HMS LOOP 14 User guide

LOOP14
BIEŻNIA / TREADMILL / BĚŽECKÝ PÁS
www.hms-fitness.pl
niniejszej instrukcji.
!
ZANIM ZACZNIESZ
Dziękujemy za wybór produktu Marki HMS. Mając na uwadze własne bezpieczeństwo i korzyści zapoznaj się dokładnie z tą instrukcją przed użyciem przyrządu. Jako producent dążymy do zagwarantowania naszym klientom pełnej satysfakcji.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do
korzystania ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt.
4. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego
sąsiedztwa urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
5. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa niż powierzchnia treningowa
w kierunkach, w których sprzęt jest dostępny. Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do
awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej przestrzeni może być podzielona
6. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są
niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy, należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich
śrub, bolców i pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko
wtedy, jeżeli urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono
spełniało warunki bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać
w trakcie ćwiczeń. 12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj
sprzętu ponownie dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części
sprzętu lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od
urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do
zestawu. Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.
NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
!
Dane techniczne:
Wymiary po złożeniu
(mm)
1455(L)*745(W)*1235 (H)mm
Zakres
prędkości
114Km/h
Wymiary ze
schowanym
uchwytem
(mm)
745(L)*265(w)*145 5(H)
Zakres kata
nachylenia
0-12%
Moc
930W
Wymiary pasa bieżnego (mm)
480mm*1300mm
Dane silnika
(HP)
2.5HP
N.W.(kg)
57Kgs
Napięcie
wejściowe (V)
220-240V
Maks. waga użytkownika
120Kgs
Temperatura
robocza
0-28
Opcje wyświetlacza LED
Speed,Time,Distance,Calories, Puls, Nachylenie
Bezpieczeństwo
A. Czerwony klucz bezpieczeństwa w formie wysuwanej płytki
magnetycznej; B. Zabezpieczenie przed spadkami napięcia C. Wyświetlach IMD z krzywicną 135°i powłoką anyrefleksyjną zakres
prędkości; 1.0—14km/h D. Wkładki antywstrząsowe mające na celu zminimalizowanie urazów
stawów podczas ćwiczeń.
E. W sytuacji zatrzymania bieżni podczas spadku napięcia do jej
ponownego włączenia potrzebny jest reset urządzenia F. Inteligentny obwód przeciwwybuchowyreaguje w czasie 0,3 sek dla
zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa w trakcie użytkowania
sprzętu
Uwaga!
Zapoznaj się z załączoną instrukcją zanim rozpoczniesz ćwiczenia.
1. Skonsultuj się z lekarzem przed przystąpieniem do programu treningowego
2. Upewnij się iż wszystkie śruby są dokładnie dokręcone
3. Nie stawiaj bieżni na śliskiej lub mokrej powierzchni w celu uniknięcia obrażeń.
4. Załóż sportowy strój i buty przed treningiem
5. Wykonaj rozgrzewkę przed treningiem
6. Osoby cierpiące na nadciśnienie powinny skonsultować się z lekarzem przed rozpoczęciem ćwiczeń
7. Produkt przeznaczony dla osób dorosłych,
8. Osoby starsze, dzieci, osoby niepełnosprawne nie powinny ćwiczyć na tym urządzeniu bez nadzoru opiekuna gdyż
może to grozić uszkodzeniem ciała.
Ostrzeżenie:
W celu uniknięcia obrażeń należy zwrócić uwagę na następujące kroki.
1. Przed rozpoczęciem korzystania z bieżni, przymocuj do ubrania lub paska klips z klucza bezpieczeństwa;
2. Podczas ćwiczeń wykonuj naturalne ruchy rękoma, prosto przed siebie. Nie patrz na swoje stopy;
3. Zwiększaj prędkość stopniowo w trakcie wykonywania treningu
4. W razie konieczności nagłego zatrzymania pociągnij za klucz bezpieczeństwa i stań na stopnicach po obu stronach pasa bieżnego
5. Możesz zejść z bieżni po jej całkowitym zatrzymaniu
6. Zachowaj co najmniej 2m odstępu po obu stronach bieżni tak aby mieć swobodę wykonywania ruchów przy uchwytach bieżni.
7. Nie podłączaj niczego (nie przewidzianego przez producenta sprzętu) do żadnych części bieżni, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie.
8. Umieść bieżnię na czystym i suchym podłożu. Pamiętam o jej wypoziomowaniu. Nie stawiaj bieżni na dywanie aby umożliwić poprawną cyrkulację pod bieżnią. Nie stawiaj bieżni na mokrej nawierzchni i w miejscu niezadaszonym (na zewnątrz).
9. Nigdy nie włączaj bieżni stojąc na pasie bieżnym. Zawsze należy stać na bocznych antypoślizgowych stopnicach podczas włączania urządzenia i przechodzić na pas bieżny dopiero po jego ruszeniu
10. Nie ćwicz w długich luźnych ubraniach aby uniknąć ich wciągnięcia przez pas bieżny pod osłonę urządzenia. Należy ćwiczyć w sportowym obuwiu z podeszwą gumową.
11. Dzieci oraz zwierzęta powinny znajdować się w bezpiecznej odległości podczas wykonywania ćwiczeń na urządzeniu
przez osoby trzecie
12. Nie ćwicz do 40 minut po spożyciu posiłku
13. Sprzęt przeznaczony do użytku wyłączni przez osoby dorosłe. Dzieci powinny ćwiczyć tylko pod nadzorem dorosłych
14. Przy rozpoczynaniu ćwiczeń należy trzymać się uchwytów
15. Bieżnia przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń
16. Używaj wyłącznie oryginalnego zasilacza, jeśli ulegnie on uszkodzeniu, należy kupić nowy u oficjalnego dystrybutora
17. W przypadku niekontrolowanego przyspieszenia lub zwolnienia prędkości w trakcie ćwiczeń w wyniku skoku napięcia, bieżnię można wyłączyć w trybie natychmiastowym poprzez wypięcie klucza bezpieczeństwa.
18. Nie zbliżaj przewodu zasilającego do przedmiotów o podwyższonej temperaturze/ ognia, nie stawiaj na przewodzie ciężkich przedmiotów, nie sklejaj i nie lutuj uszkodzonego przewodu gdyż może to prowadzić do uszkodzenia bieżni lub prowadzić do skoku napięcia/ pożaru
19. Jeśli nie używasz bieżni odłącz przewód zasilający z prądu. Odłącz zasilacz trzymając na wtyczkę w celu uniknięcia
wyrwania gniazdka lub kabla.
20. Bieżnia przeznaczona do użytku domowego
Lista części
NO Część
Opis
Ilość
NO Część
Opis
Ilość
1
Rama główna
1 2 Wspornik
1
3L/
R
Kolumna
2
4
Uchwyt na tablet
1
5
Wspornik
komputera
1
6
Gniazdo głośnika
2
7L/R Prowadnica
uchwytu na tablet
2
8L/
R
Płytka ustawienia
poziomu L/R
2
9
Wspornik kółek
2
10L/
R
Płytka blokady
poziomu L/R
2
11
Oski kół
2
12
Ośka kół
2
13
Wspornik
2
14
Złącze zasilacza
1
15
Osłoną krawędzi
6
16
Ogranicznik
poręczy
4
17
Przednie kółka
1
18
Tylna rolka
1
19
Sprężyna
2
20
Nakrętka
5#
1
21
Przewód
1
22
cylinder
1
23
Sprężyna
naciskowa
1
24
Płyta bieżna
1
25
Pas bieżny
1
26
Pas
wielorowkowy
1
27
Wtyczka
przewodu
pierścieniowego
2
28
Gniazdo silnika
1
29
Tylna osłona
1
30
Dolna osłona
silnika
1
31
Osłona silnika
1
32L/
R
Osłona silnika L/R
2
33
Rolki
transportowe
2
34
Zatrzask dźwigni
1
35L/
R
Osłona L/R
2
36
Dodatkowe kółka
transportowe
2
37
Osłona kółek
transportowych
2
38
Dolna osłona
kółek
transportowych
2
39
Dolna osłona
licznika
1
40
Licznik
1
41
Panel licznika
1
42L/
R
Osłona licznika
L/R
2
43L/
R
Wewnętrzna lewa
osłona licznika
2
44
Amortyzatory
6
45
kołnierz ośki
4
46
Podkładki
poziomujące
2
47
Gniazdo klucza
bezpieczeństwa
1
48
Pierścien segera
Φ10
2
49
Zaślepka
2
50L/
R
Zaślepka głośnika
2
51
podkładka
9*23*t1.5
11
52
Prowadnica
podkładki
1
53L
/R
Zaślepka
2
54
Moduł naprawczy
2
55
Smar
1
56
śruba
M8*20
1
57
śruba
M8*25
1
58
śruba
M5*8
4
59
śruba
M6*12
8
60
śruba
M6*20
6
61
śruba
ST3.0*15
2
62
śruba
M6*28
2
63
śruba
M6*12
4
64
śruba
ST3.0*20
4
65
śruba
ST4.0*15
12
66
śruba
BT2.5*8
6
67
śruba
ST3.0*10
25
68
śruba
BT4*8
2
69
śruba
BT4*15
15
70
Nakrętka
M5
6
71
Nakrętka
M6
2
72
nakrętka
M8
11
73
nakrętka
M10
2
74
śruba
M8*15
6
75
śruba
M6*12
14
76
śruba
M6*15
2
77
śruba
M6*50
1
78
śruba
M6*60
2
79
śruba
M8*12
2
80
śruba
M10*45
10.9
dł. 15mm
1
81
śruba
M10*60 10.9
dł. 15mm
1
82
śruba
M2*5
6
83
śruba
M4*8
16
84
podkładka
Φ5*12*1.2
6
85
podkładka
9*16*t1.6
4
86
podkładka
6.6*11.8*
t1.6
13
87
Podkładka
11*20*t2.0
2
88
podkładka
4.1*4.4*
2
89
Podkładka
sprężynująca
M8
7
90
Pierścień segera
8
1
91
Pierścień segera
20
2
92
Tulejka
M10*P1.25
2
93
Podkładka
12.2*17*t0.
5
4
94
Podkładka
Inner
diameter1
3*wire
diameter1.
5
2
95
Osłona deski
biegowej
2
96
Zasilacz
1
97
Wtyczka
1
98
Włącznik
1
99
Bezpiecznik
1
100
Silnik DC
1
101
Silnik pochylni
1
102
głośnik
2
103
przewód Mp3
1
104
sterownik
1
105
Górny przewód
1
106
śruba
M4*12
4
107
Dolny przewód
1
108
licznik
1
109
Przycisk wyboru
kąta nachylenia
1
110
podkładka
20.5*30*t2.
0
2
Lista części znajdująca się w opakowaniu
111
podkładka
20.5*27*t0.
4
2
112
Śruba mocująca
wspornik
1
113
Śruba mocująca
wspornik
1
114
uchwyt
2
115
Dźwignia nożna
1
116
śruba
M8*35
1
117
śruba
M4*12
4
118
śruba
M6*25
6
119
śruba
BT2.2*5
4
120
Przycisk wyboru
prędkości
1
121
Lampka podkładki
1
122
Lampka głośnika
2
123
Przycisk wyboru
kąta nachylenia
1
124
Przycisk wyboru
prędkości
1
125
Linka pulsu
2
126
Linka przycisków
funkcyjnych
2
127
Moduł USB
1
128
Klucz
bezpieczeństwa
1
129
śruba
M3*6
4
130
linka
500mm
2
131
linka
350mm
3
132
uziemienie
200mm
1
133
Cool play APP
1
134
Słupek
naciskający na
gniazdo
2
135
Podkładka M7
2
136
Taśma
antypoślizgowa
2
137
żaślepka
2
Montaż:
1. Przytrzymując poręcz odblokuj dźwignię znajdującą się z bocznej strony urządzenia a następnie podnieś poręcz aż usłyszysz kliknięcie oznaczające blokadę poręczy. Upewnij się czy poręcz wskoczyła w odpowiednie miejsce poprzez lekkie potrząsanie poręczą na boki.
2. Pociągnij uchwyt na tablet tak aby wskoczył w odpowiednie miejsce a następnie delikatnie potrzęś aby sprawdzić czy został zablokowany.
3. Włóż klucz bezpieczeństwa do gniazda
Urządzenie należy podłączać do prądu tylko po jego prawidłowym złożeniu i upewnieniu się iż do jego złożenia zostały użyte wszystkie części znajdujące się w opakowaniu. Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi użytkowania bieżni przed jej użyciem.
4. Włóż uchwyty bieżni (114) w odpowiednie wsporniki i przykręć śrubą M6*12 (75)
Pamiętaj o wyciągnięciu uchwytów podczas składania urządzenia
Zaleca się przykręcenie uchwytów dla własnego bezpieczeństwa w trakcie użytkowania sprzętu
Składanie i rozkładanie
1. Przed złożeniem urządzenia odkręć uchwyty zgodnie z rysunkiem
2. Przytrzymując poręcz odblokuj dźwignię znajdującą się z bocznej strony poprzez jej naciśnięcie (usłyszysz kliknięcie oznaczające odblokowanie) a następnie opuść poręcz.
3. W celu złożenia uchwytu na tablet pociągnij go w prawą stronę a następnie opuść go w dół.
4. Przed przenoszeniem bieżni wyciągnij pomocnicze kółka
transportowe jak pokazano na rysunku
5. Bieżnie można bezpiecznie przetransportować po wykonaniu
powyższych kroków. Pomocnicze kółka transportowe mogą poruszać się w prawo i lewo
Kółka transportowe mogą poruszać się w przód i w tył.
Bieżnia może zostać podłączona do prądu dopiero po jej złożeniu i zabezpieczeniu osłon. Włóż wtyczkę zasilacza do
gniazdka z uziemieniem
1. Umieść bieżnię w odpowiedniej odległości od gniazdka tak aby przewód zasilający nie był zbyt napięty co mogłoby skutkować wyrwaniem gniazdka ze ściany.
2. Nigdy nie zdejmuj bez potrzeby osłon zabezpieczających. Jeśli zaistnieją ku temu odpowiednie okoliczności odłącz bieżnię od zasilania.
Mocowanie pasa bieżnego
1. Umieść bieżnię na równym podłoży
2. Włącz bieżnię na ok godzinę z prędkością 9-12km/h i obserwuj pas bieżny w celu określenia prawidłowego napięcia
Jeśli pas bieżny przesunie się w prawo wyciągnij klucz bezpieczeństwa, odłącz urządzenie od prądu, przekręć śrubę napinającą pas po prawej stronie o ¼ obrotu, podłącz urządzenie do prądu, włóż klucz bezpieczeństwa i ponownie skontroluj urządzenie podczas pracy ciągłej.
3. Powtórz tę samą czynność z lewej strony jeśli pas bieżny przesuwa się na lewo a następnie skontroluj urządzenie podczas pracy ciągłej
Po kilkukrotnym użyciu urządzenia pas bieżny ulegnie nieznacznemu rozciągnięciu. Należy wówczas napiąć ponownie pas dokręcając obie śruby znajdujące się po prawej i lewe strony urządzenia Powtórz powyższy krok aż do momentu osiągnięcia optymalnego napięcia pasa bieżnego pamiętając o równomiernym dokręcaniu obu śrub.
A. Jeśli pas bieżny nie jest zbyt napięty lub nie pozostaje wklęsły po jego uciśnięciu oznacza to iż jest on napięty w sposób prawidłowy
B. Jeśli pas bieżny zatrzymuje się pod naciskiem lecz pas silnika i przednia rolka nadal działają oznacza to iż pas jest zbyt luźny, należy go napiąć do optymalnego poziomu
C. Jeśli pas bieżny oraz pasek silnika zatrzymuje się pod naciskiem a silnik nadal działa oznacza to iż należy poluzować pas
silnika.
Rysunek zbiorczy
Funkcje komputera:
pochylenie: wyświetla aktualną wartość pochylania bieżni
kalorie puls: wyświetla puls oraz spalone kalorie
czas, programy: wyświetla czas oraz wybrany program
tryb, dystans: wyświetla przebyty dystans oraz tryb pracy
Kroki: wyświetla ilość wykonanych kroków
Prędkość: wyświetla aktualną prędkość
Przyciski funkcyjne:
Start : naciśnij przycisk aby uruchomić bieżnię
po wciśnięciu przycisków z wartością 3 lub 5 bieżnia automartycznie podniesie się na 3 lub 5 poziom
pochyłu
program: naciśnij przycisk aby wybrać program treningowe lub je zapętlić, P1-P2-P3…P8; U1-U2-U3, tryb manualny jest domyślną operacją system , jej prędkość bazowa wynosi 1km/h, I może być zwiększana co 1, programy domyślne P1-P8, Programy ustawiane indywidualnie mają wartośći U1 do U3
tryb: naciśnij przycisk aby wybrać czas ćwiczeń (0:00 jest trybem manualnym, wartość 30:00 rozpoczyna odliczanie,
5.0 rozpoczyna odliczanie przebytego dystansu, 100 odlicza spalone calorie. W celu wybrania pożądanej wartości danego trybu użyj przycisków znajdujących się na uchwytach bieżni- przyciski prędkości + i -.
Po dokonaniu wyboru I istawieniu wartości naciśnij start.
po wciśnięciu przycisków z wartością 3 lub 5 bieżnia zwiększy prędkość odpowiednio do 3 lub 5KM/H
”Stop : naciśnij aby zatrzymać bieżnię.
Włączanie urządzenia: Włącz urządzenie, wsuń klucz bezpieczeństwa do gniazda
Naciśnij przycisk start ”,licznik odliczy od 3 do 0 , wyda krótki sygnał dźwiękowy a licznik czasu i programu
rozpocznie odliczanie i rozpocznie pracę z prędkością wyjściową 1.0KM/H; Po rozpoczęciu pracy urządzenia użyj przycisków na uchwytach w celu zwiększenia pochyłu lub prędkości lub naciśnij
jeden z trybów „incline 3”, „incline 5”, „speed 3”, „speed 5”.
Operacje wykonywane podczas ćwiczeń
Przyciski na lewym uchwycie: – w celu zmniejszenia prędkości co 0,2km/h
+ w celu zwiększenia prędkości co 0,2km/h Przyciski na prawym uchwycie:
- w celu zmniejszenia pochyłu
+ w celu zwiększenia pochyłu Wciśnięcie STOP powoduje płynne zatrzymanie urządzenia
Przy przytrzymaniu czujników pulsu po 5 sekundach na wyświetlaczu bieżni zacznie migać odpowiednia ikonka
Tryb manualny
1. W celu rozpoczęcia ćwiczeń naciśnij start. Bieżnia zacznie pracę od prędkości wyjściowej 1km/h oraz z poziomem pochyłu równym 0%, liczniki na bieżni zaczną odpowiednio odliczać przebyty dystans/ czas / spalone kalorie od 0. W celu zmiany prędkości lub pochyłu użyj przycisków znajdujących się na uchwytach bieżni.
2. W czasie czuwania, naciśnij , na ekranie zaświeci się dioda, naciśnij czas, programy- licznik wyświetli 30:00 i zacznie migać, aby zmienić czas treningu w zakresie 5:00-99:00 użyj przycisków na obu uchwytach.
3. W trybie odliczania czasu przycisk pozwala przejść do ustawień dystansu , licznik wyświetla 5.0 i miga w celu potwierdzenia/ ustawienia pożądanej wartości- celem zmiany wartości użyj przycisków znajdujących się na uchwytach w
zakresie 0.5-99.0
4. W trybie odliczania dystansu naciśnij w celu zmiany wartości kalorie puls, ekran wyświetla 100, i miga w celu potwierdzenia/ ustawienia pożądanej wartości- celem zmiany wartości użyj przycisków znajdujących się na uchwytach w zakresie 20-990.
5. Wybierz 1 z 3 dostępnych trybów odliczania a następnie wciśnij start. Urządzenie rozpocznie pracę po 3 sekundach, po zakończeniu odliczania bieżnia zatrzyma się automatycznie. W celu zatrzymania bieżni w dowolnym momencie naciśnij stop.
Programy
Urządzenie posiada 8 programów automatycznych, P1-P8. Naciśnij programy , na ekranie podświetli się licznik czasu/ programów z wartością P1…P8, pojawi się wartość 30:00, w celu ustalenia czasu ćwiczeń użyj przycisków + i – a
następnie naciśnij START.
Program ćwiczeń jest podzielony na 10 etapów Każdy etap jest kontynuowany przez zadaną wartość czasu/10. Po przejściu do kolejnego etapu oraz zmiany prędkości lub pochyłu bieżnia wyda krótki dźwięk ostrzegawczy, prędkość i pochył zmienią się automatycznie, w celu zmiany ich wartości należy użyć przycisków funkcyjnych na uchwytach bieżni, należy jednak pamiętać iż po zakończeniu danego etapu prędkość i pochył zmienią się automatycznie do zadanego przed program poziomu. Po zakończeniu wszystkich etapów treningu bieżnia wyda sygnał dźwiękowy a następnie zatrzyma się płynnie.
TIME
PROGRAM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
P1
Prędkość
1 4 3 4 3 5 4 2 5
3
Pochylenie
1 2 3 3 1 2 2 3 2
2
P2
Prędkość
1 5 4 6 4 6 4 2 4 2 Pochylenie
1 2 3 3 2 2 3 4 2
2
P3
Prędkość
1 5 4 5 4 5 4 2 3 2 Pochylenie
1 2 2 3 1 2 2 2 2
1
P4
Prędkość
1 6 7 5 8 5 9 6 4
3
Pochylenie
2 2 3 3 2 2 4 6 2
2
P5
Prędkość
1 6 7 5 8 6 7 6 4 3 Pochylenie
1 2 4 3 2 2 4 5 2
1
P6
Prędkość
1 8 6 4 5 9 7 5 4
3
Pochylenie
2 2 6 2 3 4 2 2 2
1
P7
Prędkość
1 6 7 4 4 7 4 2 4 2 Pochylenie
4 5 6 6 9 9 10
12 6 3
P8
Prędkość
1 4 6 8 7 8 6 2 3 2 Pochylenie
3 5 4 4 3 4 4 3 3
2
Programowanie własnych trybów
Poza programami automatycznymi użytkownik może skorzystać z własnych ustawień U1, U2 i U3
1: Ustawienia
Przytrzymaj przycisk programy w celu wyboru trybu U1-U3, naciśnij w celu zatwierdzenia wyboru, następnie możliwe jest ustawienie pierwszego etapu, w tym celu użyj przycisków znajdujących się na uchwytach- odpowiednio Speed
+ i – aby określić pożądaną prędkość i Incline + i – aby ustawić pożądany kąt nachylenia. Naciśnij aby zakończyć
ustawienia pierwszego etapu a następnie przejdź kolejno aż do 10 etapu. Po zakończeniu ustawienia zostaną zapisane pamięci urządzenia na stałe aż do momentu jej zresetowania. Uwaga: ustawienia użytkownika nie zostają usunięte z pamięci urządzenia po jego odłączeniu z zasilania.
2: Rozpoczynanie ćwiczeń z własnym programem
Przytrzymaj przycisk programy w celu wyboru trybu U1-U3, następnie ustaw czas i naciśnij START 3: Instrukcja trybu użytkownika
Każdy program jest podzielony na 10 etapów, użytkownik musi ustawić prędkość, kąt nachylenia i czas każdego z etapów przed naciśnięciem przycisku START
AUX
Po włączeniu bieżni, można podłączyć przewód audio do odtwarzacza audio, Po wyłączeniu urządzeni i przejściu w stan uśpienia odtwarzacz automatycznie się wyłączy. Wybudzić urządzenie można po rzez naciśnięcie dowolnego przycisku.
Gniazdo USB
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo USB służące wyłącznie do ładowania. Bieżnia nie jest wyposażona we własny
odtwarzacz audio. Zmiana systemu metrycznego
Naciśnij START, wyciągnij klucz bezpieczeństwa a następnie wsuń klucz bezpieczeństwa do gniazda, na ekranie podświetli
się panel tryb, dystans w celu wyboru systemu metrycznego (do wyboru SI- metry oraz Eng- Inch), aby wybrać pożądany system użyj przycisków na prawym uchwycie bieżni
A następnie naciśnij START w celu potwierdzenia wyboru i przejścia w tryb gotowości.
Blokada bezpieczeństwa
1. Naciśnij przycisk STOP oraz a następnie włóż klucz bezpieczeństwa aby wejść w panel ustawień.
2.Po wyświetleniu na ekranie parametrów 0-9, użyj przycisków znajdujących się na uchwytach w celu wyboru ustawień a następnie naciśnij przycisk START w celu potwierdzenia.
3. Parametry
Nr.
Definicja parametru
Zakres
remark
1
Najniższa prędkość
330
2
Najwyższa prędkość
80250
3
Najwyższy kąt nachylenia
1220
4
Zwiększenie czasu/
kilometrów
2200
5
Zmniejszenie czasu/
kilometrów
2200
6
niska prędkość przełożenia
100~2000
7
średnia prędkość
przełożenia
100~2000
8
wysoka prędkość
przełożenia
100~2000
9
Automatyczna prędkość
przełożenia
06000
Funkcja blokady bezpieczeństwa
W każdym momencie można wyciągnąć klucz bezpieczeństwa w celu zatrzymania bieżni. W sytuacji nagłego zatrzymania bieżni, urządzenie wyda sygnał ostrzegawczy a na wyświetlaczu pojawi się napis SAFE, w tym momencie nie ma możliwości wykonania jakichkolwiek czynności na bieżni poza jej wyłączeniem. Po ponownym włożeniu klucza bezpieczeństwa bieżnie
przejdzie w stan czuwania.
Ustawianie kąta nachylenia bieżni
W stanie czuwania naciśnij przycisk STOP oraz w celu zmiany ustawień kąta nachylenia. Po zakończeniu tego procesu bieżnia przejdzie w stan czuwania.
Tryb oszczędzania energii
Urządzenie jest zaopatrzone w tryb oszczędzania energii w trybie czuwania, jeśli w ciągu 4 minut nie zostanie wydane żadne polecenie urządzenie automatycznie przejdzie w stan oszczędzania energii i zgasi wyświetlacz. W celu wybudzenia urządzenia naciśnij dowolny przycisk.
Błędy
Er1: wyświetlacz nie otrzymał sygnału Er3: skok napięcia
Er4: Zwarcie sterownika
Er5: Przeciążenie/ przegrzanie Er6 :Silnik jest niepodłączony (prad stały) Er7: Sterownik nie otrzymał sygnału Er8: zapobieganie działaniu zwrotnemu Er13: skok napięcia
Er14:zwarcie
A. Wyłączenie Możesz wyłączyć urządzenie w każdym momencie, nie spowoduje to uszkodzenia bieżni
B. Uwaga
Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź stan zasilacza oraz pozycję klucza bezpieczeństwa W razie konieczności pociągnij za klucz bezpieczeństwa w celu zatrzymania bieżni. Włóż klucz bezpieczeństwa do gniazda aby aktywować ponownie urządzenie.
Zasady bezpieczeństwa podczas ćwiczeń
Przed rozpoczęciem treningów skonsultuj się z profesjonalistą w celu uzyskania prawidłowego planu treningowego, intensywności ćwiczeń i optymalnego czasu treningu odpowiedniego dla twojego wieku i stanu zdrowia. Jeśli w czasie ćwiczeń poczujesz ucisk w klatce piersiowej, nieprawidłowy rytm bicia serca, dreszcze lub inne niepożądane objawy natychmiast przerwij trening i skonsultuj się z lekarzem.
Sugeruje się aby osoby nie mające dużego doświadczenia z ćwiczeniami na bieżni dostosowały trening do zalecanych poniżej wartości:
Speed 1-3.0 km/h osoby o słabej kondycji. Speed 3.0-4.5 km/h osoby rzadko ćwiczące. Speed 4.5-6.0 km/h średnia prędkość marszu Speed 6.0-7.5 km/h szybkie tępo marszu Speed 7.5-9.0 km /h trucht Speed 9.0-12.0 km/h średniozaawansowane tempo. Speed 12.0-14.5 km/h szybkie tempo Speed more than14.5 -18.0km/h świetny biegacz
UWAGA: Chodziaż powinien wybrać prędkość mniejszą lub równą 6,0 km /h. Biegacz powinien wybrać prędkość większą lub równą 8,0 km / h.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia urządzenia pod osłoną silnika upewnij się iż jest ono odłączone z prądu. Czyść podzespoły znajdujące się pod osłoną silnika co najmniej 1 raz w roku
Nie ma konieczności smarowania pasa bieżnego i bazy po rozpakowaniu urządzenia. Żywotność urządzenia jest w głównej mierze zależna od stanu pasa bieżnego oraz bazy, zaleca się ich cykliczne oliwienie w celu utrzymania urządzenia w dobrym
stanie.
Sugeruje się przeprowadzanie cyklicznej inspekcji urządzenia, w przypadku ujawnienia nieprawidłowości lub uszkodzeń należy niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem sprzętu.
Inspekcja i smarowanie podzespołów:
Rzadkie użytkowanie (mniej niż 3 godz. w tygodniu) : 1 raz w roku Średnie użytkowanie (3-5 godz w tygodniu): co 6 miesięcy Częste użytkowanie (więcej niż 5 godz w tyg): co 3 miesiące Sugerujemy stosowanie lubrykantu dostępnego u dystrybutora
1) W celu wydłużenia żywotności urządzenia sugerujemy odłączenie bieżni z prądu na 10 minut po każdym treningu trwającym co najmniej 2 godziny
2) Słabe napięcie pasa bieżnego będzie skutkować jego ślizganiem podczas ćwiczeń a także większym zużyciem rolek oraz silnika. Zaleca się utrzymywanie pasa bieżnego napiętego w takim stopniu aby prześwit przy jego podciąganiu w górę miał
od 50 do 75mm
Naprawa
Wszystkie niezbędne części zamienne znajdują się u lokalnego dystrybutora, w celu naprawy proszę skontaktować się z dystrybutorem sprzętu.
Gwarancja
Gwarancji podlegają uszkodzenia wynikłe z normalnego użytkowania bieżni. Karta gwarancyjna nie powinna być przenoszona na osoby trzecie z pierwotnego kupującego
Czas gwarancji
Produkt jest przeznaczony do użytku domowego, stalowa rama posiada roczną gwarancję, silnik posiada gwarancję na 5 lat, bezpłatny okres naprawy silnika- 1rok.
Poniższe okoliczności nie podlegają gwarancji:
1. Uszkodzenie związanie z zaniedbanie, wypadkiem lub nieautoryzowaną modyfikacją
2. Uszkodzenia związane z niewłaściwym złożeniem pasa bieżnego lub silnika
3. W efekcie niewłaściwej konserwacji
4. Inne niewłaściwe zachowania i uszkodzenia
Pobierz aplikację FitShow
Instalacja aplikacji:
Zeskanuj powyższy kod QR w celu pobrania aplikacji FitShow z
App Store.
Uwaga: W celu zeskanowania kodu QR twoje urządzenie mobilne musi posiadać QR READER, tą aplikację można pobrać bezpośrednio z Google Play Store oraz z Apple Store.
1) Utwórz konto użytkownika a) Podczas pierwszego użytkowania aplikacji należy utworzyć konto w celu archiwizacji
wyników odbytych treningów. Jeśli jesteś już zarejestrowany wprowadź nazwę użytkownika i hasło.
b) W celu rejestracji wprowadź adres e-mail lub swój numer telefonu a następnie
wybierz nazwę użytkownika i hasło używanych w aplikacji FitShow.
2) Synchronizacja
Po włączeniu funkcji Bluetooth sparuj aplikację z odpowiednim trenażerem widniejącym na liście dostępnych urządzeń.
3) Po sparowaniu urządzenia i włączeniu aplikacji na ekranie urządzenia mobilnego zostaną
wyświetlone szczegóły dostępnej specyfikacji.
4) Po rozpoczęciu treningu na ekranie urządzenia mobilnego nastąpi zliczanie Czasu, Spalonych
kalorii, Przebytego treningu, Ilość kroków na minutę, Puls, Średnia prędkość i Nachylenie. Po zakończonym treningu należy nacisnąć STOP aby zapauzować. Istnieje możliwość kontynuacji
treningu lub jego zakończenia. Wyniki treningu automatycznie zostaną zapisane na twoim koncie.
5) Wybierz opcję „Settings” aby przejść do ustawień, dotychczasowych wyników odbytych
treningów
6) W zakładce Records można znaleźć szczegółowe dane dotyczące treningu, w celu ich
weryfikacji naciśnij interesującą wartość.
7) W celu pomiaru tętna połóż ręce na czujniku pulsu lub połącz się bezprzewodowo z pasem
telemetrycznym
www.hms-fitness.pl
CAUTION! Read all precautions and instructions in this manual before using this equipment.
BEFORE YOU BEGIN
Thank you for selecting the HMS. For your safety and benefit, read this manual carefully before using the machine. As a manufacturer, we are committed to provide you complete customer satisfaction.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
This product is intended only for home use and has been designed to
ensure optimal safety. The following rules shall be obeyed:
1. Before starting your workout, consult your physician to check if there are any reasons preventing the use of this
fitness equipment. The doctor’s decision is required if you take medicines that affect your heart work, blood pressure and
levels of cholesterol. It is also necessary in the case of persons aged over 35 and people with health problems.
2. Always do your warm-up before training.
3. During exercise and after its completion the training equipment should be protected from children and animals.
4. The equipment shall be placed on dry, stable and properly levelled surface. All sharp objects shall be removed from
its direct vicinity. The equipment should be protected from humidity. Possible surface irregularities should be levelled. It is recommended to use special anti-slip base to prevent the equipment displacement during workout.
5. Free space should not be smaller than 0.6 m and greater. Pay attention to worrying signals.
Incorrect or excessive exercising means health hazard. If headache or dizziness, chest pain, irregular heart rhythm or other worrying symptoms appear during training, the workout shall be stopped immediately and a doctor shall be consulted. Incorrect or over-intensive training can lead to traumas.
6. than the training space available in directions of the equipment accessibility. Free space
must also include space for emergency quitting. If different pieces of equipment are located side by side, the size of free space can be divided.
7. Before the first use, and later at regular intervals, tightness of all screws, bolts and other joints shall be checked.
8. Before starting your exercise, check fixing of parts and joints between them. Workout can be started only if the
equipment is fully operational.
9. The equipment shall be regularly checked for wearing-out and damages. Only then will it fulfil safety requirements.
Special attention shall be paid to foam grips, caps on legs and upholstery, which are all fast wearing parts. Damaged parts shall be immediately repaired or replaced. Until then, the training equipment cannot be used.
10. Do not put any elements into openings.
11. Pay attention to protruding adjustment devices and other structural elements that might hinder exercise.
12. The equipment can only be used according to its intended purpose. If any parts wears out or is damaged, or if you
hear worrying sounds when using the equipment, you should immediately stop exercising. Do not use the equipment again until the problem is removed.
13. Wear comfortable clothes and sport shoes for training. Avoid loose clothes that might catch protruding parts of the
equipment or limit your mobility.
14. The equipment falls into class H according to standard EN ISO 20957-1 and is intended for home use only. It cannot
serve therapeutic, rehab or commercial purposes.
15. When lifting or moving the equipment, maintain correct posture to avoid spine injuries.
16. The product is intended for adults only. Keep children without supervision away from the equipment.
17. During installation, follow closely the attached manual instruction and use only such parts that have been included
in the package. Before installation, check if all parts from the list are included in the package.
WARNING:
READ THE INSTRUCTION BEFORE USING THE EQUIPMENT. WE ARE NOT REPONSIBLE FOR INJURIES OR DAMAGES TO OBJECTS CAUSED BY INCORRECT USE OF THE PRODUCT
!
!
Technical parameters
Attention!
Please read the following instructions carefully before you use the treadmill.
1. Before starting any exercise program, consult your physician.
2. Make sure all the bolts locked tightly.
3. Do not place the treadmill at the moist places, it may cause trouble. (We take no responsibility for any troubles or hurts due to above reasons)
4. Wearing sports suits and shoes before you start exercise.
5. Do warm-up exercise to avoid injury.
6. People who suffering from hypertension should consult doctor before start the exercise.
7. Children should stay away from this machine, to avoid injury.
8. The old kidsdisabled people should be given careguidance supervision.
Safety precautions
Warning!
In order to avoid the accident, you have to pay attention to the following operation:
1.Before using the treadmill ,keep attaching the safety key clip to your clothes or belt;
2.When you are exercising, PLS swing your arms naturally, straight ahead. Don’t look at your feet;
3.Pls accelerate the speed gradually, adapt to the current speed before the acceleration;
4.When run into emergency , pull away the safety key, and stand on the left and right edgings of the treadmill;
5.When the treadmill was completely stopped leave is allowed.
6. When place the treadmill, there should be safety distances of 1 meter on the left side and right side of the treadmill(there should be no obstacle in 1 meter to the handlebars on both sides),2 meters to the end(there should be no obstacle in 2 meter to the treadmill end ).
7.Do not plug anything into any parts of this fitness equipment, or it may damage.
8.PLS place the treadmill on a clear, level ground. Do not place the treadmill on thick carpet ,as not to effect with ventilation under the treadmill. Also do not use the treadmill placing it by water or outdoor.
9.Never start the treadmill while you are standing on the running belt. After connecting the power, there maybe a pause
after the running belt begins to move, you should always stand on the treadmill side plastic non-slip rails until the belt is moving.
10.Do not wear long, loose fitting clothing when you exercise, in case it may get caught in the treadmill. Usually you need to
wear sports shoes with rubber soles.
Assembly size(mm)
1455(L)*745(W)*1235(H) mm
Speed Range
1—14Km/h
Folded standing size(mm)
745(L)*265(w)*1455(H)
Rating
930W
Running size(mm)
1300*480mm
Motor Spec(HP)
2.5HP(PEAK)
N.W.(kg)
57Kg
Input Volt(V)
220-240V
Max user weight
120Kg
Operating
Temperature
0-28
Incline
0-12%
Blue Single display
Speed, Time, Distance, Calories, Pulse, Incline
Safety Protection and
Advantage
A. Red safety switch Magnetic plate on the meter; B. microcomputer controller; Over current and overload function set in the system C.IMD craftsmanship 135° curved screen, meter display clearly, no effect on any angle of view .1.0—
14km/h speed range;
D. Buffer system make the exercise natural and smooth, at the same time lower the impact to the
user’s foot, ankle, joint and other parts.
E. The over current protector can only continue to function, when manually reset, which can protect
the motor from damage
F. Intelligent explosion-proof circuit can finish the function in 0.3 seconds, give the user maximal
protection
11.Keep the kids or pets away from the treadmill during using.
12.Do not exercise in 40 minutes after meal.
13.This treadmill is only for adults, Child use the treadmill must have adult on side.
14.Always hold the handrails when initially using the treadmill until you are comfortable with the speed.
15. The treadmill is indoor equipment ,do use outdoor, Should place the treadmill in the clean and level place, do not place
the treadmill at the moist places, The treadmill is made for special use, Please do not remodel or refit for other use.
16.The treadmill power line is for special use, if the power line is damaged, please purchase from the distributor, or contact
our company directly.
17.If the treadmill suddenly increased in speed due to an electronic failure or the speed being inadvertently increase, the
treadmill will come to a sudden stop when the safety key is disengaged from console.
18.Do not wire the power cord in the middle, or prolong the power line or change power plug, or put heavy staff on the
power line, or place the power line near high temperature heat source, do not use patch board, or it may cause loose contacts ,and cause fire accident, or electric shock.
19.Please cut off the treadmill power when you do not use the treadmill. When you cut off the power, do not pull the
power line, you need to hold the power plug and pull away, in case the core cable in the power line gets broken.
20.This treadmill is only for home use.
Notice: Strictly according to the assembly instruction to install this product.
Part list
NO.
ITEM
DESCRIPTION
Q’TY
NO.
ITEM
DESCRIPTION
Q’TY
1
Main frame
1 2 Incline bracket
1
3L/R
Upright
2 4 pad bracket
1
5
Meter bracket
horizontal tube
1
6
Loudspeaker fixed seat
2
7L/R
pad bracket fixed
seat
2
8L/R Adjusting sheet
L/R
2
9
Supporting wheel
fixed bracket
2
10L/
R
Choice sheet L/R
2
11
Transporting wheel axis
2
12
Supporting wheel
axis
2
13
Incline bracket U
shape fixed seat
2
14
Power fixed
connector
1
15
Edging buckle
6
16
Handrail stopple
4
17
Font roller
1
18
Rear roller
1
19
extension spring
2
20
Wrench
5#
1
21
cable
1
22
cylinder
1
23
compression
spring
1
24
Running board
1
25
Running belt
1
26
Multi-groove belt
1
27
Ring wire plug
2
28
Motor seat
1
29
Rear cover
1
30
Motor under cover
1
31
Upper motor cover
1
32L/R Motor cover
Left/right side
decorative cap
2
33
Transporting wheel
2
34
Foot lever stopple
1
35L/
R
Edging L/R
2
36
Supporting
transporting wheel
2
37
Supporting wheel
upper cover
2
38
Supporting wheel
under cover
2
39
Meter under cover
1
40
Meter under cover
1
41
Meter panel
1
42L/R Meter left/right
outer side cover
2
43L/R Meter left inner
side cover
2
44
cushion
6
45
Incline axle sleeve
4
46
Bracket adjusting
foot pad
2
47
Safety lock seat
1
48
C-shape Snap
Rings
Φ10
2
49
Upright stopple
2
50L/R Loudspeaker light
shade left/right
2
51
Flat washer
9*23*t1.5
11 52
Light transmitting
plate
1
53L/R Left right upright
stopple
2
54
module fixer
2
55
Silicon oil
1
56
bolt
M8*20
1
57
bolt
M8*25
1
58
screw
M5*8
4
59
screw
M6*12
8
60
screw
M6*20
6
61
screw
ST3.0*15
2
62
screw
M6*28
2
63
screw
M6*12
4
64
screw
ST3.0*20
4
65
screw
ST4.0*15
12
66
screw
BT2.5*8
6
67
screw
ST3.0*10
25
68
screw
BT4*8
2
69
screw
BT4*15
15
70
nut
M5
6
71
nut
M6
2
72
nut
M8
11
73
nut
M10
2
74
screw
M8*15
6
75
screw
M6*12nickel-
chrome
14
76
screw
M6*15half-
thread nickel-
chrome
2
77
screw
M6*50
1
78
screw
M6*60
2
79
screw
M8*12
2
80
bolt
M10*45
10.9grade screw
length 15mm
1
81
bolt
M10*60 10.9 grade Screw
length 15mm
1
82
screw
M2*5
6
83
screw
M4*8
16
84
washer
Φ5*12*1.2
6
85
Flat washer
9*16*t1.6
4
86
washer
6.6*11.8*t1.6
nickel-plating
13
87
Flat washer
11*20*t2.0
2
88
washer
4.1*4.4*t1nick
el-plating
2
89
Spring washer
M8
7
90
E-shape Snap
Rings
8 black
1
91
C-shape Snap
Rings
match20 black
shaft
2
92
flange nut
M10*P1.25
2
93
Flat washer
12.2*17*t0.5
4
94
O shape ring
Inner
2
diameter13*wir
e diameter1.5
95
Running board
baffle
2
96
Power cord
1
97
End socket
1
98
Power switch
1
99
Overload protector
1
100
DC motor
1
101
Incline motor
1 102
loudspeaker
2
103
Mp3 line
1
104
controller
1
105
upper wire
1
106
screw
M4*12
4
107
Lower wire
1
108
meter
1
109
Incline shortcut
key seat
1
110
washer
20.5*30*t2.0
2
111
wave shape
washer
20.5*27*t0.4
2
112
Pad bracket fixing
screw left
1
113
Pad bracket fixed
screw right
1
114
handrail
2
115
Foot lever
1
116
screw
M8*35
1
117
screw
M4*12
4
118
screw
M6*25
6
119
screw
BT2.2*5 nickle-
plating
4
120
speed shortcut key
seat
1
121
Pad decorating
light
1
122
Loudspeaker
decorating light
2
123
Incline shortcut
key PC
1
124
Speed shortcut
key PC
1
125
Pulse outgoing line
2
126
Shortcut key
outgoing wire
2
127
USB module
1
128
Meter safety lock
1
129
screw
M3*6
4
130
Single wire
500mm
2
131
Single wire
350mm
3
132
Grounding wire
200mm
1
133
Cool play APP
select
1
134
Pole pressing seat
2
135
M7 pad Single­sided adhesive
2
136
anti-slip sticker
left/right
2
137
Screw cover
2
Assembly instruction
The followings are the parts pictures of a whole treadmill. When you open the carton, you will find the below spare parts.
Installation tools:
Install
First Step: Hold the upright with right or left hand. Press the foot lever with foot or hand,
until you hear a sound of “ka”, then left the uprights till you hear the sound of “ka”. Lightly shake the uprights, loosen hands after confirmation that the uprights are locked tightly.
Second Step: Pull the pad bracket to the left after turning upward the pad bracket according to the arrow direction in the drawing. Shake to and fro with hands, you can use it after confirmation that it is locked tightly. To fold the bracket pull it to the right side and bend it
Third Step: Put the safety key in the treadmill corresponding hole.
Notice:You can only plug in the power,after the confirmation that treadmill is assembled completely according to the assemble requirements and there is nothing missing.Please read carefully corresponding instructions on the later part of this manual,when you operate and use the treadmill.
20.L shape 5#Wrench
55.Silicon oil
75.screw M6*12 4PCS
96.power line
103.MP3 line
114.handrail 2PCS
128.safety key
Fourth Step: Lock tightly the handrails(114) to the treadmill bracket with screw M6*12L(75). When you fold the product, you need to take off the handrails.
Please assemble the handrails for your safety.
FOLDING AND UNFOLDING INSTRUCTION
1.You have to remove the handrails according to the drawing, before you fold the treadmill.
2.Hold the upright with right or left hand. Press the foot lever with hand or foot, until you hear a sound of “ka”, Then put
down the uprights.
3. Fold the pad bracket. Pull the pad bracket to the right according to the drawing. Then finish by turning down.
Need to take off the handrails when you fold the product.
4.Before moving the treadmill, pull out the supporting moving wheels according to the drawing, to ensure the standing
stability of the bracket.
5. Can move the treadmill to the appropriate place when the above steps
are finished. The supporting wheels can move left-to-right direction,moving wheels can move fore-and-aft direction. Put in standing position.
Safety use attention
Only the treadmill had finished the installation and put on the motor protect cover, you can plug in the power. Put the power line plug into the power socket which should be with the safety grounding line(16A), we suggest fit on over current protector to ensure the safety of the user and the treadmill.
1. Place the treadmill at the place where is convenient for plug in the power, do not ward off the socket on the wall.
2. Never remove the protective cover casually, if need to open, PLS be sure to unplug the power line.
Belt middle placement and tightness adjustment
It is very necessary to adjust the belt to the best condition for the better use of the treadmill and the treadmill can work better.
Belt Middle Placement Put the treadmill running belt at the center: Put the motorized treadmill on the level ground. let the treadmill run at the speed of 6-8 miles per hour, observe the running belt deviating condition. If the running belt deviate to the right, pull off the safety key and unplug the power, turn the right side adjusting bolt clockwise by 1/4 circle, plug the power ,safety key, make the treadmill run, watch the running belt deviating condition. Repeat the above steps, until the running belt is in the middle. Picture A If the running belt deviate to the left, pull off the safety key, unplug the power, turn the left adjusting bolt clockwise by 1/4 circle, plug the power, safety key, make the treadmill run, watch the deviating condition of the running belt. Repeat the
above steps, until the running belt goes to the middle. Picture B.
After the above adjustment or a period of time’s use, running belt would become loosen, need adjustment. Pull off the safety
key, power switch, and turn the left and right adjusting bolt clockwise by 1/4 circle, plug power, safety key, make the treadmill run, then stand on the treadmill to confirm the tightness. Repeat above steps, until the running belt is moderate in tightness.
picture C.
Ploy V-belt looseness and tightness
A If the running belt doesn’t stop when you press it, the running belt and motor belt is not flabby or not tight.
They are just right;
B If the running belt stops when you press it, but the motor belt and the front roller don’t stop, the running belt
is a little loose, then you need to adjust the running belt for the safe use(to adjust running belt loose and tightness see the maintenance guideline in the before page);
C If the running belt and motor belt stop when press the running belt, the motor still run, the motor belt is
flabby, you need to adjust it for the safe use.
Exploded drawing
One windows display:
1.” incline”window: display current incline value.
2. “ pulse/ Calorie” window; display current pulse value and the calorie the exerciser consumed.
3. “ time/ program” window: display current exercise time and the program used currently.
4. “ distance/ mode” window: display current exercise distance value and current mode used.
5. “ pedometer” window: display current steps value.
6. “ speed” window: display current exercise speed value.
Two, key functions
1. start” is start button, when the power is on and safety key is on, press this button, can start the treadmill.
2. incline3” incline 3 shortcut key: can set incline quickly.
3. incline5” incline 5 shortcut key: can set incline quickly.
4. program” is program button: at standby mode, pressing this button can choose in loop”0:00””P1-P2-
P3……P8U1-U2-U3”mode; manual mode is the system default operation mode, the manual mode default speed is 1.0KM/H.(“0:00” is manual mode,P1-P8 is built-in program,U1-U3 is user program.)
5.“ mode” is mode selection button: pressing this button can choose in loop”000””3000””5.0””100”
“000” is manual mode,”30:00 is time countdown mode,”5.0” is distance countdown mode,”100” is calorie countdown mode.)when choose different modes, use handrail speed up and down button to set corresponding
countdown value, after setting, press “ start” button can start treadmill.
6.“ speed 3”speed 3 shortcut key: can set the speed quickly.
7. ” speed 5”speed 5 shortcut key: can set the speed quickly.
8. ” stop” is stop button: can stop the treadmill operation.
Three, instant start (manual mode):
1.Turn on the power, put the safety lock in the safety lock place on the meter.
2.Press” start”, system enter into 3 seconds countdown, the buzzer makes sound, at the same time” time/
program” windows display the countdown numbers, after the 3 seconds countdown, the treadmill start to run by
1.0 km/h speed.
3.After start, can adjust treadmill speed and incline with handrail button according to needs; also can use “
incline 3” incline 5” speed 3” speed 5” shortcut keys to adjust the treadmill speed and incline directly. Four, operation during the exercise
1.Use right handrail-to lower treadmill operation speed.(0.2km/h per time)
2.Use right handrail + to increase treadmill operation speed.(0.2km/h per time)
3.Use left handrail-to lower treadmill operation incline.
4.Use left handrail + to increase treadmill operation incline.
5.Pressing stop button makes the treadmill slow down to stop.
6.When the exerciser hold the pulse bars for 5 seconds, the pulse icon gets lit, “ pulse/ calorie” display the
pulse data. Five, manual mode
1.At the standby state, directly press” start” button, the treadmill start to run by 1.0km/h speed0% incline;
other windows start to count in forward direction from 0,pressing”both sides handrail button” changes incline and speed.
2.At the standby state, press” mode” button, mode light turn on, enter into time countdown mode,” time/
program” window display “30:00” and flashes, time icon gets lit, press “both sides handrail button” to set
exercise time, setting range is :5:00-99:00.
3.At time countdown mode, pressing” mode” button enters into distance countdown mode,” distance/
mode” window display “5.0” and flashes, distance icon gets lit, press” both sides handrail button” to set exercise distance, distance setting range is :0.5-99.0.
4.At the distance countdown mode, pressing ” mode” enters into calorie countdown mode,” pulse/
calorie” window display”100” and flashes, calorie light turn on,press” both sides handrail” to set calorie, calorie setting range is :20-990.
5.choose one of the three countdown modes to set, then press start button, the treadmill start to run after 3
seconds, when the countdown is finished, the treadmill automatically stop, also can press” stop” button to stop directly.
Six, built-in automatic programs
This system has 8 built-in automatic programs P1……P8,at the standby state, press” program” button ” time/
program” window display “P1……P8”,and program light turns on, at the same time” time/ program”
window flashes; time light turns on, display preset time30:00,after pressing “both sides handrail+-” to set the needed exercise time, press” start” button to start the built-in program, the built-in program is divided into 10 spans,
each program exercise time=set time/10.When enter into next span, if speed or incline is going to change, the system make this three sounds” Bi-Bi-Bi-”,the system speed and incline will change when the program span changes, during which, can press” both sides handrail button” to change speed and incline, but when program enter into next span, it will recover to the speed and incline of this span, when the span of program is finished, the system will make three sound ”B i-B i- B i”, the treadmill slow down steadily to stop.
TIME
PROGRAM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
P1
speed
1 4 3 4 3 5 4 2 5 3 incline
1 2 3 3 1 2 2 3 2
2
P2
speed
1 5 4 6 4 6 4 2 4
2
incline
1 2 3 3 2 2 3 4 2
2
P3
speed
1 5 4 5 4 5 4 2 3
2
incline
1 2 2 3 1 2 2 2 2
1
P4
speed
1 6 7 5 8 5 9 6 4 3 incline
2 2 3 3 2 2 4 6 2
2
P5
speed
1 6 7 5 8 6 7 6 4
3
incline
1 2 4 3 2 2 4 5 2
1
P6
speed
1 8 6 4 5 9 7 5 4
3
incline
2 2 6 2 3 4 2 2 2
1
P7
speed
1 6 7 4 4 7 4 2 4
2
incline
4 5 6 6 9 9 10
12 6 3
P8
speed
1 4 6 8 7 8 6 2 3
2
incline
3 5 4 4 3 4 4 3 3
2
SEVEN, user customized program Except the 8 system built-in programs, there are still 3 user customized programs that allow the user himself to set according to personal condition:U1U2U3.
1. The setting of user customized program:
At the standby state, press continually” program” button to the user customized program(U1-U3) that the user want, press” mode” button to confirm and enter setting, then can set the first period of time, when the user sets, use handrail speed button to set speed,use handrail incline button to set incline, press” mode” button,
finish the first period time of setting and enter into the second time to set until finish the 10 periods’ setting; After finishing the setting, the data will be saved permanently until the resets the next time, the data will not be lost because of power outage.
2.The starting of user customized program.
Press continually ” program” button at the standby state until the wanted user customized program(U1-U3),then set the operation time and press “ start” button to start.
3.The user customized program setting instruction
Every program divide the time into 10 spans, when the user sets, need to set the speed incline and time of the 10 spans before he press the start button to start the treadmill. Eight, AUX After the power is on, connecting the aux to other audio device can play music, after the treadmill power down and enter into sleep mode, the music also will be closed, pressing any key can wake it up. Nine, USB interface Doesn’t have audio playing function, only with charging function. Ten, Metric Inch system change
Press “ start” button, take off safety key, then connect the safety key, can enter into metric and Inch system switching,
distance/ mode window display, press right sides handrail buttons can choose metric and Inch system (“SI” signify metric system, ”Eng” signify Inch system),after choosing, press start button to confirm and drop out to standby state. Eleven, Safety lock function
1. Press ” stop” button and “ speed3” button, then put on the safety lock, enters into control panel parameter setting state;
2. When the parameter setting display parameter numbers 0-9,use “ start” button to turn and confirm, use “handrail buttons both sides” to modify the values;
3. Parameters
Twelve, Safety lock function In any state, pulling off the safety lock can stop the treadmill from running immediately, when the treadmill stop urgently, the buzzer make a long sounding, display panel display “SAFE”; at this moment, can not do any other operation on the treadmill except turning off, after the safety lock is put on again, the treadmill enters into standby state, wait to input orders.
Setting no.
Parameter definition
Setting range
remark
1
Lowest speed
330
2 Highest speed
80250
3 Highest incline
1220
4
Speeding up time/kilometers
2200
5
Speeding down time/kilometers
2200
6
low speed transmission ratio
100~2000
7
middle speed transmission ratio
100~2000
8
High speed transmission ratio
100~2000
9
Automatic transmission ratio
06000
Thirteen, Incline self-adjustment: At the standby state, press” stop” button speed5”button to do self-adjustment, after adjustment, gets back
to standby state. Fourteen, Power saving mode This system has power saving function, in the standby mode, if there is no button command input within 4minutes, system will enter into power saving mode, and close display automatically, press any button can wake the system.
Fifteen, Treadmill error code reminders Er1: display panel couldn’t receive the signal Er3: Over voltage Er4: IGBT short circuit(Over current) Er5: Over load Er6 :the motor is not connected, (only direct current) Er7: The controller couldn’t receive the signal Er8: preventing reversing switch action Er13: over current Er14:over-loading; short-circuit
A, Shutdown: You can turn off the power to shutdown the treadmill at any state. This will not damage the treadmill. B, Attention
1.Check the power and safety lock is sure a valid state before start do exercise.
2.When run into emergency, pull off the safety lock to stop the treadmill quicklyand put on the safety lock, the
system back to default, waiting for input the instruction.
Safety exercise
Please consult professional staff before do exercise. He(She) can help recommendation exercise rate/intension and time according to your age and health condition. When running, if you feel chest tightness or chest pain, irregular heartbeats, short of breath, dizziness or other unwell, please stop immediately! And consult professional before you want continually to do exercise. If you often use treadmill, you can choose normal walk speed or jog speed when you choose speed. If you have no experience or can't make sure the best testing speed, you can reference below standard:
Speed 1-3.0 km/h weak constitution people. Speed 3.0-4.5 km/h sedentary or not often exercise people. Speed 4.5-6.0 km/h normal speed walking people. Speed 6.0-7.5 km/h fast walk people. Speed 7.5-9.0 km /h jogger. Speed 9.0-12.0 km/h intermediate speed runner. Speed 12.0-14.5 km/h experienced runner Speed 14.5-18.0 km/h excellent runner.
ATTENTION
It is suitable for walker to choose less than or equal to 6.0 km/h speed. It is suitable for runner to choose more than or equal to 8.0 km/h speed.
Maintenance instruction
Cleaning Please make sure the treadmill's power plug is pulled out before cleaning or maintaining the product. Keep treadmill clean by dusting regularly. Be sure to clean the exposed part on both sides of the running belt , which can reduce the piling of dust under the running belt. Make sure the shoes are clean , avoid to take foreign material to under the running belt to wear off the running belt and running board. The top of the belt need to be cleaned with a wet, soapy cloth. Be careful to keep liquid away from the electrical components and underneath the running belt.
WARNING
Remember to unplug the treadmill from the electrical outlet before removing the motor cover. Remove the motor cover and vacuum under the motor cover at least once a year. Running belt and the special lubricating oil of the motorized treadmill.
This treadmill's running belt and deck are already pre-lubricated. The belt/ deck friction may play a major role in the function and life of your treadmill, thus requiring periodic lubrication. We recommend a periodic inspection of the deck. If the deck is worn, please contact our client service center.
We recommend lubrication of the deck and running belt according to the following timetable: Light user (less than 3 hours/ week) annually
Medium user (3-5 hours/ week) every six months
Heavy user (more than 5 hours/ week) every three months
We suggest you buy lubricating oil from local distributors or contact our company directly.
Maintenance guideline
1. In order to maintain and prolong the working life of your treadmill, we suggest you power off for 10 minutes after every 2
hours’ running.
2. The loose running belt will lead slip when you are running; the tighten running belt will affect the performance of the
motor, also can increase the wearing of the rollers and running belt. The perfect state is that the belt can be lift from the running deck about 50-75mm.
Warranty description
Warranty range
Damage in correct maintenance and normal operations ,not factitious factors. Warranty card to the original purchaser, shall not be transferred.
Warranty time
HOME USE
·Steel frame lifetime warranty
·Motor warranty for 5 years
·12months warranty for other parts
·Free manual repair within one year
The following conditions are not under warranty range:
(1) As a result of abuse, neglect, accident, or unauthorized modification; (2) The damage due to incorrect adjustment of the running belt and motor belt; (3) As a result of abnormal maintenance; (4)Other illegal operations and resulting damage.
FitShow
*
App installation
Scan the QR barcode to directly locate FitShow in the App Stor on your device. Note:In order to scan the QR Code,you must first download the QR READER App on your device.Available in both Apple Stor &Google Play Store.
* Creat a username and password
1.
For first time users, you must sign up for a
username and password in
order to save your
personal workout history. If you’ve already registered,
please enter your username and
password to login.
2.
Please register with an email address or phone then select a username and
password for your FitShow
account.
*
How to s yn c d ev ic e
With Bluetooth enabled, Connect to the corresponding device to ensure proper
integration.
*
How to s yn c d ev ic e
3.Once connected, if you click image of device, the Device Details will appear, displaying the
obtainable range of
specifications.
4.Once you begin exercise your workout
progress of Time Elapsed,Calories Burned, Distance
Traveled,Steps Per Minute,Heart
BPM, Average Speed, and Slope will be displayed.
Once you’ve
completed your workout,hit the”stop”
button, the movement will be paused. You can
choose to
continue or stop. will save this record in
your workout history.
5.Click the setting button, you can view the personal center, sports records, Training plan, the connection of heart rate equipment, software settings.
6.Sports records show your distance,
time, etc., click to view details.
7.
Bring the heart rate dectector and turn on the
Blue tooth to
complete the match
niniejszej instrukcji.
!
www.hms-fitness.pl
ZANIM ZACZNIESZ
Dziękujemy za wybór produktu Marki HMS. Mając na uwadze własne bezpieczeństwo i korzyści zapoznaj się dokładnie z tą instrukcją przed użyciem przyrządu. Jako producent dążymy do zagwarantowania naszym klientom pełnej satysfakcji.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
12. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do
korzystania ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających kłopoty ze zdrowiem.
13. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
14. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt.
15. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego
sąsiedztwa urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
16. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa niż powierzchnia treningowa
w kierunkach, w których sprzęt jest dostępny. Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej przestrzeni może być
podzielona
17. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są
niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy, należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
18. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich
śrub, bolców i pozostałych połączeń.
19. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko
wtedy, jeżeli urządzenie jest całkowicie sprawne.
20. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono
spełniało warunki bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
21. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
22. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać
w trakcie ćwiczeń. 12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie dopóki problem nie zostanie usunięty.
18. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części
sprzętu lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
19. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
20. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
21. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od
urządzenia.
22. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do
zestawu. Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w
zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.
NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
!
Technická data:
Rozměry po rozložení
(mm)
1455(L)*745(W)*1235 (H)mm
Rychlostní
rozsah
114Km/h
Rozměry se
složeným
madlem (mm)
745(L)*265(w)*145 5(H)
Rozsah úhlu
sklonu
0-12%
Výkon
930W
Rozměry trenažeru
(mm)
480mm*1300mm
Údaje motoru
(HP)
2.5HP
N.W.(kg)
57Kgs
Vstupní napětí
(V)
220-240V
Max.hmotnost uživatele
120Kgs
Pracovní
teplota
0-28
Údaje na LED displeji
Speed,Time, Distance,Calories, Puls, Sklon
Bezpečnost
G. Červený bezpečnostní klíč ve formě vysouvací magnetické destičky; H. Ochrana proti poklesům napětí I. Displej IMD se zobraz.úhlem 135° a antireflexní povrchovou úpravou,
rychlostní rozsah; 1.0—14km/h J. Anti-vibrační vložky pro minimalizaci zranění kloubů během cvičení. K. V okamžiku vypnutí trenažéru z důvodu poklesu napětí, je potřeba k
jeho opětovnému spuštění zařízení resetovat L. Inteligentní proti vznětový obvod reaguje během 0,3 sekundy za
účelem zajištění maximální bezpečnosti během používání zařízení
Pozor!
Před započetím tréninku se seznamte s přiloženým návodem.
9. Před započetím tréninkového programu se poraďte s lékařem
10. Ujistěte se, že jsou všechny šrouby řádně dotažené
11. Nestavějte trenažér na kluzký nebo mokrý povrch za účelem vyhnutí se zranění
12. Před tréninkem si oblečte sportovní oblečení a obuv
13. Před tréninkem proveďte rozcvičku
14. Osoby trpící na vysoký tlak by se před započetím tréninku měly poradit s lékařem
15. Produkt je určen pro dospělé osoby
16. Osoby starší, děti a osoby s postižením by na tomto zařízení neměly cvičit bez dohledu pečovatele, neboť by
mohlo dojít k tělesnému úrazu.
Varování:
Za účelem vyhnutí se poranění, dodržujte následující kroky.
1. Před započetím využívání trenažéru si k oblečení nebo pásku připevněte bezpečnostní klíč.
2. Během tréninku provádějte rukama přirozené pohyby, rovně před sebou. Nedívejte se na svá chodidla.
3. Zvyšujte rychlost postupně během tréninku.
4. V případě nutnosti náhlého zastavení trenažeru, potáhněte bezpečnostní klíč a postavte se na nášlapy po obou
stranách trenažéru.
5. Z trenažéru můžete sejít teprve po jeho úplném zastavení.
6. Zachovejte min. 2m vzdálenost po obou stranách trenažeru tak, abyste měli naprostou svobodu ve vykonávání
pohyb v blízkosti držadel trenažeru.
7. Nepřipojujte k částem trenažeru nic (zařízení, která nebyla výrobcem schválena), neboť by mohlo dojít k
poškození zařízení.
8. Umístěte trenažer na čistý a suchý povrch. Nezapomeňte na jeho vyrovnání. Nestavějte trenažér na koberec za
účelem umožnění správné cirkulace pod trenažerem. Nestavějte trenažér na mokrý povrch a na nezastřešené místo (venku).
9. Nikdy nezapínejte trenažér, když stojíte na pásu. Vždy se během spouštění nejdříve postavte na boční
antiskluzové nášlapy a na pás přejděte teprve po jeho rozpohybování.
10. Necvičte v dlouhém oblečení, za účelem vyhnutí se jeho vtáhnutí trenažerem pod kryt zařízení. Cvičte ve sportovní
obuvi s gumovou podešví
11. Děti a zvířata by se měly během tréninku třetí osoby pohybovat v bezpečné vzdálenosti od zařízení
12. Necvičte min.po dobu 40 minut po jídle
13. Zařízení je určeno k užívání dospělými osobami. Děti mohou cvičit pouze pod dohledem dospělých
14. Při spuštění tréninku se držte madel
15. Trenažér je určen pouze k použití uvnitř místností
16. Používejte pouze originální napájecí adaptér, pokud dojde k jeho poškození, je potřeba koupit nový u oficiálního
distributora
17. V případě nekontrolovatelného zvýšení nebo snížení rychlosti během tréninku v důsledku skoku napětí, vypněte
trenažer okamžitě pomocí vytáhnutí bezpečnostního klíče.
18. Nepřibližujte napájecí převod k předmětům se zvýšenou teplotou/ohni, nestavějte na něj těžké předměty, neslepujte
a neletujte poškozený převod, neboť by mohlo dojít k poškození trenažeru nebo ke zkratu/požáru
19. Pokud trenažer nepoužíváte, pak odpojte napájecí převod. Odpojte jej tak, že jej budete držet za zástrčku, abyste se
vyhnuli vytrhnutí zásuvky ze zdi nebo přetržení převodu.
20. Trenažer je určen k domácímu použit
Seznam částí
Č.
Část
Popis
Počet
Č.
Část
Popis
Počet
1
Hlavní rám
1 2 Vzpěra
1
3L/
R
Sloupek
2
4
Držadlo tabletu
1
5
Vzpěra počítače
1 6 Audio vstup
2
7L/
R
Drážka držadla
tabletu
2
8L/
R
Destička
nastavení sklonu
L/R
2
9
Vzpěra koleček
2
10L/
R
Destička
blokování sklonu
L/R
2
11
Osy koleček
2
12
Osa koleček
2
13
Vzpěra
2
14
Konektor
síťového adaptéru
1
15
Kryt hrany
6
16
Koncovka držadel
4
17
Přední váleček
1
18
Zadní váleček
1
19
Pružina
2
20
Matice
5#
1
21
Převod
1
22
Tlumič
1
23
Tlaková pružina
1
24
Běžecká deska
1
25
Běžecký pás
1
26
Řemen s drážkami
1
27
Zástrčka
prstencového
převodu
2
28
Zásuvka motoru
1
29
Zadní kryt
1
30
Dolní kryt motoru
1
31
Kryt motoru
1
32L/
R
Kryt motoru L/R
2
33
Transportní
kolečka
2
34
Krytka páky
1
35L/
R
Kryt L/R
2
36
Dodatečná
transportní
kolečka
2
37
Krytka
transportních
koleček
2
38
Dolní krytka
transportních
koleček
2
39
Dolní kryt
počítače
1
40
Počítač
1
41
Panel počítače
1
42L/
R
Kryt počítače L/R
2
43L/
R
Vnitřní levý kryt
počítače
2
44
Tlumiče
6
45
Límec osy
4
46
Nastavitelné
nožky
2
47
Vstup
bezpečnostního
klíče
1
48
Kroužek segera
Φ10
2
49
Krytka
2
50L/R Krytka
reproduktoru
2
51
Podložka
9*23*t1.5
11
52
Podložka
1
53L
/R
Krytka
2
54
Servisní modul
2
55
Mazivo
1
56
Šroub
M8*20
1
57
Šroub
M8*25
1
58
Šroub
M5*8
4
59
Šroub
M6*12
8
60
Šroub
M6*20
6
61
Šroub
ST3.0*15
2
62
Šroub
M6*28
2
63
Šroub
M6*12
4
64
Šroub
ST3.0*20
4
65
Šroub
ST4.0*15
12
66
Šroub
BT2.5*8
6
67
Šroub
ST3.0*10
25
68
Šroub
BT4*8
2
69
Šroub
BT4*15
15
70
Matice
M5
6
71
Matice
M6
2
72
Matice
M8
11
73
Matice
M10
2
74
Šroub
M8*15
6
75
Šroub
M6*12
14
76
Šroub
M6*15
2
77
Šroub
M6*50
1
78
Šroub
M6*60
2
79
Šroub
M8*12
2
80
Šroub
M10*45
10.9
d. 15mm
1
81
Šroub
M10*60 10.9
d. 15mm
1
82
Šroub
M2*5
6
83
Šroub
M4*8
16
84
Podložka
Φ5*12*1.2
6
85
Podložka
9*16*t1.6
4
86
Podložka
6.6*11.8*
t1.6
13
87
Podložka
11*20*t2.0
2
88
Podložka
4.1*4.4*
2
89
Pružinová
podložka
M8
7
90
Kroužek segera
8
1
91
Kroužek segera
20
2
92
Pouzdro
M10*P1.25
2
93
Podložka
12.2*17*t0.
5
4
94
Podložka
Vnitřní
průměr13*
průměr
lanka1.5
2
95
Krytka běžecké
desky
2
96
Napájecí adaptér
1
97
Zdířka
1
98
Vypínač
1
99
Pojistka
1
100
Motor DC
1
101
Motor sklonu
1
102
Reproduktor
2
103
Mp3 převod
1
104
Řídící jednotka
1
105
Horní převod
1
106
Šroub
M4*12
4
107
Dolní převod
1
108
Počítač
1
109
Tlačítko volby
úhlu sklonu
1
110
Podložka
20.5*30*t2.
0
2
111
Podložka
20.5*27*t0.
4
2
112
Šroub připevňující
vzpěru
1
Seznam částí nacházejících se v balení
113
Šroub připevňující
vzpěru
1
114
Madlo
2
115
Nožní páka
1
116
Šroub
M8*35
1
117
Šroub
M4*12
4
118
Šroub
M6*25
6
119
Šroub
BT2.2*5
4
120
Tlačítko pro výběr
rychlosti
1
121
Kontrolka
podložky
1
122
Kontrolka
reproduktoru
2
123
Tlačítko pro výběr
sklonu
1
124
Tlačítko ro výběr
rychlosti
1
125
Lanko pulsu
2
126
Lanko funkčních
tlačítek
2
127
USB vstup
1
128
Bezpečnostní klíč
1
129
Šroub
M3*6
4
130
Lanko
500mm
2
131
Lanko
350mm
3
132
Uzemnění
200mm
1
133
Cool play APP
1
134
Sloupek
přiléhající ke
vstupu
2
135
Podložka M7
2
136
Anti skluzová
páska
2
137
Krytka
2
Imbusový klíč
Mazivo
Šroub
Napájecí kabel
Převod
Madlo
Bezpečnostní klíč
Montáž:
1. Přidržujte madlo a zároveň odblokujte páku nacházející se na boční straně zařízení a dále zvedněte madlo, až uslyšíte kliknutí, které znamená zablokování madla. Ujistěte se, že madlo zapadlo řádně do příslušné drážky a to tak, že s ním lehce zatřesete do stran.
2. Potáhněte za držadlo tabletu tak, aby zapadlo do příslušné drážky a dále s ním lehce zatřeste a ujistěte se, že zůstalo zablokované.
3. Vložte bezpečnostní klíč do jeho vstupu
Zařízení zapojte do el.sítě pouze v případě, že je správně složeno, a že jste se přesvědčili, že k jeho složení byly použity všechny části nacházející se v balení. Také se řádně seznamte s návodem před použitím trenažeru.
4. Vložte madlo (114) do příslušných vzpěr a připevněte je pomocí šroubů M6*12 (75)
Nezapomeňte na vytažení madel během skládání zařízení.
Doporučujeme madla přišroubovat pro vlastní bezpečnost během používání zařízení.
Složení a rozložení
1. Před složením zařízení odšroubujte ze zařízení madla, viz obrázek
2. Držte držadlo a zároveň odblokujte páčku nacházející se na boční straně jejím stisknutím (uslyšíte kliknutí) a dále spusťte madlo.
3. Za účelem složení držadla tabletu jej potáhněte na pravou stranu a poté jej spusťte dolů.
4. Před přemísťováním trenažeru vytáhněte pomocná transportní kolečka, viz obrázek.
5. Trenažer lze lehce přemístit po provedení výše uvedených kroků. Pomocná transportní kolečka se mohou pohybovat doprava doleva.
Transportní kolečka se mohou pohybovat dopředu a dozadu.
Trenažer může být připojen k el.síti teprve po jeho složení a zabezpečení krytů. Vložte zástrčku do zásuvky s uzemněním.
Umístěte trenažér do odpovídající vzdálenosti od zásuvky tak, aby nebyl napájecí adapter příliš napnutý, což by mohlo vést k vytrhnutí zástrčky ze zdi.
2. Nikdy nestahujte bezpečnostní kryty bezdůvodně. Pokud se ale objeví skutečnosti k tomu opravňující, pak odpojte trenažer od zdroje napájení.
Připevnění pásu trenažéru
1. Umístěte trenažer na rovný povrch.
2. Zapněte trenažer na cca 1 hodinu s rychlostí 9-12km/h a sledujte pás trenažéru za účelem nastavení jeho správného napnutí. Pokud se pás přesune doprava, vytáhněte bezpečnostní klíč, odpojte zařízení od el.sítě, otočte šroubem napínajícím pás na pravé straně o ¼ otočky, zapojte zařízení do el.sítě, vložte bezpečnostní klíč a opětovně zkontrolujte zařízení za nepřetržitého provozu.
3. Opakujte stejný postup na levé straně, pokud se pás přesouvá doleva a poté zkontrolujte zařízení za nepřetržitého
provozu.
Poté, co bylo zařízení několikrát použito, pás se lehce povolí a roztáhne. V tomto případě opět napněte pás utažením obou šroubů na pravé a levé straně přístroje. Výše uvedený postup opakujte až do okamžiku dosažení optimálního napnutí běžeckého pásu a přitom nezapomeňte na rovnoměrné dotahování obou šroubů.
Opakujte postup výše až do okamžiku dosažení optimálního napnutí běžeckého pásu a nezapomeňte na rovnoměrné otáčení obou šroubů.
A. Pokud běžecký pás není příliš napnutý nebo provisnutý po jeho stisknutí, pak to znamená, že je napnutý tak, jak má být.
B. Pokud se běžecký pás zastaví pod tlakem, ale řemen motoru a přední váleček stále fungují, znamená to, že je příliš volný a je potřeba ho napnout na optimální úroveň.
C. Pokud se běžecký pás a řemen motoru zastaví pod vlivem tlaku a motor funguje, pak je potřeba řemen motoru povolit.
Nákres
Funkce počítače:
sklon: zobrazuje aktuální hodnotu sklonu trenažeru
kalorie puls: zobrazuje spálené kalorie a puls
čas, programy: zobrazuje čas a zvolený program
režim, vzdálenost: zobrazuje dosaženou vzdálenost a pracovní režim
kroky: zobrazuje počet provedených kroků
rychlost: zobrazuje aktuální rychlost
Funkční tlačítka:
Start: stiskněte tlačítko za účelem spuštění
Stisknutím tlačítek s číslem 3 nebo 5 se trenažer automaticky přepne na 3. nebo 5. stupeň naklonění
program: stiskněte tlačítko za účelem výběru tréninkového programu nebo spuštění smyčky, P1-P2-P3…P8; U1-U2-U3, manuální režim je výchozí operací systému, jeho výchozí rychlost je 1km/h a může být zvyšována co 1 km/h, výchozí programy P1-P8, programy nastavované individuálně mají hodnotu U1 až U3
režim: stiskněte tlačítko za účelem výběru doby tréninku (0:00 je režim manuální, hodnota 30:00 začne odpočítávání,
5.0 spustí odpočítávání dosažené vzdálenosti, 100 odečítá spálené kalorie). Za účelem výběru požadované hodnoty daného režimu použijte tlačítka nacházející se na madlech trenažeru- tlačítka rychlosti + a -.
Po dokončení výběru a nastavení hodnot stiskněte start.
po stisknutí tlačítek s hodnotou 3 nebo 5 trenažer zvýší rychlost o 3 nebo 5 KM/H
”Stop: stiskněte pro zastavení trenažeru.
Zapnutí zařízení: Zapněte zařízení, vložte bezpečnostní klíč do jeho vstupu.
Stiskněte tlačítko start ”,počítač odpočítá od 3 do 0 , vydá krátký zvukový signál a počítadlo času a
programu začne odpočítávat, poté začne fungovat výchozí rychlostí 1.0KM/H; Po spuštění trenažeru použijte tlačítka na madlech za účelem zvýšení sklonu nebo rychlosti nebo stiskněte jeden z
režimů „incline 3”, „incline 5”, „speed 3”, „speed 5”.
Operace prováděné během cvičení
Tlačítka na levém madle: – za účelem snížení rychlosti co 0,2km/h
+ za účelem zvýšení rychlosti co 0,2km/h
Tlačítka na pravém madle:
- za účelem snížení sklonu + za účelem zvýšení sklonu
Stisknutím STOP dojde k plynulému zastavení zařízení
Během přidržení čidel pulsu po dobu 5 sekund začne na displeji trenažeru blikat ikona
Manuální režim
1. za účelem spuštění tréninku stiskněte start. Trenažer začne fungovat s výchozí rychlostí 1km/h a sklonem rovným 0%, počítadla na trenažeru začnou odečítat dosaženou vzdálenost/ čas/ spálené kalorie od 0. Za účelem změny rychlosti nebo úhlu sklonu použijte tlačítka nacházející se na madlech trenažeru.
2. V pohotovostním režimu, stiskněte , na displeji se rozsvítí dioda, stiskněte čas, programy- počítač zobrazí 30:00 a začne blikat; pro změnu doby tréninku v rozsahu 5:00-99:00 použijte tlačítka na obou madlech.
3. V režimu odpočítávání umožňuje tlačítko přejít do nastavení vzdálenosti , počítač zobrazí 5.0 a bliká za účelem potvrzení/ nastavení požadované hodnoty-za účelem změny hodnoty použijte tlačítka nacházející se na madlech v
rozsahu 0.5-99.0
4. V režimu odpočítávání vzdálenosti stiskněte za účelem změny hodnoty kalorií pulsu, displej zobrazí 100 a bliká za účelem potvrzení/ nastavení požadované hodnoty – za účelem změny hodnoty použijte tlačítka nacházející se
na madlech v rozsahu 20-990.
5. Vyberte 1 z 3 dostupných režimů odpočítávání a dále stiskněte start. Zařízení bude spuštěno po 3 sekundách, po ukončení
odpočítávání se trenažér sám automaticky zastaví. Pokud chcete trenažer zastavit v libovolném okamžiku, pak stiskněte
stop. Programy
Zařízení má 8 automatických programů, P1-P8. Stiskněte programy, na displeji se rozsvítí počítadlo času/ programů s hodnotou P1…P8, objeví se hodnota 30:00, za účelem nastavení doby tréninku použijte tlačítka + a – , dále stiskněte START. Program tréninku je rozdělen na 10 etap. Každá etapa pokračuje nastavenou časovou hodnotou / 10. Po přechodu do další etapy a po změně rychlosti nebo sklonu vydá trenažer krátký výstražný zvukový signál, rychlost a sklon se automaticky změní; aby se změnila jejich hodnota, použijte funkční tlačítka na madlech trenažeru, avšak po dokončení etapy se rychlost a sklon automaticky změní na úroveň danou programem. Po dokončení všech tréninkových etap vydá trenažer zvukový signál a poté se plynule zastaví.
ČAS
PROGRAM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
P1
Rychlost
1 4 3 4 3 5 4 2 5 3 Sklon
1 2 3 3 1 2 2 3 2
2
P2
Rychlost
1 5 4 6 4 6 4 2 4 2 Sklon
1 2 3 3 2 2 3 4 2
2
P3
Rychlost
1 5 4 5 4 5 4 2 3
2
Sklon
1 2 2 3 1 2 2 2 2
1
P4
Rychlost
1 6 7 5 8 5 9 6 4 3 Sklon
2 2 3 3 2 2 4 6 2
2
P5
Rychlost
1 6 7 5 8 6 7 6 4 3 Sklon
1 2 4 3 2 2 4 5 2
1
P6
Rychlost
1 8 6 4 5 9 7 5 4
3
Sklon
2 2 6 2 3 4 2 2 2
1
P7
Rychlost
1 6 7 4 4 7 4 2 4 2 Sklon
4 5 6 6 9 9 10
12 6 3
P8
Rychlost
1 4 6 8 7 8 6 2 3
2
Sklon
3 5 4 4 3 4 4 3 3
2
Programování vlastních režimů
Kromě programů automatických může uživatel využít vlastní nastavení U1, U2 a U3
1: Nastavení
Přidržte tlačítko programy za účelem výběru režimu U1-U3, stiskněte za účelem potvrzení výběru, dále je možné nastavení první etapy, k tomuto účelu použijte tlačítka nacházející se na madlech- Speed + a – za účelem nastavení
požadované rychlosti a Incline + a – za účelem nastavení požadovaného úhlu sklonu. Stiskněte za účelem ukončení nastavení první etapy a dále přejděte až do 10. etapy. Po zakončení nastavení budou uložena v paměti zařízení na stálo až do okamžiku jejich zresetování. Pozor: nastavení uživatele nejsou z paměti trenažeru smazána na základě odpojení z el.sítě.
2: Spuštění tréninku s vlastním programem
Přidržte tlačítko programy za účelem výběru režimu U1-U3, dále nastavte dobu a stiskněte START. 3: Návod k uživatelskému režimu Každý program je rozdělen na 10 etap, uživatel musí nastavit rychlost, úhel sklonu a dobu každé z etap před stisknutím
tlačítka START.
AUX
Po zapnutí trenažeru, je možné připojit audio kabel audio přehrávače. Po vypnutí zařízení a přechodu do spánkového režimu se přehrávač automaticky vypne. Probudit zařízení je možné stisknutím libovolného tlačítka.
USB vstup
Zařízení je vybaveno USB vstupem, sloužícím pouze k nabíjení. Trenažer není vybaven vlastním audio přehrávačem. Změna metrického systému
Stiskněte START, vytáhněte bezpečnostní klíč a dále jej vsuňte do jeho vstupu, na displeji se rozsvítí panel režim,
vzdálenost za účelem výběru metrického systému (k výběru SI- metry a Eng- Inch), za účelem výběru
požadovaného systému použijte tlačítko na pravém madlu trenažeru.
A dále stiskněte START za účelem potvrzení výběru a přechodu do pohotovostního režimu.
Bezpečnostní blokáda
1. stiskněte tlačítko STOP a a dále vložte bezpečnostní klíč za účelem vstoupení do nastavení.
2. Po zobrazení se na displeji parametrů 0-9 použijte tlačítka nacházející se na madlech za účelem výběru nastavení a dále stiskněte tlačítko START pro potvrzení.
3. Parametry
Č.
Definice parametru
Rozsah
Poznámka
1
Nejnižší rychlost
330
2
Nejvyšší rychlost
80250
3
Největší úhel sklonu
1220
4
Zvýšení času/kilometrů
2200
5
Snížení času/kilometrů
2200
6 Nízká rychlost
100~2000
7
Střední rychlost
100~2000
8
Vysoká rychlost
100~2000
9
Automatická rychlost
06000
Funkce bezpečnostního klíče
Kdykoli je možné vytáhnout bezpečnostní klíč za účelem zastavení trenažeru. V situaci náhlého zastavení trenažeru vydá trenažer výstražný signál a na displeji se zobrazí nápis SAFE, v tom okamžiku není možné na trenažeru provést jakoukoli operaci mimo jeho vypnutí. Po opětovném vložení bezpečnostního klíče přejde trenažer do pohotovostního režimu.
Nastavení úhlu sklonu trenažeru
V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko STOP a pro změnu nastavení úhlu sklonu. Po zakončení tohoto procesu přejde trenažer do pohotovostního režimu.
Režim úspory energie
Zařízení je vybaveno režimem úspory energie v pohotovostním režimu, pokud v průběhu 4 minut neobdrží žádný pokyn, tak zařízení automaticky přejde do režimu úspory energie a displej zhasne. Za účelem probuzení zařízení stiskněte libovolné tlačítko.
Chyby
Er1: displej neobdržel signál Er3: skok napětí Er4: zkrat řídící jednotky Er5: přetížení/přehřátí Er6 : motor není zapojen (konstantní proud) Er7: řídící jednotka neobdržela signál Er8: prevence zpětné vazby Er13: skok napětí
Er14:zkrat
A. Vypnutí Zařízení můžete kdykoliv vypnout, nezpůsobí to poškození zařízení
B. Pozor
Před započetím tréninku zkontrolujte stav napájení a pozici bezpečnostního klíče V případě nutnosti zastavit trenažer potáhněte za bezpečnostní klíč. Vložte bezpečnostní klíč do vstupu za účelem opětovné aktivace zařízení.
Pravidla bezpečnosti během tréninku
Před započetím tréninku se poraďte s profesionálem za účelem získání správného tréninkového programu, intenzity cvičení a optimálního tréninkového času vhodného pro Váš věk a zdravotní stav. Pokud během tréninku ucítíte tlak na hrudi, nepravidelný srdeční rytmus, zimnici nebo jiné nežádoucí příznaky, okamžitě trénink přerušte a poraďte se s lékařem
Doporučujeme, aby osoby, které nemají zkušenosti s cvičením na trenažeru, přizpůsobily trénink vůči níže doporučeným hodnotám:
Rychlost 1-3.0 km/h – osoby se slabou fyzičkou. Rychlost 3.0-4.5 km/h - osoby málokdy cvičící. Rychlost 4.5-6.0 km/h – středě rychlá chůze. Rychlost 6.0-7.5 km/h – rychlá chůze. Rychlost 7.5-9.0 km /h – klus. Rychlost 9.0-12.0 km/h – středně pokročilé tempo
Rychlost12.0-14.5 km/h – rychlé tempo Rychlost vyšší než 14.5 -18.0km/h výborný běžec
POZOR: Chodec by měl vybrat rychlost nižší nebo rovnou 6,0 km / h. Běžec by měl vybrat rychlost vyšší nebo rovnou 8,0 km / h.
Čištění a údržba
Před přistoupením k údržbě a čištění zařízení pod krytem motoru se ujistěte, že je zařízení vypnuto z el.sítě. Součásti pod krytem motoru čistěte minimálně 1 ročně.
Není nutné promazávat pás trenažeru a základnu po rozbalení zařízení. Životnost zařízení závisí hlavně na stavu pásu trenažeru a základny, doporučujeme jejich pravidelné promazávání za účelem udržení zařízení v dobrém stavu. Doporučujeme pravidelnou kontrolu zařízení, v případě výskytu poruch nebo poškození okamžitě kontaktujte distributora zařízení.
Kontrola a promazávání součástí:
Nepříliš časté užívání (méně než 3 hod. týdně) : 1 x za rok Průměrné užívání (3-5 hod.týdně): co 6 měsíců Časté užívání (více než 5 hod.týdně): co 3 měsíce Doporučujeme používat mazivo dostupné u distributora.
1) Za účelem prodloužení životnosti zařízení doporučujeme trenažer po každém tréninku, který trvá min.2 hodiny,
odpojit od el.sítě na dobu min.10 minut.
2) Slabé napnutí pásu trenažeru způsobí jeho prokluzování během tréninku a také větší opotřebení válečků a
motoru. Doporučujeme udržovat pás trenažeru napnutý tak, aby vzdálenost při jeho zvedání nahoru byla od 50 do
75mm.
Oprava
Všechny potřebné náhradní díly najdete u vašeho místního distributora, pro opravu prosím kontaktujte svého distributora zařízení
Záruka
Záruce podléhají poškození vzniklá za normálního užívání trenažéru. Záruční list by neměl být přenášen prvotním kupcem na třetí osobu
Doba záruky
Produkt je určen k domácímu použití, ocelový rám má roční záruku, motor má pětiletou záruku, bezplatná doba opravy
motoru je 1rok.
Níže uvedené okolnosti nepodléhají záruce:
1. Škody související s nedbalostí, nehodou nebo neoprávněnou úpravou.
2. Poškození způsobené nesprávným složením pásu trenažéru nebo motoru.
3. Poškození způsobené špatnou údržbou.
4. Další nevhodná chování a poškození.
Stáhněte si aplikaci FitShow
Instalace aplikace:
Naskenujte výše zobrazený QR kód za účelem stažení aplikace
FitShow z App Store. Pozor: Abyste si mohli naskenovat kód QR, musí mít Vaše
zařízení QR READER, tuto aplikaci lze stáhnout přímo z
Google Play Store a z Apple Store.
1) Vytvořte konto uživatele a) Během prvního užívání aplikace si vytvořte konto, abyste si mohli archivovat
výsledky provedených tréninků. Pokud jste již zaregistrováni, naveďte název uživatele
a heslo. b) Za účelem registrace naveďte Váš e-mail nebo číslo mob.telefonu a dále vyberte název uživatele a heslo používané v aplikaci FitShow.
2) Synchronizace
Po zapnutí funkce Bluetooth spárujte aplikaci s příslušným trenažerem zobrazujícím se na seznamu dostupných zařízení.
3) Po spárování zařízení a zapnutí aplikace se na displeji mobilního zařízení zobrazí detaily dostupné
specifikace.
4) Po započetí tréninku se na displeji mobilního zařízení začne načítat Čas, Spálené kalorie, Dosažená
vzdálenost, Počet kroků za minutu, Puls, Průměrná rychlost a Sklon. Po ukončeném tréninku stiskněte STOP pro zastavení. Existuje možnost pokračovat v tréninku nebo ho ukončit. Výsledky tréninku se automaticky uloží na Vašem kontě.
5) Vyberte možnost „Settings”, abyste přešli do nastavení, předchozích výsledků ukončených
tréninků.
6) V záložce Records můžete najít detailní údaje týkající se tréninku, za účelem jejich ověření
stiskněte hodnotu, která Vás zajímá.
7) Pro měření srdeční frekvence položte dlaně na čidla pulsu nebo se bezdrátově připojte pomocí telemetrického pásu
KARTA GWARANCYJNA PL
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż
21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo odmówić
przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTkU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
L.p.
Przebieg napraw
właściciel)
IMPORTER: ABISAL sp. Z O.O.; ul. św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, POLSKA abisal@abisal.pl www.abisal.pl
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
GUARANTEE CARD EN
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the
period of 24 months from the date of sale.
2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature - valid purchase confirmation for the equipment including the date of sale / bill / - complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to import such part, however such period shall not be longer than 40 days.
5. The guarantee does not cover:
- mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,- incorrect assembly and maintenance,
- damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
- expiry of the validity term,
- self-repairs,
- failure to follow the rules of correct operation.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled
to refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense after the client’s written permit.
9. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user is obliged to perform themselves.
10. The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
11. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the non-compliance of the product with the agreement.
THE EQUIpMENT Is NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERApY
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Course of repairs
Signature of the recipient (shop,
owner)
IMPORTER: ABISAL sp. Z O.O.; ul. św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, POLSKA abisal@abisal.pl www.abisal.pl
Article name:
EAN code:
Date of sale:
GUARANTEE TERMS
ZÁRUČNÍ LIST
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje.
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
- čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
- platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
- reklamovaného produktu
3. Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne doručení
do obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle však o 40 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození a vady způsobené nimi
- poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování- špatnou montáž a údržbu
- poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na houby, kola,
ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
- vyprší její platnost bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla řádné údržby
- 7. Duplikáty
záručního listu nebudou vydány.
8. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
9. Záruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám uživatel.
10. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
11. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních podmínek.
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUŽITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Č.
Datum
nahlášení
Datum
vydání
Průběh oprav
Podpis příjemce
(obchod, majitel)
DOVOZCE: ABIsAL sp. Z O.O.; ul. św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, POLSKA abisal@abisal.pl www.abisal.pl
Název produktu:
EAN kód:
Datum prodeje:
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Loading...