HMS KA10 User guide [pl]

Page 1
PL
SPECYFIKACJA LICZNIKA
Ekran
wyświetlający
Minuty
INSTRUKCJE INSTALACJI
NOTATKA
Sekundy
Start/Stop
3
KA10 KÓŁKO ABS
AUTOMATYCZNE KOŁO DO ĆWICZEŃ MIĘŚNI BRZUCHA Z PODPARCIEM
KA10 ABDOMINAL WHEEL
AUTOMATIC WHEEL FOR EXERCISING ABDOMINAL MUSCLES WITH SUPPORT
KA10 BŘIŠNÍ KOLO
AUTOMATICKÉ KOLO NA PROCVIČOVÁNÍ BŘIŠNÍCH SVALŮ S OPOROU
3
AUTOMATISCHES RAD ZUM TRAINIEREN DER BAUCHMUSKELN MIT UNTERSTÜTZUNG
KA10 BAUCHROLLER
1.Wyrównaj rurę ze szczeliną w kształcie litery V i włóż ją.
3. Wyrównaj uchwyt z gniazdem pośrodku korpusu produktu i popchnij uchwyt do przodu, aby się zapiął.
4. Na koniec przyklej bawełnę EVA na podparciu.
Wyrównaj wspornik kolanka z głównym otworem rury, włóż śrubę od dołu i dokręć śrubę kluczem płaskim po umieszczeniu nakrętki sześciokątnej we wsporniku kolanka.
5. Instalacja została ukończona.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NOTATKA
Nieprzeczytanie lub niezastosowanie się do wskazówek bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji obsługi może skutkować poważnymi
obrażeniami. Nie używaj tego urządzenia, jeśli ważysz ponad 150 kg. Ponadto tego urządzenia można używać wyłącznie na podłożu przeciw-
poślizgowym.
1. Przed każdym użyciem sprawdź to urządzenie. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub jego części są uszkodzone, zaprzestań korzystania
z urządzenia.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EN MANUAL INSTRUCTION
CZVOD K ABSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
7. Odpowiednia odzież: Odzież powinna być lekka, podeszwa nie powinna się ślizgać. Jeśli masz długie włosy, zwiąż je, aby uniknąć
kontaktu z urządzeniem.
9. Jeśli nie czujesz się dobrze, postępuj zgodnie z zaleceniami lekarza podczas korzystania z urządzenia.
10. Z tego urządzenia może korzystać tylko jedna osoba na raz.
2. Przed użyciem tego urządzenia zapytaj swojego lekarza, niektóre
ćwiczenia mogą nie być odpowiednie dla każdego. Obejmuje między innymi kobiety w ciąży lub osoby z urazami talii, łokcia, barku lub innych
stawów lub mięśni.
3. Rozgrzewka: Przed wykonaniem ćwiczeń wykonaj 5-10 minut rozgrze­wki przed ćwiczeniami.
4. Zwróć uwagę, aby wykonywać ćwiczenie krok po kroku, w początkow­ej fazie ćwiczenia nie wychylaj się za daleko. Nie zmuszaj i daj swojemu
ciału wystarczająco dużo czasu na reakcję.
5. Sugeruje się, by odległość toru podczas korzystania z urządzenia była większa niż 50 cm, aby osiągnąć efekt sprawności. Osoba ćwicząca
powinna ocenić odpowiedni dystans ćwiczeń według własnych możli­wości i zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo podczas ćwiczeń.
6. Odpowiednia przestrzeń do ćwiczeń: Podczas korzystania ze sprzętu należy zachować bezpieczną odległość od dzieci, mebli, zwierząt domowych i innych przedmiotów. Najlepiej najmniej 3 metry przestrzeni, aby zapobiec niepotrzebnym wypadkom.
11. Podczas korzystania z urządzenia nie pozwalaj, aby inne osoby kładły na nim dłonie, stopy lub inne przedmioty. Podczas instalowania lub używania urządzenia należy uważać, aby nie przytrzasnąć włosów
o ruchome części.
2
NOTATKA
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KOŁA ABDOMINAL
Pozytywny moment:
Przytrzymaj jednocześnie klawisz minut i sekund, aby wyzerować licznik do 00:00. Naciśnij klawisz Start/Stop, aby
rozpocząć odmierzanie czasu, i naciśnij ponownie klawisz Start/Stop, aby zastopować i rozpocząć odliczanie.
Odliczanie:
Przytrzymaj jednocześnie klawisz minuty i sekundy, aby wyczyścić licznik do 00:00. Naciśnij klawisz minut lub sekund, aby ustawić czas treningu. Naciśnij klawisz Start/Stop, aby
rozpocząć odmierzanie czasu, i naciśnij ponownie klawisz Start/Stop, aby zastopować i rozpocząć odliczanie.
PL
PL
Page 2
EN
COUNTER SPECIFICATION
Liquid Crystal Display Screen
Minute Key
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE
Second Key
Start/Stop
3
KA10 KÓŁKO ABS
AUTOMATYCZNE KOŁO DO ĆWICZEŃ MIĘŚNI BRZUCHA Z PODPARCIEM
KA10 ABDOMINAL WHEEL
AUTOMATIC WHEEL FOR EXERCISING ABDOMINAL MUSCLES WITH SUPPORT
KA10 BŘIŠNÍ KOLO
AUTOMATICKÉ KOLO NA PROCVIČOVÁNÍ BŘIŠNÍCH SVALŮ S OPOROU
3
AUTOMATISCHES RAD ZUM TRAINIEREN DER BAUCHMUSKELN MIT UNTERSTÜTZUNG
KA10 BAUCHROLLER
1. Align the pipe with the V-shaped slot and insert it.
3. Align the handle with the socket in the middle of the product body and push the handle forward to make it buckle.
4. Finally, glue the EVA cotton on the elbow.
2. Align the elbow bracket with the main pipe hole, insert the screw from below, and tighten the screw with a seven-font wrench after placing the hex nut into the elbow bracket.
5. The installation is complete.
IMPORTANT SECURITY INFORMATION
NOTE
Failure to read or follow the safety instructions described in this user manual may result in serious injuries. Do not use this device if you weight over 250KG. In addition, this device is only allowed to use on antiskid ground.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EN MANUAL INSTRUCTION
CZVOD K ABSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
7.Qualified clothing: Clothing should be light, the sole should not slip. If your hair is long, tie your hair to avoid getting involved in the device.
8.This device is not recommended for children, so place it out of their reach.
1.Check this device each time before you use it. If the device is not working properly or the parts are damaged, stop using the device.
2.Ask your doctor before using this device, and some exercis­es may not be suitable for everyone. Included but not limited to pregnant women or people with injuries to their waist, elbow, shoulder or other joints or muscles.
3.Warm up: Before doing exercise, Please do 5-10 minutes warming up before exercising.
4.Pay attention to take the exercise step by step, in the initial stage of the exercise, please do not run too far away. Do not over force yourself and give your body enough time to react.
5.It is suggested that the launch distance of the abdominal wheel is more than 50cm to achieve the fitness effect. Exer­ciser should evaluate the suitable exercise distance according to his own ability, and pay high attention to safety in the process of exercise.
6.Adequate exercise space: When you use equipment, keep a safe distance from children, furniture, pets and other objects. At least 3 meters of space to prevent unnecessary accidents.
9.If you are not well, please follow your physician advice to use the device.
10.Only this device is allowed for one person at a time.
11.When using device, do not let others place their hands, feet, or other objects on the device. When installing or using the device, be careful not to get finger hair caught by moving parts.
2
NOTE
ABDOMINAL WHEEL INSTRUMENT INSTRUCTIONS
Positive Timing:
Hold down the minute key and the second key at the same time to clear zero to 00:00, press the start/Stop key to start timing, and press the start/Stop key again to start timing; There is no ringing alarm in the positive timing state
Countdown:
Hold down the minute key and the second key at the same time to clear zero to 00:00, press the minute key and the second key to set the time, press the start/Stop key to start the time, and press any key to stop the bell for 30 seconds
EN
EN
Page 3
CZ
SPECIFIKACE POČÍTADLA
Tekutý krystal Zobrazit obrazovku
Klíč minut
INSTRUKCE K INSTALACI
POZNÁMKA
Druhý klíč
Začátek/Konec
3
KA10 KÓŁKO ABS
AUTOMATYCZNE KOŁO DO ĆWICZEŃ MIĘŚNI BRZUCHA Z PODPARCIEM
KA10 ABDOMINAL WHEEL
AUTOMATIC WHEEL FOR EXERCISING ABDOMINAL MUSCLES WITH SUPPORT
KA10 BŘIŠNÍ KOLO
AUTOMATICKÉ KOLO NA PROCVIČOVÁNÍ BŘIŠNÍCH SVALŮ S OPOROU
3
AUTOMATISCHES RAD ZUM TRAINIEREN DER BAUCHMUSKELN MIT UNTERSTÜTZUNG
KA10 BAUCHROLLER
1. Zarovnejte trubku se štěrbinou ve tvaru V a vložte ji.
3. Vyrovnejte rukojeť s objímkou uprostřed těla produktu a zatlačte rukojeť dopředu, aby se zapnula.
4. Nakonec na loket přilepte bavlnu EVA.
2. Vyrovnejte držák kolena s otvorem pro hlavní trubku, vložte šroub zespodu a po umístění šestihranné matice do držáku kolena šroub utáhněte klíčem se sedmi písmeny.
5. Instalace je dokončena.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
POZNÁMKA
Nepřečtení nebo nedodržení bezpečnostních pokynů popsaných v této uživatelské příručce může vést k vážným zraněním. Nepoužívejte toto zařízení, pokud vážíte více než 250 kg. Kromě toho je toto zařízení povoleno používat pouze na protiskluzovém povrchu.
1. Před každým použitím toto zařízení zkontrolujte. Pokud zařízení nepracuje správně nebo jsou jeho části poškozené, přestaňte zařízení používat.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EN MANUAL INSTRUCTION
CZVOD K ABSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
7. Kvalifikovaný oděv: Oblečení by mělo být lehké, podrážka by neměla klouzat. Pokud jsou vaše vlasy dlouhé, svažte si je, abyste se nedostali do zařízení.
8. Toto zařízení není doporučeno pro děti, proto jej umístěte mimo jejich dosah.
9. Pokud se necítíte dobře, řiďte se při používání zařízení radou svého lékaře.
10. Pouze toto zařízení je povoleno pro jednu osobu současně.
2. Před použitím tohoto zařízení se zeptejte svého lékaře a něk­terá cvičení nemusí být vhodná pro každého. Zahrnuje mimo jiné těhotné ženy nebo osoby s poraněním pasu, lokte, ramene nebo jiných kloubů nebo svalů.
3. Zahřátí: Před cvičením proveďte 5-10 minut zahřátí před cvičením.
4.Věnujte pozornost tomu, abyste cvičení prováděli krok za krokem, v počáteční fázi cvičení prosím neutíkejte příliš daleko. Nepřetěžujte se a dejte svému tělu dostatek času na reakci.
5. Pro dosažení fitness efektu se doporučuje, aby startovací vzdálenost břišního kola byla více než 50 cm. Cvičenec by měl zhodnotit vhodnou vzdálenost cvičení podle svých schopností a věnovat vysokou pozornost bezpečnosti při cvičení.
6. Adekvátní prostor pro cvičení: Při používání zařízení udržujte bezpečnou vzdálenost od dětí, nábytku, domácích zvířat a dalších předmětů. Minimálně 3 metry prostoru, aby se předešlo zbytečným nehodám.
11. Při používání zařízení nedovolte ostatním, aby na zařízení pokládaly ruce, nohy nebo jiné předměty. Při instalaci nebo používání zařízení buďte opatrní, abyste si pohyblivými částmi nezachytili chloupky na prstech.
2
POZNÁMKA
POKYNY PRO NÁSTROJE BŘIŠNÍHO KOLA
Pozitivní načasování:
Podržením tlačítka minuty a druhého tlačítka současně vynu­lujete nulu na 00:00, stisknutím tlačítka start/stop spustíte měření času a dalším stisknutím tlačítka start/stop spustíte měření času; Ve stavu pozitivního načasování není žádný vyzváněcí alarm
Odpočítávání:
Podržením tlačítka minuty a druhého tlačítka současně vymažete nulu na 00:00, stisknutím tlačítka minuty a druhého tlačítka nastavíte čas, stisknutím tlačítka start/stop spustíte čas a stisknutím libovolného tlačítka zastavte zvonek na 30 sekund
CZ
CZ
Page 4
DE
ZÄHLERSPEZIFIKATIONEN
Flüssigkristall Anzeigebildschirm
Minutenschlüssel
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTIZ
3
Zweiter Schlüssel
Start/Ende
3
KA10 KÓŁKO ABS
AUTOMATYCZNE KOŁO DO ĆWICZEŃ MIĘŚNI BRZUCHA Z PODPARCIEM
KA10 ABDOMINAL WHEEL
AUTOMATIC WHEEL FOR EXERCISING ABDOMINAL MUSCLES WITH SUPPORT
KA10 BŘIŠNÍ KOLO
AUTOMATICKÉ KOLO NA PROCVIČOVÁNÍ BŘIŠNÍCH SVALŮ S OPOROU
KA10 BAUCHROLLER
AUTOMATISCHES RAD ZUM TRAINIEREN DER BAUCHMUSKELN MIT UNTERSTÜTZUNG
1. Richten Sie das Rohr am V-förmigen Schlitz aus und führen Sie es ein.
3. Richten Sie den Griff mit der Hülse in der Mitte des Produkt­körpers aus und drücken Sie den Griff nach vorne, um das Gerät einzuschalten.
4. Zum Schluss kleben Sie die EVA-Baumwolle auf den Ellenbo­gen.
2. Richten Sie die Winkelhalterung am Hauptrohrloch aus, setzen Sie die Schraube von unten ein und ziehen Sie die Schraube mit einem Sechskantschlüssel fest, nachdem Sie die Sechskantmutter in die Winkelhalterung eingesetzt haben.
5. Die Installation ist abgeschlossen
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NOTIZ
Wenn Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise nicht lesen oder befolgen, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie mehr als 250 kg wiegen. Darüber hinaus darf dieses Gerät nur auf einem rutschfesten Untergrund verwendet werden.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EN MANUAL INSTRUCTION
CZVOD K ABSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
7. Qualifizierte Kleidung: Die Kleidung sollte leicht sein, die Sohle sollte nicht verrutschen. Wenn Ihr Haar lang ist, binden Sie es zusammen, damit es nicht in das Gerät gelangt.
8. Dieses Gerät wird nicht für Kinder empfohlen. Bewahren Sie es daher außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1. Überprüfen Sie dieses Gerät vor jedem Gebrauch. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Teile beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht weiter.
2. Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Einige Übungen sind möglicherweise nicht für jeden geeignet. Dazu gehören unter anderem schwangere Frauen oder Personen mit Verletzungen der Taille, des Ellenbogens, der Schulter oder anderer Gelenke oder Muskeln.
3. Aufwärmen: Machen Sie vor dem Training ein 5-10-minütiges Aufwärmprogramm.
4. Achten Sie darauf, die Übung Schritt für Schritt durchzuführen. Bitte laufen Sie in der Anfangsphase der Übung nicht zu weit. Überanstrengen Sie sich nicht und geben Sie Ihrem Körper genü­gend Zeit, um zu reagieren.
5. Um den Fitnesseffekt zu erzielen, wird empfohlen, dass der Startabstand des Bauchrads mehr als 50 cm beträgt. Der Trainier­ende sollte die angemessene Trainingsdistanz entsprechend seinen Fähigkeiten abschätzen und auf die Trainingssicherheit achten.
6. Ausreichend Übungsraum: Halten Sie bei der Nutzung des Geräts einen Sicherheitsabstand zu Kindern, Möbeln, Haustieren und anderen Gegenständen ein. Mindestens 3 Meter Platz, um unnötige Unfälle zu vermeiden.
DE
9. Wenn Sie sich unwohl fühlen, befolgen Sie bei der Verwend­ung des Geräts die Anweisungen Ihres Arztes.
10. Dieses Gerät ist jeweils nur einer Person gestattet.
11. Erlauben Sie anderen Personen nicht, ihre Hände, Füße oder andere Gegenstände auf das Gerät zu legen, wenn Sie das Gerät verwenden. Achten Sie bei der Installation oder Ver­wendung des Geräts darauf, dass sich bei beweglichen Teilen keine Haare an Ihren Fingern einfangen.
2
NOTIZ
ANLEITUNG FÜR DAS BAUCHRAD-INSTRUMENT
Positives Timing:
Halten Sie die Minutentaste und die Sekundentaste gleichzeitig gedrückt, um Null auf 00:00 zu löschen, drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Zeitmessung zu starten, und drücken Sie die Start/Stopp-Taste erneut, um die Zeitmessung zu start­en; Im positiven Timing-Zustand ertönt kein Alarmton
Countdown:
Halten Sie die Minutentaste und die Sekundentaste gleich­zeitig gedrückt, um den Nullpunkt auf 00:00 zu setzen, drück­en Sie die Minutentaste und die Sekundentaste, um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Uhrzeit zu starten, und drücken Sie eine beliebige Taste, um die Uhrzeit einzustellen Stoppen Sie die Glocke für 30 Sekunden
DE
Page 5
Abisal Sp. z o.o.
Signature of the
owner)
Unterschrift des
Eigentümer)
ul. 3\VNRZLFND
41- =DEU]H
www.abisal.pl
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:…………………………………………………….
WARUNKI GWARANCJI:
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy,
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku, reklamowanego towaru.
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres naprawy może się wydłużyć o czas niezbędny do ich sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 90 dni.
5. Gwarancją nie są objęte:
- uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska
itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku:
- upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
8. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem, konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
9. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
10. Towar powinien być zabezpieczony do wysyłki.
11. W celu skorzystania z gwarancji, przestrzegaj procedury zamieszonej na stronie internetowej:
https://serwis.abisal.pl/
W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej z umową kupującemu z mocy prawa przysługują środki ochrony
prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
_______________________ ______________________________________ ___________________
_______________________ ______________________________________ ___________________
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Abisal Sp. z o.o.
ul. 3\VNRZLFND
41- =DEU]H
GUARANTEE CARD
www.abisal.pl
Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ………………………………………………………..
GUARANTEE TERMS:
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months.
2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature
- valid purchase confirmation for the equipment including the date of sale / bill, complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to import such part, however such period shall not be longer than 90 days.
5. The guarantee does not cover:
- mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,
- incorrect assembly and maintenance,
- damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings,
etc.
6. The guarantee expires in the event of:
- expiry of the validity term,
- self-repairs,
- failure to follow the rules of correct operation.
7. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense after the client’s written permit.
8. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user is obliged to perform themselves.
9. The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
10. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
11. To exercise the guarantee follow the procedure posted on the website: https://serwis.abisal.pl/
In case of non-conformity of the sold thing with the contract, the buyer is entitled by law to legal remedies from and
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
at the expense of the seller. The guarantee does not affect such remedies.
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
L.p.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
GARANTIEKARTE
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
Abisal Sp. z o.o.
ul. 3\VNRZLFND
=DEU]H
www.abisal.pl
Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………...
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate.
2. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
- der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers,
- eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung, der beanstandeten Ware durch den Kunden respektiert.
3. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
4. Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die erforderlich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 90 Tage verlängert werden.
5. Die Garantie umfasst nicht:
- mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
- Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
- falsche Montage und Wartung,
- Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen, Schwammhaltern,
Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt:
- nach Ablauf der Haltbarkeit,
- bei freiwilligen Reparaturen,
- Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
7. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist der Service, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu deren Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist.
9. Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
10. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
11. Um die Garantie zu beanspruchen, folgen Sie dem Reklamationsverfahren auf der Website:
https://serwis.abisal.pl/
Im Falle der Nichtübereinstimmung des verkauften Gegenstandes mit dem Vertrag stehen dem Käufer
Rechtsbehelfe auf Kosten des Verkäufers zu. Die Garantie beeinflusst diese Rechtsbehelfe nicht.
________________________________________________________________________________
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT
________________________________________________________________________________
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
Lfd.
Nr.
Datum der
Anmeldung
Datum der
Ausgabe
Verlauf der Reparaturen
Empfängers (Laden,
Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Course of repairs
ZÁRUČNÍ LIST
recipient (shop,
Abisal Sp. z o.o.
XO3\VNRZLFND
 =DEU]H
www.abisal.pl
Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:……………………………………………………..
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců, baterie po dobu 6 měsíců.
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
- čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího,
- platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu),
- reklamovaného produktu.
3. Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne doručení do obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle však o 90 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození a vady způsobené nimi,
- poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování,
- špatnou montáž a údržbu,
- poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na
houby, kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
- vyprší její platnost,
- bylo do produktu neodborně zasaženo,
- nebyla dodržena pravidla řádné údržby.
7. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
8. Záruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám uživatel.
9. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
10. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
11. V případě reklamace zboží prosím postupujte podle návodu na webových stránkách: https://serwis.abisal.pl/
Pokud zboží neodpovídá smlouvě, má kupující ze zákona nárok na zajištění právní ochrany na náklady
________________________________________________________________________________
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUŽITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
________________________________________________________________________________
Č.
prodávajícího. Záruka nemá na tyto zákonné opravné prostředky vliv.
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Datum
nahlášení
Datum
vydání
Průběh oprav
Podpis příjemce
(obchod, majitel)
Loading...