HMS H6504 User guide

H6504
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na
przyszłość.
2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu.
3. Mając na względzie własne bezpieczeństwo, produkt należy zmontować i użytkować
zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy poinformować wszelkich innych użytkowników o zasadach bezpiecznego użytkowania.
4. Należy chronić urządzenie przed dostępem dzieci i zwierząt. Dzieci nie powinny
przebywać w pobliżu maszyny bez nadzoru. Maszynę może montować i użytkować
jedynie osoba dorosła.
5. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z
lekarzem. Jest to niezbędne zwłaszcza w przypadku osób mających problemy zdrowotne lub przyjmujących lekarstwa mogące wpływać na tętno, ciśnienie krwi lub poziom
cholesterolu.
6. Należy uważnie obserwować swój organizm. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
problemów (ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularna praca serca, brak oddechu, nudności lub zawroty głowy) należy niezwłocznie przerwać trening. Niewłaściwe wykonywanie ćwiczeń może prowadzić do poważnych problemów zdrowotnych lub urazów.
7. Maszynę należy ustawić na płaskiej, suchej i czystej nawierzchni i zapewnić swobodną
przestrzeń minimum 0,6 m od innych przedmiotów, aby zwiększyć poziom bezpieczeństwa.
8. Należy korzystać z odpowiedniego stroju sportowego i butów. Należy unikać zbyt
luźnych ubrań.
9. Maszyny nie wolno używać na świeżym powietrzu.
10. Przyrząd należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń lub zużycia przed każdym treningiem.
11. Należy zaprzestać użytkowania, gdy na sprzęcie pojawią się ostre krawędzie.
12. Jeżeli maszyna zacznie wydawać niecodzienne dźwięki należy przerwać użytkowanie.
13. Żadna regulowana część nie powinna wystawać, ani utrudniać ruchów użytkownika. Z
maszyny może korzystać tylko jedna osoba w danym momencie.
14. Hamowanie nie zależy od prędkości.
15. Maszyna nie jest przeznaczona do celów terapeutycznych.
16. Zależy zachować ostrożność przy podnoszeniu lub transporcie maszyny, aby uniknąć
kontuzji pleców. Należy korzystać jedynie z odpowiednich technik podnoszenia lub zapewnić sobie pomoc drugiej osoby.
17. Nie wolno wprowadzać modyfikacji w konstrukcji produktu. W razie potrzeby należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
18. Maksymalna waga użytkownika: 110 kg
19. Sprzęt zaliczony został do klasy HC według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony
do użytku domowego/komercyjnego. Nie może być używany w celach
terapeutycznych i rehabilitacyjnych.
OSTRZEŻENIE! Monitoring tętna może nie być doskonale dokładny. Przeciążenie w czasie treningu może prowadzić do poważnej kontuzji, a nawet śmierci. Jeżeli poczujesz się słabo, niezwłocznie przerwij ćwiczenia.
Lista części
No.
Opis
Qty
No.
Opis
Qty
01
Rama główna
1
32
Kabel czujnika L=500mm
1
02
Tylny wspornik
1
33
Extension Sensor Wire L=950mm
1
03
Przednia kolumna
1
34
Cross Pan Head Bolt M5x10
2
04
Uchwyty
1
35
Czujnik pulsu z przewode L=600mm
2
05
Lewy uchwyt
1
36
Pianka Ф31xФ24x450
2
06
Prawy chwyt
1
37
Śruba ST4.2x20
2
07
Łącznik lewego wspornika stopnicy
1
38
Podkładka Ф5xФ9x1.0
10
08
Łącznik prawego wspornika stopnicy
1
39
Śruba M8x15
8
09
Lewy podnóżek
1
40
Podkładka sprężynująca Ф8xФ16x1.5
2
10
Prawy podnóżek
1
41
Piankowy uchwyt Ф31xФ38x450
2
11
Lewy uchwyt
1
42
Osłona kabla Ф40xФ16x59
2
12
Prawy uchwyt
1
43
Podkładka łukowa Ф16xФ26x0.3
6
13
Przedni stabilizator
1
44
Tuleja stalowa Φ33x14
12
14
Łącznik stopnic
2
45
Podkładka półokrągła
2
15
Lewa osłona łańcucha
1
46
Duża podkładka Ф10xФ25x2.0
4
16
Prawa osłona łańcucha
1
47
Podkładka sprężyująca Ф10
2
17
Obrotnica
2
48
Śruba M10x20
2
18
Lewy pedał
1
49
Śruba M8x40
4
19
Prawy pedał
1
50
Podkładka łukowa Ф8xФ20x1.5
10
20
Taśma aluminiowa 500x25
2
51
Nakrętka kołpakowa M8
8
21
Koło pasowe Ф260
1
52
Zaślepka uchwytu Ф25
2
22
Oś 1 53
Zaślepka kulkowa Ф50
2
23
Pasek PJ6/400
1
54
Podkładka sprężynująca Ф8
14
24
Koło magnetyczne Ф260
1
55
Podkładka Ф8xФ20x1.5
14
25
Lewa korba 7.9”
1
56
Śruba z krzyżową głowicą ST2.9x15
2
26
Prawa korba 7.9”
1
57
Śruba M8x75
4
27
Kabel napinający L=800mm
1
58
Śruba sześciokątna M8*40
2
28
Pokrętło oporu L=585mm
1
59
Kółka Ф70
2
29
Płaska podkładka Ф520x1.0
1
60
Tuleja Ф28xФ16x16
8
30
Śruba M5x20
1
61
Tuleja Ф15.8x50
4
31
Komputer
1
62
Śruba M8x15
14
63
Lewa śruba sześciokątna
1
86
Wkręt samogwintujący ST4.2x25
7
64
PRawa śruba sześciokątna
1
87
Wkręt samogwintujący ST4.2x25
8
65
Podkładka spręzynująca 1/2"xδ2.0
2
88
Okrągłe zaślepki do tylnego stabilizatora Φ60
4 66
Lewa nakrętka nylonowa 1/2"
1
89
Nakrętka M10
6
67
Prawa nakrętka nylonowa 1/2"
1
90
Podnóżek Ф38xM10
6
68
Śruba sześciokątna M8*20
1
91
Wkręt samogwintujący ST4.2x12
8
69
Płyta dociskowa
1
92
Śruba sześciokątna M6x15
4
70
Śruba oczkowa M8x50
1
93
Nakrętka nylonowa M6
4
71
Koło dociskowe Φ43xΦ34x24
1
94
Śruba M8x20
4
72
Płaska podkładka Ф6xФ12xδ1.0
1
95
Łożysko 6003Z
2
73
Śruba M6x12
1
96
Pierścień zabezpieczający Φ17
2
74
Nakrętka nylonowa M8
7
97
Podkładka łukowa Ф22xФ17x0.3
1
75
Śruba oczkowa M6x36
2
98
Śruba zewnętrzna M10x78
2
76
Wspornik
2
99
Ruchoma tuleja Φ18xΦ10.2x28.2
4
77
Podkładka sprężynująca Φ6
6
100
Łożysko 6002
4
78
Nakrętka M6
2
101
Rolki transportowe Φ61x50.5
2
79
Nakrętka kołnierzowa M10x1.0
2
102
Nakrętka nylonowa M10
2
80
Okrągła zaślepka Φ25
2
103
Tylny stabilizator
1
81
Płytka- łącznik stopnicy
2
104
Gałka M12*65
1
82
Podkładka Φ8xΦ16x1.5
4
105
Śruba sześciokątna M8*55
2
83
Nakrętka kołnierowa M10x1.25
2
106
Kwadratowa zaślepka 30*30
2
84
Osłona korby 1
2
107
Okrągła zaślepka Φ50
2
85
Osłona korby 2
2
108
Tuleja φ18*φ14*φ8*10
4
Montaż
Krok 1 Instalacja przedniego stabilizatora I tylnej ramy nośnej
1. Przymocuj przedni stabilizator (13) do ramy głównej (1) dwoma śrubami M8x75 (57), dwoma
podkładkami Ф8xФ20x1.5 (50), oraz dwoma nakrętkami M8 (51). Dokręć i zabezpiecz
kluczem imbusowym.
2. Przymocuj dwa podnóżki Ф38xM10 (90) do tylnego stabilizatora (103), oraz dwa podnóżki
Ф38xM10 (90) do tylnej ramy nośnej (2).
3. Połącz tylny stabilizator (103) z ramą główną (1) dwoma śrubami M8x75 (57), dwoma
podkładkami Ф8xФ20x1.5 (50), oraz dwoma nakrętkami M8 (51). Dokręć i zabezpiecz
kluczem imbusowym.
4. Połącz tylną ramę nośną (2) do tylnego stabilizatora(103)dwoma heksagonalnymi śrubami
M8*55 (105) i dwoma nylonowymi nakrętkami M8 (74). Dokręć i zabezpiecz kluczem
imbusowym.
5. Przymocuj tylną ramę nośną (2) do tylnego stabilizatora Stabilizer (103) pokrętłem M12*65
(104).
Krok 2 Instalacja przedniego filara
1. Wykręć uprzednio wkręcone sześć śrub heksagonalnych M8x15 (39), sześć podkładek pod
sprężyny Ф8 (54), cztery płaskie podkładki Ф8xФ20x1.5 (55) oraz dwie podkładki Ф8xФ20x1.5 (50) z rury ramy głównej (1) przy pomocy klucza imbusowego.
2. Podłącz kabel czujnika (32) do przedłużacza kabla czujnika (33).
WAŻNE: przekręć pokrętło kontroli napięcia (28) do poziomu 8.
3. Przymocuj dno pokrętła kontroli napięcia (28) do blokady kabla napinającego (27). Następnie
pociągnij za pokrętło (28) do góry I wsuń je do metalowego uchwytu kabla napinającego (27). Natępnie obniż pokrętło kontroli napięcia (28) tak, aby osiadło w metalowym uchwycie kabla napinającego (27).
4. Po prawidłowym podłączeniu kabla napinającego, przymocuj przednią kolumnę (3) do rury
ramy głównej (1) sześcioma śrubami heksagonalnymi with M8x15 (39), sześcioma podkładkami śrub Ф8 (54), czterema Ф8xФ20x1.5 płaskimi podkładkami (55) oraz dwoma Ф8xФ20x1.5 podkładkami (50).
UWAGA: Nie dokręcaj jeszcze śrub heksagonalnych (39), podkładek śrub (54), płaskich podkładek (55) and i podkładek (50).
Krok 3 Lewa i prawa poręcz, złożenie I podłączenie lewego i prawego
1. Odkręć dwie uprzednio przykręcone heksagonalne śruby (48), dwie Ф10 podkładki sprężyn
(47), dwie duże podkładki Ф10xФ25x2.0 (46) oraz dwie podkładki w kształcie litery D (45) z prętu obrotowego.
2. Wsuń lewą poręcz i połącz z lewym (5)(7),prawą poręcz z prawym (6)(8) I przymocuj do pręty
obrotowego dwoma śrubami heksagonalnymi M10x20 (48), dwoma podkładkami sprężyn (47), dwiema dużymi podkładkami Ф10xФ25x2.0 (46) oraz dwiema podładkami w kształcie litery D (45). Dokręć I zabezpiecz kluczem imbusowym S6.
3. Usuń dwie falowane podkładki Ф16xФ26x0.3 (43), dwie płyty łączące do pedału (81), dwie
płaskie podkładki Ф8xФ20x1.5 (55), cztery płaskie podkładki Φ8xΦ16x1.5 (82), oraz sześć śrub heksagonalnych M8x15 (62).
4. Dołącz dwie podkładki falowane Ф16xФ26x0.3 (43) do podnóżków (7)(8). Następnie wsuń
podnóżki (9)(10).
5. Dołącz płyty łączące do pedału (81) do lewego I prawego podnóżka (7)(8) dwoma płaskimi
podkładkami Ф8xФ20x1.5 (55), czterema płaskimi podkładkami Φ8xΦ16x1.5 (82), oraz sześcioma heksagonalnymi śrubami M8x15 (62). Dokręć i zabezpiecz kluczem imbusowym S6.
6. Usuń dwie falowane podkładki Ф16xФ26x0.3 (43), dwie płyty łączące do pedału (81), dwie
płaskie podkładki Ф8xФ20x1.5 (55), cztery płaskie podkładki Φ8xΦ16x1.5 (82), oraz sześć śrub heksagonalnych M8x15 (62).
7. Dołącz dwie podkładki falowane Ф16xФ26x0.3 (43) do podnóżków (7)(8). Następnie wsuń
podnóżki (9)(10).
8. Dołącz płyty łączące do pedału (81) do lewego I prawego podnóżka (7)(8) dwoma płaskimi
podkładkami Ф8xФ20x1.5 (55), czterema płaskimi podkładkami Φ8xΦ16x1.5 (82), oraz sześcioma heksagonalnymi śrubami M8x15 (62). Dokręć i zabezpiecz kluczem imbusowym S6.
9. Usuń dwie podkładki sprężyny 1/2"xδ2.0 (65), dwie 1/2" nylonowe nakrętki (66)(67) z dwóch
heksagonalnych śrub (63)(64).
10. Dołącz lewy I prawy podnóżek (9)(10) do lewej I prawej korby (25)(26) dwoma śrubami
heksagonalnymi (63)(64), dwoma Ф16xФ26x0.3 falowanymi podkładkami (43), dwoma 1/2"xδ2.0 podkładkami sprężyny (65) I dwoma 1/2" nylonowymi nakładkami (66)(67). Dokręć I zabezpiecz kluczem imbusowym S8 I kluczem do nakrętek.
WAŻNE: Dokręć lewą śrubę heksagonalną (63) PRZECIWNIE DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA tak mocno jak potrafisz. Zabezpiecz dokręcając nakrętkę nylonową (66) ZGODNIE Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA.
11. Dokręć prawą śrubę heksagonalną (64) ZGODNIE Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA tak
mocno jak potrafisz. Zabezpiecz dokręcając nakrętkę nylonową (67) PRZECIWNIE DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA.
12. Upewnij się, że ruchome prawe I lewe koła (9)(10) znajdują się pośrodku szyn na tylnej ramie
nośnej. Następnie zabezpiecz I dokręć śruby heksagonalne (39), podkładki sprężyn (54), płaskie podkładki (55) I zakrzywione podkładki (50) na przednim filarze (3) przy pomocy
klucza imbusowego S6.
Krok 4 Instalacja uchwytów I pedałów
1. Przymocuj uchwyty (11)(12) do rur poręczy (5)(6) czterema śrubami M8x40 (49), czterema
zakrzywionymi podkładkami Ф8xФ20x1.5 (50), oraz czterema nakrętkami M8 (51). Dokręć I zabezpiecz kluczem oczkowym z wkrętakiem
Phillipsa I kluczem imbusowym S6.
2. Usuń cztery śruby heksagonalne M8x20 (94) z
prawego I lewego podnóżka. (7)(8).
3. Przymocuj prawy I lewy pedał (18)(19) do
prawego I lewego podnóżka (7)(8) czterema heksagonalnymi śrubami M8x20 (94). Dokręć I zabezpiecz śruby kluczem imbusowym S6.
Krok 5 Instalacja uchwytu I komputera
Wykręć dwie śruby krzyżakowe (34) z
komputera (31) I dwie śruby heksagonalne M8x15 (39) oraz dwie podkładki zakrzywione Ф8xФ16x1.5 (40) z przedniego filara (3).
Umieść czujnik tętna z okablowaniem
(35) w przednim filarze (3), a następnie przeciągnij je do góry (3).
Przymocuj uchwyt (4) do płytki na
filarze przednim (3) dwoma śrubami
heksagonalnymi M8x15 (39) I dwoma
zakrzywionymi podkładkami Ф8xФ16x1.5 (40). Dokręć I zabezpiecz
kluczem imbusowym S6.
Podłącz przedłużacz kabla czujnika (33) I
czujnik tętna kablami (35) do kabli komputera (31). Umieść kable w
przednim filarze (3). Przymocuj
komputer (31) do górnej części filara przedniego (3) dwoma śrubami krzyżakowymi M5x10 (34). Dokręć I
zabezpiecz kluczem oczkowym.
Narzędzie:
Schemat składania
Odkręć pokrętłem M12*65 (104) I przekręć tylną ramę nośną (2) do pozycji jak na rysunku. Następnie dokręć ramę (2) do tylnego stabilizatora (103) pokrętłem M12*65 (104).
Komputer
Przyciski
1. MODE
Przycisk zmiany wyświetlania oraz zatwierdzania ustawienia.
2. RECOVERY / UP
W trakcie ustawiania naciśnij przycisk, aby zwiększyć wartość jednostki czasu (TIME), odległości
(DIST), kalorii (CAL) lub temperatury (TEMP)( lub )
Poza trybem ustawiania przycisk włącza I wyłącza funkcję resetu czujnika tętna.
3. DOWN
W trakcie ustawiania naciśnij przycisk, aby zmniejszyć ilość jednostki czasu (TIME), odległości (DIST),
kalorii (CAL) lub temperatury (TEMP).
4. RESET/GO
W trakcie ustawiania naciśnij przycisk, aby zresetować ustawienia czasu, dystansu lub kalorii.
W ustawieniach testu zawartości tłuszczu w organizmie naciśnij przycisk, aby rozpocząć test.
W trakcie monitorowania przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby ustawić wszystkie
wartości na poziomie 0.
5. BODYFAT
W stanie spoczynku naciśnij przycisk, aby wejść/wyjść z ustawień testu zawartości tłuszczu w
organizmie.
Funkcje
1. PRĘDKOŚĆ/ZAWARTOŚC TŁUSZCZU W ORGANIZMIE
Wyświetl prędkość w zakresie 0.0~99.9KM/H. Max. sygnał odbioru wynosi 1500 obr / min.
Wyświetl aktualne obroty na minutę (RPP) w trakcie ćwiczenia. Odzwierciedla to
częstotliwość pedałowania. Zakres: 0-1500/min.
Wyświetl zawartość tłuszczu w organizmie.
2.CZAS/BMI
Liczenie całkowitego czasu treningu. Zakres: 0-99M59S.
Czas może być narzucony. 10 sekund przed zakończeniem treningu urządzenie zasygnalizuje
koniec treningu. Zakres: 0-99 minut.
Wyświetlanie indeksu masy ciała (BMI).
3.ODLEGŁOŚĆ/BMR
Liczenie całkowitego przebytego dystansu. Zakres: 0-99.9KM.
Dystans może być narzucony. 10 sekund przed zakończeniem treningu urządzenie
zasygnalizuje jego koniec. Maksymalny dystans: 99.9 km.
Wyświetlanie podstawowej przemiany materii (BMR).
4. KALORIE/TEMPERATURA
Liczenie całkowitej ilości spalonych kalorii w treningu. Zakres: 0-999 kcal.
Ilość kalorii może być narzucona. 10 sekund przed zakończeniem treningu urządzenie
zasygnalizuje jego koniec.
Wyświetlanie temperatury pomieszczenia (TEMP).
5. PULS
Mierzenie pulsu. Zakres: 40-240 uderzeń / minutę.
Jeżeli puls nie będzie wyczuwalny po 60 sekundach, komunikat “P” zostanie wyświetlony.
Aby powrócić do testu, naciśnij UP lub DOWN
6. AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE I AUTMATYCZNY START/STOP
Bez aktywności przez 8 minut, urządzenie wyłączy się automatycznie, a pamięć zostanie
wyczyszczona (poza temperaturą I zawartością tłuszczu w organizmie).
Po wznowieniu treningu, monitor włączy się automatycznie.
Operacje
1. USTAWIENIE
Naciśnij MODE, aby wybrać, który z parametrów ustawisz. Następnie, używając przycisków UP/DOWN, ustaw preferowane wartości. Po przytrzymaniu przycisków, wartości wzrosną/zmaleją gwałtownie. Naciśnij RESET, aby wyczyścić ustawione wartości.
2. PULS
Przed mierzeniem pulsu, naciśnij dowolny guzik, aby na wyświetlaczu zamiast “P” pojawiło się “0”. Umieść dłonie na czujnikach, a po 3-4 sekundach na monitorze pokaże się aktualny puls.
Uwaga: Podczas pomiaru początkowa wartość może być zawyżona, aby po 2-3 sekundach powrócić do normy. Nie należy używać czujnika w celach medycznych.
Uwaga: Jeżeli komputer posiada bezprzewodowy czujnik w pasie, proszę zmoczyć czujniki przewodzące od strony ciała, aby zapewnić dobrą przyczepność do skóry. Dopasuj pas, aby czujnik przylegał dobrze do ciała poniżej klatki piersiowej.
3. POWRÓT DO PULSU SPOCZYNKOWEGO
W stanie spoczynku urządzenia, sprawdź puls według powyższych instrukcji. Następnie naciśnij RECOVERY/UP. Wyświetlacz zacznie odliczać czas przez minutę. Trzymaj dłonie na czujnikach do końca odliczania. Następnie odczytaj czas powrotu do pulsu spoczynkowego. Zakres: F1 (najszybszy) do F6. Naciśnij ponownie RECOVERY/UP, aby wyjść z trybu.
4. POMIAR TKANKI TŁUSZCZOWEJ, BMI & BMR
W stanie spoczynku urządzenia naciśnij BODYFAT, aby wejśc w ustawienia trybu. Wybierz
między: ćwiczącym Nr.( 1 ~ 8 ), wagą( KG ), wzrostem( CM ), wiekiem ( YEAR ), płcią. Naciśnij MODE, aby przejść do następnego parametru. Naciśnij RECOVERY/U{, aby zwiększyć wartość I DOWN, aby ją zmniejszyć.
Po zakończeniu ustawiń, złap czujnik pulsu I naciśnij RESET/GO. Po 6 sekundach wynik się
wyświetli.
Naciśnij BODYFAT po raz drugi, aby wyjść z testu.
UWAGA:
Podczas ustawiania parametrów po 10 sekundach braku aktywności użytkownika, test
zakończy się samoistnie.
Podczas testu zawartości tkanki tłuszczowej po 10 sekundach braku aktywności użytkownika
zostanie wyświetlony komunikat Er.1.
5. SYSTEM AUDIO
Podłącz kabel do odtwarzacza, następnie włącz przełącznik audio po prawej stronie komputera.
Tabela zawartości tkanki tłuszczowej
MP3
Po podłączeniu urządzenia kablem stereo, włącz przełącznik po prawej stronie komputera I włącz muzykę.
Wymiana baterii
Jeśli wyświetlacz zacznie migać lub blaknąć, usuń baterie, a następnie wymień je na AA UM3 R6 lub AAAUM4 R03 w zależności od oryginalnie załączonych baterii.
Konserwacja
Właściwa konserwacja urządzenia wpływa znacząco na jego żywotność. Niewłaściwa konserwacja może spowodować uszkodzenie bieżni lub skrócić żywotność produktu.
Wszystkie części należy regularnie sprawdzać i dokręcać. Zużyte części należy natychmiast wymienić.
Czyszczenie
Regularne czyszczenie pasa bieżnego zapewnia długą żywotność produktu.
Uwaga: Bieżnia musi być wyłączona, aby uniknąć porażenia prądem.
Po każdym treningu: Wytrzyj konsolę i inne powierzchnie czystą, miękką i wilgotną szmatką, aby usunąć pozostałości potu.
Uwaga: Nie używaj silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Aby uniknąć uszkodzenia
komputera, trzymaj z dala wszelkie płyny. Nie wystawiaj komputera na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Aby ułatwić czyszczenie, zaleca się użycie maty do bieżni. Buty mogą pozostawiać brud na pasie bieżnym, który może trafiać pod bieżnię. Raz w tygodniu wyczyść matę pod bieżnią.
Dane techniczne
Wymiary: 147 x 66 x 173 cm
Maksymalna waga użytkownika: 110 kg
Waga netto: 48 kg
Waga brutto: 60 kg
SAFETY PRECAUTIONS
1. Read this manual carefully before first using and retain it for future reference.
2. Observe all warnings and preacutions including assembly steps. Use it only for intended
purpose.
3. Assemble and use it only according to this manual to assure your safety. Inform all other users
about safe usage.
4. Keep it away from children and pets. Don’t let children unattended near this device. Only an
adult person may assemble and use it.
5. Ask yor physician for advice before starting any exercise program. It is especially necessary if
your suffer from some health problems or if you take some medication that could affect your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
6. Observe body signals. If you feel some problems (pain, tightness in chest, irregular heartbeat,
breathing shortness, dizziness or nausea), stop immediately, improper exercising can result in serious health problems or in an injury.
7. Put it only on a flat, dry and clean surface and keep a safety safety clearance of at least 0.6 m
from other objects for higher safety. Use a protective cover to protect carpet or floor.
8. Wear adeguate sports clothes and sports shoes. Avoid too loose clothes.
9. Don’t use it outdoors.
10. Check this device for damage or wearing before each using. Regularly check all bolts and nuts.
They should be well tightened, Re-tighten, if necessary. Never use damaged or worn device to assure your safety.
11. If some sharp edges occur, stop using.
12. If you hear some unusual noises coming from this device, stop using.
13. No adjustable part should protrude and obstruct user movements. Only one person may use it
at time.
14. Braking is independent of the speed.
15. It is not intended for therapeutic purpose.
16. Pay attention while lifting or transporting it to avoid back injury. Use only proper lifting
techniques or ask some other person for help.
17. Don’t do any improper modification of this product. If necessary, contact authorized service.
18. Max user weight: 110 kgs
19. Category: The equipment has been tasted and certified according EN ISO 20957-1 under class
HC. It is not suite for therapeutic use.
WARNING! The heart rate frequency monitoring may not be completely accurate. Overexertion
during training can lead to a serious injury or even death. If you start to feel faint, stop the exercise immediately.
Spare Parts List
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
01
Main Frame
1
32
Sensor Wire L=500mm
1
02
Rear Support Frame
1
33
Extension Sensor Wire L=950mm
1
03
Front Post
1
34
Cross Pan Head Bolt M5x10
2
04
Fixed Handlebar
1
35
Hand Pulse Sensor with L= 600 mm
2
05
Left Handrail
1
36
Foam Grip Ф31xФ24x450
2
06
Right Handrail
1
37
Tapping Screw ST4.2x20
2
07
Connection Assembly for Left Foot Bar
1
38
Flat Washer Ф5xФ9x1.0
10
08
Connection Assembly for Right Foot Bar
1
39
Hexagon Bolt M8x15
8
09
Left Foot Bar
1
40
Curve Washer Ф8xФ16x1.5
2
10
Right Foot Bar
1
41
Foam Grip Ф31xФ38x450
2
11
Left Handlebar
1
42
Bushing Ф40xФ16x59
2
12
Right Handlebar
1
43
Wave Washer Ф16xФ26x0.3
6
13
Front Stabilizer
1
44
Metal Bushing Φ33x14
12
14
Connection Assembly for Foot Pedaling
2
45
D-shaped Washer
2
15
Left Chain Cover
1
46
Big Washer Ф10xФ25x2.0
4
16
Right Chain Cover
1
47
Spring Washer Ф10
2
17
Turn Table
2
48
Hexagon Bolt M10x20
2
18
Left Foot Pedal
1
49
Carriage Bolt M8x40
4
19
Right Foot Pedal
1
50
Curve Washer Ф8xФ20x1.5
10
20
Aluminum Strip 500x25
2
51
Cap Nut M8
8
21
Belt Wheel Ф260
1
52
Handlebar End Cap Ф25
2
22
Axle
1
53
Ball End Cap Ф50
2
23
Belt PJ6/400
1
54
Spring Washer Ф8
14
24
Magnetic Wheel Ф260
1
55
Flat Washer Ф8xФ20x1.5
14
25
Left Crank 7.9”
1
56
Cross Pan Head Bolt ST2.9x15
2
26
Right Crank 7.9”
1
57
Carriage Bolt M8x75
4
27
Tension Cable L=800mm
1
58
Hexagon Pan Head Bolt M8*40
2
28
Tension Control Knob L=585mm
1
59
Wheel Ф70
2
29
Flat Washer Ф520x1.0
1
60
Metal Bushing Ф28xФ16x16
8
30
Cross Pan Head Bolt M5x20
1
61
Bushing Ф15.8x50
4
31
Computer
1
62
Hexagon Bolt M8x15
14
63
Left Hexagon Bolt
1
86
Cross pan head tapping screw ST4,2 x 25
7
64
Right Hexagon Bolt
1
87
Cross pan head self-grilling tapping screw ST4,2 x 25
8 65
Spring Washer 1/2"xδ2.0
2
88
Round end cap for rear suport frame Φ60
4
66
Left Nylon Nut 1/2"
1
89
Hexagon Nut M10
6
67
Right Nylon Nut 1/2"
1
90
Foot Pad Ф38xM10
6
68
Hexagon Bolt M8*20
1
91
Cross pan head self-drilling tapping screw ST4.2x12
8 69
Pressure Plate
1
92
Hexagon Bolt M6x15
4
70
Eye Bolt M8x50
1
93
Nylon Nut M6
4
71
Pressure Wheel Φ43xΦ34x24
1
94
Hexagon Bolt M8x20
4
72
Flat Washer Ф6xФ12xδ1.0
1
95
Bearing 6003Z
2
73
Cross Pan Head Screw M6x12
1
96
Circlip Φ17
2
74
Nylon Nut M8
7
97
Wave Washer Ф22xФ17x0.3
1
75
Eye Bolt M6x36
2
98
Outer Hexagon Bolt M10x78
2
76
U-shape Bracket
2
99
Movable wheel bushing Φ18xΦ10.2x28.2
4
77
Spring Washer Φ6
6
100
Bearing 6002
4
78
Hexagon Nut M6
2
101
Movable WheelΦ61x50.5
2
79
Flange Nut M10x1.0
2
102
Nylon Nut M10
2
80
Round End Cap Φ25
2
103
Rear Stabilizer
1
81
Connecting Plate for Foot Pedal
2
104
Knob M12*65
1
82
Flat Washer Φ8xΦ16x1.5
4
105
Hexagon Pan Head Bolt M8*55
2
83
Flange Nut M10x1.25
2
106
Square End Cap 30*30
2
84
Crank Cover 1
2
107
Round End Cap Φ50
2
85
Crank Cover 2
2
108
Bushingφ18*φ14*φ8*10
4
Assembly instruction
Step 1 Front Stabilizer and Rear Support Frame Installation
1. Attach Front Stabilizer (13) onto Main Frame (1) with two M8x75 Carriage Bolts (57), two
Ф8xФ20x1.5 Arc Washers (50), and two M8 Cap Nuts (51). Tighten and secure with Spanner
provided.
2. Attach two Ф38xM10 Foot Pads (90) to the Rear Stabilizer (103), and two Ф38xM10 Foot
Pads (90) to the Rear Support Frame (2).
3. Attach Rear Stabilizer (103) onto Main Frame (1) with two M8x75 Carriage Bolts (57), two
Ф8xФ20x1.5 Arc Washers (50), and two M8 Cap Nuts (51). Tighten and secure with Spanner provided.
4. M8*55 (105) and two Nylon Nut M8 (74). Tighten and secure with Spanner provided.
5. Lock Rear Support Frame (2) onto Rear Stabilizer (103) with Knob M12*65 (104).
Tool:
Allen Key S6
Step 2 Front Post Installation
1. Remove the pre-assembled six M8x15 Hexagon Bolts (39), six Ф8 Spring Washers (54), four
Ф8xФ20x1.5 Flat Washers (55) and two Ф8xФ20x1.5 Curve Washers (50) from the tube of
Main Frame (1) with Allen Wrench provided.
2. Connect Sensor Wire (32) and Extension Sensor Wire (33) together.
IMPORTANT: Turn the Tension Control Knob (28) to the Level 8.
3. Insert bottom of Tension Control Knob (28) into the cable lock of Tension Cable (27). Then
pull Tension Control Knob (28) upward and slide it into the slot of metal bracket of Tension Cable (27). Then, lower Tension Control Knob (28) so that is sits on the metal bracket of Tension Cable (27).
4. After properly connecting the tension cable assembly, attach Front Post (3) to the tube of
Main Frame (1) with six M8x15 Hexagon Bolts (39), six Ф8 Spring Washers (54), four Ф8xФ20x1.5 Flat Washers (55) and two Ф8xФ20x1.5 Curve Washers (50) that were removed.
NOTE: Do not tighten the Hexagon Bolts (39), Spring Washers (54), Flat Washers (55) and Curve Washers (50) now.
Tool:
Step 3 Left & Right Handrails,Connection Assembly for Left & Right Foot Bar and Left & Right Foot Bars Installation
1. Remove pre-assembled two M10x20 Hexagon Bolts (48), two Ф10 Spring Washers (47), two
Ф10xФ25x2.0 Big Washers (46) and two D-shaped Washers (45) from the Rotation Rod.
2. Slide Left Handrails & Connection Assembly for Left Foot Bar (5)(7),Right Handrails &
Connection Assembly for Right Foot Bar (6)(8) onto Rotation Rod with two M10x20 Hexagon Bolts (48), two Ф10 Spring Washers (47), two Ф10xФ25x2.0 Big Washers (46) and two D­shaped Washers (45) that were removed. Tighten and secure with two S6 Allen Wrenches.
3. Remove pre-assembled two Ф16xФ26x0.3 Wave Washers (43), two Connecting Plates for
Foot Pedal (81), two Ф8xФ20x1.5 Flat Washers (55), four Φ8xΦ16x1.5 Flat Washers (82), and six M8x15 Hexagon Bolts (62) from Connection Assembly for Left & Right Foot Bars (7)(8).
4. Attach two Ф16xФ26x0.3 Wave Washers (43) onto Connection Assembly for Left & Right
Foot Bars (7)(8). Then, slide Left & Right Foot Bars (9)(10) on Connection Assembly for Left & Right Foot Bars (7)(8).
5. Attach Connecting Plates for Foot Pedal (81) to Connection Assembly for Left & Right Foot
Bars (7)(8) with two Ф8xФ20x1.5 Flat Washers (55), four Φ8xΦ16x1.5 Flat Washers (82), and six M8x15 Hexagon Bolts (62) that were removed. Tighten and secure with S6 Allen Wrench provided.
6. Remove pre-assembled two 1/2"xδ2.0 Spring Washers (65), two 1/2" Left & Right Nylon Nuts
(66)(67) from two Left & Right Hexagon Bolts (63)(64).
7. Attach Left & Right Foot Bars (9)(10) to Left & Right Cranks (25)(26) with two Left & Right
Hexagon Bolts (63)(64), two Ф16xФ26x0.3 Wave Washers (43), two 1/2"xδ2.0 Spring
Washers (65) and two 1/2" Left & Right Nylon Nuts (66)(67). Tighten and secure with S8 Allen Wrench and Spanner provided.
IMPORTANT: Turn the Left Hexagon Bolt (63) COUNTER-CLOCKWISE as tightly as you can. Secure by tightening Left Nylon Nut (66) CLOCKWISE.
8. Turn the Right Hexagon Bolt (64) CLOCKWISE as tightly as you can. Secure by tightening Right
Nylon Nut (67) COUNTER-CLOCKWISE.
9. Make sure the movable wheels on Left & Right Foot Bars (9)(10) are in the middle of the
sliding rails on Rear Support Frame. Then, secure and tighten Hexagon Bolts (39), Spring Washers (54), Flat Washers (55) and Curve Washers (50) on Front Post (3) with S6 Allen Wrench.
Allen Wrench S8 Allen Wrench S6
Spanner S10-S13-S17-S19
Step 4 Left & Right Handlebars and Left & Right Foot Pedals Installation
1. Insert the Left & Right Handlebars (11)(12) into the tube of Left & Right Handrails (5)(6) with
four M8x40 Carriage Bolts (49), four Ф8xФ20x1.5 Curve Washers (50), and four M8 Cap Nuts
(51). Tighten and secure with Spanner with Phillips Screwdriver and S6 Allen Wrench provided.
2. Remove pre-assembled four M8x20 Hexagon
Bolts (94) from Connection Assembly for Left & Right Foot Bars (7)(8).
3. Attach Left & Right Foot Pedals (18)(19) onto the
Connection Assembly for Left & Right Foot Bars (7)(8) with four M8x20 Hexagon Bolts (94) that were removed. Tighten and secure with S6 Allen Wrench.
Step 5 Fixed Handlebar and Computer Installation
1. Remove pre-assembled two M5x10 Cross Pan Head Bolts (34) from Computer (31) and two
M8x15 Hexagon Bolts (39) and two
Ф8xФ16x1.5 Curve Washers (40) from
Front Post (3).
2. Insert Hand Pulse Sensor with Wires (35)
into Front Post (3) and then pull them out from the top end of Front Post (3).
3. Attach the Fixed Handlebar (4) onto the
plate of Front Post (3) with two M8x15
Hexagon Bolts (39) and two Ф8xФ16x1.5
Curve Washers (40) that were removed. Tighten and secure with S6 Allen Wrench.
4. Connect Extension Sensor Wire (33) and
Hand Pulse Sensor with Wires (35) to the wires that came from Computer (31). Tuck wires into Front Post (3). Attach Computer (31) onto the top of Front Post (3) with two M5x10 Cross Pan Head Bolts (34) that were removed. Tighten and secure with Spanner with Phillips Screwdriver.
Diagram for folding
First unscrew the Knob M12*65 (104), turn the Rear Support Frame (2) to the position as shown. Then lock the Rear Support Frame (2) onto the Rear Stabilizer (103) with the Knob M12*65 (104).
Computer
Buttons
1. MODE
Press this button to changeover display or choose the window needs to be set.
2. RECOVERY / UP
In setting status, press this button to increase setting value in relevant flashing window for TIME, DIST, CAL and TEMP( or )
In non-exercise or non-setting status, press this button to enter/exit pulse recovery function.
3. DOWN
In setting status, press this button to decrease setting value in relevant flashing window for TIME, DIST, CAL and TEMP( or )
4. RESET/GO
In setting status, press this button to reset the value in relevant flashing window for TIME,
DIST and CAL.
In parameters setting status for body fat, press this button to enter body fat test.
In monitor status, hold this button for 3 seconds to reset all value to zero.
5. BODYFAT
In non-exercise status, press this button to enter/exit body fat parameters set-up.
Functions
1. SPEED/BODYFAT RATIO/RPM(IF HAVE)
Display instantaneous speed and the range is 0.0~99.9KM/H.Or,if the monitor showing M,the
range will be 0.0~99.9MILE/H.The max. pickup signal is 1500rpm.
Display current repetition per minute(RPM) during exercise. It reflects the pedal frequency.
The range is 0~1500 rate per minute. (IF HAVE)
Display Body fat ratio.
2.TIME/BMI
Count the total time from exercise start to the end and the range is 0 ~ 99M59S.
Exercise time can be set in advance, when it approaches the preset time, the monitor will
alarm 10 seconds. The maximum pre-set time is 99 minutes.
Display Body Mass Index (BMI).
3.DISTANCE/BMR
Count the total distance from exercise start to the end and the range is 0.00 ~ 9.99 ~ 99.9KM.
Or,if the meter showing M, the range will be 0.00 ~ 9.99 ~ 99.9 MILE.
Exercise distance can be set in advance, when it approaches the preset distance, the monitor
will alarm 10 seconds. The maximum pre-set distance is 99.9KM or MILE(if the monitor showing M).
Display Basal Metabolic Rate(BMR).
4. CALORIES/TEMPERATURE
Count the total calories consumed from exercise start to the end and the range is 0.0 ~ 99.9 ~
999KCAL.
The calorie value can be set in advance, when it approaches the preset calorie, the monitor
will alarm 10 seconds.
Display room temperature(TEMP).
5. PULSE
Measure the your heart rate per minute. The range is 40 ~ 240bpm.
It will display “P” to pause the pulse test if there is no pulse signal over 60 seconds. You can
press UP or DOWN to enter the pulse test again.
6.AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP
Without any signal of exercise or operation for 8 minutes, the power will turn off
automatically and all the memory will be cleared off except body fat parameters and temperature.
Once receive exercise or operation signal, the monitor will turn on automatically.
Operation
1. SET
Press MODE to choose the display window that needs to be pre-set, and the value in relevant window will flash. Then press UP/DOWN to increase/decrease the value to reach your want alarm time, alarm distance, or alarm calorie. Hold UP/DOWN to increase/decrease the value rapidly. Press RESET to reset value in relevant flashing window.
2. PULSE RATE
Before measuring your pulse rate, press any button to change “P” into “0” in the window, then enter pulse mode. Please place both your palms on the contact pads and the monitor will show your current heart beat rate in beats per minute (BPM) on the LCD after 3~4 seconds.
Remark: During the process of pulse measurement, because of the contact jamming, the measurement value may be higher than the virtual pulse rate during the first 23 seconds, then will
return to normal level. The measurement value cannot be regarded as the basis of medical treatment.
Note: If the computer is equipped with wireless heart rate measuring via the transmitter belt, before measuring your pulse rate, please wet the conductive pads on the underside of the transmitter with water, sweat or a conductive gel to ensure a good contact.then wear the belt across the chest. Adjust the belt until the transmitter sits snugly below the pectoral muscles for an accurate heart rate signal.
3. PULSE RECOVERY
In non-setting and non-exercising status, first test your pulse as above mentioned. Then press RECEOVERY/UP to enter pulse recovery function. The display will show 1 minute count-down as well as your pulse rate. Hold on the pulse sensor or wear the transmitter belt (IF HAVE) until it counts down to zero. Then, it will pop up your pulse recovery level from F1 to F6, that is, from the fastest recovery to slowest. The fastest recovery F1 show the best. Press RECOVERY/UP again to exit pulse recovery function.
4. BODYFAT, BMI & BMR
In non-exercising status, press BODYFAT to enter body fat parameters settings. You can set
from the below sequence: exerciser No.( 1 ~ 8 ), weight( KG ), height( CM ), age ( YEAR ),
gender. But, if the meter showing M, the weight will show “lb”,while height will show “in”.Press MODE to proceed to next parameter setting. Press RECOVERY/UP to increase the
setting value while press DOWN to decrease.
When you finish setting, hold the pulse sensor and press RESET/GO. Then the display will
show your body fat in 6 seconds.
Press BODYFAT again to exit body fat test.
Remark:
During parameters setting, it will exit body fat test automatically if detects no operation
signal over 10 seconds.
During body fat test, it will display Er.1 if sense no test target over 10 seconds.
5. AUDIO AMPLIFIER AND SPEAKER [IF HAVE]
Connect the audio input plug to the audio player, the turn on the audio switch that in right side of the computer. In that case, the audio can be in play.
Body fat contract
MP3
When the MP3 or cellphone connected with the input interface at the side of the computer by stereo plug, turn on the audio of the external service and put it to ON,if there’s ON/OFF switch at the side of the computer ,then, music playing. If no ON/OFF switch here, it will play music automatically.
BATTERY REPLACE
When the display becomes dim or illegible, remove the battery and replace with SIZE AA UM3 R6 or SIZE AAAUM4 R03(It depends on the original battery model).
Maintenance
Proper maintenance is very important to ensure a faultless and operational condition of the treadmill. Improper maintenance can cause damage to the treadmill or shorten the life of the product.
All parts of the must be checked and tightened regularly. Worn out parts must be replaced immediately.
Cleaning
Regular cleaning of the striding belt ensures a long product life.
Warning: The treadmill must be turned off to avoid electrical shocks. The power cord must be
pulled out of the socket, before starting the cleaning or maintenance.
After each training: Wipe the console and other surfaces with a clean soft and damp cloth to remove sweat residues.
Caution: Do not use any abrasives or solvents. To avoid damage to the computer, keep any liquids
away. Do not expose the computer to direct sunlight.
Weekly: To make the cleaning easier it is recommended to use a mat for the treadmill. Shoes can leave dirt on the striding belt that can fall beneath the treadmill. Clean the mat under the treadmill once a week.
Technical data
Assembly size: 147 x 66 x 173 cm
Max User’s weight: 110 kgs
N.W.: 48 kgs
G.W.: 60 kgs
Bezpečnostní pokyny
1. Před prvním použitím je potřeba seznámit se přesně s návodem a uschovat si jej do budoucnosti.
2. Mějte na paměti všechna upozornění a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků. Stroj lze
používat pouze k určenému účelu.
3. S ohledem na vlastní bezpečnost by měl být výrobek sestaven a používán v souladu s tímto
návodem. Všichni ostatní uživatelé by měli být informováni o zásadách bezpečného používání.
4. Přístroj musí být chráněn před přístupem dětí a zvířat. Děti by neměly zůstat v blízkosti zařízení bez
dozoru. Zařízení může být sestaveno a používáno pouze dospělou osobou.
5. Před spuštěním jakéhokoli cvičebního programu se poraďte s lékařem. Je to nezbytné především v
případě osob majících zdravotní problémy nebo užívajících léky, které mohou mít vliv na srdeční frekvenci, krevní tlak nebo hladinu cholesterolu.
6. Pozorně sledujte své tělo. V případě objevení se jakýchkoliv problémů (bolest, tlak na prsou,
nepravidelná srdeční akce, lapání po dechu, nevolnosti nebo závratě), okamžitě přerušte trénink. Nesprávné provádění cviků může vést k vážným zdravotním problémům nebo zraněním.
7. Zařízení postavte na rovný, suchý a čistý povrh a zabezpečte volný prostor min. 0,6m od ostatních
předmětů, za účelem zvýšení stupně bezpečnosti. Koberec nebo podlahu chraňte podložkou.
8. Používejte vhodné oblečení a boty. Vyhýbejte se volnému oblečení.
9. Zařízení není určeno k venkovnímu použití.
10. Zařízení zkontrolujte z hlediska poškození nebo opotřebení před každý tréninkem. Pravidelně
kontrolujte všechny šrouby a matice. Všechny by měly být řádně dotažené. V případě potřeby je musíte dotáhnout. V zájmu vlastní bezpečnosti nepoužívejte poškozené nebo použité zařízení.
11. Přerušte používání, pokud se na zařízení objeví ostré hrany.
12. Pokud zařízení začne vydávat neobvyklé zvuky, přestaňte jej používat.
13. Žádná nastavitelná část by neměla vyčnívat nebo bránit pohybu uživatele. Zařízení může být
využíváno najednou pouze jedinou osobou.
14. Brždění nezávisí na rychlosti.
15. Zařízení není určeno k terapeutickým účelům.
16. Při zvedání nebo přepravě stroje je třeba dbát na to, aby nedošlo ke zranění zad. Používejte pouze
vhodné techniky zdvihu nebo si zajistěte pomoc jiné osoby.
17. Nelze provádět modifikace v konstrukci produktu. V případě potřeby kontaktujte autorizovaný
servis.
18. Maximální hmotnost uživatele: 110 kg
19. Kategorie: Zařízení bylo klasifikováno jako HC podle EN ISO 20957-1 a je určeno pro domácí /
komerční použití. Nemůže být používán pro terapeutické a rehabilitační účely.
UPOZORNĚNÍ! Monitorování srdeční frekvence nemusí být naprosto přesné. Přetížení během tréninku může vést k vážnému úrazu nebo dokonce ke smrti. Pokud se cítíte slabě, okamžitě ukončete cvičení.
Seznam částí
č.
Opis
Qty
č.
Opis
č.
01
Hlavní rám
1
32
Kabel snímače L=500mm
1
02
Zadní držák
1
33
Extension Sensor Wire L=950mm
1
03
Horní svislá tyč
1
34
Cross Pan Head Bolt M5x10
2
04
Rukojeti
1
35
Snímač pulsu s kabelem L=600mm
2
05
Levá rukojeť
1
36
Molitan Ф31xФ24x450
2
06
Pravá rukojeť
1
37
Šroub ST4.2x20
2
07
Konektor levé podpory nášlapu,
1
38
PodložkaФ5xФ9x1.0
10
08
Konektor pravé podpory nášlapu,
1
39
Šroub M8x15
8
09
Levá podpěra nohy
1
40
Pružná podložka Ф8xФ16x1.5
2
10
Pravá podpěra nohy
1
41
Molitanová rukojeť Ф31xФ38x450
2
11
Levá rukojeť
1
42
Kryt kabelu Ф40xФ16x59
2
12
Pravá rukojeť
1
43
Podložka klenutá Ф16xФ26x0.3
6
13
Přední stabilizátor
1
44
Ocelová vložka Φ33x14
12
14
Konektor nášlapu
2
45
Půlkruhová podložka
2
15
Levý kryt řetězu
1
46
Podložka velkáФ10xФ25x2.0
4
16
Pravý kryt řetězu
1
47
Pružná podložka Ф10
2
17
Točna
2
48
Šroub M10x20
2
18
Levý pedál
1
49
Šroub M8x40
4
19
Pravý pedál
1
50
Podložka klenutá Ф8xФ20x1.5
10
20
Hliníková páska 500x25
2
51
Matice uzávěru M8
8
21
řemenice Ф260
1
52
Záslepka rukojeti Ф25
2
22
Osa, /hřídel
1
53
Záslepka okrouhla Ф50
2
23
Popruh PJ6/400
1
54
Pružná podložka Ф8
14
24
Magnetické kolo Ф260
1
55
Podložka Ф8xФ20x1.5
14
25
Levá klika 7.9”
1
56
Šroub s křížovou drážkou ST2.9x15
2
26
Pravá klika 7.9”
1
57
Šroub M8x75
4
27
Napínací kabel L=800mm
1
58
Šestihranný šroub M8*40
2
28
Odporový knoflík L=585mm
1
59
Kola Ф70
2
29
Ploché podložky Ф520x1.0
1
60
Vložka Ф28xФ16x16
8
30
Šroub M5x20
1
61
Vložka Ф15.8x50
4
31
Počítač
1
62
Šroub M8x15
14
63
Levý šestihranný šroub
1
86
Samořezný vrut ST4.2x25
7
64
Pravý šestihranný šroub
1
87
Samořezný vrut ST4.2x25
8
65
Pružná podložka 1/2"xδ2.0
2
88
Kulaté uzávěry pro zadní stabilizátor Φ60
4
66
Levá nylonová matice 1/2"
1
89
Matice M10
6
67
Pravá nylonová matice 1/2"
1
90
Podpěra nohy Ф38xM10
6
68
Šestihranný šroub M8*20
1
91
Samořezný vrut ST4.2x12
8
69
Upevňovací deska
1
92
Šestihranný šroub M6x15
4
70
Oční šroub M8x50
1
93
Nylonová matice M6
4
71
Tlakové kolo Φ43xΦ34x24
1
94
Šroub M8x20
4
72
Plochá podložka Ф6xФ12xδ1.0
1
95
Ložisko 6003Z
2
73
Šroub M6x12
1
96
Zajišťovací kroužek Φ17
2
74
Nylonová matice M8
7
97
Podložka klenutá Ф22xФ17x0.3
1
75
Oční šroub M6x36
2
98
Vnější šroub M10x78
2
76
Nosník
2
99
Pohyblivá vložka Φ18xΦ10.2x28.2,
4
77
Pružná podložka Φ6
6
100
Ložisko 6002
4
78
Matice M6
2
101
Transportní válce Φ61x50.5
2
79
Přírubová matice M10x1.0
2
102
Nylonová matice M10
2
80
Kulatá záslepka Φ25
2
103
Zadní stabilizátor
1
81
Deska-podpory nášlapu,
2
104
Knoflík M12*65
1
82
Podložka Φ8xΦ16x1.5
4
105
Šestihranný šroub M8*55
2
83
Přírubové matice M10x1.25
2
106
Čtvercový koncový kryt 30*30
2
84
Kryt kliky 1
2
107
Kulatá záslepka Φ50
2
85
Kryt kliky 2
2
108
Vložka φ18*φ14*φ8*10
4
Montáž
Krok 1 montáž předního stabilizátoru a zadního nosného rámu
1. Přední stabilizátor (13) připevněte k hlavnímu rámu (1) dvěma šrouby M8x75 (57), dvěma
podložkami Ф8x20x1,5 (50) a dvěma maticemi M8 (51). Utáhněte a zajistěte imbusovým klíčem.
2. Připevněte dvě opěrky nohou Ф38xM10 (90) k zadnímu stabilizátoru (103) a dvě opěrky
nohou Ф38xM10 (90) k zadnímu nosnému rámu (2).
3. Připojte zadní stabilizátor (103) k hlavnímu rámu (1) dvěma šrouby M8x75 (57), dvěma
podložkami Ф8xФ20x1,5 (50) a dvěma maticemi M8 (51). Utáhněte a zajistěte imbusovým klíčem.
4. Připojte zadní nosný rám (2) k zadnímu stabilizátoru (103) dvěma šestihrannými šrouby M8 *
55 (105) a dvěma nylonovými maticemi M8 (74). Utáhněte a zajistěte imbusovým klíčem.
5. Připevněte zadní nosný rám (2) k zadnímu stabilizátoru Stabilizer (103) pomocí knoflíku M12
* 65
Nářadí:
Imbusový klíč:
Krok 2 Instalace předního sloupku
1. Vyšroubujte šest šestihranných šroubů M8x15 (39), které byly dříve zašroubované, šest
pružinových podložek Ф8 (54), čtyři ploché podložky Ф8x20x1,5 (55) a dvě podložky Ф8x20x1,5 (50) z hlavní rámové trubky (1) pomocí imbusového klíče.
2. Kabel snímače (32) připojte na prodlužovací kabel snímacího kabelu (33).
Důležité: otočte regulátor napětí (28) do polohy 8.
3. Připevněte spodní část regulátoru napětí (28) k zámku napínacího kabelu (27). Potom
zatáhněte knoflík (28) nahoru a zasuňte ho do kovové svorky napínacího lana (27). Potom otočte regulátor napětí (28) tak, aby byl v kovovém držáku napínacího lana (27).
4. Po správném připojení napínacího kabelu připevněte přední sloupek (3) k hlavní rámové
trubce (1) pomocí šesti šestihranných šroubů M8x15 (39), šesti podložek śrub8 (54), čtyř plochých podložek Ф8xФ20x1,5 (55) a dvou Ф8x20x1,5. podložek (50).
POZNÁMKA: Nedotahujte ještě šestihranné šrouby (39), šroubové podložky (54), ploché podložky (55) a podložky (50)
Nářadí:
Krok 3 Levé a pravé zábradlí, skládání a spojování levého a pravého
1. Odšroubujte dva šrouby předtím přišroubovány se šestihrannou hlavou (48), dvě pružné
podložky Ф10 (47), dvě velké podložky Ф10xФ25x2.0 (46) a dvě podložky (45) tvaru D z otočné tyče.
2. Vložte levou rukojeť a spojte ji s levým (5) (7), pravou rukojeť s pravým (6) (8) a připevněte k
otočné tyči dvěma šestihrannými šrouby M10x20 (48), dvěma pružnými podložkami (47), dvěma velkými podložkami Ф10xФ25x2. 0 (46) a dvěma podložkami tvaru D (45). Utáhněte a zajistěte imbusovým klíčem S6.
3. Odšroubujte dvě zvlněné podložky Ф16xФ26x0.3 (43), dvě spojovací desky pro pedál (81),
dvě ploché podložky Ф8x20x1,5 (55), čtyři ploché podložky Φ8xΦ16x1,5 (82) a šest šestihranných šroubů M8x15 (62).
4. Na opěrky nohou připevnit dvě zvlněné podložky Ф16xФ26x0.3 (43) Potom zaveďte opěrky
nohou (9) (10).
5. Připevněte spojovací desky k levému pedálu (81) a pravé opěrky nohou (7) (8) dvěma
plochými podložkami Ф8xФ20x1,5 (55), čtyřmi plochými podložkami Φ8xΦ16x1,5 (82) a šesti šestihrannými šrouby M8x15 (62). Utáhněte a zajistěte imbusovým klíčem S6.
6. Odšroubujte dvě zvlněné podložky Ф16xФ26x0.3 (43), dvě spojovací desky pro pedál (81),
dvě ploché podložky Ф8x20x1,5 (55), čtyři ploché podložky Φ8xΦ16x1,5 (82) a šest šestihranných šroubů M8x15 (62).
7. Na opěrky nohou (7) (8) připevnit dvě zvlněné podložky Ф16xФ26x0.3 (43). Potom vsuňte
opěrky nohou (9) (10).
8. Připevněte spojovací desky k levému pedálu (81) a pravé opěrky nohou (7) (8) dvěma
plochými podložkami Ф8xФ20x1,5 (55), čtyřmi plochými podložkami Φ8xΦ16x1,5 (82) a šesti šestihrannými šrouby M8x15 (62). Utáhněte a zajistěte imbusovým klíčem S6.
9. Odšroubujte dva pružné podložky 1/2 "xδ2.0 (65), dvě 1/2" nylonové matice (66) (67) ze
dvou šestihranných šroubů (63) (64).
10. Připevněte levou a pravou podpěru nohy (9) (10) k levé a pravé klice (25) (26) pomocí dvou
šestihranných šroubů (63) (64), dvou Ф 16xФ26x0,3 zvlněných podložek (43), dvou 1/2 " xδ2.0. pružné podložky (65) a dvě 1/2 "nylonové podložky (66) (67). Utáhněte a zajistěte imbusovým klíčem S8 a maticovým klíčem.
Důležité: Utáhněte levou šestihranný šroub (63) Opačně směru hodinových ručiček tak, silně jak můžete.. Zajistit utažením nylonové matice (66) ve směru hodinových ručiček.
11. Utáhněte pravou šestihranný šroub (64) ve směru hodinových ručiček tak, silně jak můžete.
Zajistit utažením nylonové matice (67) proti směru hodinových ručiček
12. Ujistěte se, že pohyblivé levé a pravé kola (9) (10) jsou ve středu kolejnic na zadním nosném
rámu. Potom šestihrannými šrouby (39), pružnými podložkami (54), plochými podložkami (55) a zakřivenými podložkami (50) na předním sloupku (3) zajistěte a utáhněte imbusovým klíčem S6.
Klíč na matice S10-S13-S17-S19
Imbusový klíč S6
Imbusový klíč S8
Krok 4 Montáž rukojetí a pedálů
1. Připevněte držáky (11) (12) k trubkám madla
(5) (6) pomocí čtyř šroubů M8x40 (49), čtyř zakřivených podložek Ф8xФ20x1,5 (50) a čtyř matic M8 (51). Utáhněte a zajistěte pomocí kruhového klíče s křížovým šroubovákem Phillipsa a imbusovým klíčem S6.
2. Odšroubujte čtyři šestihranné šrouby M8x20
(94) z pravé a levé opěrky nohou (7) (8).
3. Připevněte pravý a levý pedál (18) (19) na
pravé a levé opěrky nohou (7) (8) pomocí čtyř šestihranných šroubů M8x20 (94). Utáhněte a zajistěte šrouby s imbusovým klíčem S6.
Krok 5 Instalace rukojeti a počítače
1. Odšroubujte dva křížové šrouby (34) z počítače (31) a dvě šestihranné šrouby M8x15 (39) a
dvě zakřivené podložky Ф8x116x1,5 (40) z předního sloupku (3).
2. Umístěte snímač tepové frekvence s kabeláží (35) do předního sloupku (3) a potom jej
přetáhněte nahoru (3).
3. Rukojeť (4) připevněte k desce na
předním sloupku (3) dvěma šestihrannými šrouby M8x15 (39) a dvěma zakřivenými podložkami Ф8xФ16x1,5 (40). Utáhněte a zajistěte imbusovým klíčem S6.
4. Prodlužovací kabel snímače (33) a
snímač tepové frekvence připojte pomocí kabelů (35) k kabelům počítače (31). Kabely umístěte do předního sloupku (3). Připevněte počítač (31) k horní části předního sloupku (3) dvěma křížovými šrouby M5x10 (34). Utáhněte a zajistěte kroužkovým klíčem.
Nářadí:
Nářadí:
Imbusový klíč S6
Imbusový klíč S6
Skládací schéma
Odšroubujte knoflík M12 * 65 (104) a otočte zadní nosný rám (2) do polohy znázorněné na obrázku. Potom dotáhněte rám (2) na zadní stabilizátor (103) pomocí knoflíku M12 * 65 (104).
Počítačový
Tlačítka
1. MODE
Tlačítko pro změnu zobrazení a potvrzení nastavení.
2. RECOVERY / UP
Během nastavování stiskněte na zvýšení času (TIME), vzdálenosti (DIST), kalorií (CAL) nebo teploty (TEMP) ( nebo ). ii. Kromě nastavovacího režimu tlačítko aktivuje a deaktivuje funkci resetování snímače impulzů.
3. DOWN
Během nastavování stiskněte na snížení časové jednotky (TIME), vzdálenosti (DIST), kalorie (CAL)
nebo teploty (TEMP).
4. RESET/GO
Během nastavování stiskněte tlačítko, abyste vynulovali nastavení času, vzdálenosti nebo
kalorií.
V nastaveních testu tělesného tuku stiskněte tlačítko pro spuštění testu.
Během monitorování podržte tlačítko na 3 sekundy, abyste nastavili všechny hodnoty na
úrovni 0.
5. BODYFAT
Pokud se nacházíte v pohotovostním režimu, stiskněte tlačítko, abyste zadali / ukončili nastavení testu tělesného tuku.
Vlastnosti
1. RYCHLOST / OBSAH TUKU V ORGANISMU
Rychlost zobrazení v rozsahu je 0.0 ~ 99.9KM / H. Max. přijímací signál je 1500 ot / min.
Zobrazení aktuálních RPM během cvičení. To odráží frekvenci šlapání. Rozsah: 0-1500 / min.
Zobrazení obsahu tuku v těle.
2.Čas / BMI
Počítání celkového času tréninku. Rozsah: 0-99M59S.
Čas může být uložen. 10 sekund před ukončením tréninku zařízení signalizuje ukončení
tréninku. Rozsah: 0-99 minut.
Zobrazení indexu tělesné hmotnosti (BMI).
3. VZDÁLENOST / WMD
Počítání celkové ujeté vzdálenosti. Rozsah: 0-99,9KM.
Vzdálenost může být uložena. 10 sekund před ukončením tréninku zařízení signalizuje svůj
konec. Maximální vzdálenost: 99,9 km.
Zobrazení základního metabolismu (BMR).
4. KALORIE / TEPLOTA
Počítání celkového množství spálených kalorií při tréninku. Rozsah: 0-999 kcal.
Množství kalorií může být uloženo. 10 sekund před ukončením tréninku přístroj signalizuje
konec.
Zobrazení teploty v místnosti (TEMP).
5. PULS
Měření pulsu. Rozsah: 40-240 úderů za minutu.
Pokud po 60 vteřinách nebude čitelný puls, zobrazí se zpráva "P". Chcete-li se vrátit k testu,
stiskněte tlačítko UP nebo DOWN6.
6. AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ A AUTOMATICKÝ START / STOP
Bez činnosti po dobu 8 minut se přístroj automaticky vypne a paměť se vymaže (kromě
teploty a obsahu tuku v těle).
Po obnovení tréninku se monitor automaticky zapne.
Operace
1. NASTAVENÍ
Stisknutím tlačítka MODE vyberte parametr, který chcete nastavit. Poté pomocí tlačítek UP / DOWN nastavte preferované hodnoty. Když podržíte tlačítka, hodnoty se zvýší / sníží prudce. Stisknutím tlačítka RESET vymažete nastavené hodnoty.
2. PULS
Před měřením tepu stiskněte libovolné tlačítko tak, aby se na displeji namísto "P" objevilo "0". Položte ruce na senzory a po 3-4 sekundách se na monitoru zobrazí aktuální impuls.
Poznámka: Během měření může být počáteční hodnota nadhodnocena, aby se vrátila do normálu po 2-3 sekundách. Nepoužívejte senzor pro lékařské účely.
Poznámka: Pokud má počítač bezdrátový senzor pasu, zvlhčete vodivé senzory na straně těla, abyste zajistili dobrou přilnavost k pokožce. Nastavte pás tak, aby senzor dobře přiléhal k tělu pod hrudníkem.
3. ZPĚT NA KLIDOVÝ PULS
Když je přístroj nečinný, zkontrolujte puls podle výše uvedených pokynů. Poté stiskněte tlačítko RECOVERY / UP. Displej začne odpočítávat jednu minutu. Udržujte ruce na senzorech až do konce
odpočítávání. Pak si přečtěte čas na návrat k klidovou tepu. Rozsah: F1 (nejrychlejší) až F6. Opětovným stisknutím tlačítka RECOVERY / UP opustíte režim.
4. MĚŘENÍ TUKOVÝCH TKAN, BMI & BMR
Když je zařízení nečinné, stiskněte tlačítko BODYFAT a zadejte nastavení režimu. Vyberte si
mezi: cvičení č. (1 ~ 8), hmotností (KG), výškou (CM), věkem (ROK), pohlavím. Stisknutím MODE přejdete na následující parametr. Stisknutím tlačítka RECOVERY / U {zvýšíte hodnotu I DOWN, čímž ji snížíte.
Po dokončení nastavení chyťte snímač tepové frekvence a stiskněte tlačítko RESET / GO. Po 6
sekundách se zobrazí výsledek.
Stisknutím tlačítka BODYFAT podruhé, ukončíte test.
POZOR:
Pokud nastavíte parametry, po 10 sekundách nečinnosti uživatele, se test ukončí
automaticky.
Během testu obsahu tuku se Er 1 objeví po 10 sekundách nečinnosti uživatele.
5. AUDIO SYSTÉM
Zapojte kabel do přehrávače a poté zapněte přepínač zvuku na pravé straně počítače.
Tabulka obsahu tukové tkáně
MP3
Po připojení zařízení stereofonním kabelem zapněte přepínač na pravé straně počítače a zapněte
hudbu.
VÝMĚNA BATERIE
Pokud displej bliká nebo nereaguje, vyjměte baterie a potom je vyměňte za AA UM3 R6 nebo AAAUM4 R03 v závislosti na původní připojené baterie.
Údržba
Správná údržba zařízení výrazně ovlivňuje jeho životnost.
Nesprávná údržba může poškodit nebo zkrátit životnost výrobku.
Čištění
Pravidelné čištění pásu zaručuje dlouhou životnost produktu.
Pozor: Trenažer musí být vypnut, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem .
Po každém tréninku: utřete počítač a jiné plochy čistým, měkkým hadříkem, pro odstranění zbytků potu.
Pozor: Nepoužívejte silné čistící prostředky nebo rozpouštědla. Aby nedošlo k poškození počítače,
uchovávejte všechny kapaliny mimo dosah. Nevystavujte počítač přímému slunečnímu světlu.
Pro usnadnění čištění, doporučujeme použít podložku pro trenažer. Boty mohou zanechat nečistoty na páse, které se mohou dostát pod trenažer. Jednou týdně očistěte podložku pod trenažerem.
Technická data
Rozměry trenažeru: 147 x 66 x 173 cm
Maximální hmotnost uživatele: 110 kg
Hmotnost netto: 48 kg
Hmotnost brutto: 60 kg
Sicherheitsanmerkungen
1. Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig
durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden.
2. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen
Montageschritte berücksichtigt werden. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem
Verwendungszweck.
3. Um die eigene Sicherheit nicht zu gefährden, sollte das Produkt gemäß dieser
Anleitung aufgebaut und verwendet werden. Alle anderen Anwender sollten über die Grundsätze der sicheren Verwendung informiert werden.
4. Das Gerät sollte vor dem Zugriff von Kindern und Tieren gesichert werden. Kinder
sollten sich nicht ohne Aufsicht in der Nähe der Maschine aufhalten. Die Maschine
kann durch eine Person aufgebaut und verwendet werden.
5. Vor dem Beginn eines Übungsprogramms sollte ein Arzt konsultiert werden. Dies ist
vor allem bei Personen mit Gesundheitsproblemen oder Personen, die Arzneimittel einnehmen, welche die Herzfrequenz, den Blutdruck und den Cholesterinspiegel beeinflussen, notwendig.
6. Der eigene Körper sollte stets aufmerksam überwacht werden. Falls irgendein
Gesundheitsproblem auftritt (z. B. Schmerz, Druckgefühl im Brustkorbbereich, ++Herzrhythmusstörungen, Atemstillstand, Übelkeit, Schwindel), sollte das Training unverzüglich unterbrochen werden. Die fehlerhafte Durchführung der Übungen kann zu ernsthaften gesundheitlichen Problemen und zu Verletzungen führen.
7. Die Maschine sollte auf einer flachen, trockenen und sauberen Oberfläche gestellt
werden. Aus Sicherheitsgründen sollte der Abstand zu anderen Gegenständen
mindestens 0,6 m betragen.
8. Es sollten entsprechende Sportkleidung und -schuhe verwendet werden. Zu lockere
Kleidungsstücke sollten vermieden werden.
9. Die Maschine darf nicht im Freien benutzt werden.
10. Das Gerät sollte vor jedem Training auf mögliche Beschädigungen oder
Abnutzungserscheinungen überprüft werden.
11. Falls auf dem Gerät scharfe Kanten entstehen, sollte die Benutzung sofort beendet
werden.
12. Falls die Maschine ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, sollte die weitere
Benutzung unterbrochen werden.
13. Keines der einstellbaren Teile darf hervorstehen und die Bewegungen des Benutzers
behindern. Das Produkt ist nur zur Nutzung durch eine Person geeignet.
14. Die Bremsung hängt von der Geschwindigkeit nicht ab.
15. Die Maschine ist zu therapeutischen Zwecken nicht geeignet.
16. Beim Anheben oder beim Transport der Maschine sollte vorsichtig vorgegangen
werden, um Schulterverletzungen zu vermeiden. Es sollten entsprechende Anhebe­techniken angewendet oder die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch genommen werden.
17. Es dürfen keine Modifikationen am Produkt vorgenommen werden. Bei Bedarf sollte
der technische Dienst kontaktiert werden.
18. Höchstgewicht des Nutzers: 110 kg
19. Das Gerät wurde zur Klasse HC laut DEN ISO 20957-1 Norm angerechnet. Es darf
nicht zu therapeutischen und Rehabilitationszwecken verwendet werden.
WARNUNG! Die Überwachung der Herzfrequenz kann ungenau sein. Eine Überlastung
während der Übungen kann zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen. Falls Sie sich schwach fühlen, unterbrechen Sie sofort die Übungen.
Stückliste
Nr.
Beschreibung
Stk.
Nr.
Beschreibung
Stk.
01
Hauptrahmen
1
32
Sensorkabel L=500mm
1
02
Hintere Stütze
1
33
Extension Sensor Wire L=950mm
1
03
Vordere Säule
1
34
Cross Pan Head Bolt M5x10
2
04
Griffe
1
35
Herzfrequenzsensor mit einem Leiter
2
05
Linker Griff
1
36
Schaumstoff Ф31xФ24x450
2
06
Rechter Griff
1
37
Schraube ST4.2x20
2
07
Verbindungsstück der linken Stütze der
Trittstufe
1
38
Unterlegscheibe Ф5xФ9x1.0
10 08
Verbindungsstück der rechten Stütze der
Trittstufe
1
39
Schraube M8x15
8 09
Linke Fußbank
1
40
Federscheibe Ф8xФ16x1.5
2
10
Rechte Fußbank
1
41
Griff aus Schaumstoff Ф31xФ38x450
2
11
Linker Griff
1
42
Kabelabdeckung Ф40xФ16x59
2
12
Rechter Griff
1
43
Bogen-Unterlage Ф16xФ26x0.3
6
13
Vorderer Stabilisator
1
44
Stahlhülse Φ33x14
12
14
Verbindungsstück der Trittstufen
2
45
Halbrunde Unterlegscheibe
2
15
Linker Kettenschutz
1
46
Große Unterlegscheibe Ф10xФ25x2.0
4
16
Rechter Kettenschutz
1
47
Federscheibe Ф10
2
17
Drehscheibe
2
48
Schraube M10x20
2
18
Linkes Pedal
1
49
Schraube M8x40
4
19
Rechtes Pedal
1
50
Bogen-Unterlage Ф8xФ20x1.5
10
20
Aluminiumband 500x25
2
51
Hutmutter M8
8
21
Riemenscheibe Ф260
1
52
Blende des Griffes Ф25
2
22
Achse
1
53
Kugel-Blende Ф50
2
23
Riemen PJ6/400
1
54
Federscheibe Ф8
14
24
Magnetrad Ф260
1
55
Unterlegscheibe Ф8xФ20x1.5
14
25
Linke Kurbel 7.9”
1
56
Kreuz-Schraube ST2.9x15
2
26
Rechte Kurbel 7.9”
1
57
Schraube M8x75
4
27
Spannkabel L=800mm
1
58
Sechskantschraube M8*40
2
28
Widerstand-Drehknopf L=585mm
1
59
Räder Ф70
2
29
Flache Unterlegscheibe Ф520x1.0
1
60
Hülse Ф28xФ16x16
8
30
Schraube M5x20
1
61
Hülse Ф15.8x50
4
31
Computer
1
62
Schraube M8x15
14
63
Linke Sechskantschraube
1
86
Selbstschneidende Schraube ST4.2x25
7
64
Rechte Sechskantschraube
1
87
Selbstschneidende Schraube ST4.2x25
8
65
Federscheibe 1/2"xδ2.0
2
88
Runde Blenden des hinteren Stabilisators Φ60
4 66
Linke Nylonmutter 1/2“
1
89
Mutter M10
6
67
Rechte Nylonmutter 1/2“
1
90
Fußbank Ф38xM10
6
68
Sechskantschraube M8*20
1
91
Selbstschneidende Schraube ST4.2x12
8
69
Druckplatte
1
92
Sechskantschraube M6x15
4
70
Ringmutter M8x50
1
93
Nylon-Mutter M6
4
71
Druckscheibe Φ43xΦ34x24
1
94
Schraube M8x20
4
72
Flache Unterlegscheibe Ф6xФ12xδ1.0
1
95
Kugellager 6003Z
2
73
Schraube M6x12
1
96
Sicherungsring Φ17
2
74
Nylon-Mutter M8
7
97
Bogen-Unterlage Ф22xФ17x0.3
1
75
Ringmutter M6x36
2
98
Schraube Außen M10x78
2
76
Stütze
2
99
Bewegliche Hülse Φ18xΦ10.2x28.2
4
77
Federscheibe Φ6
6
100
Lager 6002
4
78
Mutter M6
2
101
Transportrollen Φ61x50.5
2
79
Flanschmutter M10x1.0
2
102
Nylon-Mutter M10
2
80
Runde Blende Φ25
2
103
Hinterer Stabilisator
1
81
Platte - Verbindungsstück der Trittstufe
2
104
Knauf M12*65
1
82
UnterlageΦ8xΦ16x1.5
4
105
Sechskantschraube M8*55
2
83
Flanschmutter M10x1.25
2
106
Quadrat- Blende 30*30
2
84
Abdeckung Kurbel 1
2
107
Runde Blende Φ50
2
85
Abdeckung Kurbel 2
2
108
Hülse φ18*φ14*φ8*10
4
Montage
Schritt 1 Installation des vorderen Stabilisators und des hinteren Rahmens.
1. Befestigen Sie den vorderen Stabilisator (13) mit zwei M8x75 Schrauben (57), zwei
Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (50), und zwei M8-Muttern (51) am Hauptrahmen (1). Mit dem Inbusschlüssel festziehen und sichern.
2. Befestigen Sie die beiden Fußstützen Ф38xM10 (90) am hinteren Stabilisator (103) und die
beiden Fußstützen Ф38xM10 (90) am hinteren Stützrahmen (2).
3. Den hinteren Stabilisator (103) mit zwei M8x75 -Schrauben (57), zwei Unterlegscheiben
Ф8xФ20x1.5 (50),und zwei M8-Muttern (51) am Hauptrahmen (1) befestigen. Mit dem Inbusschlüssel festziehen und sichern.
4. Den hinteren Stützrahmen (2) mit zwei Sechskantschrauben M8*55 (105) und zwei
Nylonmuttern M8 (74).am hinteren Stabilisator (103) befestigen. Mit dem Inbusschlüssel
festziehen und sichern.
5. Befestigen Sie den hinteren Stützrahmen (2) mit dem Knauf M12*65 (104) am hinteren
Stabilisator (103).
Werkzeuge:
Imbusschlüssel S6
Schritt 2 Einbau der vorderen Säule
1. Entfernen Sie die vorher eingesetzten sechs Sechskantschrauben M8x15 (39), Sechs
Unterlagen unter den Federn Ф8 (54), vier flache Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (55) sowie zwei Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (50) aus dem Hauptrahmenrohr (1) mittels eines Imbusschlüssels.
2. Verbinden Sie das Sensorkabel (32) mit dem Verlängerungskabel des Sensors (33).
WICHTIG: Den Spannungsregler (28) auf Stufe 8 drehen.
3. Befestigen Sie den Boden des Spannungsreglers (28), am der Blockade des Spannseils (27).
Dann ziehen Sie am Drehknopf (28) nach oben und schieben Sie ihn in den Metallhalter des Spannseils (27). Dann den Spannungsregler (28) absenken, bis er in der Metallhalterung des Spannkabels (27) sitzt.
4. Nach ordnungsgemäßem Anschluss des Spannseils, befestigen Sie die vordere Säule(3) am
Hauptrahmenrohr(1) mittels sechs SechskantschraubenM8x15 (39),sechs Unterlegscheiben
Ф8 (54), mit vier flachen Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (55) sowie mit zwei Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (50).
ACHTUNG: Die Sechskantschrauben (39) mit den Unterlegscheiben (54), Unterlegscheiben (55) und Unterlegscheiben (50) noch nicht festziehen.
Werkzeuge:
Schritt 3 Linker und rechter Handlauf, Zusammenbau und Anschließen.
1. Die beiden zuvor geschraubte Sechskantschrauben (48), zwei Ф10 Federscheiben (47), zwei
große Unterlegscheiben Ф10xФ25x2.0 (46) und zwei D-förmigen Unterlegscheiben (45) von
der Drehstange abschrauben.
2. Setzen Sie den linken Handlauf, und verbinden Sie mit dem linken Teil (5)(7),den rechten
Handlauf mit dem rechten Teil (6)(8) und befestigen Sie an der Drehstange mit zwei
Sechskantschrauben M10x20 (48), zwei Federscheiben (47), zwei großen Unterlagen Ф10xФ25x2.0 (46) und zwei D-förmigen Unterlegscheiben (45). Mit dem Inbusschlüssel S6
festziehen und sichern.
3. Entfernen Sie die beiden Wellenscheiben Ф16xФ26x0.3 (43), zwei Pedal-Verbindungsplatten
(81), zwei flachen Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (55), vier flache Unterlegscheiben Φ8xΦ16x1.5 (82), sowie sechs Sechskantschrauben M8x15 (62).
4. Verbinden Sie zwei Wellenscheiben Ф16xФ26x0.3 (43) an die Fußstützen (7)(8). Danach
schieben Sie die Fußstützen hinein (9)(10).
5. Befestigen Sie die Pedal-Verbindungsplatten (81) an die linke und an die rechte Fußstütze
(7)(8) mit zwei flachen Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (55), vier flachen Unterlegscheiben Φ8xΦ16x1.5 (82), sowie sechs Sechskantschrauben M8x15 (62). Mit dem Inbusschlüssel S6
festziehen und sichern.
6. Entfernen Sie die beiden Wellenscheiben Ф16xФ26x0.3 (43), zwei Pedal-Verbindungsplatten
(81), zwei flachen Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (55), vier flache Unterlegscheiben Φ8xΦ16x1.5 (82), sowie sechs Sechskantschrauben M8x15 (62).
7. Verbinden Sie zwei Wellenscheiben Ф16xФ26x0.3 (43) an die Fußstützen (7)(8). Danach
schieben Sie die Fußstützen hinein (9)(10).
8. Befestigen Sie die Pedal-Verbindungsplatten (81) an die linke und an die rechte Fußstütze
(7)(8) mit zwei flachen Unterlegscheiben Ф8xФ20x1.5 (55), vier flachen Unterlegscheiben Φ8xΦ16x1.5 (82), sowie sechs Sechskantschrauben M8x15 (62). Mit dem Inbusschlüssel S6
festziehen und sichern.
9. Entfernen Sie die beiden Federscheiben 1/2"xδ2.0 (65), zwei 1/2" Nylonmutter (66)(67) von
zwei Sechskantschrauben (63)(64).
10. Verbinden Sie die linke und die rechte Fußstütze (9)(10) an die linke und an die rechte Kurbel
(25)(26) mit zwei Sechskantschrauben (63)(64), zwei Ф16xФ26x0.3 Wellenscheiben (43), zwei 1/2"xδ2.0 Federscheiben (65) und zwei 1/2" Nylonmuttern (66)(67). Ziehen Sie alle Schrauben fest und sichern Sie sie mit dem S8 Inbusschlüssel und dem Schlüssel für Muttern.
WICHTIG: Ziehen Sie die linke Sechskantschraube (63) GEGEN DEN UHRZEIGERSINN so stark wie Sie nur können fest. Sichern Sie indem Sie die Nylonmutter aufschrauben (66) IM UHRZEIGERSINN.
11. Ziehen Sie die rechte Sechskantschraube (64) IM UHRZEIGERSINN so stark wie Sie nur
können fest. Sichern Sie indem Sie die Nylonmutter aufschrauben (67) GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN.
12. Stellen Sie sicher, dass sich das bewegliche linke und rechte Rad (9) (10) sich in der Mitte der
Schienen am hinteren Stützrahmen befinden. Anschließend sichern Sie und ziehen Sie die
Sechskantschrauben (39), Federringe (54), Unterlegscheiben (55) und die gebogenen Unterlegscheiben (50) an der vorderen Säule (3) mit einem Inbusschlüssel S6 fest.
Mutternschlüssel S10-S13-S17-S19
Imbusschlüssel S6
Imbusschlüssel S6
Schritt 4 Montage von Griffen und Pedalen
1. Befestigen Sie die Halter (11) (12) mit vier
M8x40-Schrauben (49), vier gebogenen
Unterlegscheiben Ф8x20x1,5 (50) und vier
M8-Muttern (51) an den Handlaufrohren (5)
(6). Mit dem Ringschlüssel mit
Kreuzschlitzschraubendreher und Inbusschlüssel S6 festziehen und sichern.
2. Entfernen Sie die vier Sechskantschrauben
M8x20 (94) von der rechten und linken Fußplatte (7)(8).
3. Befestigen Sie das rechte und linke Pedal
(18) (19) mit vier Sechskantschrauben M8x20 (94) an den rechten und linken
Fußstützen (7) (8). Ziehen Sie die Schrauben mit dem Inbusschlüssel S6 fest.
Schritt 5 Installation des Computerhalters
1. Entfernen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (34) vom Computer (31) und zwei
Sechskantschrauben M8x15 (39) und zwei gebogene Unterlegscheiben Ф8xФ16x1,5 (40) von
der vorderen Säule (3).
2. Platzieren Sie den Herzfrequenzsensor
mit der Verkabelung (35) in der vorderen
Säule (3) und ziehen Sie ihn dann nach
oben (3).
3. Befestigen Sie den Halter (4) mit zwei
Sechskantschrauben M8x15 (39) und zwei gebogenen Unterlegscheiben
Ф8xФ16x1,5 (40) an der Platte an der vorderen Säule (3). Mit dem Inbusschlüssel S6 festziehen und sichern.
4. Verbinden Sie die
Sensorkabelverlängerung (33) und den
Herzfrequenzsensor mit den Kabeln (35) mit den Computerkabeln (31). Verlegen
Sie die Kabel in der vorderen Säule (3).
Befestigen Sie den Computer (31) mit zwei M5x10-Kreuzschrauben (34) oben an
der vorderen Säule (3). Mit dem Ringschlüssel festziehen und sichern.
Werkzeug:
Werkzeug:
Imbusschlüssel S6 Imbusschlüssel S6
Schema des Zusammenbaus
Mit dem Drehknopf die M12*65 (104) abschrauben und den hinteren Rahmen (2) in die abgebildete Position drehen. Dann den Rahmen (2) mit dem Drehknopf M12*65 (104) am hinteren Stabilisator (103) festziehen.
Computer
Drucktasten
1. MODE
Taste zum Ändern der Anzeige und zum Bestätigen der Einstellung.
2. RECOVERY / UP
Drücken Sie während der Einstellung, um die Zeiteinheit (TIME), die Entfernung (DIST), die
Kalorien (CAL) oder die Temperatur (TEMP) ( oder ) zu erhöhen.
Außerhalb des Einstellungsmodus aktiviert und deaktiviert die Taste die Funktion der
Zurücksetzung des Herzfrequenzsensors.
3. DOWN
Drücken Sie während der Einstellung die Taste, um die Zeiteinheit (TIME), die Entfernung (DIST), die
Kalorien (CAL) oder die Temperatur (TEMP) zu senken.
4. RESET/GO
Drücken Sie während der Einstellung die Taste, um die Zeit-, Distanz- oder
Kalorieneinstellungen zurückzusetzen.
Drücken Sie in den Einstellungen für den Körperfett-Test die Taste, um den Test zu starten.
Halten Sie während der Überwachung die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte auf
Stufe 0 zu setzen.
5. BODYFAT
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste, um die Einstellungen für den Körperfett-Test aufzurufen bzw. zu beenden.
Funktionen
1. GESCHWINDIGKEIT / FETTGEHALT IM KÖRPER
Zeige die Geschwindigkeit im Bereich 0.0~99.9KM/H an. Max. Empfangssignal beträgt 1500
rpm.
Zeigt die aktuelle Drehzahl (RPP) während des Trainings an. Dies spiegelt die Trittfrequenz
wider. Bereich: 0-1500/min.
Zeigt den Fettgehalt im Körper an.
2. ZEIT/BMI
Zählen der gesamten Trainingszeit. Bereich: 0-99M59S.
Zeit kann vordefiniert werden. 10 Sekunden vor Trainingsende signalisiert das Gerät das
Trainingsende. Bereich: 0-99 Minuten.
Anzeige des Body Mass Index (BMI).
3. ENTFERNUNG/BMR
Zählung der zurückgelegten Gesamtstrecke. Bereich: 0-99.9KM.
Abstand kann vordefiniert werden. 10 Sekunden vor Trainingsende signalisiert das Gerät sein
Ende. Maximale Distanz 99.9 km
Anzeige des Grundstoffwechsels (BMR).
4. KALORIEN / TEMPERATUR
Zählen der Gesamtmenge der im Training verbrannten Kalorien. Bereich: 0-999 kcal.
Die Kalorienzahl kann vordefiniert werden. 10 Sekunden vor Trainingsende signalisiert das
Gerät sein Ende.
Raumtemperaturanzeige (TEMP).
5. HERZFREQUENZ
Messung der Herzfrequenz. Bereich: 40-240 Schläge/Minute.
Wenn die Herzfrequenz nach 60 Sekunden nicht erkannt wird, wird die Meldung "P"
angezeigt. Um zum Test zurückzukehren, drücken Sie UP oder DOWN
6. AUTOMATISCHES EIN- / AUSSCHALTEN UND AUTOMATISCHES STARTEN / STOPPEN
Wenn das Gerät 8 Minuten lang nicht in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus und der
Speicher wird gelöscht (mit Ausnahme der Temperatur und des Fettgehalts im Körper).
Nach dem Fortsetzen des Trainings schaltet sich der Monitor automatisch ein.
Operationen
1. EINSTELLUNG
Drücken Sie MODE, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. Stellen Sie dann mit den UP /
DOWN-Tasten die gewünschten Werte ein. Wenn Sie die Tasten gedrückt halten, werden die Werte schneller erhöht / verringert. Drücken Sie RESET, um die eingestellten Werte zu löschen.
2. HERZFREQUENZ
Drücken Sie vor dem Messen der Herzfrequenz eine beliebige Taste, sodass "0" anstelle von "P" im Display angezeigt wird. Legen Sie Ihre Hände auf die Sensoren, und nach 3-4 Sekunden wird die
aktuelle Herzfrequenz auf dem Monitor angezeigt.
Achtung: Während der Messung kann der Anfangswert zu hoch sein, um nach 2-3 Sekunden wieder normal zu werden. Verwenden Sie den Sensor nicht für medizinische Zwecke.
Achtung: Wenn der Computer über einen kabellosen Taillensensor verfügt, befeuchten Sie die Sensoren an der Seite, die am Körper liegt, um eine gute Haftung auf der Haut zu gewährleisten. Stellen Sie den Gürtel so ein, dass der Sensor gut am Körper unterhalb der Brust anliegt.
3. RÜCKKEHR AN DIE HERZFREQUENZ IM RUHEZUSTAND
Wenn sich das Gerät im Leerlauf befindet, überprüfen Sie die Herzfrequenz gemäß den obigen Anweisungen. Drücken Sie dann RECOVERY / UP. Das Display zählt eine Minute lang herunter. Halten Sie Ihre Hände bis zum Ende des Countdowns an den Sensoren. Lesen Sie dann die Zeit, die benötigt wird um zum Ruheherzschlag zurückzukehren ab. Bereich: F1 (schnellste) bis F6. Drücken Sie
RECOVERY / UP erneut, um den Modus zu verlassen.
4. MESSUNG VON FETTGEWEBEN, BMI & BMR
Wenn sich das Gerät im Leerlauf befindet, drücken Sie BODYFAT, um die Moduseinstellungen
aufzurufen. Wählen Sie zwischen: dem Übenden Nr. (1 ~ 8), Gewicht (kg), Größe (cm), Alter (Jahr), Geschlecht. Drücken Sie MODE, um zum nächsten Parameter zu gelangen. Drücken Sie RECOVERY / U {, um I DOWN zu erhöhen und zu verringern.
Wenn Sie fertig sind, nehmen Sie den Herzfrequenzsensor und drücken Sie RESET / GO. Nach
6 Sekunden wird das Ergebnis angezeigt.
Drücken Sie ein zweites Mal auf BODYFAT, um den Test zu beenden.
ACHTUNG:
Beim Einstellen der Parameter nach 10 Sekunden Inaktivität des Benutzers wird der Test
automatisch beendet.
Während des Fettgehaltstests wird Er 1 nach 10 Sekunden Inaktivität des Benutzers
angezeigt.
5. AUDIOSYSTEM
Schließen Sie das Kabel an den Player an und schalten Sie den Audio-Schalter auf der rechten Seite des Computers ein.
Tabelle Für Den Inhalt Des Fettgewebes
MP3
Schalten Sie nach dem Anschließen des Geräts mit einem Stereokabel den Schalter auf der rechten Seite des Computers und die Musik ein.
Batterien Ersetzen
Wenn die Anzeige blinkt oder verblasst, entfernen Sie die Batterien und ersetzen Sie sie durch AA UM3 R6 oder AAAUM4 R03, je nachdem, welche Originalbatterien angeschlossen ist.
Wartung
Eine richtig durchgeführte Wartung beeinflusst deutlich die Lebensdauer des Gerätes. Falsch durchgeführte Wartungen können Beschädigungen der Laufbahn oder eine Verkürzung der
Produktlebensdauer zur Folge haben.
Alle Teile sollten regelmäßig geprüft und angezogen werden. Verbrauchte Teile sollten sofort ausgetauscht werden.
Reinigung
Die regelmäßige Reinigung des Laufbandes gewährleistet eine lange Lebensdauer des Produktes.
Achtung: Die Laufbahn muss ausgeschaltet sein, um einen Stromschlag zu verhindern.
Wischen Sie das Bedienpult und die anderen Oberflächen nach jedem Training mit einem sauberen, weichen und feuchten Tuch ab, um Schweißreste zu entfernen.
Achtung: Zur Gerätereinigung sollten keine starken Reinigungs- oder Lösungsmitteln verwendet
werden. Um einer Beschädigung des Computers vorzubeugen, halten Sie alle Flüssigkeiten vom
Gerät fern. Schützen Sie den Computer vor direkter Sonnenstrahlung.
Um die Reinigung zu erleichtern, empfiehlt sich die Anwendung einer Laufbahn-Matte. Schuhe
können Schmutz auf das Laufband übertragen, der dann unter der Laufbahn landet. Reinigen Sie
einmal in der Woche die Matte unter der Laufbahn.
Technische Daten
Abmessungen der Laufbahn: 147 x 66 x 173 cm
Höchstgewicht des Nutzers: 110 kg
Nettogewicht: 48 kg
Bruttogewicht: 60 kg
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
KARTA GWARANCYJNA
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty
sprzedaży: hulajnoga 24 miesiące, akumulator 6 miesięcy
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem
sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie
nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny
do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i
przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki,
kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków
,serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać
czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją
obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
L.p.
Data zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
Article name:
EAN code:
Date of sale:
GUARANTEE TERMS
GUARANTEE CARD
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of
24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months
2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature - valid purchase confirmation for the equipment including the date of sale / bill / - complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more
than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to
import such part, however such period shall not be longer than 40 days.
5. The guarantee does not cover:
- mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,- incorrect
assembly and maintenance,
- damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
- expiry of the validity term,
- self-repairs,
- failure to follow the rules of correct operation.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to
refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense after the client’s written permit.
9. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user
is obliged to perform themselves.
10. The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
11. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the non-compliance of the product with the agreement.
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Course of repairs
Signature of the recipient
(shop, owner)
Název produktu:
EAN kód:
Datum prodeje:
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
ZÁRUČNÍ LIST
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců,
baterie po dobu 6 měsíců
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
- čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
- platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
- reklamovaného produktu
3. Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne
doručení do obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle
však o 40 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození a vady způsobené nimi
- poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování- špatnou montáž a údržbu
- poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na houby,
kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
- vyprší její platnost
- bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla
řádné údržby 7. Duplikáty záručního listu nebudou vydány.
8. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu
do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
9. Záruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám
uživatel.
10. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
11. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních podmínek.
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUŽITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Č.
Datum
nahlášení
Datum
vydání
Průběh oprav
Podpis příjemce
(obchod, majitel)
GARANTIEKARTE
3. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem
Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate
4. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
- der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des
Verkäufers
- eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/
- der beanstandeten Ware
durch den Kunden respektiert
6. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum
der Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
7. Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die
erforderlich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 40 Tage verlängert werden.
8. Die Garantie umfasst nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
- Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
- falsche Montage und Wartung,
- Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen,
Schwammhaltern, Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit,
- bei freiwilligen Reparaturen,
- Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
12. Duplikate der Garantiekarte werden nicht ausgestellt.
13. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist
der Service, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner
schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu
deren Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist
15. Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
16. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
Die Garantie für die verkaufte Ware schließt die Rechte des Käufers aus der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem
Vertrag nicht aus, schränkt sie nicht ein und setzt sie nicht aus.
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
Lfd.
Nr.
Datum der
Anmeldung
Datum
der
Ausgabe
Verlauf der Reparaturen
Unterschrift des
Empfängers (Laden,
Eigentümer)
Artikelname:
EAN-Code:
Verkaufsdatum:
GARANTIEBEDINGUNGEN
IMPORTER: ABISAL Sp.Z.O.O., ul. Świętej Elżbiety 6, 41-905 Bytom
abisal@abisal.pl
www.abisal.pl
Loading...