HMS H6191W User guide

Page 1
TRENAŻER ELIPTYCZNY – ELLIPTICAL TRAINER
ELLIPSENTRAINER – ELIPTICKÝ TRENAŽÉR
H6191W
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION –
BEDIENUNGSANLEITUNG – NÁVOD K OBSLUZE
Page 2
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze sprzętu do ćwiczeń.
Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie ćwiczeń pojawią
się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy, należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa urządzenia należy
usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa niż
powierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest dostępny. Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej przestrzeni może być podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach
czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części
i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem
zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też usłyszysz niepokojące
dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu lub które
mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN 20957 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany w
celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE UŻYT­KOWNIKA LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto 48,5 kg Rozmiar po rozłożeniu – 142 x 59,5 x 157 cm Waga koła zamachowego – 7 kg Maksymalne waga użytkownika – 110 kg
KONSERWACJA: Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu. Urządzenia przechowuj w miejscach suchych by chronić je przed wilgocią i korozją.
SPOSÓB HAMOWANIA: Aby zatrzymać urządzenie treningowe należy przestać się poruszać. Orbitrek magnetyczny H6191 nie posiada systemu blokującego i hamulca bezpieczeństwa.
REGULACJA NAPIĘCIA: Aby zwiększyć lub zmniejszyć opór urządzenia podczas ćwiczeń, odpowiednio przekręć gałkę regulacji napięcia, znajdującą się na słupie kierownicy.
Proszę zachować wolną przestrzeń większą niż
0,6 m od widocznej na zdjęciu przestrzeni
≥ 0,6m
≥ 0,6m
0,6m
≥ 0,6m
Page 3
Lista części
Lp.
Nazwa
Ilość
Lp.
Nazwa
Ilość
1
Rama główna
1
45
Podkładka płaska Φ5×Φ9×δ0.8
2
2 L/R
Lewe / prawe ramie pedała
2
46
Sprężyna ST4.2×20
2
3 L/R
Lewa / prawa kolumna ramienia
2
47
Wejście na przewody Φ12
2
4 L/R
Lewa / prawa rękojeść ramienia Φ32
xδ1.5 x 664
2
48 Konsola
1 5 Sztyca kierownicy
1
49
Przedłużka przewodu L=900
1 6 Kierownica
1
50
ŚrubaM5×10
4 7 Stabilizator tylni 40×80×1.5×490
1
51
Transformator L=2000mm
1 8 Nakrętka nylonowa M10
4
52
Podkładka płaska Φ8×Φ16×δ1.5
10
9
Śruba z łbem sześciokątnym M8×55
4
53
Przewód L=1500
1
10
Przedni stabilizator 40×80×1.5×490
1
54
Przewód silnikowy L=600mm
1
11
Końcówki stabilizatora tylnego
2
55
Nakrętka M6
2
12 L/R
Element łączący
2
56
Sprężyna Φ6
6
13
Tuleja Φ33×Φ16×14
10
57
Wspornik natężenia
2
14
Podkładka Φ16×28×5.0
4
58
Śruba oczkowaM6×46
2
15
Podkładka sprężysta Φ19.5×Φ11.5×δ3.0
4
59
Nakrętka kołnierzowa M10×1.0
2
16
Śruba z łbem sześciokątnym M8×20
4
60
Koło magnetyczne Φ250×45
1
17
Osłonka górna
1
61
Śruba oczkowa M8×50
1
18
Osłonka dolna
1
62
Płytka dociskowa
1
19
Wkręt samogwintujący ST4.2×20
13
63
Koło dociskowe Φ35×25
1
20
Śruba z łbem sześciokątnym M10×60
2
64
Śruba z łbem sześciokątnym M8×12
1
21
Tuleja metalowa Φ18×Φ10×10
4
65
Śruba M6
4
22
Podkładka płaska Φ10×20×2.0
4
66
Oś koła
1
23
Nakrętka nylonowa M8
10
67
Pas PJ6×450
1
24 L/R
Lewy / prawy pedał
2
68
Circlip
2
25
Śruba z łbem sześciokątnym M8×45
6
69
Koło pasowe PJ6/Φ260
1
26 L/R
Osłonki ramienia pedała
4
70
Nakładka nylonowa M6
4
27
Śruba M10×81.5
2
71
Łożysko 6004Z
2
28
Tuleja Φ28×Φ16×16
4
72
Obrotnica
2
29 L/R
Końcówki stabilizatora przedniego
2
73
Nakrętka kołnierzowa M10×1.25
2
30
Osłonka kolumny ramienia A
2
74
Wkręt samogwintujący ST4.8×20
16
31
Osłonka kolumny ramienia B
2
75L/R
Lewa / prawa obudowa łańcucha
2
32
Śruba z okrągłym łbem M8×35
4
76
Wkręt samogwintujący ST4.2×25
10
33
Podkładka łukowa Φ16×Φ8×1.5
8
77L/R
Lewa / prawa osłona zabezpieczająca
2
34
Nakrętka M8
4
78
Pokrywa korby
2
35
Pianka chwytna ramienia Φ31×Φ41×L570
2
79 Obrotnica
2
36
Zaokrąglona zatyczka
2
80
Silnik L=100
1
37
Pręt obrotowy Φ15.8×368
1
81
Wkręt samogwintujący ST2.9×9.5
14
38
Podkładka Φ17×Φ22×δ0.3
2
82
Czujnik L=450mm
1
39
Osłonka sztycy kierownicy A
1
83
Przewód silnika L=700mm
1
40
Osłonka sztycy kierownicy B
1
84
Przedłużka przewodu L=450mm
2
41
Pianka chwytna kierownicy Φ25×Φ35×1080
1
85 Podkładka łukowa Φ16×Φ6×1.0
4
42
Śruba z łbem sześciokątnym M8×15
6
86
Śruba z łbem sześciokątnym M6×12
4
43
Końcówka prostokątna
2
87
Bidon
1
44
Czujnik pulsu L=450mm
2
Page 4
Rysunek techniczny
1
87
2L
2R
3R
3L
4R
4L
6
7
11
11
9
8
19
12L
12R
13
13
14
16
15
18
17
19
20
21
21
22
23
24L
24R
25
26R
26L
19
27
27
8
22
28
29L
29R
19
9
9
30
31
81
14
13
15
16
32
13
33
34
35
37
13
38
39
40
41
35
44
36
49 50
13
13
34
33
13
14
15
16
30
31
81
25
28
22
8
26R
26L
19
43
23
13
13
14
15
16
17
18
19
20
21
19
53
49
36
10
9
45
46
81
84
47
85 86
Page 5
53
33
42
33
42
42
42
52
33
53
1
54
55
56
58
59
57
60
55
56
57
59
23
23
52
61
62
63
23 23
64
52
65
66
68
69
67
56
70
71
68
72
73
74
75L
76
76
76
19
77L
79
78
19
80
19
82
81
83
51
74
72
19
76
77R
79
78
75R
73
Page 6
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Montaż przedniego i tylnego stabilizatora
Przymocuj przedni stabilizator (10) w odpowiednim
miejscu z przodu ramy głównej (1). Użyj do tego dwóch śrub z sześciokątnymi łbami (9) oraz klucza multifunkcyjnego (dołączonego do zestawu).
Analogicznie przymocuj stabilizator tylni.
2. Montaż sztycy kierownicy
Odkręć sześć śrub z sześciokątnymi łbami (42), dwie płaskie podkładki (52) i cztery podkładki łukowe (33) z ramy głównej (1). Połącz ze sobą przewód (53) wychodzący z ramy głównej (1) oraz przedłużkę przewodu (49) wychodzącą ze sztycy kierownicy (5). Zamontuj sztycę kierownicy (5) na ramie głównej (1) i przymocuj ją za pomocą śrub i podkładek, które wcześniej zostały usunięte z ramy głównej (1).
3. Montaż lewej i prawej podstawy
pedała
Włóż pręt rotacyjny (37) w otwór w sztycy kierownicy (5) oraz w kolumnie ramienia
(3R, 3L) i zabezpiecz je za pomocą dwóch zestawów śrub z sześciokątnymi łbami (16), sprężystych podkładek (15), podkładek (14) oraz podkładek (38). Zamontuj przewód łączący prawy i lewy (12R, 12L) na ramionach pedałów (2R,2L), użyj w tym celu dwóch śrub z sześciokątnymi łbami (20), dwóch płaskich podkładek (22) oraz dwóch nylonowych nakładek (8). Umieść prawe i lewe ramię pedała (2R, 2L) na ramie głównej (1) i zabezpiecz przy pomocy dwóch zestawów śrub z sześciokątnymi łbami (16), podkładek sprężystych (15) i podkładek (14).
Page 7
4. Montaż rękojeści ramienia
Usuń cztery śruby z sześciokątnymi łbami (86), podkładki łukowe (85) ze sztycy kierownicy (5).
Włóż przewody czujników pulsu (44) do otworu w sztycy kierownicy (5), a następnie wyciągnij je z górnego końca sztycy
(5).
Połącz przedłużkę przewodu (84 i 49) z przewodem czujnika
pulsu (44).
Umieść kierownicę (6) w sztycy (5) i przymocuj ją za pomocą elementów, które zostały wcześniej usunięte. Usuń cztery śruby z okrągłymi łbami (32), podkładki łukowe (33) oraz nakładki (34) z ramion kierownicy (3L, 3R). Wsuń rękojeść ramienia (4L, 4R) do kolumny ramienia (3L, 3R), a następnie dokręć za pomocą czterech zestawów śrub z okrągłym łbem (32), podkładek łukowych (33) i nakrętek (34).
5. Instalacja konsoli
Usuń cztery śruby (50) z konsoli (48). Połącz przedłużkę przewodu (49) oraz przedłużkę przewodu czujnika pulsu (84) z przewodami wychodzącymi z konsoli (48). Umieść przewody w
sztycy kierownicy (5).
Konsolę przymocuj do górnej części sztycy kierownicy (5) za pomocą śrub (50), które zostały wcześniej usunięte.
6. Montaż pedałów
Przymocuj pedał (24L, 24R) na ramieniu pedała (2L, 2R) za pomocą sześciu śrub z sześciokątnym łbem (25).
Page 8
7. Instalacja osłonek i uchwytu na bidon
Zamocuj osłonki (17, 18) na lewym ramieniu (2L) za pomocą wkrętu samogwintującego (19). Analogicznie postępuj w przypadku osłonek ramienia pedała (26L, 26R), jak również w przypadku prawej strony urządzenia. Zamocuj osłonki kolumny ramienia (39, 40) na sztycy kierownicy (5), używając do tego celu czterech wkrętów samogwintujących (81).
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMPUTERKA SM 1904F
Funkcje wyświetlacza
NAZWA
OPIS
TIME
Odliczanie – czas będzie odliczany od 00:00 do maksymalnie 99:59 lub od określonego czasu do 00:00.
SPEED
Pokazuje aktualną prędkość.
Maksymalnie 99.9 km/h.
RPM
Pokazuje liczbę obrotów na minutę: 0~15~999
DISTANCE
Sumuje całkowity dystans od 0.00 do 99.99 km. Użytkownik może ustalić cel używając UP/DOWN.
CALORIES
Sumuje kcal spalone podczas treningu od 0 do 9999 kcal.
(WARTOŚCI TE SĄ WARTOŚCIAMI SZACUNKOWYMI I NIE MOGĄ BYĆ PODSTAWĄ DO LECZENIA
MEDYCZNEGO)
PULSE
Użytkownik może ustawić docelową wartość pulsu od 0-30 do 230, a computer wyda sygnał dźwiękowy gdy pułqap ten zostanie przekroczony.
Page 9
WATTS
Pobór mocy w czasie treningu
Skala: 0 ~ 999
MANUAL
Ręczny wybór programu.
PROGRAM
Wybór spośród 12 dostępnych.
USER PROGRAM
Użytkownik może sam wybrać poszczególne element.
H.R.C.
Cel trybu treningu HR.
WATT PROGRAM
Tryb treningu o stałym poborze mocy.
Funkcje przycisków
ZAKRES DZIAŁANIA
WŁĄCZANIE ZASILANIA
Podłącz zasilacz, komputer włączy się i wyświetli wszystkie segmenty na wyświetlaczu LCD przez 2 sekundy (rysunek 1).
Następnie wejdź w ustawienia danych użytkownika. Użyj przycisków UP / DOWN (Encoder), aby wybrać U1 ~ U4, a następnie ustaw SEX (płeć), AGE (wiek), HEIGHT (wzrost) (rysunek 2), WEIGHT (waga) i potwierdź klawiszem MODE / ENTER. Po zakończeniu wprowadzania danych użytkownika Console zostanie wyświetlone w głównym menu (rysunek 3).
POZYCJA
OPIS
Up (encoder)
Zwiększa poziom oporu
Opcje ustawień
Down (encoder)
Zmniejsza poziom oporu
Opcje ustawień
Mode / Enter
Zatwierdzenie ustawień lub wyboru
Reset
Przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, computer się zresteuje i uruchomi od ustawień użytkownika.
Powrót do głównego menu
Start/ Stop
Rozpocznij lub zatrzymaj trening
Recovery
Test statusu tętna
Body fat
Test poziomu tkanki tłuszczowej % i BMI.
Page 10
WYBÓR TRENINGU
Wciśnij UP / DOWN aby wybrać trening: M (Manual) -> P (Program) -> (H.R.C.) -> U (User), wciśnij MODE / ENTER, żeby wejść.
Tryb Manualny
Wciśnij START w głównym menu możesz rozpocząć trening w trybie manualnym.
1. Naciśnij UP / DOWN aby wybrać program treningu, wybierz tryb M i wciśnij MODE / ENTER by zatwierdzić.
2. Naciśnij UP / DOWN aby dostosować poziom oporu (rysunek 4), wartość początkowa to 1.
3. Wciśnij UP / DOWN by ustawić TIME (rysunek 5), DISTANCE (rysunek 6), CALORIES (rysunek 7), PULSE (rysunek 8) i naciśnij MODE / ENTER
aby zatwierdzić.
4. Naciśnij przycisk START/STOP aby rozpocząć trening. Press UP / DOWN by dostosować poziom obciążenia. Możesz kontrolować poziom w
oknie WATT, nie ustawiając nic przez 3s. wyświetlacz przełączy się na WATT (rysunek 9).
5. Wciśnij przycisk START/STOP by zapauzować trening. Press RESET aby powrócić do głównego menu.
Wybór Programu
1. Naciśnij UP / DOWN aby wybrać program treningu, wybierz P01, P02, P03,
… P12 i wciśnij MODE / ENTER by zatwierdzić.
2. Użyj przycisków UP / DOWN aby dostosować poziom obciążenia (rysunek
10).
3. Użyj przycisków UP / DOWN aby ustawić czas.
4. Wciśnij START / STOP aby rozpocząć trening. Podczas treningu użytkownik
może zmieniać poziom obciążenia za pomocą przycisków UP / DOWN.
5. Wciśnij przycisk START / STOP aby wstrzymać trening. Naciśnij RESET, aby
powrócić do głównego menu.
Tryb H.R.C.
1. Naciśnij UP / DOWN aby wybrać program treningu, wybierz (H.R.C.) i wciśnij MODE / ENTER by zatwierdzić.
2. Naciśnij UP/ DOWN aby wybrać 55% (rysunek 11).75% (rysunek 12), 90% (rysunek 13) albo TAG (TARGET H.R., default: 100) (rysunek 14).
Jeśli wybierzesz TAG, użyj Up / DOWN aby wybrać poziom 30~230.
3. Wciśnij UP albo DOWN by ustawić TIME.
4. Wciśnij przycisk START/STOP by zapauzować trening. Press RESET aby powrócić do głównego menu.
Page 11
Tryb Watt
1. Naciśnij UP / DOWN aby wybrać program treningu, wybierz W i wciśnij MODE
/ ENTER by zatwierdzić.
2. Wciśnij UP / DOWN by ustawić cel WATT target. (default: 120, rysunek 15)
3. Wciśnij UP / DOWN by ustawić TIME (czas).
4. Wciśnij UP / DOWN żeby rozpocząć trening. Press UP / DOWN to wybrać
odpowiedni poziom.
5. Wciśnij przycisk START/STOP by przerwać trening. Naciśnij RESET aby powrócić
do głównego menu.
Tryb Użytkownika
1. Wciśnij UP / DOWN by wybrać program, wybierz U i zatwierdź MODE / ENTER.
2. Wciśnij UP / DOWN aby stworzyć profil użytkownika (rysunek 16). Użytkownik
może ustawić odpowiednie dla siebie wartości w 8 różnych kolumnach. Należy przytrzymać MODE / ENTER przez 2 s., aby wyjść z ustawień.
3. Wciśnij UP / DOWN aby wybrać czas.
4. Wciśnij UP / DOWN aby rozpocząć trening. Podczas treningu możliwa jest
regulacja poszczególnych elementów za pomocą przycisku UP / DOWN).
5. Wciśnij przycisk START/STOP by przerwać trening. Naciśnij RESET aby powrócić
do głównego menu.
Tryb Recovery
Po pewnym czasie trwania treningu, umieść dłonie na czujnikach tętna lub użyj pasa piersiowego. Po wykryciu pulsu , naciśnij przycisk
RECOVERY. Następnie wszystkie wyświetlane funkcje zatrzymają się. Z wyjątkiem TIME, która zostanie odliczona od 00:60 do 00:00 (rysunek
17). Odliczanie nastąpi do 0:00, z kolei wyświetlacz LCD wyświetli status twojego tętna za pomocą symboli F1, F2 ... do F6 (rysunek 18). F1 jest
najlepszy, F6 jest najgorszy. Użytkownik może kontynuować trening w celu podniesienia wartości tętna. Naciśnij ponownie przycisk RECOVERY, aby powrócić do ekranu głównego.
Page 12
Tryb Body Fat
1. Naciśnij BODY FAT trybie STOP, aby zainicjować pomiar.
2. Użytkownik musi ustawić płeć GENDER (Płeć) (rysunek 19) , HEIGHT (Wysokość) ,WEIGHT (Wagę) za pomocą klawiszy UP/DOWN i nacisnąć
klawisz ENTER, następnie system rozpocznie pomiar. Podczas pomiaru obie ręce muszą być umieszczone na czujnikach pulsu.
3. Na wyświetlaczu pojawi się " = = = " (rysunek 20) przez 8 sekund, aż gdy pomiar jest skończony. Po wykonaniu pomiaru na wyświetlaczu
LCD wyświetlony zostanie symbol BODY FAT (tkanki tłuszczowej) (rysunek 21), procent tłuszczu procent i BMI (rysunek 22) na 30 sekund.
4. Naciśnij przycisk BODY FAT , aby powrócić do menu głównego.
Komunikaty o błędach : Na wyświetlaczu pokaże się ‘’= = ” ‘’ = =” (rysunek 23) – pojawia się, gdy nieprawidłowo trzymane są sensory "E-1" - Pojawia się, gdy zostanie odebrany żaden sygnał pulsu lub jeśli użytkownik nie będzie trzymał rąk na czujnikach pulsu. "E-4" - pojawia się, gdy FAT % przekracza zakres ustawień (5,0% ~ 50 %).
UWAGA
1. Po 4 minutach bezczynności, konsola wejdzie w tryb oszczędzania energii. Wciśnij dowolny przycisk, żeby ją wybudzić.
2. Jeśli komputer działa nieprawidłowo należy odłączyć go od zasilania i podłączyć ponownie.
APLIKACJA: Fit HiWay
1. Gdy komputer jest podłączony do smartfonu lub tabletu przez Bluetooth, wyświetlacz gaśnie.
2. Proszę zamknąć aplikację Fit HiWay aplikacji i wyłączyć funkcję Bluetooth, a następnie wyświetlacz włączy się ponownie.
3. Jeżeli funkcje i wartości pojawiają się źle, wyłącz komputer i uruchom go ponownie.
Page 13
Fit Hi Way
Wymagania systemowe: Bluethooth 3.0 lub 4.0 Android 4.3 lub wyższy iOS 9 lub wyższy
Page 14
Szybki start
Pobierz aplikację Fit Hi Way
Podłącz swoje urządzenie mobilne za pośrednictwem Bluetooth 3.0 lub 4.0
Otwórz aplikację
Zacznij ćwiczyć
Dostosuj trening do swoich potrzeb
Sprawdź podsumowanie treningu i udostępnij swój wynik
Krok 1.
Krok 2.
Krok 3.
Krok 4.
Krok 5.
Krok 6.
Page 15
Pobierz kompletną instrukcję obsługi:
http:// abisal.pl/ins/FitHiWay.pdf
Zaplanuj wycieczkę na mapie
Zorganizuj zawody ze swoimi znajomymi
Page 16
iConsole+
Wymagania systemowe: Android: 4.0 lub wyższy iOS 5.1.1 lub wyższy
Page 17
Szybki start
Pobierz aplikację iConsole+
Podłącz swoje urządzenie mobilne za pomocą 3,5 mm kabla audio lub Bluetooth
Otwórz aplikację
Zacznij ćwiczyć
Sprawdź podsumowanie treningu
Udostępnij swój wynik
Krok 1.
Krok 2.
Krok 3.
Krok 4.
Krok 5.
Krok 6.
Page 18
Pobierz kompletną instrukcję obsługi:
http://manual.abisal.pl/iConsole.pdf
Zaplanuj wycieczkę na mapie
Ćwicz z Google Street View
Page 19
INSTRUKCJA TRENINGU
1. Rozgrzewka
Przed rozpoczęciem treningu sugerujemy wykonać ćwiczenia rozgrzewające przedstawione poniżej na rysunku. Każde ćwiczenie powinno być wykonywane, co najmniej przez 30 sekund. Rozgrzewka zmniejsza ryzyko kontuzji i skurczu mięśni i powoduję lepszą pracę mięśni.
2. Pozycja
Usiądź na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były zablokowane pomiędzy podstawą pedału a paskiem zabezpieczającym, dłonie oprzyj na kierownicy. W trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy.
3. Trening
Aby poprawić swoją kondycje i zdrowie należy przestrzegać podanych instrukcji treningu. Jeżeli wcześniej nie byłeś aktywny fizycznie przez dłuższy okres czasu powinieneś skonsultować się z lekarzem przez rozpoczęciem ćwiczeń.
4. Organizacja treningu
Rozgrzewka:
Przed każdym treningiem powinieneś się rozgrzewać przez 5-10 minut. Można wykonać kilka ćwiczeń rozciągających lub pedałować przez kilka minut przy małym oporze.
Sesje treningowe:
Długość treningu może być określona według następującej reguły:
- Trening codzienny: ok. 10 min
- 2-3 razy w tygodniu: ok./30 min
- 1-2 razy w tygodniu: ok. 60 min
Odpoczynek:
Wraz z końcem treningu należy stopniowo zmniejszać intensywność. Aby zapobiec skurczom mięśni zaleca się również ćwiczenia rozciągające.
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
EN - IMPORTER / PL - IMPORTER / DE - IMPORTEUR
ABISAL SP Z O.O. UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-902 BYTOM,
POLAND, www.abisal.pl
CZ - DISTRIBUTOR:
ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín,
Česká Republika,
www.abistore.cz
Page 20
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health conditions
that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre-existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of
the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training
area in the directions from which the equipment is accessed. Free area must also include the area for emergency dismount. Where equipment is positioned adjacent to each other the value of the free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and
resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other
bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if you hear any unusual noise coming from the equipment while using, stop. Do not use the equipment until the problem has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or that
may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957 under class H. It is not suitable for commercial and
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 48,5 kg Flywheel – 7 kg Dimensions – 142x 54 x 121 cm Maximum weight of user – 110 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the following: keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use. Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear. Regularly check the tightness of nuts and bolts.
BREAKING
Stop to pedal when you want stop the item. Elliptical bike H6191 not acquire breaking system or emergency break
TENSION ADJUSTMENT
To reduce tension turn control into sign ”-” direction, to increase tension turn control into sign “+” direction.
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
Page 21
PART LIST
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty 1 Main Frame
1
45
Flat Washer Φ5×Φ9×δ0.8
2
2L/R
Left and Right Foot Bar
2
46
Screw ST4.2×20
2
3L/R
Left and Right Handrail
2
47
Wire Plug Φ12
2
4L/R
Left and Right Handrail Arm Φ32 xδ1.5 x 664
2
48
Computer
1 5 Handlebar Post
1
49
Extension Sensor Wire L=900
1 6 Fixed Handlebar
1
50
Bolt M5×10
4 7 Rear Stabilizer 40×80×1.5×490
1
51
Transformer L=2000mm
1 8 Nylon Nut M10
4
52
Flat Washer Φ8×Φ16×δ1.5
10
9
Hexagon Bolt M8×55
4
53
Sensor Wire L=1500
1
10
Front Stabilizer 40×80×1.5×490
1
54
Motor Wire L=600mm
1
11
End Cap for Rear stabilizer
2
55
Nut M6
2
12L/R
Connection Tube
2
56
Spring Φ6
6
13
Bushing Φ33×Φ16×14
10
57
Tension Bracket
2
14
Washer Φ16×28×5.0
4
58
Eyebolt M6×46
2
15
Spring Washer Φ19.5×Φ11.5×δ3.0
4
59
Flange Nut M10×1.0
2
16
Hexagon Bolt M8×20
4
60
Magnetic Wheel Φ250×45
1
17
Top Decorative Cover
1
61
Eyebolt M8×50
1
18
Bottom Decorative Cover
1
62
Pressure Plate
1
19
Phillips Self Tapping Screw ST4.2×20
13
63
Pressure Wheel Φ35×25
1
20
Hexagon Bolt M10×60
2
64
Hexagon Bolt M8×12
1
21
Powder Metal Bushing Φ18×Φ10×10
4
65
Bolt M6
4
22
Flat Washer Φ10×20×2.0
4
66
Wheel Axle
1
23
Nylon Nut M8
10
67
Belt PJ6×450
1
24L/R
Left and Right Foot Pedal
2
68
Circlip
2
25
Hexagon Bolt M8×45
6
69
Belt Pulley PJ6/Φ260
1
26L/R
Foot Bar Decorative Cover
4
70
Nylon Nut M6
4
27
Bolt M10×81.5
2
71
Bearing 6004Z
2
28
Bushing Φ28×Φ16×16
4
72
Turntable
2
29L/R
End Cap for Front Stabilizer
2
73
Flange Nut M10×1.25
2
30
Handrail Decorative Cover A
2
74
Phillips Self Tapping Screw
ST4.8×20
16
31
Handrail Decorative Cover B
2
75L/R
Left and Right Chain Cover
2
32
Carriage Bolt M8×35
4
76
Phillips Self Tapping Screw ST4.2×25
10
33
Arc Washer Φ16×Φ8×1.5
8
77L/R
Left and Right Protective Guard
2
34
Cap Nut M8
4
78
Crank Cover
2
35
Handrail Arm Foam Grip Φ31×Φ41×L570
2
79
Turntable
2
36
Ball End Cap
2
80
Motor L=100
1
37
Rotation Rod Φ15.8×368
1
81
Phillips Self Tapping Screw ST2.9×9.5
14
38
Curve Washer Φ17×Φ22×δ0.3
2
82
Sensor L=450mm
1
39
Meter Post Decorative Cover A
1
83
Motor Power Line L=700mm
1
40
Meter Post Decorative Cover B
1
84
Extension Sensor Wire L=450mm
2
41
Handrail Arm Foam Grip Φ25×Φ35×1080
1
85
Arc Washer Φ16×Φ6×1.0
4
Page 22
42
Hexagon Bolt M8×15
6
86
Hexagon Bolt M6×12
4
43
Square End Cap
2
87
Bottle 1 44
Hand Pulse Sensor L=450mm
2
EXPLODED DRAWING
1
87
2L
2R
3R
3L
4R
4L
6
7
11
11
9
8
19
12L
12R
13
13
14
16
15
18
17
19
20
21
21
22
23
24L
24R
25
26R
26L
19
27
27
8
22
28
29L
29R
19
9
9
30
31
81
14
13
15
16
32
13
33
34
35
37
13
38
39
40
41
35
44
36
49 50
13
13
34
33
13
14
15
16
30
31
81
25
28
22
8
26R
26L
19
43
23
13
13
14
15
16
17
18
19
20
21
19
53
49
36
10
9
45
46
81
84
47
85 86
Page 23
53
33
42
33
42
42
42
52
33
53
1
54
55
56
58
59
57
60
55
56
57
59
23
23
52
61
62
63
23 23
64
52
65
66
68
69
67
56
70
71
68
72
73
74
75L
76
76
76
19
77L
79
78
19
80
19
82
81
83
51
74
72
19
76
77R
79
78
75R
73
Page 24
ASSEMBLY INSTRUCTION
1. Front and Rear Stabilizers Installation
Attach the Front Stabilizer (10) onto the front curve of the Main Frame (1) with two M8 x 55 Hexagon Bolts (9). Tighten bolts with Multi Hex Tool provided. Attach the Rear Stabilizer (7) onto the front curve of the Main Frame (1) with two M8 x 55 Hexagon Bolts (9). Tighten bolts with Multi Hex Tool provided.
2. Handlebar Post Installation
Remove six M8x15 Hexagon Bolts (42), two Φ8×Φ16×δ1.5 Flat Washers (52) and four Φ16×Φ8×1.5 Arc Washers (33) from the tube of Main Frame (1). Remove bolts with S6
Allen Wrench provided.
Connect the Sensor Wire (53) from the Main Frame (1) to the Extension Sensor Wire (49) from the Handlebar Post (5).
Insert the Handlebar Post (5) onto the tube of Main Frame (1) and secure with six M8x15 Hexagon Bolts (42), two Φ8×Φ16×δ1.5 Flat Washers (52) and four
Φ16×Φ8×1.5 Arc Washers (33) that were removed. Tighten bolts with S6 Allen
Wrench provided.
Page 25
3. Left/Right Handrails and Foot Bars
Installation
Place the Rotation Rod (37) into the hole of the Handlebar Post (5). Slide the Left/Right Handrails (3L, 3R) onto the Rotation Rod (37) and secure in place with two M8x20
Hexagon Bolts (16), two Ø19.5xØ11.5xδ3.0
Spring Washers (15), two Ø16xØ28x5.0 Washers (14) and two Ø17xØ22xδ0.3 Arc Washers (38). Tighten bolts with one S6 Allen Wrenches provided. Attach the Connection Tube (12L,12R) onto the Left and Right Foot Bar (2L,2R) with two M10x60 Hexagon Bolts (20), two Ø10x20x2.0 Flat Washer (22), two M10 Nylon Nut (8). Tighten bolt and nylon nut with one S6 Allen Wrench.
Attach the Left and Right Foot Bar (2L,2R) onto the Crank of Main Frame (1) with two
M8x20 Hexagon Bolts (16), two Ø19.5xØ11.5xδ3.0 Spring Washers (15),
and two Ø16xØ28x5.0 Washers (14). Tighten bolts with one S6 Allen Wrench provided.
4. Left and Right Handrail Arms Installation
Remove four M6×12 Hexagon Bolts (86), four Φ16×Φ6×1.0 Arc Washers (85) from the Fixed Handlebar (5). Remove bolts with one
S5 Allen Wrench provided.
Insert the Hand Pulse Sensor Wires (44) into the hole of the Handlebar Post (5) and then pull them out from the top end of the Handlebar Post (5). Connect the Extension Sensor Wires (84) to the Hand Pulse Sensor Wires (44) and Sensor Wire (19). Attach the Fixed Handlebar (6) onto the Handlebar Post (5) with removed four M6×12 Hexagon Bolts (86), four Φ16×Φ6×1.0 Arc Washers (85). Tighten bolts with one S5 Allen Wrench provided. Remove four M8×35 Carriage Bolts (32), four Φ16×Φ8×1.5 Arc Washers (33) and four M8 Cap Nuts (34) from the Left and Right Handrails (3L, 3R). Remove bolts with one Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
Page 26
Insert the Left and Right Handrail Arm (4L,4R) into the tube of the Left and Right Handrails (3L, 3R) and then tighten with removed four M8×35 Carriage Bolts (32), four Φ16×Φ8×1.5 Arc Washers (33) and four M8 Cap Nuts (34). Tighten bolts with one Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
5. Computer Installation
Remove four M5×10 Bolts (50) from the Computer (48). Remove Bolts with Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided. Connect the Extension Sensor Wire (49) and Hand Pulse Sensor Wires (84) to the wires that come from the Computer (48). Tuck wires into the Handlebar Post (5). Attach Computer (48) onto
the top end of the Handlebar Post (5) with four M5×10 Bolts
(50) that were removed. Tighten bolts with Multi Hex Tool with
Phillips Screwdriver provided.
6. Left and Right Foot Pedals Installation
Attach the Left and Right Foot Pedal (24L,24R) onto the Left and Right Foot Bar (2L,2R) with six M10x45 Hexagon Bolts (25) and M8 Nylon Nuts (23). Tighten bolts with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
Page 27
7. Decorative Cover and Bottle Installation
Attach the Top and Bottom Decorative Cover (17)(18) onto the Left Foot Bar (2L) with two Philips Self Tapping
Screws ST4.2×20(19). Tighten bolts with the Multi Hex
Tool with Phillips Screwdriver provided. Attach the Foot Bar Decorative Cover (26L,26R) onto the Left Foot Bar (2L) with two Philips Self Tapping Screws
ST4.2×20(19). Tighten bolts with the Multi Hex Tool with
Phillips Screwdriver provided. Use the same procedure to attach the Top and Bottom Decorative Cover (17)(18), Foot Bar Decorative Cover (26L,26R) onto the Right Foot Bar (2R). Attach the Handrail Decorative Cover A/B (30,31) onto the Left and Right Handrail (3L,3R) with four Philips Self
Tapping Screws ST2.9×9.5(81). Tighten bolts with the
Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided. Attach the Handlebar Post Decorative Cover A/B (39)(40) onto the Handlebar Post (5) with eight Philips Self Tapping
Screws ST2.9×9.5(81). Tighten bolts with the Multi Hex
Tool with Phillips Screwdriver provided. Then put the Bottle into the holder of Handlebar Post Decorative Cover A (39)
Instruction manual of SM 1904F
DISPLAY FUNCTIONS
ITEM
DESCRIPTION
TIME
Count up - No preset target, Time will count up from 00:00 to maximum 99:59 with each increment is 1 minute.
Count down - If training with preset Time, Time will count down from preset to 00:00.
Each preset increment or decrement is 1 minute between 00:00 to 99:00.
SPEED
Displays current training speed. Maximum speed is 99.9 KM/H or ML/H.
RPM
Displays the Rotation Per Minute. Display range 0~15~999
DISTANCE
Accumulates total distance from 0.00 up to 99.99 KM or ML. The user may preset target distance data by using UP/DOWN button. Each preset increment or decrement is 0.1KM or ML between 0.00 to 99.90 .
CALORIES
Accumulates calories consumption during training from 0 to maximum 9999 calories.
(This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which can not be used in medical treatment.)
PULSE
User may set up target pulse from 0 - 30 to 230; and computer buzzer will beep when actual heart rate is over the target value during workout.
WATTS
Display current workout watts. Display range 0~999.
MANUAL
Manual mode workout.
PROGRAM
12 PROGRAM selection.
USER PROGRAM
User creates resistance level profile.
H.R.C.
Target HR training mode.
Page 28
WATT PROGRAM
WATT constant training mode.
KEY FUNCTION
OPERATION PROCEDURE
POWER ON
Plug in power supply, computer will power on and display all segments on LCD for 2 seconds (Drawing 1).
Then enter into User data setting. Use UP or DOWN (Encoder) to select U1~U4, then set SEX, AGE, HEIGHT (Drawing 2), WEIGHT and confirm by pressing MODE / ENTER key. When finishing user data profile, Console come to main menu (Drawing 3).
WORKOUT SELECTION
Use UP or DOWN (Encoder) to select workout : M(Manual) P(Program 1-12) (H.R.C) W(WATTS) U(User), press MODE / ENTER
to get into.
Manual Mode
Press START in main menu may start workout in manual mode directly.
1. Use UP or DOWN (Encoder) to select workout program, choose M and press MODE / ENTER to get into.
2. Use UP or DOWN (Encoder) to adjust load level (Drawing 4), preset value 1.
3. Use UP or DOWN (Encoder) to set TIME (Drawing 5), DISTANCE (Drawing 6), CALORIES (Drawing 7), PULSE (Drawing 8) and press MODE
/ ENTER to confirm.
4. Press START/STOP key to start workout. During workout, user can also adjust load level by using UP or DOWN (Encoder). Load level
display in WATT window, no adjusting for 3s, it will switch to display WATT (Drawing 9).
ITEM
DESCRIPTION
Up (Encoder)
Increase resistance level
Setting selection.
Down (Encoder)
Decrease resistance level
Setting selection.
Mode / Enter
Confirm setting or selection.
Reset
Press and hold for 2 seconds, computer will reboot and start from user setting.
Reverse to main menu during preset workout value or stop mode.
Start / Stop
Start or Stop workout.
Recovery
Test heart rate recovery status.
Body fat
In stop mode, press it for body fat measurement
Page 29
5. P ress START/STOP key to pause workout. Press RESET to reverse to main menu.
Program Mode
1. Use UP or DOWN (Encoder) to select workout Program, choose P01 ,P02,P03,...P12. and press MODE / ENTER to get into.
2. Use UP or DOWN (Encoder) to adjust load level (Drawing 10), preset value 1.
3. Use UP or DOWN (Encoder) to set TIME.
4. Press START/STOP key to start workout. During workout, user can also adjust load level by using UP or DOWN (Encoder).
5. Press START/STOP key to pause workout. Press RESET to reverse to main menu.
H.R.C Mode
1. Use UP or DOWN (Encoder) to select workout program, choose (H.R.C) and press MODE / ENTER to get into.
2. Use UP or DOWN (Encoder) to select 55% (Drawing 11),75%(Drawing 12),90% (Drawing 13) or TAG (TARGET H.R., default: 100) (Drawing
14). When select TAG, use UP or DOWN (Encoder) to set value 30~230.
3. Use UP or DOWN (Encoder) to set workout TIME.
4. Press START/STOP key to start or stop workout. Press RESET to reverse to main menu.
Watt Mode
1. Use UP or DOWN (Encoder) to select workout program, choose W and
press MODE / ENTER to get into.
2. Use UP or DOWN (Encoder) to set WATT target. (default: 120, Drawing 15)
3. Use UP or DOWN (Encoder) to set TIME.
4. Press START/STOP key to start workout. During workout, system will adjust
load level automatically based on user training status. User can use UP or DOWN (Encoder) to adjust Watt level.
5. Press START/STOP key to pause workout. Press RESET to reverse to main
menu.
Page 30
User Program Mode
1. Use UP or DOWN (Encoder) to select workout program, choose U and
press MODE / ENTER to get into.
2. Use UP or DOWN (Encoder) to create user profile (Drawing 16). There are
total 8 column, user can adjust each column load level. User can hold
MODE / ENTER 2 seconds to quit during setting.
3. Use UP or DOWN (Encoder) to set TIME.
4. Press START/STOP key to start workout. During workout, user can also
adjust load level by using UP or DOWN (Encoder).
5. Press START/STOP key to pause workout. Press RESET to reverse to main
menu.
RECOVERY
After exercising for a period, keep holding on hand grips or wearing chest strap and press RECOVERY key. All function display will stop
except “TIME” starts counting down from 00:60 to 00:00 (Drawing 17). Screen will display your heart rate recovery status with the F1, F2….to F6 (Drawing 18). F1 is the best, F6 is the worst. User may keep exercising to improve the heart rate recovery status. (Press the
RECOVERY key again to return the main display.)
Body fat
1. In STOP mode, press the BODY FAT key to start body fat measurement.
2. Console will display UX (Drawing 19) and start measuring (Drawing 20~21).
3. During measuring, users have to hold both hands on the hand grips. When console detect the pulse, LCD display as (Drawing 22) for 8
seconds until computer finish measuring.
4. LCD will display BMI (Drawing 23), FAT % (Drawing 24) and BODY FAT advice symbol (Drawing 25).
5. Error message:
*The LCD displays “---- “, “ ----”–means not hand the grip correctly. *E-1–There is no heart rate signal input detected. *E-4–Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or exceeds 50.
Noted:
1. After 4 minutes without pedaling or pulse input, console will enter into power saving mode. Press any key may wake the console up.
Page 31
2. When computer act abnormal, please plug out the adaptor and plug in again.
APP
1. This console can connect APP on the smart device by Bluetooth or Tunelinc.
2. Once console is connect to smart device via Bluetooth or Tunelinc, the console will power off.
Fit Hi Way
Page 32
System requirements: Bluethooth 3.0 or 4.0 Android 4.3 or above iOS 9 or above
Quick start
Download app Fit Hi Way
Connect your device with Bluetooth 3.0 or
4.0
Open app
Start workout
Step 1.
Step 2.
Step 3.
Step 4.
Page 33
Customize training to your needs
Chceck your workout summary and share
Step 5.
Step 6.
Plan your own route on map
Competiton with friends
Page 34
Download complete user guide:
http:// abisal.pl/ins/FitHiWay.pdf
Page 35
iConsole+
System requirements: Android: 4.0 or above iOS 5.1.1 or above
Quick start
Page 36
Download app iConsole+
Connect your device wuth 3,4 mm Audio cable or Bluetooth
Open app
Start workout
Workout summary
Share on Facebook or Twitter
Step 1.
Step 2.
Step 3.
Step 4.
Step 5.
Step 6.
Plan your own route on map
Page 37
Download Complete User Guide:
http://manual.abisal.pl/iConsole.pdf
Exercise with Google Street View
Page 38
Training instruction
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we recommend that each workout period starts with a warm-up. We suggest you do the following exercise as the sketch map. Each exercise at least about 30 seconds.
2. Position
Seat down at the saddle, put feet’s in to pedals, hands put on the handlebar. Keep your back straight.
3. Training Organization
Warm-up:
Before every training you should warm-up for 5-10 minutes. Here you can do some stretching and training with low resistance.
Training session:
During the actual training a rate of 70% -85% of the maximum pulse rate should be chosen. The time-length of your training session can be calculated with the following rule of thumb:
- daily training session: approx. 10 min. per unit
- 2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
- 1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
Cool down:
To introduce an effective cool-down of the muscles and the metabolism the intensity should be drastically decreased during the last 5 – 10 minutes. Stretching is also helpful for the prevention of muscle aches.
Terms of references
Stationary bike exercises are replacing bicycle exercises. Magnetic elliptical trainer H6191 is item class H. It is not suitable for therapeutic use.
EN - IMPORTER / PL - IMPORTER / DE - IMPORTEUR
ABISAL SP Z O.O. UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-902 BYTOM, POLAND,
www.abisal.pl
CZ - DISTRIBUTOR:
ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká
Republika,
www.abistore.cz
Page 39
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment. The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling, and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities. Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long­term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human health.
SICHERHEITSANMERKUNGEN
Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch bestimmt. Es ist so konzipiert, um die optimale Sicherheit zu gewährleisten. Es sollten folgende
Regeln eingehalten werden:
18. Vor dem Beginn eines Trainings sollten Sie sich von Ihrem Arzt beraten lassen, ob es keine Gegenanzeigen für den Gebrauch des
Trainingsgeräts gibt. Die Meinung des Arztes ist vor allem wichtig bei Personen, die Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck und Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen. Dies ist auch bei Menschen ab dem 35. Lebensjahr und bei Menschen mit gesundheitlichen Problemen notwendig.
19. Bevor Sie Ihr Training beginnen, machen Sie die Aufwärmübungen.
20. Achten Sie auf abnormale Symptome. Die fehlerhafte Durchführung der Übungen und die übermäßige Anstrengung sind
gesundheitsgefährdend. Falls irgendein Gesundheitsproblem auftritt (z.B. Schmerzen, Schwindelgefühle, Druckgefühl im Brustkorbbereich, Herzrhythmusstörungen oder andere Symptome), sollte das Training unverzüglich unterbrochen werden. Sie sollten sich auch von Ihrem Arzt beraten lassen. Die Verletzungen können wegen der fehlerhaften Durchführung der Übungen und der übermäßigen Anstrengung entstehen.
21. Das Gerät sollte vor dem Zugriff von Kindern und Tieren nach und vor
einem Training gesichert werden.
22. Das Gerät sollte auf einer trockenen, stabilen und flachen Oberfläche
gestellt werden. In der Nähe des Geräts sollten alle scharfen Gegenstände entfernt werden. Das Gerät sollte vor Feuchtigkeit geschützt werden. Eventuelle Bodenunebenheiten sollten
ausgeglichen werden. Es wird empfohlen, eine spezielle rutschfeste
Unterlage zu verwenden, die verhindert, dass sich das Gerät während der Übungen verschiebt.
23. Der Freiraum sollte nicht kleiner als 0,6 m und nicht größer als die
Trainingsfläche sein. Der Freiraum muss auch den Platz für den Notausstieg enthalten. Wenn die Geräte nebeneinander stehen, kann die Größe des Freiraums aufgeteilt werden.
24. Vor der ersten Benutzung und danach in regelmäßigen Abständen
sollte die Befestigung aller Schrauben, Muttern und der sonstigen Verbindungselemente geprüft werden.
25. Die Befestigung der Teile und deren Verbindungselemente sollte vor Beginn der Übungen überprüft werden. Das Training kann nur
begonnen werden, wenn das Gerät einwandfrei funktioniert.
26. Das Gerät erfüllt nur dann alle Sicherheitsbedingungen, wenn es regelmäßig im Hinblick auf Verschleiß und Schäden überprüft wird.
Besonders wichtig ist es, auf Schaumstoffgriffe, Endkappen und Polsterungen zu achten, die sich am schnellsten abnutzen. Beschädigte Teile müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Bis diesem Moment darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
27. Keine anderen Elemente sollten in die Öffnungen eingeführt werden.
28. Achten Sie auf hervorstehende, verstellbare Teile und andere Elemente der Konstruktion, die bei Ihrem Training stören könnten.
29. Das Gerät sollte entsprechend der Zweckbestimmung verwendet werden. Wenn ein Teil beschädigt oder abgenutzt wird oder Sie bei
der Benutzung des Geräts ungewöhnliche Geräusche hören, sollten Sie auf die weitere Benutzung verzichten. Das Training kann nur begonnen werden, wenn das Gerät einwandfrei funktioniert.
30. Es sollten entsprechende Sportkleidung und -schuhe angezogen werden. Zu lockere Kleidungsstücke sollten vermieden werden, die an
hervorstehenden Teilen des Geräts hängenbleiben oder die Bewegungsfreiheit einschränken könnten.
31. Das Gerät wurde zur Klasse H gemäß der Norm EN 20957 angerechnet. Es darf ausschließlich für den Heimgebrauch und nicht zu
therapeutischen, kommerziellen sowie Rehabilitationszwecken verwendet werden.
32. Beim Anheben oder Transport des Geräts sollte eine richtige Körperhaltung eingenommen werden, um die Wirbelsäule nicht zu
verletzen.
33. Das Produkt ist nur für Erwachsene bestimmt. Es sollte vor dem Zugriff von Kindern, die nicht unter Aufsicht von Erwachsenen sind,
gesichert werden.
34. Das Gerät sollte unter strikter Einhaltung der unten stehenden Bedienungsanleitung montiert werden. Bei der Montage sollten nur die
im Lieferumfang gelieferten Teile verwendet werden. Prüfen Sie vor Beginn der Montage, ob alle Teile im Lieferumfang nach der beigefügten Liste enthalten sind.
WARNUNG: VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES FITNESSGERÄTS SOLLTE DIE UNTEN STEHENDE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHGELESEN WERDEN. WIR TRAGEN KEINE VERANTWORTUNG FÜR VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN AN GEGENSTÄNDEN, DIE DURCH DEN UNSACHGEMÄßEN GEBRAUCH DIESES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Halten Sie bitte einen Freiraum von mehr als
0,6 m von dem auf dem Bild gezeigten
Trainingsbereich ein.
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
Page 40
TECHNISCHE DATEN
Nettogewicht 48,5 kg Aufstellmaße – 142 x 59,5 x 157 cm
Gewicht des Schwungrads – 7 kg Maximales Nutzergewicht – 110 kg
WARTUNG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um Schmutz und Staub zu entfernen. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Ort, um es vor Feuchtigkeit und Korrosion zu schützen.
BREMSEN: Um das Trainingsgerät anzuhalten, sollten Sie sich nicht mehr bewegen. Der magnetische Ellipsentrainer H6191 verfügt über kein Verriegelungssystem und keine Sicherheitsbremse.
ART DER WIDERSTANDSVERSTELLUNG: Um den Widerstand während des Trainings zu erhöhen oder zu reduzieren, drehen Sie entsprechend den Einstellknopf am Lenkerstützrohr.
Liste der Teile
Teil­Nr.
Bezeichnung
Menge
Teil­Nr.
Bezeichnung
Menge
1
Hauptrahmen
1
45
Flache Unterlegscheibe Φ5×Φ9×δ0.8
2
2 L/R
Pedalarm links / rechts
2
46
Feder ST4.2×20
2
3 L/R
Armstange links / rechts
2
47
Eingang für Kabel Φ12
2
4 L/R
Griffstange links / rechts Φ32 xδ1.5 x
664
2
48 Konsole 1 5 Lenkerstützrohr
1
49
Verlängerungskabel L=900
1 6 Lenker
1
50
Schraube M5×10
4 7 Hinterer Standfuß 40×80×1.5×490
1
51
Übertrager L=2000mm
1 8 Nylon-Mutter M10
4
52
Flache Unterlegscheibe Φ8×Φ16×δ1.5
10 9 Sechskantschraube M8×55
4
53
Kabel L=1500
1
10
Vorderer Standfuß 40×80×1.5×490
1
54
Kabel des Motors L=600mm
1
11
Endkappe des hinteren Standfußes
2
55
Mutter M6
2
12 L/R
Verbindungselement
2
56
Feder Φ6
6
13
Hülse Φ33×Φ16×14
10
57
Klemme
2
14
Unterlegscheibe Φ16×28×5.0
4
58
Ringschraube M6×46
2
15
Federring Φ19.5×Φ11.5×δ3.0
4
59
Kragenmutter M10×1.0
2
16
Sechskantschraube M8×20
4
60
Magnetrad Φ250×45
1
17
Obere Abdeckung
1
61
Ringschraube M8×50
1
18
Untere Abdeckung
1
62
Druckplatte
1
19
Selbstschneidende Schraube
ST4.2×20
13
63 Druckscheibe Φ35×25
1
20
Sechskantschraube M10×60
2
64
Sechskantschraube M8×12
1
21
Metall-Hülse Φ18×Φ10×10
4
65
Schraube M6
4
22
Flache Unterlegscheibe Φ10×20×2.0
4
66 Radachse
1
23
Nylon-Mutter M8
10
67
Riemen PJ6×450
1
24 L/R
Pedal links / rechts
2
68
Seeger-Ring
2
25
Sechskantschraube M8×45
6
69
Riemenscheibe PJ6/Φ260
1
26 L/R
Abdeckungen für Pedalarme
4
70
Nylon-Mutter M6
4
27
Schraube M10×81.5
2
71
Lager 6004Z
2
28
Hülse Φ28×Φ16×16
4
72
Drehelement
2
29 L/R
Endkappe des vorderen Standfußes
2
73
Kragenmutter M10×1.25
2
30
Abdeckung für Armstange A
2
74
Selbstschneidende Schraube ST4.8×20
16
31
Abdeckung für Armstange B
2
75L/R
Abdeckung der Kette links / rechts
2
32
Rundkopfschraube M8×35
4
76
Selbstschneidende Schraube ST4.2×25
10
33
Gebogene Unterlegscheibe
Φ16×Φ8×1.5
8
77L/R Sicherungsabdeckung links / rechts
2
34
Mutter M8
4
78
Abdeckung der Kurbel
2
35
Schaumstoffpolster Φ31×Φ41×L570
2
79
Drehelement
2
36
Runde Endkappe
2
80
Motor L=100
1
Page 41
37
Befestigungsstange Φ15.8×368
1
81
Selbstschneidende Schraube ST2.9×9.5
14
38
Unterlegscheibe Φ17×Φ22×δ0.3
2
82
Sensor L=450mm
1
39
Abdeckung des Lenkerstützrohrs A
1
83
Motorkabel L=700mm
1
40
Abdeckung des Lenkerstützrohrs B
1
84
Verlängerungskabel L=450mm
2
41
Schaumstoffpolster des Lenkers Φ25×Φ35×1080
1
85
Gebogene Unterlegscheibe Φ16×Φ6×1.0
4
42
Sechskantschraube M8×15
6
86
Sechskantschraube M6×12
4
43
Rechteckiges Element
2
87
Trinkflasche
1
44
Pulssensor L=450mm
2
Explosionszeichnung
Page 42
1
87
2L
2R
3R
3L
4R
4L
6
7
11
11
9
8
19
12L
12R
13
13
14
16
15
18
17
19
20
21
21
22
23
24L
24R
25
26R
26L
19
27
27
8
22
28
29L
29R
19
9
9
30
31
81
14
13
15
16
32
13
33
34
35
37
13
38
39
40
41
35
44
36
49 50
13
13
34
33
13
14
15
16
30
31
81
25
28
22
8
26R
26L
19
43
23
13
13
14
15
16
17
18
19
20
21
19
53
49
36
10
9
45
46
81
84
47
85 86
Page 43
53
33
42
33
42
42
42
52
33
53
1
54
55
56
58
59
57
60
55
56
57
59
23
23
52
61
62
63
23 23
64
52
65
66
68
69
67
56
70
71
68
72
73
74
75L
76
76
76
19
77L
79
78
19
80
19
82
81
83
51
74
72
19
76
77R
79
78
75R
73
Page 44
MONTAGEANLEITUNG
8. Montage des vorderen und hinteren
Standfußes
Befestigen Sie den vorderen Standfuß (10) am
vorderen Teil des Hauptrahmens (1). Benutzen
Sie dafür zwei Sechskantschrauben (9) und den
Multi-Schlüssel (im Lieferumfang enthalten). Gehen Sie bei der Montage des hinteren Standfußes genauso vor.
9. Montage des Lenkerstützrohrs
Lösen Sie sechs Sechskantschrauben (42), entfernen Sie zwei flache (52) und vier gebogene Unterlegscheiben (33) aus dem Hauptrahmen (1).
Schließen Sie das aus dem Hauptrahmen (1) hervorstehende Kabel (53) mit dem Verlängerungskabel (49) aus dem Lenkerstützrohr (5) an. Befestigen Sie das Lenkerstützrohr (5) am Hauptrahmen (1) und sichern Sie es mit Schrauben und Unterlegscheiben, die früher vom Hauptrahmen (1) entfernt wurden.
Page 45
10. Montage des linken und rechten
Pedalarms
Führen Sie die Befestigungsstange (37) in die Öffnung des Lenkerstützrohrs (5)
und in die Armstangen (3R, 3L) ein. Sichern Sie alles mittels zwei Sets mit Sechskantschrauben (16), mittels Federringe (15), Unterlegscheiben (14) und Unterlegscheiben (38). Befestigen Sie das rechte und linke Verbindungselement (12R, 12L) an Pedalarmen (2R, 2L). Benutzen Sie
dafür zwei Sechskantschrauben (20),
zwei flache Unterlegscheiben (22) und zwei Nylon-Muttern (8). Bringen Sie den rechten und linken Pedalarm (2R, 2L) an den Hauptrahmen (1) an. Sichern Sie es mittels zwei Sets mit Sechskantschrauben (16), mittels Federringe (15) und Unterlegscheiben (14).
11. Montage der Griffstange
Entfernen Sie vier Sechskantschrauben (86) und gebogene
Unterlegscheiben (85) aus dem Lenkerstützrohr (5).
Führen Sie die Kabel der Pulssensoren (44) in die Öffnung des Lenkerstützrohrs (5) ein. Nehmen Sie sie dann aus dem oberen Teil des Lenkerstützrohrs (5) heraus.
Schließen Sie das Verlängerungskabel (84 und 49) mit den
Kabeln der Pulssensoren (44) an.
Bringen Sie den Lenker (6) ans Lenkerstützrohr (5) an. Sichern Sie ihn mit den Elementen, die früher entfernt
wurden. Entfernen Sie vier Rundschrauben (32), gebogene Unterlegscheiben (33) und Muttern (34) aus den Armstangen (3L, 3R).
Führen Sie die Griffstangen (4L, 4R) in die Armstangen (3L,
3R) ein. Sichern Sie alles mittels vier Sets mit Rundschrauben (32), mittels gebogener Unterlegscheiben (33) und Muttern (34).
Page 46
12. Montage der Konsole Entfernen Sie vier Schrauben (50) aus der Konsole (48).
Schließen Sie das Verlängerungskabel (49) und das Verlängerungskabel des Pulses (84) mit aus der Konsole hervorstehenden Kabeln (48) an. Führen Sie die Kabel ins Lenkerstützrohr (5) ein.
Befestigen Sie die Konsole an dem oberen Teil des
Lenkerstützrohrs (5) mittels Schrauben (50), die früher
entfernt wurden.
13. Montage der Pedale
Befestigen Sie die Pedale (24L, 24R) an den Pedalarmen (2L, 2R) mittels sechs Sechskantschrauben (25).
14. Montage der Abdeckungen und der Halterung für Trinkflasche
Befestigen Sie die Abdeckungen (17, 18) am linken Pedalarm (2L) mittels einer selbstschneidenden Schraube (19). Gehen Sie bei der Montage der Abdeckungen vom rechten Pedalarm (26L, 26R) genauso vor, sowie bei der Montage an der rechten Seite des Geräts. Befestigen Sie die Abdeckungen der Armstangen (39, 40) am Lenkerstützrohr (5) mittels vier selbstschneidenden Schrauben (81).
Page 47
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN COMPUTER SM 1904F
Funktionen vom Display
NAME
BESCHREIBUNG
TIME
Hoch- und herunterzählen – Die Zeit wird im Bereich von 00:00 bis maximal 99:59 hochgezählt oder vom eingestellten Zeitwert bis 00:00 heruntergezählt.
SPEED
Diese Funktion zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an.
Maximal: 99.9 km/h.
RPM
Diese Funktion zeigt die Anzahl der Umdrehungen pro Minute an: 0~15~999
DISTANCE
Es wird die ganze Distanz im Bereich von 0.00 bis 99.99 km angezeigt. Der Benutzer kann selbst den Zielwert mit den Tasten UP/DOWN einstellen.
CALORIES
Es wird die ganze Anzahl der verbrannten Kalorien im Bereich von 0 bis 9999 kcal angezeigt.
(Diese Angaben sind nur Anmerkungen für den Vergleich, die keinesfalls für medizinische Zwecke eingesetzt werden können).
PULSE
Der Benutzer kann den Zielwert von 0 - 30 bis 230 einstellen; Wenn sein Puls den Zielwert
während des Trainings überschreitet, hört der Benutzer dann einen Signalton aus dem
Computer.
Page 48
WATTS
Stromverbrauch während des Trainings
Bereich: 0 ~ 999
MANUAL
Manuelle Einstellung der Programme
PROGRAM
Es stehen dem Benutzer 12 Programme zur Auswahl.
USER PROGRAM
Der Benutzer kann selbst einzelne Elemente einstellen.
H.R.C.
Zielwert des Modus vom HR-Training.
WATT PROGRAM
Trainingsmodus mit dem konstanten Stromverbrauch.
Funktionen der Tasten
BESCHREIBUNG DES BETRIEBS
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Schalten Sie das Gerät ein und der Computer wird dann in Betrieb gesetzt. Auf dem
LCD-Display werden alle Bereiche 2 Sekunden lang angezeigt (Abb. 1).
Wählen Sie die benutzerdefinierten Einstellungen. Drücken Sie die Tasten UP / DOWN (Encoder), um zwischen U1 ~ U4 auszuwählen. Stellen Sie die folgenden Parameter ein: SEX (Geschlecht), AGE (Alter), HEIGHT (Körpergröße) (Abb. 2), WEIGHT (Gewicht) und bestätigen
Sie alles mit der Taste MODE / ENTER. Nach der Einführung aller Daten über den Benutzer wird das Hauptmenü angezeigt (Abb. 3).
NAME
BESCHREIBUNG
Up (Encoder)
Erhöhung des Widerstandes
Auswahl der Einstellungen
Down (Encoder)
Verringerung des Widerstandes
Auswahl der Einstellungen
Mode / Enter
Bestätigung der Einstellungen oder der Auswahl von Parametern
Reset
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. Der Computer wird zurückgesetzt und fängt mit den benutzerdefinierten Einstellungen an.
Zurück zum Hauptmenü
Start/ Stop
Beginn oder Beendigung des Trainings
Recovery
Überprüfung der Herzfrequenz
Body Fat
Messung von Body Fat % und BMI.
Page 49
TRAININGSAUSWAHL
Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um ein bestimmtes Training auszuwählen: M (Manual) -> P (Program) -> (H.R.C.) -> U (User). Drücken Sie die Taste MODE / ENTER, um in die Einstellungen zu gelangen.
Manueller Modus
Drücken Sie die Taste START im Hauptmenü. Sie können Ihr Training im manuellen Modus beginnen.
6. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Trainingsprogramm auszuwählen. Wählen Sie den Modus M und drücken Sie die Taste MODE
/ ENTER, um zu bestätigen.
7. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um den Widerstand (Abb. 4) einzustellen. Der Anfangswert beträgt 1.
8. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um folgende Daten einzustellen: TIME (Abb. 5), DISTANCE (Abb. 6), CALORIES (Abb. 7), PULSE (Abb.
8). Drücken Sie die Taste MODE / ENTER, um zu bestätigen.
9. Drücken Sie die Taste START/STOP, um Ihr Training zu beginnen. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um den Wert des Widerstands
einzustellen. Sie können ihn im Fenster WATT kontrollieren. Wenn Sie keine Einstellung innerhalb von 3 Sekunden vornehmen, wird das Fenster „WATT” angezeigt (Abb. 9).
10. Drücken Sie die Taste START/STOP, um das Training zu stoppen. Drücken Sie die Taste RESET, um ins Hauptmenü zu gelangen.
Programm-Modus
6. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Trainingsprogramm
auszuwählen. Wählen Sie P01, P02, P03, … P12 und drücken Sie die Taste MODE / ENTER, um zu bestätigen.
7. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um den Widerstand einzustellen
(Abb. 10).
8. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um die Zeit einzustellen.
9. Drücken Sie die Taste START / STOP, um das Training zu beginnen.
Während des Trainings kann der Benutzer den Widerstand mittels der Taste UP / DOWN ändern.
10. Drücken Sie die Taste START / STOP, um das Training zu stoppen. Drücken Sie die Taste RESET, um ins Hauptmenü zu gelangen.
Modus H.R.C.
5. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Trainingsprogramm auszuwählen. Wählen Sie (H.R.C.) und drücken Sie die Taste MODE
/ ENTER, um zu bestätigen.
6. Drücken Sie die Taste UP/ DOWN, um zwischen 55% (Abb. 11), 75% (Abb. 12), 90% (Abb. 13) oder TAG (TARGET H.R.C, voreingestellt:
100) (Abb. 14) auszuwählen. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Programm 30~230 einzustellen, wenn Sie TAG gewählt haben.
Page 50
7. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um die Zeit (TIME) einzustellen.
8. Drücken Sie die Taste START / STOP, um das Training zu stoppen. Drücken Sie die Taste RESET, um ins Hauptmenü zu gelangen.
WATT-Modus
1. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Trainingsprogramm
auszuwählen. Wählen Sie W und drücken Sie die Taste MODE / ENTER, um zu bestätigen.
2. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das WATT-Ziel einzustellen
(voreingestellt: 120, Abb. 15).
3. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um die Zeit (TIME) einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Training zu beginnen. Drücken
Sie die Taste UP / DOWN, um einen entsprechenden WATT-Wert auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste START / STOP, um das Training zu stoppen. Drücken Sie die Taste RESET, um ins Hauptmenü zu gelangen.
Benutzerdefinierter Modus
3. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Programm auszuwählen. Wählen Sie U und drücken Sie die Taste MODE / ENTER, um zu
bestätigen.
4. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Profil des Benutzers zu erstellen
(Abb. 16). Der Benutzer kann selbst einzelne Parameter in 8 unterschiedlichen Spalten einstellen. Halten Sie die Taste MODE / ENTER
2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen zu verlassen.
5. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um die Zeit einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste UP / DOWN, um das Training zu beginnen. Während
des Trainings kann der Benutzer einzelne Elemente mit der Taste UP /
DOWN ändern.
7. Drücken Sie die Taste START / STOP, um das Training zu stoppen. Drücken Sie die Taste RESET, um ins Hauptmenü zu gelangen.
Recovery-Modus
Legen Sie Ihre Hände nach einer bestimmten Trainingszeit auf die Pulssensoren oder benutzen Sie den Brustgurt. Drücken Sie die Taste RECOVERY, wenn der Puls erkannt wird. Alle angezeigten Funktionen werden gestoppt, außer der Funktion ZEIT (TIME). Sie wird von 00:60
bis 00:00 heruntergezählt (Abb. 17). Auf dem Display wird Ihr Ergebnis mit den folgenden Symbolen angezeigt: F1, F2…. bis F6 (Abb. 18).
Page 51
F1 bedeutet das beste Ergebnis, F6 steht für das schlechteste Ergebnis. Der Benutzer kann das Training fortsetzen und dann überprüfen, ob den Wert seiner Herzfrequenz erhöht wird. Drücken Sie wieder die Taste RECOVERY, um ins Hauptmenü zu gelangen.
Body-Fat-Modus
1. Drücken Sie die Taste BODY FAT im STOP-Modus, um den Anteil des Körperfetts in Ihrem Organismus zu messen.
2. Der Benutzer kann folgende Parameter mittels der Tasten UP/DOWN einstellen: GENDER (Geschlecht) (Abb. 19), HEIGHT (Körpergröße),
WEIGHT (Gewicht). Drücken Sie die Taste ENTER und das Gerät beginnt die Messung. Halten Sie die Handgriffe mit beiden Händen
während der Messung.
3. Auf dem Display wird das folgende Symbol “= = = ” (Abb. 20~21) 8 Sekunden lang angezeigt (bis Ende der Messung). Nach der
Messung werden auf dem LCD-Display die Symbole BMI (Abb. 23), FAT % (Abb. 24) und BODY FAT (Abb. 25) 30 Sekunden lang angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste BODY FAT, um ins Hauptmenü zu gelangen.
Informationen über Fehler:
* Auf dem Display wird das folgende Symbol “= =” “ = =” angezeigt. Dies bedeutet, dass Sie die Handgriffe nicht richtig mit
Händen halten. * E-1 – Es wird kein Signal der Herzfrequenz empfangen. * E-4 – Dieses Symbol wird angezeigt, wenn der Wert FAT % und BMI die Systemeinstellungen (5,0% ~ 50 %) überschreitet.
VORSICHT
1. Wenn kein Signal innerhalb von 4 Minuten empfangen wird, gelangt der Computer in den Energiesparmodus. Drücken Sie die beliebige
Taste, um den Computer zu wecken.
Page 52
2. Wenn der Computer nicht richtig funktioniert, sollte man das Gerät von der Stromversorgung trennen. Schließen Sie ihn dann erneut
an.
APP: Fit Hi Way
1. Wenn der Computer über Bluetooth mit einem Smartphone oder Tablet verbunden ist, schaltet sich das Display aus.
2. Bitte schließen Sie die Fit Hi Way-App und schalten Sie die Bluetooth-Funktion aus, dann schaltet sich das Display wieder ein.
3. Wenn die Funktionen und Werte falsch angezeigt werden, schalten Sie den Computer aus und starten Sie ihn neu.
Fit Hi Way
Systemanforderungen: Bluetooth 3.0 oder 4.0 Android 4.3 oder höhere Version iOS 9 oder höhere Version
Page 53
Schnell-Start
Laden Sie die App Fit Hi Way herunter.
Verbinden Sie Ihr mobiles Gerät über
Bluetooth 3.0 oder 4.0.
Öffnen Sie die App.
Beginnen Sie Ihr Training.
Passen Sie Ihr Training an Ihre Bedürfnisse
an.
Überprüfen Sie die Zusammenfassung Ihres
Trainings und teilen Sie Ihr Ergebnis.
Schritt 1.
Schritt 2.
Schritt 3.
Schritt 4.
Schritt 5.
Schritt 6.
Page 54
Laden Sie hier die ganze Bedienungsanleitung herunter:
http:// abisal.pl/ins/FitHiWay.pdf
Planen Sie Ihren Ausflug auf der Online-Landkarte.
Organisieren Sie einen Wettbewerb mit Ihren Freunden.
Page 55
iConsole+
Systemanforderungen: Android: 4.0 oder höhere Version iOS 5.1.1 oder höhere Version
Schnell-Start
Laden Sie Ihre App iConsole+ herunter.
Verbinden Sie Ihr mobiles Gerät mittels des Audio-Kabels 3,5 mm oder über Bluetooth.
Schritt 1.
Schritt 2.
Page 56
Öffnen Sie die App.
Beginnen Sie Ihr Training.
Überprüfen Sie die Zusammenfassung Ihres
Trainings.
Teilen Sie Ihr Ergebnis.
Schritt 3.
Schritt 4.
Schritt 5.
Schritt 6.
Page 57
Planen Sie Ihren Ausflug auf der Online-Landkarte.
Trainieren Sie mit Google Street View.
Page 58
Laden Sie hier die ganze Bedienungsanleitung herunter:
http://manual.abisal.pl/iConsole.pdf
Page 59
TRAININGSANLEITUNG
5. Aufwärmübungen
Vor dem Beginn Ihres Trainings empfehlen wir es, die unten auf der Abbildung dargestellten Aufwärmübungen zu machen. Jede Übung soll mindestens 30 Sekunden lang durchgeführt werden. Die Verletzungsgefahr sinkt durch das Aufwärmen. Es verhindert auch die Muskelkrämpfe sowie verbessert die Muskelleistung.
6. Körperhaltung
Setzen Sie sich auf den Sattel. Legen Sie Ihre Füße in die Pedale, so dass sie zwischen der Pedaloberfläche und dem Sicherheitsgurt gesichert werden. Legen Sie Ihre Hände auf die Handläufe. Halten Sie Ihren Rücken während des Trainings gerade.
7. Training
Befolgen Sie diese Trainingsanweisungen, um Ihre körperliche Ausdauer und Ihre Gesundheit zu verbessern. Wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht körperlich aktiv waren, sollten Sie einen Arzt vor Beginn der Übung aufsuchen.
8. Trainingsplan
Aufwärmen:
Vor jedem Training sollten Sie 5-10 Minuten lang aufwärmen. Sie sollten ein paar Aufwärmübungen machen oder ein paar Minuten lang mit wenig Widerstand in die Pedale treten.
Trainingszeit:
Die Trainingszeit kann nach folgenden Regeln bestimmt werden:
- alltägliches Training: circa 10 min
- 2-3 Mal pro Woche: circa 30 min
- 1-2 Mal pro Woche: circa 60 min
Erholung:
Wenn Sie Ihr Training beenden wollen, sollten Sie dann die Intensität stufenweise verringern. Dehnübungen werden auch empfohlen, um Muskelkrämpfen vorzubeugen.
EN - IMPORTER / PL - IMPORTER / DE - IMPORTEUR
ABISAL SP Z O.O. UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-902 BYTOM,
POLAND, www.abisal.pl
CZ - DISTRIBUTOR:
ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín,
Česká Republika,
www.abistore.cz
Page 60
Die Kennzeichnung von Geräten mit einem durchgestrichenen Abfallbehälter weist darauf hin, dass das Produkt vom normalen Haushaltsabfall getrennt gesammelt und entsorgt werden muss. Nach der WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte muss man diese Art der Geräte getrennt entsorgen.
Der Benutzer, der dieses Gerät entsorgen will, ist dazu verpflichtet, es an die Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
zurückzugeben, was zur Wiederverwendung, zum Recycling oder zur Verwertung und damit zum Schutz der Umwelt beiträgt. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Händler oder an die örtlichen Behörden. Gefährliche Komponenten in elektronischen Geräten können zu dauerhaften nachteiligen Veränderungen der Umwelt und zu schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit führen.
Page 61
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek je určen výlučně k domácímu použití a byl navržen tak, aby byla zajištěna optimální bezpečnost. Dodržujte následující pokyny:
35. V případě možnosti existence zdravotních překážek ve využívání tohoto zařízení se před započetím tréninku poraďte s lékařem.
Rozhodnutí lékaře je nezbytné především v případě používání léků ovlivňujících práci srdce, krevní tlak a hladinu cholesterolu. Rozhodnutí je nezbytné i v případě osob starších 35 let, které mají zdravotní problémy.
36. Před započetím tréninku vždy proveďte rozcvičku.
37. Dávejte si pozor na znepokojující signály. Nevhodné nebo nadměrné cvičení je zdraví nebezpečné. Pokud se během tréninku objeví
bolesti hlavy, závrať, bolest na hrudi, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojivé signály, okamžitě přerušte trénink a poraďte se s lékařem ohledně pokračování v tréninku. Úrazy mohou být způsobeny nepravidelným nebo příliš intenzivním tréninkem.
38. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte, aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
39. Zařízení postavte na suchý, stabilní a řádně vyrovnaný povrch. Z bezprostřední blízkosti zařízení odstraňte všechny ostré předměty.
Zařízení chraňte před vlhkostí, případné nerovnosti povrchu vyrovnejte. Doporučujeme použít speciální antiskluzovou podložku, která zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
40. Volný prostor by neměl být menší než 0,6m a větší než dostupný
tréninkový prostor. Volný prostor musí zahrnovat také prostor pro bezpečné nouzové opuštění zařízení. Tam, kde jsou zařízení umístěna vedle sebe, může být velikost volného prostoru rozdělena.
41. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba
kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
42. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a
šroubů, které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je zařízení řádně sestaveno.
43. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení
a poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky. Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení používat.
44. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
45. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části,
které by při tréninku mohly překážet.
46. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se během tréninku
objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení, dokud nebude závada odstraněna.
47. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části zachytit, nebo by
mohlo omezovat volnost pohybu.
48. Zařízení spadá do třídy H podle normy EN 20957 a je určeno jak k domácímu, tak komerčnímu využití. Nemůže být použito
k terapeutickým a rehabilitačním účelům.
49. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla, aby nedošlo k poškození páteře.
50. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru držte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
51. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím montáže je potřeba
zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu, byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ SI PŘEČTĚTE NÁVOD. NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ UŽIVATELE NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ, V DŮSLEDKU NESPRÁVNÉHO POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ.
TECHNICKÁ DATA
Hmotnost netto 48,5 kg Rozměry po rozložení – 142 x 59,5 x 157 cm Hmotnost kotoučového setrvačníku – 7 kg Maximální hmotnost uživatele – 110 kg
ÚDRŽBA: K čištění zařízení nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. K odstraňování špíny a prachu používejte měkký, vlhký hadřík. Zařízení přechovávejte na suchých místech tak, aby bylo chráněno před vlhkostí a korozí.
ZPŮSOB BRŽDĚNÍ: Pro zastavení ellipticalu je potřeba přestat šlapat. Magnetický elliptical H6191 není vybaven blokačním systémem a nemá bezpečnostní brzdu.
Zachovejte volný prostor větší než 0,6 m od na
obrázku vyobrazeného tréninkového prostoru.
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
≥ 0,6m
Page 62
REGULACE ZÁTĚŽE: Za účelem zvýšení nebo snížení zátěže zařízení během tréninku, otočte správným směrem hlavičkou regulace zátěže
nacházející se na sloupku řídítek.
Seznam částí
Č.
Název
Počet
Č.
Název
Počet
1
Hlavní rám
1
45
Rovná podložka Φ5×Φ9×δ0.8
2
2 L/R
Levé / pravé rameno pedálu
2
46
Pružina ST4.2×20
2
3 L/R
Levé / pravé rameno rukojeti
2
47
Vstup pro převody Φ12
2
4 L/R
Levá / pravá rukojeť Φ32 xδ1.5 x 664
2
48
Počítač
1
5
Sloupek řídítek
1
49
Prodlužovací převod L=900
1
6
Řídítka
1
50
Šroub M5×10
4
7
Zadní stabilizátor 40×80×1.5×490
1
51
Transformátor L=2000mm
1
8
Nylonová matice M10
4
52
Rovná podložka Φ8×Φ16×δ1.5
10
9
Hexagonální šroub M8×55
4
53
Převod L=1500
1
10
Přední stabilizátor 40×80×1.5×490
1
54
Hnací převod L=600mm
1
11
Koncovky zadního stabilizátoru
2
55
Matice M6
2
12 L/R
Spojovací část
2
56
Pružina Φ6
6
13
Objímka Φ33×Φ16×14
10
57
Vzpěra napnutí
2
14
Podložka Φ16×28×5.0
4
58
Šroub s očkem M6×46
2
15
Pružinová podložka Φ19.5×Φ11.5×δ3.0
4
59
Límcová matice M10×1.0
2
16
Hexagonální šroub M8×20
4
60
Magnetické kolo Φ250×45
1
17
Horní krytka
1
61
Šroub s očkem M8×50
1
18
Dolní krytka
1
62
Upínací destička
1
19
Samořezný vrut ST4.2×20
13
63
Upínací kolo Φ35×25
1
20
Hexagonální šroub M10×60
2
64
Hexagonální šroub M8×12
1
21
Železná objímka Φ18×Φ10×10
4
65
Šroub M6
4
22
Rovná podložka Φ10×20×2.0
4
66
Osa kola
1
23
Nylonová matice M8
10
67
Řemen PJ6×450
1
24 L/R
Levý / pravý pedál
2
68
Pojistný kroužek
2
25
Hexagonální šroub M8×45
6
69
Kolo řemene PJ6/Φ260
1
26 L/R
Krytka ramene pedálu
4
70
Nylonová matice M6
4
27
Šroub M10×81.5
2
71
Ložisko 6004Z
2
28
Objímka Φ28×Φ16×16
4
72
Točné rameno
2
29 L/R
Koncovky předního stabilizátoru
2
73
Límcová matice M10×1.25
2
30
Kryt ramene rukojeti A
2
74
Samořezný vrut ST4.8×20
16
31
Kryt ramene rukojeti B
2
75L/R
Levý / pravý kryt řemene
2
32
Šroub s kulatou hlavičkou M8×35
4
76
Samořezný vrut ST4.2×25
10
33
Prohnutá podložka Φ16×Φ8×1.5
8
77L/R
Levý / pravý bezpečnostní kryt
2
34
Matice M8
4
78
Kryt točného ramene
2
35
Pěnovka rukojeti Φ31×Φ41×L570
2
79
Točná část
2
36
Kulatá koncovka
2
80
Pohon L=100
1
37
Rotační tyč Φ15.8×368
1
81
Samořezný vrut ST2.9×9.5
14
38
Podložka Φ17×Φ22×δ0.3
2
82
Čidlo L=450mm
1
39
Kryt sloupku řídítek A
1
83
Převod pohonu L=700mm
1
40
Kryt sloupku řídítek B
1
84
Prodlužovací převod L=450mm
2
41
Pěnovka řídítek Φ25×Φ35×1080
1
85
Prohnutá podložka Φ16×Φ6×1.0
4
42
Hexagonální šroub M8×15
6
86
Hexagonální šroub M6×12
4
43
Obdélníková koncovka
2
87
Bidon
1
44
Čidlo pulsu L=450mm
2
Page 63
Technický nákres
Page 64
1
87
2L
2R
3R
3L
4R
4L
6
7
11
11
9
8
19
12L
12R
13
13
14
16
15
18
17
19
20
21
21
22
23
24L
24R
25
26R
26L
19
27
27
8
22
28
29L
29R
19
9
9
30
31
81
14
13
15
16
32
13
33
34
35
37
13
38
39
40
41
35
44
36
49 50
13
13
34
33
13
14
15
16
30
31
81
25
28
22
8
26R
26L
19
43
23
13
13
14
15
16
17
18
19
20
21
19
53
49
36
10
9
45
46
81
84
47
85 86
Page 65
53
33
42
33
42
42
42
52
33
53
1
54
55
56
58
59
57
60
55
56
57
59
23
23
52
61
62
63
23 23
64
52
65
66
68
69
67
56
70
71
68
72
73
74
75L
76
76
76
19
77L
79
78
19
80
19
82
81
83
51
74
72
19
76
77R
79
78
75R
73
Page 66
NÁVOD MONTÁŽE
15. Připevnění předního a zadního
stabilizátoru
Připevněte přední stabilizátor (10) k určenému místu v přední části hlavního rámu (1). Použijte k tomu dva hexagonální šrouby (9) a multifunkční klíč (je součástí balení). Stejně připevněte zadní stabilizátor.
16. Připevnění sloupku řídítek
Odšroubujte šest hexagonálních šroubů (42), dvě rovné podložky (52) a čtyři prohnuté podložky (33) z hlavního rámu (1). Spojte převod (53) vycházející z hlavního rámu (1) a prodlužovací převod (49) vycházející ze sloupku řídítek (5). Připevněte sloupek řídítek (5) k hlavnímu rámu (1) pomocí šroubů a podložek, které jsme dříve odstranili z hlavního rámu (1).
Page 67
17. Připevnění levého a pravého
ramene pedálu
Protáhněte rotační tyč (37) otvorem ve sloupku řídítek (5) a ramenech rukojetí (3R, 3L) a zabezpečte s pomocí dvou sad hexagonálních šroubů (16), pružinových podložek (15), podložek (14) a podložek (38). Připevněte pravou a levou spojovací část (12R, 12L) k ramenům pedálů (2R,2L), za tímto účelem použijte dva hexagonální šrouby (20), dvě rovné podložky (22) a dvě nylonové matice
(8).
Připevněte pravé a levé rameno pedálu (2R, 2L) k hlavnímu rámu (1) a zabezpečte je pomocí dvou sad hexagonálních šroubů (16), pružinových podložek (15) a podložek
(14).
18. Připevnění rukojetí
Odstraňte čtyři hexagonální šrouby (86) a prohnuté podložky (85) ze sloupku řídítek (5).
Vložte převody čidel pulsu (44) do otvoru ve sloupku řídítek (5), a dále je vytáhněte z horního konce sloupku (5).
Spojte prodlužovací převod (84 a 49) s převodem čidla pulsu
(44).
Připevněte řídítka (6) ke sloupku (5) pomocí součástek dříve odstraněných. Odstraňte čtyři šrouby s kulatou hlavou (32), prohnuté podložky (33) a matice (34) z ramen řídítek (3L, 3R). Vsuňte rukojeti (4L, 4R) do ramenou rukojetí (3L, 3R), a upevněte je pomocí čtyř sad šroubů s kulatou hlavou (32), prohnutých podložek (33) a matic (34).
Page 68
19. Připevnění počítače
Odstraňte čtyři šrouby (50) z počítače (48). Spojte prodlužovací převod (49) a prodlužovací převod čidla pulsu (84) s převody vycházejícími z počítače (48). Umístěte převody do sloupku řídítek (5). Počítač připevněte k horní části tyče řídítek (5) pomocí šroubů (50), které byly dříve odstraněny.
20. Připevnění pedálů
Připevněte pedály (24L, 24R) k ramenům pedálů (2L, 2R) pomocí šesti hexagonálních šroubů (25).
21. Připevnění krytek a košíku pro bidon
Připevněte krytky (17, 18) k levému rameni pedálu (2L) pomocí samořezného vrutu (19). Stejně postupujte v případě krytek ramene pedálu (26L, 26R), stejně jako v případě pravé strany zařízení. Připevněte krytky sloupku řídítek (39, 40) ke sloupku řídítek (5) pomocí čtyř samořezných vrutů (81).
Page 69
NÁVOD OBSLUHY POČÍTAČE SM 1904F
Funkce displeje
FUNKCE
POPIS
TIME
Načítání – čas poběží od 00:00 do max. 99:59 nebo může být odpočítáván od stanoveného času do 00:00.
SPEED
Zobrazuje aktuální rychlost.
Maximálně 99.9 km/h.
RPM
Zobrazuje počet obratů za minutu: 0~15~999.
DISTANCE
Sčítá celkovou vzdálenost od 0.00 do 99.99 km. Uživatel může nastavit cíl pomocí UP/DOWN.
CALORIES
Sčítá kcal spálené během tréninku od 0 do 9999 kcal.
(TYTO HODNOTY JSOU JEN ORIENTAČNÍMI HODNOTAMI A NEMOHOU BÝT POŽITY K LÉKAŘSKÝM ÚČELŮM)
PULSE
Uživatel může nastavit cílovou hodnotu pulsu od 0-30 do 230, a počítač vyšle zvukový signál, pokud bude tato hodnota překročena.
WATTS
Spotřeba energie během tréninku.
Rozsah: 0 ~ 999
Page 70
MANUAL
Manuální režim programu.
PROGRAM
Výběr z 12 dostupných programů.
USER PROGRAM
Uživatel si sám může zvolit jednotlivé parametry.
H.R.C.
Tréninkový režim: cílový HR.
WATT PROGRAM
Tréninkový režim se stálou spotřebou energie.
Funkce tlačítek
OPERACE
ZAPNUTÍ
Zapojte napájení, počítač se zapne a zobrazí všechny funkce LCD displeje na dobu 2 sekund (obrázek 1).
Dále vstupte do nastavení uživatelských hodnot. Použijte tlačítka UP / DOWN (Encoder), za účelem výběru U1 ~ U4, dále nastavte SEX (pohlaví), AGE (věk), HEIGHT (výška) (obrázek 2), WEIGHT (hmotnost) a potvrďte tlačítkem MODE / ENTER. Po ukončení navádění uživatelských hodnot dojde v hlavním menu k zobrazení Console (obrázek 3).
TLAČÍTKO
POPIS
Up (encoder)
Zvyšuje stupeň zátěže
Volby nastavení
Down (encoder)
Snižuje stupeň zátěže
Volby nastavení
Mode / Enter
Potvrzení nastavení nebo volby
Reset
Podržte tlačítko na dobu 2 sekund a počítač se restartuje a spustí se uživatelské nastavení.
Návrat do hlavního menu
Start/ Stop
Spouští nebo zastavuje trénink
Recovery
Měří heart rate recovery (obnovení rychlosti srdečního tepu) hodnotu
Body fat
Test tělesného tuku % a BMI.
Page 71
VÝBĚR TRÉNINKU
Stiskněte UP / DOWN za účelem výběru tréninku: M (Manual) -> P (Program) -> (H.R.C.) -> U (User), stiskněte MODE / ENTER pro potvrzení a vstup do tréninku.
Manuální režim
Stiskněte START v hlavním menu, poté můžete začít s tréninkem v manuálním režimu.
11. Stiskněte UP / DOWN za účelem volby tréninkového programu, zvolte režim M a stiskněte MODE / ENTER za účelem jeho potvrzení.
12. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení stupně zátěže (obrázek 4),počáteční hodnota je 1.
13. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení TIME (obrázek 5), DISTANCE (obrázek 6), CALORIES (obrázek 7), PULSE (obrázek 8) a stiskněte
MODE / ENTER za účelem jeho potvrzení.
14. Stiskněte START/STOP za účelem spuštění tréninku. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení stupně zátěže. Stupeň můžete
kontrolovat v okýnku tak, že nebudete nic nastavovat po dobu 3 sekund. Displej se přepne na hodnotu WATT (obrázek 9).
15. Stiskněte START/STOP za účelem zastavení tréninku. Stiskněte RESET za účelem návratu do hlavního menu.
Volba programu
11. Stiskněte UP / DOWN za účelem volby tréninkového programu, zvolte
P01, P02, P03, … P12 a stiskněte MODE / ENTER za účelem jeho potvrzení.
12. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení stupně zátěže (obrázek 10).
13. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení TIME.
14. Stiskněte START / STOP za účelem spuštění tréninku. Stiskněte UP /
DOWN za účelem nastavení stupně zátěže.
15. Stiskněte START / STOP za účelem zastavení tréninku. Stiskněte RESET
Page 72
za účelem návratu do hlavního menu.
Režim H.R.C.
9. Stiskněte UP / DOWN za účelem volby tréninkového programu, zvolte (H.R.C.) a stiskněte MODE / ENTER za účelem jeho potvrzení.
10. Stiskněte UP/ DOWN za účelem volby 55% (obrázek 11).75% (obrázek 12), 90% (obrázek 13) nebo TAG (TARGET H.R., přednastaveno:
100) (obrázek 14). Pokud zvolíte TAG, použijte Up / DOWN za účelem volby hladiny 30~230.
11. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení TIME.
12. Stiskněte START / STOP za účelem zastavení tréninku. Stiskněte RESET za účelem návratu do hlavního menu.
Režim Watt
1. Stiskněte UP / DOWN za účelem volby tréninkového programu, zvolte W a
stiskněte MODE / ENTER za účelem jeho potvrzení.
2. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení WATT target. (přednastaveno:
120, obrázek 15).
3. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení TIME.
4. Stiskněte START / STOP za účelem spuštění tréninku. Stiskněte UP / DOWN
za účelem nastavení stupně zátěže.
5. Stiskněte START / STOP za účelem zastavení tréninku. Stiskněte RESET za účelem návratu do hlavního menu.
Uživatelský režim
8. Stiskněte UP / DOWN za účelem výběru tréninkového programu, zvolte U a potvrďte jej stisknutím MODE / ENTER.
Page 73
9. Stiskněte UP / DOWN za účelem vytvoření uživatelského profilu (obrázek
16). Uživatel může nastavit svoje hodnoty v 8 různých sloupcích. Je potřeba přidržet tlačítko MODE / ENTER po dobu přes 2 sekundy, za účelem opuštění nastavení.
10. Stiskněte UP / DOWN za účelem nastavení TIME.
11. Stiskněte UP / DOWN za účelem spuštění tréninku. Během tréninku je
možné nastavení jednotlivých hodnot měnit, a to pomocí tlačítka UP /
DOWN.
12. Stiskněte START / STOP za účelem zastavení tréninku. Stiskněte RESET za účelem návratu do hlavního menu.
Režim Recovery
Po nějaké době trvání tréninku, umístěte dlaně na čidlech pulsu nebo použijte hrudní pás. Jakmile je detekován puls, stiskněte RECOVERY. Poté se všechny funkce displeje zastaví, kromě funkce “TIME”, která se začne odečítat od 00:60 do 00:00 (obrázek 17). F1 je nejlepší, F6 je nejhorší. Uživatel může pokračovat v tréninku za účelem zlepšení hodnoty pulsu. Stiskněte opětovně tlačítko RECOVERY za účelem návratu do hlavní obrazovky.
Režim Body Fat
1. Stiskněte BODY FAT v režimu STOP za účelem spuštění měření.
5. Uživatel musí nastavit hodnoty GENDER (Pohlaví – obrázek 19),HEIGHT(výška), WEIGHT(váha) pomocí UP/DOWN a stisknout ENTER,
poté začne systém měřit. Během měření musí být obě dlaně na čidlech pulsu.
6. Displej LCD zobrazí “= = = “ (obrázek 20)na dobu 8 sekund dokdy neskončí měření. Po měření displej LCD zobrazí BODY FAT symbol,
BODY FAT (tuková tkáň – obrázek 21) procenta a hodnotu BMI (obrázek 22) na dobu 30 sekund..
7. Stiskněte BODY FAT za účelem návratu do hlavního menu.
Chybové hlášky:
Na displeji se zobrazí ‘’= = ” ‘’ = =” (obrázek 23) pokud jsou dlaně na čidlech položeny nesprávně
“E-1”- Objeví se, pokud neobdrží žádný signál srdečního tepu nebo pokud uživatel nedrží dlaně na čidlech pulsu. “E-4” – Objeví se, když FAT% překročí rozsah nastavení (5.0%~ 50%).
POZOR
Page 74
1. Po 4 minutách nečinnosti se počítač přepne do úsporného režimu. Stiskněte libovolné tlačítko, za účelem jeho „probuzení”.
2. Pokud počítač nefunguje řádně, vypojte jej z napájení a poté opětovně zapojte.
APLIKACE: Fit HiWay
1. Jakmile je k počítači připojen chytrý mobil nebo tablet, tak jeho displej zhasne.
2. Zavřete aplikaci Fit HiWay a vypněte funkci Bluetooth, poté se displej opětovně zapne.
3. Pokud jsou funkce nebo hodnoty zobrazeny zle, pak počítač vypněte a opětovně zapněte.
Page 75
Fit Hi Way
Systémové požadavky: Bluethooth 3.0 nebo 4.0 Android 4.3 nebo vyšší iOS 9 nebo vyšší
Rychlý start
Stáhněte si aplikaci Fit Hi Way
Připojte svoje mobilní zařízení prostřednictvím Bluetooth 3.0 nebo 4.0
Krok 1.
Krok 2.
Page 76
Otevřete aplikaci
Začněte cvičit
Přizpůsobte trénink vůči svým potřebám.
Zkontrolujte výsledky tréninku a sdílejte své výsledky.
Krok 3.
Krok 4.
Krok 5.
Krok 6.
Page 77
Stáhněte si kompletní návod obsluhy:
http:// abisal.pl/ins/FitHiWay.pdf
Naplánujte trasu na mapě
Zorganizujte závody s přáteli
Page 78
iConsole+
Systémové požadavky: Android: 4.0 or above iOS 5.1.1 or above
Page 79
Quick start
Stáhněte aplikaci iConsole+
Připojte svoje mobilní zařízení pomocí
3,5mm audio kabelu nebo Bluetooth
Otevřete aplikaci
Začněte cvičit
Souhrnný přehled
Sdílejte na Facebook-u nebo Twitter-u
Krok 1.
Krok 2.
Krok 3.
Krok 4.
Krok 5.
Krok 6.
Page 80
Kompletní návod k obsluze si stáhněte na:
http://manual.abisal.pl/iConsole.pdf
Naplánujte trasu na mapě
Cvičte s Google Street View
Page 81
NÁVOD K TRÉNINKU
9. Rozcvička
Před započetím tréninku doporučujeme provést zahřívací cviky dle obrázku. Každý cvik je potřeba vykonávat po dobu min. 30 sekund. Rozcvička snižuje riziko úrazu a svalových křečí a způsobuje lepší práci svalů.
10. Pozice
Postavte nohy opatrně na pedály a dlaně mějte opřené o rukojeti. Během tréninku mějte záda vzpřímená.
11. Trénink
Pro zlepšení kondice a zdraví je potřeba řídit se návodem k tréninku. Pokud jste již delší čas aktivně nesportovali, je potřeba se před tréninkem poradit s lékařem.
12. Plán tréninku
Rozcvička:
Před každým tréninkem je potřeba vykonat rozcvičku trvající 5-10 min. Je možné provést několik protahovacích cviků nebo pár minut cvičit na ellipticalu při malé zátěži.
Trénink:
Délka tréninku může být dána na základě těchto faktorů:
- Každodenní trénink: kolem 10 min
- 2-3 krát týdně: kolem 30 min
- 1-2 krát týdně: kolem 60 min
Odpočinek:
Společně s ukončením tréninku je potřeba postupně snižovat zátěž. Pro vyhnutí se svalovým křečím je možné provést protahovací cviky.
Označení zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady informuje o zákazu likvidace použitého elektrického a elektronického zařízení společně s jinými odpady. Společně se Směrnicí WEE o způsobu nakládání s elektrickými a elektronickými odpady, je potřeba pro tento druh zařízení používat oddělené způsoby jejich likvidace. Uživatel, který se chce tohoto zařízení zbavit, je povinen jej odevzdat ve sběrném dvoře pro elektrický a elektronický odpad, díky čemu se spolupodílí na jejich opětovném využití, recyklaci a tím i ochraně životního prostředí. Za tímto účelem kontaktujte místo, kde bylo zařízení koupeno nebo místní úřady. Nebezpečné složky obsažené v elektrickém a elektronickém zařízení mohou dlouhodobě negativně působit na životní prostředí a také zdraví lid
EN - IMPORTER / PL - IMPORTER / DE - IMPORTEUR
ABISAL SP Z O.O. UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-902 BYTOM,
POLAND, www.abisal.pl
CZ - DISTRIBUTOR:
ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín,
Česká Republika,
www.abistore.cz
Page 82
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: ………………………………………………………….
Kod EAN: …………………………………………………………………
Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni
od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia
jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo odmówić przyjęcia
do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego
pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik zobowiązany
jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH RAHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
Lp. Data zgłoszenia
Data wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego (sklep, właściciel)
Loading...