
- expiry of the validity term,
- self-repairs,
- failure to follow the rules of correct operation.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to refuse
to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense after the client’s
written permit.
9. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user is
obliged to perform themselves.
10. The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
11. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the non-compliance of the product with
the agreement.
Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Course of repairs
Signature of the recipient
(shop, owner)
Notes on the course of repairs
ZÁRUČNÍ LIST
Název produktu: ……………………………………………………………………………………………..
EAN kod: …………………………………………………………………………………………….
Datum prodeje: ………………………………………………………………………………………………
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje.
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
- čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
- platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
- reklamovaného produktu
3. Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne doručení do
obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle však o 40 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození a vady způsobené nimi
- poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování- špatnou montáž a údržbu
- poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na houby, kola, ložiska
atd.
6.Záruka zaniká, pokud:
- vyprší její platnost
- bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla řádné
8. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu do opravy. V
případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyčistit s jeho
písemným svolením k čištění.
9. Záruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám uživatel.
10. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
11. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravy.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních podmínek.
Č.
Datum
nahlášení
Datum vydání
Průběh oprav
Podpis příjemce (obchod, majitel)
Upozornění o opravě
Artikelname:
EAN-Code:
GARANTIEBEDINGUNGE
GARANTIEKARTE
1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem
Hoheitsgebiet der Republik Polen.
2. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
- der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers
- eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/
- der beanstandeten Ware
durch den Kunden respektiert
3.Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der Lieferung
an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
4. Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die erforderlich ist,
um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 40 Tage verlängert werden.
5.Die Garantie umfasst nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
- Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
- falsche Montage und Wartung,
- Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen, Schwammhaltern,
Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit,
- bei freiwilligen Reparaturen,
- Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
7. Duplikate der Garantiekarte werden nicht ausgestellt.
8. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist der Service, die
Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die
Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die Reinigung
durchführen
9. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu deren
Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist
10. Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
11. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
Die Garantie für die verkaufte Ware schließt die Rechte des Käufers aus der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem Vertrag nicht aus,
schränkt sie nicht ein und setzt sie nicht aus.
Lfd.
Nr.
Datum der
Anmeldung
Datum
der
Ausgabe
Verlauf der Reparaturen
Unterschrift des
Empfängers (Laden,
Eigentümer)
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
IMPORTER: ABISAL SP. .Z.O.O., ul. Świętej Elżbiety 6, 41-905 Bytom
Service: Pyskowicka 14, 41- 807 Zabrze
abisal@abisal.plwww.abisal.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.