Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić
optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do
korzystania ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków
wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku
osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia.
Jeśli w czasie ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca
lub inne niepokojące objawy, należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy
mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
2
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej
powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy
chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie
specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się urządzenia podczas
wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa niż powierzchnia treningowa w kierunkach,
w których sprzęt jest dostępny. Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do awaryjnego zejścia.
Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej przestrzeni może być podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy sprawdzać mocowanie
wszystkich śrub, bolców i pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części
i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono
spełniało warunki bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na nogi
i tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub
wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby
przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu
lub też usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj
sprzętu ponownie dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o
wystające części sprzętu lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić
kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od
urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do
zestawu. Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista,
znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE UŻYT-KOWNIKA LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY
SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
KONSERWACJA: Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj
miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu. Urządzenia przechowuj w miejscach suchych by
chronić je przed wilgocią i korozją.
Proszę zachować instrukcję na przyszłość oraz postępować zgodnie z jej wskazówkami.
Uwagi wstępne:
Otwórz pudełko. Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części. Sprawdź na karcie
produktu ilość części niezbędnych do prawidłowego montażu. Jeśli, którejś z części brakuje skontaktuj się ze
3
sprzedawcą.
4
INFORMACJE TECHNICZNE
MODELM5812
WYMIARY PO ROZŁOŻENIU1090X560X1490mm
MAKSYMALNA WAGA UŻYTKOWNIKA150 KG
KOŁO ZAMACHOWE9 KG
OPÓRMAGNETYCZNY
WAGA PRODUKTU40 KG
39UCHWYTØ32Xt3.0X6002
40OSŁONA SILNIKA LEWA (L)974.8X78.7X575.31
41OSŁONA SILNIKA PRAWA (R)974.8X83.2X575.31
42LINKA HAMULCOWA450XØ5XØ1.5XM6X11
43WTYCZKA240V
Zamontuj stabilizator przedni (2) do głównej ramy (1) za pomocą podkładki (28), podkładki (27) i śruby (26).
Krok 2
7
Zamontuj stabilizator tylny (3) do ramy głównej (1) za pomocą
podkładki (28), podkładki (27)
i śruby (26).
Krok 3
Zamontuj podstawę siedzenia (4) do ramy głównej (1)
Krok 4
Zamontj siedzenie (5) do regulacji siedzenia (60) zablokuj nakrętkami (59).
Krok 5
1. Zamocuj siedzenie (5) do podstawy (4) za pomocą tulei (25) i gałki (23).
2. Następnie nałóż osłonę lewą (L)(16) oraz prawą (R)(17) do podstawy siedzenia za pomocą śruby (29).
8
Krok 6
1. Zablokuj najpierw za pomocą śruby (31) ramę główną (1) w środku.
2. Połącz przewód silnika (10) z przewodem konsoli (9)
3. Zamontuj kolumnę kierownicy (6) do ramy głównej (1). Najpierw wyciągnij zaślepkę (88) i zablokuj za pomocą
śruby (31). Następnie załóż zaślepkę (88) z powrotem.
Uwaga! Śruby na kolumnie kierownicy muszą być dokręcane równocześnie, kiedy śruby będą przykręcone,
następnie zacznij od drugiej śruby, aż do zaciśnięcia kolumny kierownicy.
9
Krok 7
1. Zamontuj przewód pomiaru pulsu (11) między uchwytami kierownicy (7) poza kolumną kierownicy (6)
następnie pomiędzy gałkę T (21) poza przednią osłoną uchwytu (13). Obróć wewnątrz. Uwaga! Nie obracaj gałki T
zbyt mocno.
2. Zamontuj uchwyt na butelkę (20) do kolumny kierownicy (6) za pomocą śruby (32).
10
Krok 8
1. Podłącz przewód konsoli (9) do tylnego otworu konsoli. Podłącz przewód pomiaru pulsu (11) z wylotem
konsoli.
2. Zamocuj konsolę (8) do kolumny kierownicy (6) za pomocą śruby (24).
Krok 9
1. Zamontuj lewą (14) i prawą (15) osłonę uchwytów kierownicy do kolumny kierownicy (6) za pomocą śruby (32)
2. Załóż osłonę kierownicy (13) i dokręć ją śrubą (87).
3. Ustaw kolumnę kierownicy w odpowiedniej pozycji. Dokręć gałkę.
11
Krok 10
1. Zamontuj pedał lewy L (18) i prawy R (19) do ramy głównej. Dokręć.
Krok 11
12
Podłącz wtyczkę tak jak pokazano na rysunku poniżej. Montaż ukończony.
13
Rysunek – montażowy
14
FUNKCJE KOMPUTERA
START/STOPSTART/STOP
RESETPOWRÓT DO GŁÓWNEGO MENU
PRZYTRZYMAJ PRZYCISK PRZEZ 2 SEKUNDY, KOMPUTER URUCHOMI SIĘ PONOWNIE I ZACZNIE
PRACĘ OD USTAWIEŃ UŻYTKOWNIKA
UP(+)
MODE/ENTERW trybie STOP, przytrzymaj aby potwierdzić ustawienia
DOWN (-)
RECOVERY Pomiar tętna
BODY FAT Sprawdzanie poziomu tkanki tłuszczowej oraz BMI
Podłącz urządzenie do zasilania. Komputer włączanie sygnalizuje długim dźwiękiem i zapaleniem się
wyświetlacza – rys. 1. Włącz tryb użytkownika: ustaw datę, wiek, płeć, wagę, wzrost – rys. 2. Po 4 minutach – bez
wykonywania ćwiczeń - komputer automatycznie wejdzie w tryb automatycznego zapisu. Naciśnij dowolny
klawisz aby włączyć konsolę.
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
Wybierz użytkownika U1 ~ U4, zatwierdź ENTERem. Naciśnij UP(+) lub DOWN(-) aby wybrać płeć, wiek – rys.3 –
wagę, wzrost i zatwierdź przyciskiem ENTER.
Po wprowadzeniu danych, konsola powróci do głównego menu – rys. 4. Można rozpocząć ćwiczenia naciskając
przycisk START/STOP.
15
WYBÓR TRENINGU
Dostosuj program MANUAL za pomocą przycisków UP(+), DOWN(-) – rys. 5.
TRYB RĘCZNY
1. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby wybrać tryb treningu. Wybierz tryb ręczny i zatwierdź przyciskiem ENTER – rys.
4
2. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby ustawić CZAS/DYSTANS/KALORIE/POMIAR TĘTNA. Zatwierdź ENTER
3. Naciśnij START/STOP aby rozpocząć trening. W trakcie ćwiczeń zmieniaj poziom trudności naciskając
odpowiednio przycisk UP(+) lub DOWN(-)
4. Naciśnij START/STOP aby zastopować trening. Naciskając RESET wróć do menu głównego.
TRYB MODE
1. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby wybrać rodzaj treningu, wybierz program – rys. 5. – zatwierdź ENTEREM
2. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby wybrać program od P01~P12, programy wyświetlą się po kolei.
3. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby ustawić zaprogramowany czas treningu.
4. Naciśnij UP(+) lub DOWN(-) aby rozpocząć trening. W trakcie treningu zmieniaj przyciskami UP(+) DOWN(+)
poziom obciążenia.
5. Naciśnij START/STOP aby zastopować trening. Naciskając RESET wróć do menu głównego.
16
TRYB PROGRAMU UŻYTKOWNIKA
1. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby wybrać tryb treningu, wybierz program użytkownika – rys. 6 – zatwierdź
przyciskiem ENTER
2. Naciśnij UP(-) lub DOWN (-) aby wybrać poziom obciążenia od 1~16 z każdej kolumny, zatwierdź przyciskiem
ENTER i przejdź do następnej kolumny (suma kolumn 20).
3. Przytrzymaj ENTER aby zakończyć lub wyjść z ustawień.
4. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby ustawić zaprogramowany czas treningu.
5. Naciśnij UP(+) lub DOWN(-) aby rozpocząć trening. W trakcie treningu zmieniaj przyciskami UP(+) DOWN(-)
poziom obciążenia
6. Naciśnij START/STOP aby zastopować trening. Naciskając RESET wróć do menu głównego.
TRYB H.R.C (POMIAR TĘTNA)
1. Naciśnij UP(+) lub DOWN(-) aby wybrać program treningu, wybierz H.R.C. – rys. 7. – i zatwierdź przycisk ENTER
2. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby wybrać H.R.C. – rys. 8 – H.R.C. 75, H.R.C. 90 lub zaznacz tryb H.R. (ustawienia
domyślne: 100 – rys. 9). Zatwierdź ENTERem
3. Po wybraniu H.R.C. 55, H.R.C. 75, H.R.C. 90 konsola wyświetli zadaną wartość docelową zgodnie z wiekiem
użytkownika. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) oraz ENTER aby ustawić zaprogramowany czas treningu.
4. Po wybraniu H.R. domyślnie wyświetli się wartość 100 – rys. 9. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby dostosować
wartość odpowiednio od 30~230 i zatwierdź ENTEREM. . Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) oraz ENTER aby ustawić
zaprogramowany czas treningu.
5. Naciśnij START/STOP aby zastopować trening. Naciskając RESET wróć do menu głównego.
17
USTAWIENIA MOCY
1. Naciśnij UP(+) lub DOWN(-) aby wybrać program treningu, wybierz WATT – rys. 10. – i zatwierdź przycisk
ENTER
2. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby ustawić moc. (domyślnie: 120)
3. Naciśnij UP(+) lub DOWN (-) aby ustawić zaprogramowany czas treningu.
4. Naciśnij START/STOP aby rozpocząć trening. W trakcie treningu zmieniaj przyciskami UP(+) DOWN(-) moc 10~
350.
5. Naciśnij START/STOP aby zastopować trening. Naciskając RESET wróć do menu głównego.
6. Naciśnij START/STOP aby zastopować trening. Naciskając RESET wróć do menu głównego
TRYB POMIARU TKANKI TŁUSZCZOWEJ (BODY FAT MODE)
1. W trakcie treningu naciśnij START/STOP aby zastopować ćwiczenia, wybierz BODY FAT aby rozpocząć pomiar –
rys. 11.
2. Przytrzymaj uchwyty, po 8 sekundach komputer wyświetli wskaźnik BMI oraz symbol FAT%.
3. Naciśnij BODY FAT ponownie aby wrócić do menu głównego.
4. Kody błędu:
E1 – rys. 12 – użytkownik nie trzymał uchwytów prawidłowo
1. Gdy wartość tętna wyświetlana jest na komputerze ( trzymaj za uchwyty ) wciśnij RECOVERY.
2. Wszystkie funkcje wyświetlacza zostaną zatrzymane poza opcją CZAS, rozpocznie się odliczanie od 00:60 do
00:00 – rys. 14. W trakcie odliczania komputer wyświetli puls – rys. 15. F1 wartość najlepsza F6 najgorsza. Jak na
rysunku poniżej. Naciśnij RECOVERY ponownie aby wrócić do menu głównego.
3. W trakcie działania funkcji RECOVERY użytkownik może wrócić do głównego menu.
4. Bez podłączonego czujnika pulsu, funkcja RECOVERY nie działa.
TABELA WYNIKÓW FUNKCJI RECOVERY
1.0WYBITNY
1.0 < F < 2.0ŚWIETNY
2.0 < F < 2.9DOBRY
3.0 < F < 3.9POPRAWNY
4.0 < F < 5.9PONIŻEJ ŚREDNIEJ
6.0SŁABY
UWAGI:
1. Komputer wymaga napięcia 9V, wtyczka 1300 mA
2. Kiedy użytkownik przestanie pedałować przez 4 minuty, komputer przechodzi w tryb spoczynku, wszystkie
ustawienia zostają zapisane do momentu ponownego użycia – tryb uśpienia.
3. Kiedy komputer działa nieprawidłowo, wyciągnij wtyczkę i włóż ponownie.
20
Wymagania systemowe:
Bluethooth 3.0 lub 4.0
Android 4.3 lub wyższy
Fit Hi Way
21
Szybki start
iOS 9 lub wyższy
22
Pobierz aplikację Fit Hi WayPodłącz swoje urządzenie mobilne za
pośrednictwem Bluetooth 3.0 lub 4.0
Otwórz aplikacjęZacznij ćwiczyć
23
Dostosuj trening do swoich potrzeb
Sprawdź podsumowanie treningu i
udostępnij swój wynik
24
25
Pobierz kompletną instrukcję obsługi:
http:// abisal.pl/ins/FitHiWay.pdf
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety
precautions:
⦁ Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any
physical or health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from
using the equipment properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects
your heart rate, blood pressure or cholesterol level. This is especially important for persons over the
age of 35, pregnant women, or those with pre-existing health problems or balance impairments.
⦁ Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
⦁ Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop
exercising if you experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular
heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience
any of these conditions you should consult your doctor before continuing with exercise program.
Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
⦁ During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
⦁ Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. Move
all sharp objects.
⦁ Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training area in the
directions from which the equipment is accessed. Free area must also include the area for emergency
dismount. Where equipment is positioned adjacent to each other the value of the free area may be
shared.
⦁ Before each use, visually inspect the unit including hardware and resistance bends.
⦁ Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends are securely tightened.
⦁ Always use the equipment as indicated. If you find any defective components whilst assembling or
checking the equipment, or if you hear any unusual noise coming from the equipment while using,
stop. Do not use the equipment until the problem has been rectified.
⦁ Do not insert any object into any openings.
⦁ Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
⦁ The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or
wear and tear.
⦁ Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught
in the equipment or that may restrict or prevent movement.
⦁ The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H. It is not
suitable for therapeutic use.
⦁ Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use
proper lifting techniques and/or use assistance.
26
⦁ The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
⦁ Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the
part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO
RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS
PRODUCT
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you
do the following: keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after
each use. Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear. Regularly check the tightness
of nuts and bolts.
27
28
TECHNICAL INFORMATION
MODELM5812
DIMENSION1090X560X1490mm
MAX USER WEIGHT150 KG
FLYWHEEL9 KG
RESISTANCEMAGNETYCZNY
NETT WEIGHT40 KG
Part list
293031323334353637383940414243
44
Button function:
Display functions:
45464748495051
BODY FAT:
52
53
Fit Hi Way
54
Bluethooth 3.0 or 4.0
Android 4.3 or above
iOS 9 or above
Quick start
System requirements:
55
Download app Fit Hi Way
Connect your device with Bluetooth 3.0 or
4.0
Open appStart workout
Customize training to your needs
Chceck your workout summary and share
56
57
Download complete user guide:
http:// abisal.pl/ins/FitHiWay.pdf
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek je určen výlučně k domácímu použití a byl navržen tak, aby byla zajištěna optimální bezpečnost.
58
Dodržujte následující pokyny:
1. V případě možnosti existence zdravotních překážek ve využívání tohoto zařízení se před započetím
tréninku poraďte s lékařem. Rozhodnutí lékaře je nezbytné především v případě používání léků
ovlivňujících práci srdce, krevní tlak a hladinu cholesterolu. Rozhodnutí je nezbytné i v případě osob
starších 35 let, které mají zdravotní problémy.
2. Před započetím tréninku vždy proveďte rozcvičku.
3. Dávejte si pozor na znepokojující signály. Nevhodné nebo nadměrné cvičení je zdraví nebezpečné. Pokud se
během tréninku objeví bolesti hlavy, závrať, bolest na hrudi, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné
znepokojivé signály, okamžitě přerušte trénink a poraďte se s lékařem ohledně pokračování v tréninku.
Úrazy mohou být způsobeny nepravidelným nebo příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte, aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení postavte na suchý, stabilní a řádně vyrovnaný povrch. Z bezprostřední blízkosti zařízení odstraňte
všechny ostré předměty. Zařízení chraňte před vlhkostí, případné nerovnosti povrchu vyrovnejte.
Doporučujeme použít speciální antiskluzovou podložku, která zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor by neměl být menší než 0,6m a větší než dostupný tréninkový
prostor. Volný prostor musí zahrnovat také prostor pro bezpečné nouzové opuštění zařízení. Tam, kde jsou
zařízení umístěna vedle sebe, může být velikost volného prostoru rozdělena.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba kontrolovat upevnění šroubů a
ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a šroubů, které je spojují. Trénink je možné
započít pouze v případě, že je zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení a poškození, pouze tehdy budou
splněny bezpečnostní podmínky. Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které podléhají
opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není
možno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena
nebo se během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení, dokud
nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o
vyčnívající části zachytit, nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do třídy H podle normy EN ISO 20957-1 a je určeno k výlučně domácímu použití. Nemůže
být použito k terapeutickým, rehabilitačním nebo komerčním účelům.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla, aby nedošlo k poškození
páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru držte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před
započetím montáže je potřeba zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu, byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ SI PŘEČTĚTE NÁVOD. NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA
ZRANĚNÍ UŽIVATELE NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ, V DŮSLEDKU NESPRÁVNÉHO POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ.
ÚDRŽBA: K čištění zařízení nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. K odstraňování špíny a prachu používejte
měkký, vlhký hadřík. Zařízení přechovávejte na suchých místech tak, aby bylo chráněno před vlhkostí a korozí.
59
Tento návod si ponechte pro budoucí použití.
Přečtěte si a dodržujte všechna doporučení v tomto návodu.
Předmontážní poznámky
Otevřete karton:
Najděte v něm seznam všech součástek. Dále zkontrolujte, zda se v kartonu nacházejí všechny části a nářadí.
Pokud tomu tak není, kontaktujte dodavatele.
Připevněte přední stabilizátor (2) k hlavnímu rámu (1) pomocí podložky (28), pružinové podložky (27) a
imbusového šroubu (26).
Krok 2:
Připevněte zadní stabilizátor (3) k hlavnímu rámu (1) pomocí podložky (28),
pružinové podložky (27) a imbusového šroubu (26).
64
Krok 3:
Připevněte sloupek sedadla (4) k hlavnímu rámu (1).
Krok 4:
Připevněte sedadlo (5) k sedadlové konstrukci (60) pomocí hexagonálních matic (59).
Krok 5:
1. Připevněte sedadlo (5) ke sloupku sedadla (4) pomocí podložky (25) a regulačního šroubu (23).
2. Poté připevněte dekorační kryt sedadla (L16) a dekorační kryt sedadla (R16) ke sloupku sedadla (4) pomocí
závitového šroubu (29).
65
Krok 6:
1. Nejdříve zašroubujte plochý šroub (31) do hlavního rámu (1).
2. Spojte převod motoru (10) s počítačovým převodem (9).
3. Připevněte přední sloupek (6) k hlavnímu rámu (1). Nejdříve vyjměte zátku (88) a místo ní vložte plochý šroub
(31). Poté zakryjte otvor zpět zátkou (88).
4. (Poznámka: Šrouby na předním sloupku musejí být dotaženy současně. Když dotáhnete jeden šroub, začněte
dotahovat další v řadě, dokdy přední sloupek není upevněný.)
66
Krok 7:
1. Připevnění řídítek (7). Vytáhněte převod čidla pulsu (11) z předního sloupku (6). Poté vložte T-šroub (21) do
předního krytu řídítek (13) a přišroubujte jej. Poznámka: Nedotahujte jej zcela.
2. Připevněte košík (20) k přednímu sloupku (6) pomocí závitového šroubu (32).
Krok 8:
1. Zapojte počítačový převod (9) do zdířky v zadní části počítače. Zapojte převod čidla pulsu (11) s převody
z počítače (12).
2. Připevněte počítač (8) k přednímu sloupku (6) pomocí samořezného šroubu (24).
67
Krok 9:
1. Připevněte kryt řídítek – levý (14) a pravý (15) k horní části předního sloupku (6) pomocí závitového šroubu
(32).
2. Připevněte přední kryt řídítek (13) pomocí samořezného šroubu (87).
3. Natočte řídítka do požadované pozice a řádně dotáhněte T-šroub.
Krok 10:
1. Připevněte levý (18) a pravý (19) pedál k hlavnímu rámu (1). Našroubujte je.
Krok 11:
1. Připojte napájecí převod k rotopedu, viz obrázek níže. Montáž je dokončena.
68
69
Montážní nákres
Funkce tlačítek
START/STOPSpouští nebo zastavuje zařízení
RESETNávrat do hlavní nabídky během nastavování hodnot tréninku nebo režimu zastavení.
Přidržte po dobu 2 sekund, počítač se restartuje a zapne se od uživatelského nastavení.
UP(+)
MODE/ENTERV režimu zastavení, stiskněte ho pro potvrzení nastavení a vstoupení do něj.
DOWN(-)
RECOVERYTestuje stav obnovy srdeční frekvence
BODY FATMěří Body Fat a BMI
Zapojte zařízení k el.síti, počítač se zapne s pípnutím a na 2 sekundy zobrazí všechny hodnoty na LCD displeji
(Obrázek 1). Vstupte do výběru uživatele (Obrázek 2) a do nastavení osobních dat (Věk, Pohlaví, Výška, Váha).
Po 4 minutách bez šlapání nebo signálu pulsu se počítač přepne do úsporného režimu. Pokud jej chcete probudit,
stiskněte jakékoliv tlačítko.
70
Nastavení osobních dat
Po zvolení uživatele U1~U4, stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro nastavení
POHLAVÍ, VĚKU (Obrázek3), VÝŠKY, VÁHY a vše potvrďte stisknutím enter. Všechna data budou uložena jako
uživatelský profil.
Po nastavení, přejde počítač do hlavního menu a bude vypadat jako na Obrázku 4. Při tomto zobrazení můžete
začít okamžitě s tréninkem pouhým stisknutím tlačítka START/STOP.
Volba tréninku
Na hlavní obrazovce bliká jako první MANUAL (manuální) režim (Obrázek 5). Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro
výběr: MANUAL→PROGRAM→USER PROGRAM→H.R.C.→WATT, stiskněte ENTER pro potvrzení.
Manuální režim
1. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro výběr programu, zvolte MANUAL (Obrázek 4) a stiskněte tlačítko ENTER pro
71
potvrzení.
2. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro nastavení hodnoty TIME/DISTANCE/CALORIES/PULSE a stiskněte ENTER pro
potvrzení.
3. Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění tréninku. Během tréninku může uživatel stisknout UP nebo DOWN
pro nastavení stupně odporu od 1~16.
4. Stiskněte tlačítko START/STOP pro zastavení tréninku. Stiskněte RESET k návratu do hlavního menu.
Režim Program
1. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro výběr tréninkového programu, zvolte Program (Obrázek 5) a stiskněte
tlačítko ENTER pro potvrzení.
2. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro zvolení programu od P01~P12 , profil programu bude zobrazen.
3. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro nastavení TIME.
4. Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění tréninku. Během tréninku může uživatel stisknout UP nebo DOWN
pro nastavení stupně odporu od 1~16.
5. Stiskněte tlačítko START/STOP pro zastavení tréninku. Stiskněte RESET k návratu do hlavního menu.
Režim uživatelského programu
1. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro výběr tréninkového programu, zvolte User Program (Obrázek 6) a stiskněte
ENTER pro potvrzení.
2. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro nastavení stupně 1~16 pro každý sloupec a stiskněte ENTER pro další.
(Celkový počet sloupců=20)
3. Podržte tlačítko ENTER pro dokončení nebo ukončení nastavení.
4. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro nastavení TIME.
5. Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění tréninku. Během tréninku může uživatel stisknout UP nebo DOWN
pro nastavení stupně odporu od 1~16
6. Stiskněte tlačítko START/STOP pro zastavení tréninku. Stiskněte RESET k návratu do hlavního menu.
Režim H.R.C.
1. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro výběr tréninkového programu, zvolte H.R.C. (Obrázek 7) a stiskněte tlačítko
ENTER pro potvrzení.
72
2. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro výběr: H.R.C:55 (Obrázek 8), H.R.C. 75, H.R.C. 90 nebo TAG (Target H.R.)
(Výchozí: 100, Obrázek 9) a potvrďte stisknutím ENTER.
3. Když zvolíte H.R.C. 55, H.R.C. 75, H.R.C. 90, počítač zobrazí přednastavenou cílovou hodnotu podle věku
uživatele. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro nastavení TIME.
4. Když vyberete TAG H.R., přednastavená hodnota 100 bliká, viz Obrázek 9. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro
nastavení hodnoty od 30~230 a potvrďte to stisknutím tlačítka ENTER. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro
nastavení TIME.
5. Stiskněte tlačítko START/STOP pro zastavení tréninku. Stiskněte RESET k návratu do hlavního menu.
Režim WATT
1. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro výběr tréninkového programu, zvolte WATT (Obrázek 10) a stiskněte
tlačítko ENTER pro potvrzení.
2. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro přednastavení cíle WATT. (Výchozí: 120)
3. Stiskněte UP(+) nebo DOWN(-) pro nastavení TIME.
4. Stiskněte tlačítko START/STOP pro spuštění tréninku. Během tréninku může uživatel stisknout UP(+) nebo
DOWN(-) pro nastavení stupně WATT od 10~350.
5. Stiskněte tlačítko START/STOP pro zastavení tréninku. Stiskněte RESET k návratu do hlavního menu.
73
Režim BODY FAT
1. Během tréninku stiskněte START/STOP pro jeho zastavení, stiskněte tlačítko BODY FAT pro spuštění měření.
(Obrázek 11)
2. Položte dlaně na čidla pulsu, po 8 sekundách zobrazí počítač hodnotu BMI, FAT% a fatsymbol.
3. Stiskněte tlačítko BODY FAT pro návrat do hlavního menu.
1. Když se na displeji zobrazí hodnota srdeční frekvence (mějte dlaně na čidlech), stiskněte tlačítko RECOVERY.
2. Všechny zobrazované funkce se zastaví kromě TIME, který se začne odpočítávat od 00:60 do 00:00 (Obrázek
14). Jakmile dosáhne hodnota TIME 0, displej zobrazí Vaši hodnotu pro zotavení Vaší srdeční frekvence jako FX
(X=1~6, Obrázek 15). F1 je nejlepší, F6 je nejhorší. (Viz tabulka níže).
3. (Stiskněte znovu tlačítko RECOVERY pro návrat do hlavního menu).
4. Bez navedení pulsu je zbytečné stisknout tlačítko RECOVERY.
1.0VYNIKAJÍCÍ
1.0 ˂F˂2.0VÝBORNÁ
2.0˂F˂2.9DOBRÁ
3.0˂F˂3.9SLUŠNÁ
4.0˂F˂5.9PODPRŮMĚRNÁ
6.0SLABÁ
POZNÁMKA:
1. Tento počítač vyžaduje 9V, 1300mAdaptér
2. Pokud přestanete šlapat po dobu 4 minut, pak počítač přejde do úsporného režimu, všechna nastavení a
cvičební data budou uchována, dokdy nezačnete opět šlapat.
3. Pokud počítač nefunguje správně, pak odpojte adaptér a poté jej opět zapojte.
75
Fit Hi Way
76
Systémové požadavky:
Android 4.3 nebo vyšší
iOS 9 nebo vyšší
Bluethooth 3.0 nebo 4.0
Rychlý start
77
Stáhněte si aplikaci Fit Hi WayPřipojte svoje mobilní zařízení
prostřednictvím Bluetooth 3.0 nebo 4.0
Otevřete aplikaciZačněte cvičit
78
Přizpůsobte trénink vůči svým potřebám.
Zkontrolujte výsledky tréninku a sdílejte své
výsledky.
79
80
Stáhněte si kompletní návod obsluhy:
Podpis odbieraj
(sklep, właściciel)
http:// abisal.pl/ins/FitHiWay.pdf
KARTA GWARANCYJNA
⦁ Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
⦁ Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
⦁ czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
⦁ ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
⦁ reklamowanego towaru
⦁ Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie
nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
⦁ W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas
niezbędny do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
⦁ Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
⦁ uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
⦁ niewłaściwy montaż i konserwacja,
⦁ uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka,
łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
⦁ samodzielnych napraw,
⦁ nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
⦁ Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
⦁ Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma
prawo odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić
jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
⦁ Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi
użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
⦁ Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
⦁ Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
PL
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTkU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
L.p.Data zgłoszeniaData wydaniaPrzebieg napraw
81
Mimo iż dopełniamy wszelkich starań by zapewnić najlepszą jakość naszych produktów mogą
pojawić się pojedyncze błędy lub przeoczenia. Jeśli zauważą państwo defekt lub brak części
prosimy o kontakt.
IMPORTER:
ABIsAL sp. Z
O.O.; ul. św.
Elżbiety 6,
41-905
Bytom,
POLSKA
abisal@abisal.pl
www.abisal.pl
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie
umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie
z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i
elektronicznymi, dla tego typu sprzętu zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do
oddania go do punktu zbierania zużynależy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do
ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego.
W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z
przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym
mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak
również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
GUARANTEE CARD
⦁
The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland
for the period of 24 months from the date of sale.
⦁
The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card
with the sale stamp and the seller’s signature valid purchase confirmation for the equipment
including the date of sale / bill / - complained
product.
⦁
Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge
within not more than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
⦁
Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period
required to import such part, however such period shall not be longer than 40 days.
⦁
The guarantee does not cover:
EN
82
⦁
Signatureofthe
recipient (shop,owner)
mechanical damages and subsequent defects,
⦁
damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,-
incorrect assembly and maintenance,
⦁
damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels,
bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
⦁
expiry of the validity term,
⦁
self-repairs,
⦁
failure to follow the rules of correct operation.
⦁
No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
⦁
The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the
service is entitled to refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product
or clean in on the client’s expense after the client’s written permit.
⦁
The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the
instruction, the user is obliged to perform themselves.
⦁
The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
⦁
The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the noncompliance of the product with the agreement.
THE EQUIpMENT Is NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERApY
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
ItemDate of
notificacion
Even though we do our best to ensure the highest quality of our products, single defects or
omissions might occur. If you note a defect or missing part, we invite you to contact us.
Date of
provision
ABISAL sp. Z O.O.;
ul. św. Elżbiety 6,
41-905 Bytom,
Course of repairs
IMPORTER:
POLSKA
abisal@abisal.pl
www.abisal.pl
Labelling the product with a symbol of a crossed waste container informs us that the worn-out electrical
83
and electronic equipment cannot be put into the same container as other waste. According to the WEEE
íjemce (obchod, majitel)
Directive on the management of electrical and electronic waste, separate recycling methods shall be used
for this type of equipment.
A user who wants to dispose of such product is obliged to transfer it to the collection centre for worn-out
electrical and electronic equipment, thanks to which they support its re-usage, recycling or recovery and
thusly protect natural environment. For this purpose, one should contact the equipment seller or
representatives of local authorities. Hazardous components contained in electronic equipment may have longlasting harmful impact on natural environment as well as adverse effect on human health.
ZÁRUČNÍ LIST
⦁
Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje.
⦁
Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
⦁
čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
⦁
platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
⦁
reklamovaného produktu
⦁
Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21
dnů ode dne doručení do obchodu nebo servisu.
⦁
Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho
vrácení, nejdéle však o 40 dnů.
⦁
Záruka se nevztahuje na:
⦁
mechanické poškození a vady způsobené nimi
⦁
poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování- špatnou montáž a údržbu
⦁
poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály,
držáky na houby, kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
⦁
vyprší její platnost
bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla řádné údržby
7.Duplikáty záručního listu
nebudou vydány.
⦁
Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout
přijetí produktu do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do
opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
⦁
Záruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky
provádět sám uživatel.
⦁
Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
⦁
Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení
záručních podmínek.
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO k pOUžITÍ pRO RAHABILITAČNÍ A TERApEUTIckÉ ÚČELY.
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Č.Datum
nahlášení
Datum
vydání
Průběh opravPodpis př
84
přesto, že děláme vše pro to, abychom zajistili maximální kvalitu našich výrobků, mohou se objevit
jednotlivé vady nebo chyby. pokud si všimnete závady nebo toho, že některá z částí chybí,
kontaktujte nás, prosím.
DOVOZCE:
ABIsAL sp. Z O.O.; ul. św. Elżbiety 6,
41-905 Bytom, POLSKA
abisal@abisal.pl
www.abisal.pl
Označení zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady informuje o zákazu
likvidace použitého elektrického a elektronického zařízení společně s jinými odpady. V
souladu se Směrnicí WEE o způsobu nakládání s elektrickými a elektronickými odpady, je
potřeba pro tento druh zařízení používat oddělené způsoby jejich likvidace.
Uživatel, který se chce tohoto zařízení zbavit, je povinen jej odevzdat ve sběrném dvoře
pro elektrický a elektronický odpad, díky čemu se spolupodílí na jejich opětovném využití,
recyklaci a tím i ochraně životního prostředí. Za tímto účelem kontaktujte místo, kde bylo
zařízení koupeno nebo místní úřady. Nebezpečné složky obsažené v elektrickém a
elektronickém zařízení mohou dlouhodobě negativně působit na životní prostředí a také
zdraví lidí
85
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.