NÁVOD K OBSLUZE – NÁVOD NA POUŽITIE - BEDIENUNGSANLEITUNG
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnić optymalne
bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania
ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę
serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz
osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy us unąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i
większa niż powierzchnia treningowa w kierunkach, w których
sprzęt jest dostępny. Wolna przestrzeń m usi także zawierać
przestrzeń do awaryjnego zejś cia. Gdzie sprzęt jest
usytuowany obok s iebie, wielkość wolnej przes trzeni może być
podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach
czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i
pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź um ocowanie części i
łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli
urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem
zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki
bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na
uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają najszybszem u zużyciu. Uszkodzone części należy
natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też
usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania s przętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie
dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające częś ci
sprzętu lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właś ciwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zes tawu.
Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w
zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.
NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY
SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto – 12 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 135*58*65cm
Maksymalne obciążenie produktu – 150 kg
KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do
usuwania zabrudzeń i kurzu. Usuwaj Ślady potu gdyż kwasowy odczyn m oże uszkodzić tapicerkę. Urządzenia należy
przechowywać w miejscach s uchych by chronić je przed wilgocią i korozją.
Połącz trzon dolny (7) z uchwytem krótkim
(5) za pomocą gałki mocującej (12),
wysokość siedzenia można regulować po
całkowitym złożeniu ławki.
KROK 3
Połącz uchwyt długi (4) z trzonem górnym
(1) za pomocą gałki mocującej (12).
KROK 4
Przymocuj belkę skośną (2) do trzonu górnego (1) używając szpili (13) i nakrętki (15), a następnie załóż ś rubę (17). Umocuj
drążek (14). Do wnętrza uchwytów piankowych (10) i (11) nas yp talk i nasuń na końce tuby.
ZAKRES STOSOWANIA
Ławka do ćwiczeń jest urządzeniem przeznaczonym do ćwiczeń mięś ni brzucha ramion oraz klatki piersiowej. Ławka do
ćwiczeń z ciężarkam i L8355 jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może być
używany jako sprzęt terapeutyczny lub rehabilitacyjny.
INSTRUKCJA ĆWICZEŃ
Cykl ćwiczeń zapewni Ci poleps zenie kondycji, rozbudowę mięśni, a w połączeniu z dietą i ograniczeniem kalorii pozwoli
zgubić zbędne kilogramy.
Rozgrzewka
Ten etap pomoże przyspieszyć krążenie krwi, co
pozwoli na efektywniejsze ćwiczenie mięśni.
Poprawnie wykonana rozgrzewka zredukuje ryzyko
kontuzji. Wskazane jest rozciągnięcie ciała jak
pokazano na rysunkach poniżej. Każda z
następujących czynności powinna być wykonywana
przez co najmniej 30 sekund. Nie rozciągaj się zbyt
mocno, jeśli poczujes z ból przestań naciągać mięśnie.
Ćwiczenia
1. Unoszenie tułowia – kładziemy się głową w dół, zapierając nogi o uchwyty piankowe,(aby nie zsunąć się w dół
podczas wykonywania ćwiczenia) ręce trzym amy przed sobą,zakładamy na głowę lub kładziemy płasko wzdłuż ciała
(rys.1), tułów unosimy (rys.2) w górę a następnie powracamy do leżenia tyłem.
rys.1 rys.2
2. Skręty tułowia – dłonie splatamy na karku, tułów unosimy w górę s kręcając go w prawo (rys.3) lub w lewo (rys.4) i
powracamy do leżenia tyłem. Należy wykonać przynajmniej po 5 skrętów w każdą stronę.
rys.3 rys.4
3. Rozpiętki ze sztangielkam i - ławeczkę ustawiamy pod kątem 30-45 stopni. Sztangielki trzymamy przy klatce piersiowej,
unosimy w górę lekko uginając ręce w łokciach (rys.5), prostujemy ręce wyciągając je na boki (rys.6), powracamy do
pozycji wyjściowej.
rys.5 rys.6
4. Przenoszenie sztangielki – Unosim y sztangielki na wysokość twarzy, uginamy ręce w łokciach i opuszczamy je za
głowę, nas tępnie powracamy do pozycji wyjściowej.
rys.7 rys.8
5. Przenoszenie naprzemianstronne – sztangielki w wyprostowanych rękach unosimy naprzemiennie z nad głowy na
klatkę piersiową i z powrotem (rys.9).
REGULACJA WYSOKOŚCI I KĄTA NACHYLENIA
Regulacja kąta nachylenia jest równoznaczna z regulacją wysokoąś ci. Do regulacji służy gałka m ocująca (12).
1. Wykręć gałkę
2. Ustaw żądaną wysokość tak by otwory nachodziły na siebie
3. Wkręć gałkę blokując wysokość
Im wyżej ustawiona ławka tym wyższe obciążenie.
rys.9
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety
precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or
health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure
or cholesterol level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with
pre-existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light
headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing
with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training
area in the directions from which the equipment is accessed. Free
area must also include the area for emergency dismount. Where
equipment is positioned adjacent to each other the value of the
free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and
resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other
bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noise coming from the equipment while
using, stop. Do not use the equipment until the problem has been
rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or
that may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY
FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 12 kg
Dimensions -135*58*65 cm
Maximum loading – 150 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the
following:
Keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use
Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear
Regularly check the tightness of nuts and bolts
- 8 -
NO.
DESCRIPTION
Q'TY
NO.
DESCRIPTION
Q'TY
1
Upper adjustable tube
1
11
Foam
6
2
Main basement
1
12
Knob 2 3
Seat 1 13
Pin 1 4
Long tube
1
14
Tube 1 5
Short tube
1
15
Nut M8
1 6 Cap 8 16
Hook
4
7
Rear tube
1
17
Screw
1
8
Cap 4
9
Cap 口
3
19
Dumbbell
2
10
Foam 4
HEIGHT AND ANGLE REGULATION
Angle regulation is tantamount to height regulation.
SCHEME
1. Unscrew nut (12)
2. Adjust height
3. Screw nut (12)
PARTS
- 9 -
STEP 1
Attach rear tube (7) with upper adjustable tube (1).
STEP 2
Attaché rear tube (7) with short tube (5) using knob
(12). After full assembly you can regulate height and
angle.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
- 10 -
STEP 3
Attach long tube (4) with upper adjustable
tube (1) using knob (12).
STEP 4
Attaché main bas ement (2) with upper adjustable tube (1 ) using pin (13) and nut (15), next put screw (17). Insert tube (14).
Insert foam (10) to tube (14).
TERMS OF REFERENCES
Exercises bench is use for abdominal, arms and lower body training. Bench L8355 is class H item. Unit is not intended for
therapy or rehabilitation.
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we
recommend that each workout period starts with a
warm-up. We suggest you do the following exercise as
the sketch map. Each exercise at least about 30
seconds.
2. Exercises
1. Decline crunch
Position yourself with your feet locked in at the top. Your upper body should be raised off the b ench so that you have to
contract your abs just to stay in place. Place your hands over your heads. Don't lock your fingers! Raise your body
slowly while you contract your abs. Crunch up until your elbows are on either side of your thighs. Hold and flex your
abs, then slowly lower your body back to the starting position. Don't lower your body all the way down the to bench!
- 11 -
rys.1 rys.2
2. Decline oblique crunch
Position yourself on a decline bench with your feet locked in. Your upper body should be raised off the bench. Cup
your both hands over your head. Raise your upper body slowly while turning your torso to the left. Focus on keeping
your abs tight and keeping the movement slow and controlled. Continue crunching up until your right elbow touches
your left knee. Lower your body slowly back down to the starting position. After completing one set on the right, switch
to your left side. TIP: Focus on really twisting your torso and feeling the contraction when you are in the UP position.
Lie on your back on a bench with two dumbbells at arm's length above your shoulders. Lower dumbbells in a
semicircular motion, bending arms at your elbows, keeping upper arms vertical until forearms touch your biceps.
Return to starting position.
rys.5 rys.6
4. Decline dumbbell triceps extension
Position yourself face down on an incline bench. With a dumbbell in each hand, extend your arms until they are
perpendicular to your torso. From this position, relax your triceps until your biceps make contact with your forearm s.
Reverse this action to return to the starting position, keeping your elbows stabilized (motionless) throughout the
exercise.
rys.7 rys.8
5. Two-arm dumbbell handling
Position yourself face down on an incline bench. With a dumbbell in each hand, hold your arms and lift dumbbells
backward and forwards above your head.
rys.9
- 12 -
NÁVOD K OBSLUZE
RADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Tento výrobek je určen pouze k domácímu využití a byl navržen tak, aby byla zajištěna maximální bezpečnost. Měly by
být dodržovány následující zásady:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního
zařízení. Rozhodnutí lékaře je nezbytné v případě užívání léků majících vliv na činnost srdce, tlak krve a hladinu
cholesterolu.Je to také nezbytné u osob starších 35 let a osob majících zdravotní potíže.
2. Před započetím tréninku proveďte vždy rozcvičku.
3. Všímejte si znepokojujících signálů. Nes právné nebo nadměrné cvičení je nebezpečné pro zdraví. Pokud se v průběhu
tréninku objeví bolesti hlavy nebo závratě, bolest na hrudníku, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojující
projevy, je potřeba trénink okamžitě přerušit a poradit se s lékařem. Úrazy mohou být způsobené nepravidelným nebo
příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte,aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení je potřeba postavit na suchém a rovném povrchu. Z nejbližšího okolí zařízení je potřeba odstranit veškeré ostré
předměty. Zařízení je potřeba chránit před vlhkostí a eventuální nerovnos ti podlahy je potřeby vyrovnat. Je doporučeno
používat s peciální antiskluzový podklad, který zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor kolem zařízení by nem ěl dosahovat do vzdálenosti
menší než 0,6 m a větší než je dostupná tréninková plocha.
Volný prostor musí také zahrnovat prostor pro bezpečné
sestoupení ze zařízení. Tam, kde se nacházejí dvě tato zařízení
vedle sebe, m ůže dojít k podělení volného prostoru.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je
potřeba kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a
šroubů, které je spojují. Trénink je m ožné započít pouze v
případě, že je zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska
opotřebení a poškození, pouze tehdy budou splněny
bezpečnos tní podm ínky. Zvláštní pozornost je potřeba věnovat
potahu a pěnovkám, které podléhají opotřebení nejrychleji.
Poškozené části je potřeba co nejrychleji opravit nebo vyměnit-do
té doby není m ožno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo s e
během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení dokud nebude závada
odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části
zachytit nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do kategorie H podle normy EN ISO 20957-1. Není možné jej využívat jako terapeutické zařízení.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla,aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru udržujte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze čás ti, které patří k zařízení. Před započetím
montáže je potřeby zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu,byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA SI PŘEČÍST NÁVOD.
NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM
TOHOTO VÝROBKU.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnost netto – 12 kg
Rozměry po rozložení – 135*58*65cm
Maximální zatížení výrobku – 150 kg
ÚDRŽBA
K čištění zařízení není vhodné používat agresivní čistící prostředky. Pou žívejte měkký, vlhký hadřík na odstraňování špíny a
prachu. Odstraňujte s topy potu neboť kyselá reakce může poškodit potah. Zařízení je potřeba přechovávat na suchém
místě,aby bylo chráněno před vlhkostí a korozí.
- 13 -
Č.
Popis
Počet
Č.
Popis
Počet
1
Horní držák s regulací
1
11
Pěna
6
2
Hlavní držák
1
12
Kulička
2
3
Sedadlo
1
13
Pojistný kolík
1
4
Pěnová rukojeť
1
14
Klínek
1
5
Pěnová rukojeť
1
15
Matka M8 mm
4
6
Krytka
8
16
Hak
1
7
Dolní držák
1
17
Sroub 1 8
Krytka 4
9
Krytka
3
19
Cinky
2
10
Pěna4
REGULACE NASTAVENÍ A ÚHLU LAVIČKY
Nastavení úhlu sklonu má stejný význam jako nastavení výšky.
K nastavení s louží zpevňující hlavičky (12) nacházející se na horním držadle s regulací (2).
1. Vyšroubujte hlavičku
2. Nastavte požadovanou výšku tak, aby se otvory překrývaly
3. Zašroubujte hlavičku a zablokujte výšku
Čím větší úhel sklonu,tím větší zátěž.
SCHÉMA
SEZNAM ČÁSTÍ
- 14 -
KROK 1
Spojte dolní rám (7) s hlavním rámem (1).
KROK 2
Spojte dolní rám (7) s krátkým držadlem
(5) pomocí upevňující hlavičky (12), výšku
sedátka je možné nastavit po celkovém
složení lavičky.
MONTÁŽ
- 15 -
KROK 3
Spojte dlouhé držadlo (4) s hlavním rámem
(1) pomocí připevňující hlavičky (12).
KROK 4
Připevněte šikmou tyč (2) k hlavnímu rámu (1) pomocí šroubu (13) a matky (15), a nasaďte sroub (17). Připevněte tyč (14).
Dovnitř pěnovkových držadel (10) a (11) nasypte prášek a nasaďte je na konec tyče.
ROZSAH POUŽÍVÁNÍ
Lavička L8355 je zařízení určena na cvičení břicha, ramen a hrudníku. Zařízení není určeno pro celkovou terapii a
rehabilitaci.
- 16 -
NÁVOD CVIČENÍ
Opakované cvičení zpevní a zlepší kondyci, buduje svaly a s polu s dodržením životosprávy a spálenými kaloriemi umožní
schození nadbytečných kil.
1. Rozvička
Před započetím tréninku doporučujeme provést
zahřívací cviky, které jsou zobrazeny níže na
obrázku. Každý cvik bychom měli vykonávat min.
po dobu 30 sekund. Rozcvička snižuje riziko úrazu
a svalové křeče a způsobuje lepší práci svalů.
2. Cviky
1. Zvedání těla – lehněte s i na lavičku hlavou dolů, zapřete se nohama o pěnovková držadla,(to aby jste nes klouzávali
dolů během cvičení) , ruce držte před sebou, založte je za hlavu nebo je položte podél těla
(obr.1), zvedáme tělo (obr.2) nahoru a vracíme se zpět do polohy ležmo.
obr.1 obr.2
2. Otáčení trupem – dlaně spojte za hlavou, trup zvedejte nahoru a přitom se otáčete doprava (obr.3) nebo doleva (obr.4)
, poté se vraťte do původní pozice. Je potřeba provést min.5 otočení na jednu stranu.
obr.3 obr.4
3. Zvedání činek – sklon lavičkynastavíme na 30-45 stupňů. Činky držíme na hrudi apoté je zvedáme nahoru s mírně
pokrčenými pažemi v loktech (obr.5), paže narovnáme (obr.6) a vracíme se do výchozí pozice.
obr.5 obr.6
- 17 -
4. Přenášení činek – zvedněte činky na úroveń obličeje, ohněte ruce v loktech a spouštějte je za hlavu, poté se vraťte do
výchozí pozice.
obr.7 obr.8
5. Přenášení – činky v narovnaných pažích zvedejte na výměnu z poza hlavy na hrudník a zpět. (obr.9).
obr.9
- 18 -
SICHERHEITSANMERKUNGEN
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Hausgebrauch geeignet und wurde so entworfen, damit die optimale Sicherheit
gewährleistet wird. Die folgenden Regeln sollten beachtet werden:
1. Vor dem Trainingsbeginn sollten Sie einen Arzt befragen ob es keine Kontraindikationen zur Benutzung des
Übungsgerätes gibt. Eine Entscheidung des Arztes ist besonders bei Personen, die Arzneimittel, welche die
Herzfunktion, den Blutdruck und den Cholesterinspiegel beeinflussen, notwendig. Auch Personen über 35 Jahren
sowie Personen mit Gesundheitsproblemen sollten sich vorab bei ihrem Arzt informieren.
2. Vor Beginn der Übungen sollten Sie sich immer zuerst aufwärmen.
3. Beachten Sie beunruhigende Symptome. Unsachgemäße sowie übertriebene Übungen sind schädlich für die Gesundheit.
Falls während der Übungen Kopfschmerzen, Schwindel, Schmerzen im Brustkorb, Herzrhythmusstörungen oder andere
beunruhigende Symptome auftreten, sollten Sie mit den Übungen sofort aufhören und einen ärztlichen Rat einholen.
Verletzungen können durch fehlerhaftes oder zu intensives Training verursacht werden.
4. Während der Übungen sowie nach deren Beendigung sollten Sie die Übungsgeräte vor dem Zugriff durch Kinder und Tiere
sichern.
5. Die Maschine sollte auf eine trockene, stabile und ordnungsgemäß nivellierte Oberfläche gestellt werden. Alle scharfen
Gegenstände sollten aus der direkten Umgebung der Maschine entfernt werden.Sie sollte vor Feuchtigkeit geschützt und
eventuelle Unebenheiten ausgeglichen werden. Es empfiehlt sich spezielle rutschfeste Unterlagen anzuwenden, die ein
Verschieben des Gerätes während der Übungen verhindern.
6. Ein Freiraum darf nicht kleiner als 0,6 m als die Trainingsfläche
in allen Richtungen in den das Gerät zugänglich ist. Die Freifläche
muss auch Platz für einen Notausstieg berücksichtigen. Wenn die
Geräte nebeneinander ges tellt werden, ist die Hälfte der
vorgegebenen Freifläche ausreichend.
7. Vor dem ersten Gebrauch und auch später sollten in
regelmäßigen Abständen die Befes tigungen aller Schrauben,
Bolzen und der anderen Verbindungen geprüft werden.
8. Vor dem Beginn der Übungen sollte die Befestigung aller
Elemente und der verbindenden Schrauben geprüft werden. Das
Training kann nur begonnen werden, wenn das Gerät vollkommen
funktionsfähig ist.
9. Das Gerät sollte regelmäßig in Bezug auf Abnutzung und
Beschädigungen überprüft werden. Nur s o werden die
Sicherheitsbedingungen erfüllt. Besonderes Augenmerk gilt den
Schaumgriffen, den Fußkappen und der Polsterung, da diese am schnellsten abgenutzt werden. Beschädigte Elemente sollten
sofort repariert oder gegen neue ausgetauscht werden. Bis dies geschieht darf das Geräte zu Übungs zwecken nicht verwendet
werden.
10. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
11. Beachten Sie hervorstehende Regelgeräte und andere Kon strukionselemente, die die Durchführung der Übungen
behindern könnten.
12. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem Verwendungszweck. Wenn ein Bauteil bes chädigt bzw. abgenutzt wird oder wenn
Sie bei der Benutzung des Gerätes beunruhigende Geräusche hören, sollten Sie die Übungen sofort unterbrechen. Benutzen
Sie das Gerät so lange nicht, bis die Störungsursache beseitigt wird.
13. Trainieren Sie in bequemer Kleidung und in Sportschuhen. Vermeiden Sie lockere Kleidungs stücke, die an heraus
stehenden Elementen hängen bleiben oder die die Bewegungsfreiheit behindern könnten.
14. Das Gerät wurde zur Klasse H laut EN ISO 20957-1 Norm angerechnet. Das Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch geeignet. Es darf nicht zu therapeutischen, Personalisierungs- und kommerziellen Zwecken verwendet
werden.
15. Beim Umstellen des Gerätes sollte die richtige Körperhaltung beachtet werden, um die Wirbels äule nicht zu beschädigen.
16. Das Produkt ist nur für die Erwachsene geeignet. Unbeaufsichtigte Kinder sollten vom Gerät fern gehalten werden.
17. Bei der Montage des Gerätes sollte die angehängte Anleitung strikt befolgt werden. Es dürfen nur Elemente, die sich im
Lieferumfang befinden, verwendet werden. Vor der Montage sollte geprüft werden, ob sich alle Teile aus der Stüc kliste im
Lieferumfang befinden.
WARNUNG: VOR BENUTZUNG EINES FITNESSGERÄTES LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE
AUFMERKSAM DURCH.
WIR ÜBERNEHMEN KEINE VERANTWORTUNG FÜR VERLETZUNGEN ODER SACHBESCHÄDIGUNGEN DIE AUFGRUND
UNSACHGEMÄßER NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND:
TECHNISCHE DATEN
Nettogewicht – 12 kg
Abmessungen im zusammengebauten Zustand - 135*58*65cm
Maximale Produktbelastung - 150 kg
WARTUNG
Zur Gerätereinigung sollten keine aggressiven Reinigungsmitteln verwendet werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes
weiches Tuch. Bes eitigen Sie die Schweißspuren, da sein sauer pH-Wert die Polsterung beschädigen könnte Die Geräte sollten
trocken aufbewahrt werden, um eine Korrosion zu verhindern.
- 19 -
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
Oberer Schaft
Schräger Balken
Sitzfläche
Langer Griff
Kurzer Griff
Blende
Unterer Schaft
Zapfen der Grundlage
Blende quadratisch
Schaum-Griff
Schaum-Griff
Befestigungs-Knauf
Bolzen
Stange
Mutter
Haken
Schraube
Gewichte
1
1
1
1
1
8
1
4
3
4
6
2
1
1
1
4
1
2
SCHEMA
STÜCKLISTE
- 20 -
SCHRITT 1
Verbinden Sie den unteren Schaft (7) mit
dem oberen (1).
SCHRITT 2
Verbinden Sie den unteren Schaft (7) mit
dem kurzen Griff (5) mithilfe des
Befestigungs-Knaufs (12), die Sitzhöhe kann
nach dem vollständigen Aufbauen
eingestellt werden.
MONTAGE
- 21 -
SCHRITT 3
Verbinden Sie den langen Griff (4) mit dem
oberen Schaft (1) mithilfe des Befestigungs-
Knaufs(12).
SCHRITT 4
Befestigen Sie den schrägen Balken (2) am oberen Schaft (1) unter Verwendung des Bolzens(13) und der Mutter (15), danach
setzen Sie die Schraube auf (17). Befestigen Sie die Stange (14). Schütten Sie Talkum ins Innere der Schaumstoffgriffe (10)
und (11) und setzen Sie sie auf
- 22 -
VERWENDUNGSBEREICH
Die Übungsbank ist ein Gerät zu Übungen der Bauch- Arm- und Brus tkorbmuskulatur bestimmt. Die Übungsbank mit Gewichte
L8355 wurde zur Klasse H laut angerechnet. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch geeignet. Es darf nicht zu therapeutischen, und Rehabilitationszwecken verwendet werden.
ANLEITUNG ZU DEN ÜBUNGEN
Ein Übungszyklus verbessert die Kondition, den Muskelzuwachs und in Verbindung mit einer Diät und einer Reduzierung der
Kalorien hilft überzählige Kilos loszuwerden.
Aufwärmung
Diese Etappe hilft den Kreislauf zu beschleunigen,
was die Muskelübungen effektiver macht.
Ordnungsgemäß durchgeführte Aufwärmung
reduziert das Risiko einer Verletzung. Es wird
empfohlen den Körper zu strecken sowie in den
Abbildungen unten gezeigt wurde. Jede Übung
sollte mindestens 30 Sekunden aus geführt werden.
Strecken Sie sich nicht zu stark, falls Sie
Schmerzen empfinden, hören Sie mit dem Strecken
auf.
Übungen:
6. Oberkörper anheben – legen Sie sich mit dem Kopf nach unten, die Beine sollten Sie auf den Schaumgriffen
aufhängen (damit Sie während der Übung nicht nach unten rutschen)Die Hände halten Sie nach vorne gerichtet, auf
dem Kopf aufgelegt oder flach am Körper
(Abb.1), Heben Sie den Oberkörper auf (Abb.2) und gehen Sie wider in die ursprüngliche Position übe r..
Abb.1 Abb.2
7. Oberkörper drehen - die Hände legen Sie auf dem Nacken, den Oberkörper etwas anheben und drehen Sie ihn nach
rechts (Abb.3) oder nach links (Abb. 4) und dann kehren Sie zu der ursprünglichen Liegeposition zurück. Sie sollten
mindestens 5 Drehungen in jede Richtung machen.
Abb.3 Abb.4
8. Streckungen mit Hanteln - stellen Sie die Bank unter einem Winkel von 30-45 Grad. Halten Sie die Hanteln am
Brustkorb, heben Sie sie nach oben in dem Sie leicht die Hände beugen (Abb. 5), dann richten Sie die Hände aus und
strecken Sie sie in die Seiten (Abb. 6), dann kehren Sie zu der ursprünglichen Position zurück.
- 23 -
Abb.5 Abb.6
9. Bewegungen mit den Hanteln - Heben Sie die Hanteln auf Gesichtshöhe, beugen s ie die Hände im Ellbogen und
schieben Sie die Hanteln hinter den Kopf, dann kehren Sie zu der ursprünglichen Position zurück.
Abb.7 Abb.8
10. Wechselbewegungen- schieben Sie die Hanteln mit ausgestreckten Händen abwechselnd von der Position über dem
Kopf auf den Brustkorb und wieder zurück (Abb. 9).
EINSTELLUNG DER HÖHE UND DES NEIGUNGSWINKELS
Die Einstellung des Neigungswinkels ist gleichbedeutend mit
der Höheneinstellung.
Zur Einstellung dient der Befestigungs-Knauf (12).
4. Drehen Sie den Knauf heraus.
5. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein, so dass die Löcher übereinander stehen.
6. Drehen Sie den Knauf wieder zu, wodurch die gewählte Höhe blockiert wird.
Je höher die Bank eingestellt wurde, desto größer ist die Belastung.
Abb.9
- 24 -
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Da ta sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
KARTA GWARANCYJNA
L.p.
Data zgłoszenia
Data
wydani a
Przebieg napraw
Podpi s odbierającego
(sklep, właściciel)
1.Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty
sprzedaży.
2.Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub s erwis po przedstawieniu przez kl ienta :
- czytelni e i poprawni e wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3.Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawi ane bezpłatnie w termini e ni e
dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4.W przypadku konieczności s prowadzenia częś ci z i mportu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dn i.
5.Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechani czne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowani a i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużyci e takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka,
łożyska itp.
6.Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegani a zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzeni a braków ,serwis
ma prawo odmówić przyjęci a do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może
odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie s ą objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi
użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w orygi nalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwa rancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z ni ezgodnoś ci tow aru z
umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
- 25 -
Article name:
EAN code:
Da te of sale:
GUARANTEE TERMS
GUARANTEE CARD
Item
Da te of
notifica cion
Da te of
provision
Course of repai rs
Signature of the reci pi ent
(s hop, owne r)
1.The Se ller provides guarantee on behalf of the Guarantor withi n the territory of the Republic of Pola nd for the peri od of 24
months from the da te of sa le.
2.The Gua rantee wil l b e recogni sed by the s hop or s ervice centre after the cl ient provides:
- cle arly a nd correctly filled-in guarantee ca rd with the sale stamp and the
seller’s signature - valid purchase confirmation for the eq uipment including
the date o f sale / bill / - complained p roduct.
3.Pos sible defects a nd damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of cha rge within not more than 21
da ys from the delivery of the product to the shop or se rvice .
4.Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to i mport s uch
pa rt, however s uch period shall n ot be longe r than 40 da ys .
5.The gua rantee doe s not cover:
- mecha ni cal da ma ges and s ubs equent defe cts,
- da mages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose, - incorrect as se mbly a nd
ma intena nce ,
- da mages and consumption of such elements as: cables , stra ps , rubber parts, pedals, sponge grips, whe els , beari ngs, etc.
6. The gua rantee expires in the event of:
- expiry of the va li dity term,
- sel f-repairs ,
- fa ilure to foll ow the rul es of correct operation.
7. No dupl icate s of the guara nte e cards shall be iss ued.
8. The product h anded over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is enti tled to re fuse to
accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the clie nt’s expense a fter the clie nt’s
written pe rmi t.
9. The gua rantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user is ob liged
to perform themse lves .
10. The Gua rantor a ls o informs tha t the y offer pos t-gu arantee service.
11. The product s houl d be provi de d in its original packaging and s hould be s ecure d for s hi pment.
The guara ntee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the non-compliance of the product with
the a greement.
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
- 26 -
Název produktu:
EAN kód :
Da tum prodeje:
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
ZÁRUČNÍ LIST
Č.
Da tum
na hláš ení
Da tum
vydání
Průběh oprav
Podpis příje mce
(obchod, maji tel)
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje. Záruka bude res pektována
obchodem ne bo servi se m po předložení zákazn íke m.
- čitel ně a správně vypl ně né ho záručního listu s razítkem a podpise m prodá vajícího
- pl atného dokl ad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
- reklamovanéh o produktu
3. Jakékoli zá vady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne doruče ní do
obchodu nebo se rvis u.
4.Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrá cení, nejd éle však o 40
dnů.
5.Zá ruka se nevztahuje n a:
- mecha ni cké poškození a vady způsobe né nimi
- poškoze ní a vady vypl ývající z ne správné ho použi tí a skladování- š pa tno u montáž a údržbu
- poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabel y, pásy, pryžové prvky, pe dály, držáky na houby, kol a,
loži ska atd.
6.Zá ruka zaniká, pokud:
- vyprší její pl atnost
- bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla řádné
údržby 7. Dupli ká ty záručního l istu nebudou vydá ny.
8. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čis tý, v opačném případě má servis právo odmítnout přijetí prod uktu do
opravy. V přípa dě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zá kazníka s troj vyčis tit s
jeho pís emným s vo lením k čiš tění.
9. Zá ruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám uživatel .
10. Ručitel ta ké informuje , že provozuje pozá ruční s ervis.
11. Výrobek by mě l být v původním oba lu a zajiš těn pro přepravu.
Zá ruka n a prodané zboží n evylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních podmínek.
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUŽITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
- 27 -
GARANTIEKARTE
Lfd.
Nr.
Da tum der
Anmel dung
Da tum der
Aus gab e
Verla uf de r Repa raturen
Unterschrift des
Empfänge rs (Laden,
Eigentümer)
Artikelname:
EAN-Code:
Verkaufsdatum:
GARANTIEBEDINGUNGEN
3. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf
dem Hoheitsgebiet der Republi k Polen.
4.Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
- der leserli ch und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschri ft des Verkäufers
- eines gültigen Kaufnachwei ses für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/
- der beans tandeten Ware
durch den Kunden respektiert
6. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der
Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
7. Fal ls es erforderli ch ist, i mportierte Ers atzteile einzuführen, kann di e Gewährleistungsfris t um di e Zeit, di e
erforderl ich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 40 Tage verlängert werden.
8.Die Garantie umfas st nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
- Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
- fal sche Montage und Wartung,
- Beschädigung und Verschlei ß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedal en,
Schwammhal tern, Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit,
- bei freiwil ligen Reparaturen,
- Nichtei nhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
12. Duplikate der Garantiekarte werden nicht ausgestellt.
13. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Fes tstell ung von Mängel n ist der
Service, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann
der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die
Reinigung durchführen
14. Di e Garanti e ers treckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zus ammenhang mit Montage und War tung, zu deren
Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet is t
15. Der Garant teilt ferner mit, das s er einen Nachgarantieservice durchführt.
16. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befi nden und für den Versand gesich ert sein.
Di e Garantie für die verkaufte Ware schließt die Rechte des Kä ufers aus der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem Ve rtrag ni c ht aus,
schränkt si e nicht ein und s etzt s ie nicht aus.
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
- 28 -
SERWIS: ul . Pyskowi cka 14, 41-807 Za brze
IMPORTER: ABISAL Sp.Z.O.O., ul. Świętej Elżbiety 6, 41-905 Bytom
abi sal @abisa l.pl
www.abisa l.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.