HMS BE5877 3355W 22km/h User guide [pl]

Page 1

BE5877

Page 2

Page 3

Page 4

Δ

**

Page 5

Page 6

Page 7

Page 8

4.5)

Page 9

7:04 Image: Second state sta

Page 10

System

Page 11
17:56 * ? 8
System version 1.0.125 Resolution 1200x2000
RAM 3GB Kernel version 4.14.116
Local storage 64GB Hardware version kirin820
Free storage 27GB Android version 10
Time 00:00 Distance Speed 0.00 +
Page 12

SEG _ _ 2
CLS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 SPEED 3.0 4.0 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0 3.0
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0
P2 SPEED 3.5 4.5 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 3.5
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0
P3 SPEED 4.0 5.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 4.0
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0
P4 SPEED 4.5 5.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 4.5
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0
P5 SPEED 5.0 6.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 5.0
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0
P6 SPEED 5.5 6.0 6.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 5.5
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0
P7 SPEED 5.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 4.0
INCLINE 3 4 5 4 5 4 5 4 5 2
P8 SPEED 5.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 4.0
INCLINE 4 5 6 5 6 5 6 5 6 3
Р9 SPEED 5.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 4.0
INCLINE 5 6 7 6 7 6 7 6 7 4
P10 SPEED 5.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 4.0
INCLINE 6 7 8 7 8 7 8 7 8 5
P11 SPEED 5.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 4.0
INCLINE 7 8 9 8 9 8 9 8 9 6
P12 SPEED 5.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 7.0 6.0 4.0
INCLINE 8 9 10 9 10 9 10 9 10 7
P13 SPEED 6.0 8.0 9.0 8.0 9.0 8.0 9.0 8.0 9.0 3.0
INCLINE 2 4 4 4 4 4 4 4 4 0
P14 SPEED 7.0 9.0 10.0 9.0 10.0 9.0 10.0 9.0 10.0 4.0
INCLINE 2 4 4 4 4 4 4 4 4 0
P15 SPEED 8.0 10.0 11.0 10.0 11.0 10.0 11.0 10.0 11.0 5.0
INCLINE 2 4 4 4 4 4 4 4 4 0
P16 SPEED 9.0 11.0 12.0 11.0 12.0 11.0 12.0 11.0 12.0 6.0
INCLINE 2 4 4 4 4 4 4 4 4 0
P17 SPEED 10.0 12.0 13.0 12.0 13.0 12.0 13.0 12.0 13.0 7.0
INCLINE 2 4 4 4 4 4 4 4 4 0
P18 SPEED 11.0 13.0 14.0 13.0 14.0 13.0 14.0 13.0 14.0 8.0
INCLINE 2 4 4 4 4 4 4 4 4 0
P19 SPEED 3.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 6.0 3.0
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
P20 SPEED 4.0 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 7.0 4.0
Page 13
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
P21 SPEED 5.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 8.0 5.0
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
P22 SPEED 6.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 9.0 6.0
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
P23 SPEED 7.0 11.0 11.0 11.0 11.0 11.0 11.0 11.0 10.0 7.0
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
P24 SPEED 8.0 12.0 12.0 12.0 12.0 12.0 12.0 12.0 11.0 8.0
INCLINE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
P25 SPEED 4.0 7.0 5.0 7.0 5.0 7.0 5.0 7.0 5.0 3.0
INCLINE 4 6 6 6 6 6 6 6 6 0
P26 SPEED 4.5 7.5 5.5 7.5 5.5 7.5 5.5 7.5 5.5 3.5
INCLINE 4 6 6 6 6 6 6 6 6 0
P27 SPEED 5.0 8.0 6.0 8.0 6.0 8.0 6.0 8.0 6.0 4.0
INCLINE 4 6 6 6 6 6 6 6 6 0
P28 SPEED 5.5 8.5 6.5 8.5 6.5 8.5 6.5 8.5 6.5 4.5
INCLINE 4 6 6 6 6 6 6 6 6 0
P29 SPEED 6.0 9.0 7.0 9.0 7.0 9.0 7.0 9.0 7.0 5.0
INCLINE 4 6 6 6 6 6 6 6 6 0
P30 SPEED 6.5 9.5 7.5 9.5 7.5 9.5 7.5 9.5 7.5 5.5
INCLINE 4 6 6 6 6 6 6 6 6 0
P31 SPEED 8.0 12.0 10.0 12.0 10.0 12.0 10.0 12.0 10.0 5.0
INCLINE 3 6 3 6 3 6 3 6 3 0
P32 SPEED 9.0 13.0 11.0 13.0 11.0 13.0 11.0 13.0 11.0 6.0
INCLINE 4 7 4 7 4 7 4 7 4 1
P33 SPEED 10.0 14.0 12.0 14.0 12.0 14.0 12.0 14.0 12.0 7.0
INCLINE 5 8 5 8 5 8 5 8 5 2
P34 SPEED 11.0 15.0 13.0 15.0 13.0 15.0 13.0 15.0 13.0 8.0
INCLINE 6 9 6 9 6 9 6 9 6 3
P35 SPEED 12.0 17.0 14.0 17.0 14.0 17.0 14.0 17.0 14.0 9.0
INCLINE 7 10 7 10 7 10 7 10 7 4
P36 SPEED 13.0 16.0 14.0 16.0 14.0 16.0 14.0 16.0 14.0 9.0
INCLINE 8 11 8 11 8 11 8 11 8 5

*Automatyczny program metryczny P1-P36 dla prędkości/ nachylenia *Automatický metrický program P1-P36 pro rychlost/náklon *Automatisk program P1-P36 metrisk for hastighed/hældning *Automatikprogramm P1-P36 metrisch für Geschwindigkeit/Steigung *Programa automático P1-P36 métrico para velocidad/inclinación *Automaatne programm P1-P36 meteriline kiiruse/kaldenurga jaoks. *Programme automatique P1-P36 pour la vitesse et l'inclinaison. *Automatikus P1-P36 metrikus program a sebességhez / dőlésszöghez *Programma automático P1-P36 metrico per velocità/inclinazione

*Automatinė metrinė programa P1-P36, skirta greičiui ir posvyriui nustatyti *Automātiskā programma P1-P36 metriskā ātruma / slīpuma noteikšanai *Automatisch programma P1-P36 metrisch voor snelheid/inclin *Programa automático P1-P36 métrico para velocidade/inclinacão

*Program automateo 11-136 metrico para venocidade/metriaç

*Automatický metrický program P1-P36 pre rýchlosť/náklon

*Samodejni metrični program P1-P36 za hitrost/naklon

*Automatiskt program P1-P36 för hastighet/inklination

*Автоматична програма Р1-Р36 метрика для швидкості/нахилу

Page 14

15. Manual instruction EN

33. Instrukcja obsługi PL

51. Návod k obsluze CZ

69. Manuel instruktion DA

87. Gebrauchsanweisung DE

105. Manual de instrucciones ES 123. Käsijuhend ET

141. Manuel d'instruction FR

159. Kézi utasítás HU

177. Manuale di istruzioni IT

195. Naudojimo instrukcijos LT

213. Rokasgrāmatas instrukcija LV

231. Handmatige instructie NL

249. Manual de instruções PT

267. Instrucțiuni manuale RO

285. Návod na obsluhu SK

303. Navodila za uporabo SL

321. Instruktionsbok SV

339. Інструкція з експлуатації UK

Page 15
Safety information

  • 1. To ensure the best safety of the exerciser, regularly check it on damages and worn parts.
  • If you pass on this exerciser to another person or if you allow another person to use it, make sure that that person is familiar with the content and instructions in these instructions.
  • 3. Only one person should use the exerciser at a time.
  • 4. Before the first use and regularly make sure that all screws, bolts and other joints are properly tightened and firmly seated.
  • 5. Before you start your work-out, remove all sharp-edged objects around the exerciser.
  • 6. Only use the exercise for your work-out if it works flawlessly.
  • 7. Any broken, worn or defective part must immediately be replaced and/or the exerciser must no longer be used until it has been properly maintained and repaired.
  • 8. Parents and other supervisory persons should be aware of their responsibility, due to situations which may arise for which the exerciser has not been designed and which may occur due to children's natural play instinct and interest in experimenting.
  • 9. If you do allow children to use this exerciser, be sure to take into consideration and assess their mental and physical condition and development, and above all their temperament. Children should use the exerciser only under adult supervision and be instructed on the correct and proper use of the exerciser. The exerciser is not a toy.
  • 10. Make sure there is sufficient free space around the exerciser when you set it up.
  • 11. To avoid possible accidents, do not allow children to approach the exerciser without supervision, since they may use it in a way for which it is not intended due to their natural play instinct and interest in experimenting.
  • 12. Please note that an improper and excessive work-out may be harmful to your health.
  • 13. Please note that levers and other adjustment mechanisms are not projecting into the area of movement during the work-out.
  • 14. When setting up thetreadmill, please make sure that the treadmill is standing in a stable way and that any possible unevenness of the floor is evened out.
  • 15. Always wear appropriate clothing and shoes which are suitable for your work-out on the exerciser. The clothes must be designed in a way so that they will not get caught in any part of the exerciser during the work-out due to their form (for example, length). Be sure to wear appropriate shoes which are suitable for the work-out, firmly support the feet and which are provided with a non-slip sole.
  • 16. Be sure to consult a physician before you start any exercise program. He may give you proper hints and advice with respect to the individual intensity of stress for you as well as to your work-out and sensible eating habits.
  • 17. Assemble the exerciser as per assembly instructions and be sure to only use the strucutral parts provided with the exerciser and designed for it. Prior to the assembly, make sure the contents of the delivery is complete by referring to the parts list of the assembly and operating instructions.
Page 16
Parts list
No. Part description QTY
1 Base frame 1
2 Main frame 1
3 Left upright post 1
4 Right upright post 1
5 Incline frame 1
6 Monitor frame 1
7 Monitor tray frame 1
10 Pulse handle bar 1
11 Flat-head hexagon bolt M8×50×20 2
12 Hexagon lock nut M8 12
13 Hexagon head screw M12×Φ14×35×19 2
14 Flat-head hexagon bolt M8×35×20 4
15 Hexagon head bolt M8×75 2
16 Hexagon socket head cap bolt M8×60 1
17 Hex head bolt with full thread M6×25 10
18 Cross recessed large flat bolt M5×10 4
19 Cross recessed large flat bolt M4×10 10
20 Countersunk screw with cross recess ST4×15 18
21 Large countersunk screw ST4×16 10
22 Countersunk screw with cross recess ST3×10 2
23 Hexagon head screw M8×40×20 2
24 Hexagon lock nut M10 3
25 Flat-head hexagon bolt M10×65×20 1
26 Hexagonal bolt with large flat M8x25 thread 4
27 Hexagon cylindrical head full thread bolt M8×35 8
28 Large countersunk screw ST4×10 14
29 Large countersunk screw ST4×12 24
30 Hexagon pan head full thread bolt M6×25 4
31 Hexagon cylindrical head full thread bolt M8×45 2
32 Hexagon countersunk head full thread bolt M8×25 8
34 Hexagon head screw M10×35×20 3
35 Flat washer Φ8 14
36 Flat washer Φ10 4
37 Feet pad 4
38 Front wheel 2

EN

Page 17
39 Powder metallurgy sleeve 2
41 Controller 1
42 Inductance 1
43 Filter 1
44 Power adaptor 1
45 Front roller 1
46 Rear roller 1
47 Running board 1
48 Running belt 1
49 Motor cover 1
50 Front motor cover 1
51 Rear cover 1
52 Side rail 2
53 Lateral side rail 2
54 Cover of light line 2
55 LED light line 2
56 Fix plate for filter and inductance 1
57 Rear wheel 2
58 Motor belt 1
59 Cylindrical cushion 6
60 Motor 1
61 Incline motor 1
62 Switch 1
63 Fuse 1
64 Power cable buckle 1
65 Left PU handle bar 1
66 Right PU handle bar 1
67 Left outside lateral cover of handle bar 1
68 Left inside lateral cover of handle bar 1
69 Right outside lateral cover of handle bar 1
70 Right inside lateral cover of handle bar 1
71 Upper monitor tray 1
72 Bottom monitor tray 1
74 Central part upper cover of monitor tray 1
75 Central part bottom cover of monitor tray 1
76 Rear cover of monitor connection neck 1
81 Incline handle pulse 1

EN

Page 18
82 Cylinder 1
84 Speed handle pulse 1
85 Main communication wire 2
87 Power communication wire 1
88 Power communication wire 1
89 Power communication wire 1
90 Round guide block for side rail 16
91 Power cable buckle 3
92 Plastic flat washer 8
93 Safety key 1
94 Safety key base 1
95 Monitor 1
97 Internal expansion tube 1
98 External expansion tube 1
99 Bottom communication wire for LED light line 1
100 Power cable 1
101 Communication wire for monitor 1
102 Upper communication wire for LED light line 1
103 Cylindrical cushion 2 2
104 Cylindrical cushion 3 2
107 Power communication wire 1
109 Handle pulse wire 1
111 Monitor bracket 1
112 Hexagon large flat head bolt M8×40 2
113 Hexagon large flat head full thread bolt M8×15 4
115 Main communication wire for button 1
116 LED light line communication wire for button 1
117 foot pedal for cylinder 1
118 Rubber washer for wireless charger 1
119 Inner bracket of monitor 1
120 Hexagon large flat head bolt M8×15 4
121 Motor bracket plate A 1
122 Motor bracket plate B 1
123 ERP energt saving panel 1

EN

Page 19
Product Introduction

EN

Technical information

Dimension Unfold: 1823*886*1582mm
Running board 1450*550mm
Speed 1.0-22.0km/h
Motor Incline 0-15%

REMARK: WE RESERVE THE RIGHT TO AMEND THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTICE.

Page 20
Packing List

EN

Running Board

Upright Post (Left & Rright)

TFT Console

Console tray

Central handle bar

Safety key

Screw Bag

Silicon Bottle

Instruction Manual

Page 21
Hardware list

Hexagon cylindrical head full thread bolts M8×45 x2 pcs

Hexagon countersunk head full tooth bolt M8×25 x8pcs

Hexagon cylindrical head full thread bolts M8×35 x6 pcs

Hexagon cylindrical head half thread bolts M8×40 x20 *2 pcs

Nuts M8*2pcs

\widehat{\square}

Cross slot large flat head selftapping screws ST4×14* 4pcs

Flat washer M8 *2pcs

Cross slot large fla head full treadt screws M4x10*2ncs

Cross wrench 14*17*75*1pc

L shape wrench 5*30*80s*1pc

T shape wrench 6*80*1pc

Page 22
Main Parts

Rear Cover

Motor Cover

Motor

Running Board

Motor belt

Running Belt

Side rial

Rear Roller

Front Roller

Page 23

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 1

Take out the machine from box and put it on the flat floor. Lift up the stand post and fix them well with 6pcs of M8X35 screws, do not fasten the screws.

Step 2

Connect the signal wire in the right upright post and monitor tray as picture. Assemble the monitor tray onto upright post and fix them with 8pcs of screw M8x25. Do not fasten the screws.

Step 3

Connect the two communication wires, wireless charger, safety lock, and handle pulse wires, then fix the monitor on monitor bracket, lock them with two M8×40×20 bolts and nuts (the nuts need to be flattened with washers), and then use four ST4×14 screws and two M4×10 screws to lock the back cover of the central control on the monitor bracket.

Step 4

Connect the two communication wires, insert the entire center console and monitor into the middle cross pipe, lock it with two M8×45 bolts, and finally fasten the previously assembled bolts together to complete the installation of the entire machine.

*Wire of LED light line **Main wire

Page 24

CONSOLLE FUNCTION INSTRUCTION
1. Home page

  • 1.1) "Time" window: display time value;
  • 1.2) "Distance" window: display distance value;
  • 1.3) "Speed" window: display speed value;
  • 1.4) "Incline" window: display the value of inclination;
  • 1.5) Key for returning to home page;
  • 1.6) Key for brightness adjustment;
  • 1.7) Key for volume adjustment;
  • 1.8) Key for setting;
  • 1.9) Key for bluetooth heart rate device connection;
  • 1.10) Key for Bluetooth device connection;
  • 1.11) Key for WIFI network connection;
  • 1.12) Key for user account login;
2. Quick start

In the home page, click on the 'START' or 'Quick Start' button to enter quick start mode. Speed and incline can be adjusted as desired by clicking the Speed +/- and Incline +/- buttons or by clicking the Quick Start button directly.

Click 'PAUSE STOP' to end the exercise, enter the end exercise interface. The exercise time, distance, max speed, calories, etc. will be displayed.

A) Heart rate display; B) Quickly switch between bar chart/matrix chart/track chart; C) Quick button of Incline; D) bar chart display windown; E) Quick button of speed

3. Program mode

In the home page, click "Progam mode" to enter Program mode. This mode include P1-P36 system setting programs under time-countdown mode.

Each segment of training time is fixed as below picture shown, during exercise, you can adjust the speed and incline value by click key "speed +/-" and "Incline +/-".

Page 25
4. Target mode

On the home page, click " targe mode" to enter target mode. "Target mode" has four training modes plus one BMI mode. Respectively, they are target time, target distance, target calories, target heart rate and BMI mode. The speed and incline of the training can be set by the user. Under all target modes, the default speed value : speed is 1.0KM/H and deaful incline is 0%.

4.1) Target time range: 5-99 minutes, the default time is 00:05.

4.2 Target distance range: 1.0-99.0 km, the default distance is 1.0 km.

4.3) Target calories range: 20-9990 CAL, the deault calories is 20 CAL.

4.4) Heart rate control

Parameter setting:

A) Age setting range : 15~80 years old, default 25 years old.

B) Default THR (target heart rate) : (220-age)*0.6, THR can be modified from range: 80~180 C) The default time is 30 minutes, the modify range: 5~99 minutes

Relation of speed change.

A) Change frequency. HRC detects heart rate every 30 seconds (Heart rate displays in the screen all the time)

B) Speed increases by 2km/h when user's heart rate is 30 beats/min below the target heart rate.

C) Speed increases by 1km/h when user's heart rate is 6~29 beats/min below the target heart rate.

D) Speed decreases by 2km/h when user's heart rate is 30 beats/min above the target heart rate.

E) Speed decreases by 1km/h when user's heart rate is 0~5 beats/min above the target heart rate.

G) Speed remains the same When the user's heart rate is 0~5 beats/min below or above the target heart rate.

In the following situations, the speed of treadmill will slow down to the lowest within 20 seconds and stop after running at the lowest speed for 15 seconds with alarm sound every second.

A) Every 30 seconds to detect a heart rate, when the two consecutive heart rate can not be detected.

B) 1 km / h (0.6 mph), heart rate leads to deceleration.

C) When the heart rate exceeds 220 - the setting age.

D) Deceleration should not be lower than 1 km/h (0.6 mph) when its speed is above 1km/h (0.6 mph). Such as: Treadmill with minimum speed of 1 km/h (0.6 mph), when it runs at 1.6 km/h (1.0 mph) and it'll slow down to 1 km/h (0.6 mph) when the heart rate causes a 1.0 (2.0) km/h deceleration.

Page 26

Incline isn't controlled by the heart rate but by manual. The treadmill is not controlled by heartbeat for 1 minute before starting running, and only starts running according to the built-in formula after 1 minute of running.

4.5) BMI mode

Age - set parameter range: 1-99 years old, default value: 25 years old

Height (cm) - set parameter range: 100-220 cm, default value: 170cm

Weight (kg) - set parameter range: 20-150kg default value: 70kg

5. Real scene mode

In the home page, click "Real scene"to enter Real scene run mode. select your favorite scene, click the picture to enter the exercise.

After choose favorite scene and start exercise, you can adjust the speed and incline value by click key " speed +/-" and "Incline +/-".

6. APPs

In the home page, click "Apps"to enter Apps page. select your favorite App to loge in.

7. Setting menu

In the home page, click icon, you can set up system function

System Settings

  • Select Language: select language
  • Skins: select background picture
  • Incline calibrating: After replacing the electric controller or the incline program is not suitable, select this interface to calibrate incline motor. It needs to be in the standby state, the calibration process is expected to be about 20 seconds, and it is forbidden to carry out any other operations
  • Clear cache: system memory is too much, click this function to clear background system memory ;
  • One click restore: the system shows irreparable or other special defects, you can use this option to restore factory default system.
System Parameters

You could check the system version in this interface

Update system here when connect with wifi.

Page 27
Bluetooth function(Optional)

Register and log in the Kinomap APP, click on the fitness equipment management pages, click "+" in the upper right corner to add new fitness equipment. Select My Treadmill and then choose brand "AnyRun". Click AnyRun treadmill on My Treadmill page, then select SW-7210EB-XXXX from the fitness equipment and click.

Download, register and log in the Zwift APP, enter the setting page:

Under PAIRED DEVICES page, click RUN for treadmill; Then click POWER SOURCE, and there is pop-up menu, select the Bluetooth code, which is same as the code tagged on the equipment console, then select OK to be paired.

NOTE: Zwift remembers the devices used in the previous session and may attempt to pair to those devices if they are present and available. If you see devices paired that you don't wish to use, you can simply deselect them and select the device you do wish to pair.

Connect to Bluetooth music

Turn on the Bluetooth of your phone. If it is the first time to connect to music Bluetooth, search for the Bluetooth device with the name Run Music in other devices and connect.

Page 28
Common faults of electronic system and troubleshooting methods
Item Reason Maintenance
A. Not plugged in or not turned on Connect the power, or turn the power switch to the "NO" position
B. Security key not in place Put the safety key in the correct position
System not C. No power to the controller or monitor Replace the controller or monitor
working D. Poor cable connection Check system input and output cable terminals and communication cables inside stand post
0.11 4 A. Safety key off Replace the safety key
normal state B. System abnormal Please call service
Button failure Button invalid
  1. Replace the key board and the keyboard cable;
  2. Replace the PCB board
  3. Replace the console.
A. Defective communication line Reconnect the communication cable and check if the terminal is connected well or replace the communication cable
E-01 B. Defective console Replace the console
C. Defective controller Replace the controller
A. Defective motor cable and motor Checking the motor cable or replace the motor
E-02 B. Undervoltage protection,
error before or after relay starts
Check and connect cables well or replace the controller
C. Hardware overcurrent
protection, electrical control
abnormality
replace the controller
A. Blocking operation protection Replace the controller
B. HALL missing protection Replace the motor
E-05 C. mechanical failure Check whether the silicon oil backside of running belt is dry or rollers was blocked
E-07 Console does not detect safety lock signal
  1. Check whether the safety key is in correct position;
  2. Reinstall the safety key sock;
  3. Replace the console
No heart rate A. The handle pulse cables are
not inserted properly or
defective
Check and connect or replace the handle pulse cables
unspiluy B. Console cables are defective Replace the console
The console A. LED digital tube is defective Replace the PCB board or monitor
snows
incomplete or
missing strokes
B. system error Replace the monitor
A. Defective incline motor Replace the incline motor
B. Defective controller Replace the controller
Incline failure C. Controller signal is abnormal Press the calibrate key on the controller to calibrate the incline value.

EN

Page 29
MOVING THE TREADMILL

Make sure all following points when moving the treadmill:

  • 1. Restore the incline to flat (0) position.
  • 2. Unplug from power point.
  • 3. Remove the power cord from the power plug

After lifting up the treadmill by grabbing the end of both handrails and stand up straight, user can move the treadmill forward or back forward slowly to the right place and lay the treadmill flat gently.

Grounding Guide

This product must be grounded. If the treadmill fails or is damaged, the grounding wire forms a circuit with the lowest resistancet, and current is led underground, reducing the risk of electrocution. This product comes with a cable, which has a conductor and a ground plug to ground the device. This plug must be plugged into a socket that meets the installation and grounding requirements of local standard and regulations.

Danger! It may cause a risk of electrocution if there's improper connection of the ground conductor of the equipment. Please consult with the qualified electrician or repairman if you do not know whether the equipment is properly grounded. Please do not change the plug that comes with this product. Please let a qualified electrician to install a suitable socket if the plug does not fit the socket.

This product operates on 220-240 volt lines and is equipped with a ground socket as shown in the following illustration.

How to use treadmill

1.Expanding the treadmill to the lowest position after power on and to check whether it's normal.

2. Clip the safety key to the front of the user's shirt.

Page 30

3. Please check the stability and function of the treadmill before exercising. It's strictly prohibite to start treadmill when standing on the running belt. Please stand on the side rails and hold the handlebar before running the treadmill. Till the treadmill runs normally after its start, user can start running .

Hold the handrail with one hand and press the START button with the other hand to start the treadmill. The treadmill starts after 5second and runs at a speed of 1.0km/h. Press the "+" key of speed, the motor speeds up to 2.5 ~ 3.5km / h which's the most suitable running speed.

Running speed of user will soon be the same as the running belt after stepping on it by grabbing the handlebars with both hands.

4. After a few minutes, you can speed up the running, the growth rate of the requirements is holding hands with the handlebars, press the "speed" - "" key to run slowly.

5. Press speed shortcut keys during the running time can enter into the needed running speed.

6. Press STOP key to stop the motor at any time during running.

7. Heartrate test: Turn on the switch of treadmill, the heartrate value will be showed in the

display window after user grab the metal sensor chips of HRC for few seconds. (Note: The value is only for exercise reference but not for medical data).

Treadmill Maintenance
1. Lubrication

After the running belt has been used for a period of time, it must be lubricated with the configured methyl silicone oil. Suggestion:

Using time less than 3 hours every week - lubrication once every 5 months Using time equal to 4-7 hours every week - lubrication once every 2 months Using time more than 7 hours every week - lubrication once every month

No excessive lubrication. Note: the important factor of increase the lifetime for treadmill is proper lubrication.

2. The way of checking whether therunning belt need lubrication is, lift the side soft the treadmill and feel the central back of the belt, as far as possible. If traces of silicon spray are found, lubrication is not necessary. If the surface is dry, the belt needs lubrication.

Application of lubricant on the belt:

Stop the running belt, and fold the treadmill. Put up the belt of back main frame so that the oil can reach the middle position.

Spraying silicone oil on the inner side of the running belt and coating silicone oil on both sides of the running belt.

Run the treadmill at a speed of 1km/h to apply silicone evenly. And tread lightly on the

running belt from left to right.

Wait several minutes to let the silicon spray spread, before starting the machine

Belt Adjustment

All running belts are properly set at the factory and after assembly. However, slack may occur after a period of use. Such as : pause and slip may occur when running. When this phenomenon occurs, adjust the running belt and screw in half a turn left and right. If the running belt is loose, the running belt and the roller will slip in turn. But too tight is also not good, which is easy to increase the load of the motor and damage the motor, running belt and roller, etc.

Page 31
Adjustment of belt deviation:

All running belts are properly set at the factory and after assembly. But after a period, the belt have the possibility for deviation. The reasons can be listed as follows.

  • 1) The treadmill is unstable.
  • 2) Feet didn't in the central of the running belt when running.
  • 3) Feet exert uneven force.

If deviation caused by manual, No - load rotation for a few minutes can return to normal. Adjusting step by step in half a turn with a 6mm Allen wrench that is equipped randomly for unable to restore automatically.

Such as left deviation of running belt.

Adjust the left screw clockwise or the right screw anti-clockwise.

Such as right deviation of running belt.

Adjust the right screw clockwise or the left screw anti-clockwise.

KEY POINT:

  • Clockwise means tighten.
  • Anti-clockwise means loosen.
  • Running belt will shift to the loose side.
  • 1) If the running belt shifts to the left, that means the left side is too loose.

Adjust the left bolt clockwise to make the left tighter. Or adjust the right screw anti-clockwise to make the right looser.

2) If the running belt shifts to the right, that means the right side is too loose.

Adjust the right bolt clockwise to make the right tighter Or adjust the left screw anti-clockwise to make the left looser.

Attention:

  • You need to start the treadmill (let the belt run) at a low speed before you adjust the running belt.
  • When you adjust the bolt, don't rotate it too much.
  • After each adjustment you need to look for the changes in the running belt.

Running belt deviation is not covered by the warranty, and is mainly maintained by users according to the instructions. Running deviation can seriously damage the running belt. It must be found and corrected in time.

Running belt deviation is not covered by the warranty, and is mainly maintained by users

Page 32

according to the instructions. Running deviation can seriously damage the running belt. It must be found and corrected in time.

Cleaning

Regular cleaning of the striding belt ensures a long product life. Warning: The treadmill must be turned off to avoid electrical shocks. The power cord must be pulled out of the socket, before starting the cleaning or maintenance. After training: Wipe the console and other surfaces with a clean soft and damp cloth to remove sweat residues.

Caution: Do not use any abrasives or solvents. To avoid damage to the computer, keep any liquids away. Do not expose the computer to direct sunlight.

Weekly: To make the cleaning easier it is recommended to use a mat for the treadmill. Shoes can leave dirton the striding belt that can fall beneath the treadmill. Clean the mat under the treadmill once a week.

Storage: Store you treadmill in a clean and dry environment. Ensure the master powers witch is off and is unplugged from the electrical wall outlet.

Page 33

  • 1. Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo urządzenia, należy regularnie sprawdzać je pod kątem uszkodzeń i zużytych części.
  • 2. Przekazując urządzenie innej osobie lub zezwalając innej osobie na korzystanie z niego, należy upewnić się, że osoba ta zapoznała się z treścią i instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • 3. W danym momencie z urządzenia może korzystać tylko jedna osoba.
  • 4. Przed pierwszym użyciem i regularnie należy upewniać się, że wszystkie wkręty, śruby i inne połączenia są prawidłowo dokręcone i mocno osadzone.
  • 5. Przed rozpoczęciem treningu należy usunąć wszystkie przedmioty o ostrych krawędziach znajdujące się w pobliżu urządzenia.
  • 6. Używaj urządzenia do ćwiczeń tylko wtedy, gdy działa ono bez zarzutu.
  • 7. Każda uszkodzona, zużyta lub wadliwa część musi zostać natychmiast wymieniona i/lub urządzenie nie może być używane do czasu jego prawidłowej konserwacji i naprawy.
  • 8. Rodzice i inne osoby nadzorujące powinny być świadome swojej odpowiedzialności, ze względu na sytuacje, które mogą wystąpić, dla których urządzenie nie zostało zaprojektowane i które mogą wystąpić z powodu naturalnego instynktu zabawy dzieci i zainteresowania eksperymentowaniem.
  • 9. Jeśli pozwalasz dzieciom korzystać z tego urządzenia, pamiętaj, aby wziąć pod uwagę i ocenić ich stan psychiczny i fizyczny oraz rozwój, a przede wszystkim ich temperament. Dzieci powinny korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej i powinny zostać poinstruowane w zakresie prawidłowego i właściwego korzystania z urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką.
  • 10. Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że wokół niego jest wystarczająco dużo wolnej przestrzeni.
  • 11. Aby uniknąć ewentualnych wypadków, nie należy pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia bez nadzoru, ponieważ mogą one używać go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ze względu na naturalny instynkt zabawy i zainteresowanie eksperymentowaniem.
  • 12. Należy pamiętać, że niewłaściwy i nadmierny trening może być szkodliwy dla zdrowia.
  • 13. Należy pamiętać, aby dźwignie i inne mechanizmy regulacji nie wystawały w obszar ruchu podczas treningu.
  • 14. Podczas ustawiania bieżni należy upewnić się, że stoi ona stabilnie, a ewentualne nierówności podłoża są wyrównane.
  • 15. Zawsze noś odpowiednią odzież i obuwie, które są odpowiednie do treningu na urządzeniu. Odzież musi być zaprojektowana w taki sposób, aby ze względu na swój kształt (np. długość) nie zaczepiała się o żadną część urządzenia podczas treningu. Upewnij się, że nosisz odpowiednie buty, które są zalecane do treningu, mocno wspierają stopy i mają antypoślizgową podeszwę.
  • 16. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem. Może on udzielić odpowiednich wskazówek i porad dotyczących indywidualnej intensywności stresu, a także treningu i rozsądnych nawyków żywieniowych.
  • 17. Zmontuj urządzenie zgodnie z instrukcją montażu i upewnij się, że używasz wyłącznie części konstrukcyjnych dostarczonych z urządzeniem i przeznaczonych do niego. Przed montażem upewnij się, że zawartość dostawy jest kompletna, zapoznając się z listą części w instrukcji montażu i obsługi.
Page 34
Nr Opis części Ilość
1 Rama podstawy 1
2 Rama główna 1
3 Lewy profil pionowy 1
4 Prawy profil pionowy 1
5 Rama nachylona 1
6 Ramka monitora 1
7 Rama tacy monitora 1
10 Uchwyt pulsacyjny 1
11 Śruba sześciokątna z łbem płaskim M8×50×20 2
12 Nakrętka sześciokątna M8 12
13 Śruba z łbem sześciokątnym M12×Φ14×35×19 2
14 Śruba sześciokątna z łbem płaskim M8×35×20 4
15 Śruba z łbem walcowym sześciokątnym z pełnym gwintem M8×75 2
16 Śruba z łbem walcowym sześciokątnym z pełnym gwintem M8×60 1
17 Śruba z łbem sześciokątnym z pełnym gwintem M6×25 10
18 Śruba z pełnym gwintem M5×10 z dużym łbem płaskim z wgłębieniem krzyżowym 4
19 Śruba krzyżakowa z dużym płaskim łbem z pełnym gwintem M4×10 10
20 Wkręt z łbem stożkowym z wgłębieniem krzyżowym ST4×15 18
21 Duży wkręt z łbem płaskim z wgłębieniem krzyżowym ST4×16 10
22 Wkręt z łbem stożkowym z wgłębieniem krzyżowym ST3×10 2
23 Śruba sześciokątna z łbem płaskim M8×40×20 2
24 Nakrętka sześciokątna M10 3
25 Śruba sześciokątna z łbem płaskim M10×65×20 1
26 Śruba z łbem sześciokątnym z dużym płaskim gwintem M8x25 4
27 Śruba z łbem walcowym sześciokątnym z pełnym gwintem M8×35 8
28 Duży wkręt z łbem płaskim z wgłębieniem krzyżowym ST4×10 14
29 Duży wkręt z łbem płaskim z wgłębieniem krzyżowym ST4×12 24
30 Śruba z łbem sześciokątnym z pełnym gwintem M6×25 4
31 Śruba z łbem walcowym sześciokątnym z pełnym gwintem M8×45 2
32 Śruba z łbem sześciokątnym z pełnym gwintem M8×25 8
34 Śruba sześciokątna z łbem płaskim M10×35×20 3
35 Podkładka płaska Φ8 14
36 Podkładka płaska Φ10 4
37 Podkładka pod stopy 4
38 Przednie koło 2
Lista części

PL

Page 35
39 Tuleja 2
41 Kontroler 1
42 Indukcyjność 1
43 Filtr 1
44 Adapter zasilania 1
45 Przednia rolka 1
46 Tylna rolka 1
47 Deska do biegania 1
48 Pas do biegania 1
49 Pokrywa silnika 1
50 Przednia pokrywa silnika 1
51 Tylna pokrywa 1
52 Szyna boczna 2
53 Boczna szyna boczna 2
54 Osłona linii świetlnej 2
55 Linia świetlna LED 2
56 Płytka mocująca dla filtra i indukcyjności 1
57 Tylne koło 2
58 Pasek silnika 1
59 Cylindryczna poduszka 6
60 Silnik 1
61 Silnik nachylenia 1
62 Przełącznik 1
63 Bezpiecznik 1
64 Klamra kabla zasilającego 1
65 Lewa kierownica PU 1
66 Prawa kierownica PU 1
67 Lewa zewnętrzna boczna osłona kierownicy 1
68 Lewa wewnętrzna osłona boczna kierownicy 1
69 Prawa zewnętrzna boczna osłona kierownicy 1
70 Prawa wewnętrzna boczna osłona kierownicy 1
71 Górna taca monitora 1
72 Dolna taca monitora 1
74 Środkowa część górnej pokrywy tacy monitora 1
75 Środkowa część dolnej pokrywy tacy monitora 1
76 Tylna pokrywa szyjki przyłączeniowej monitora 1
81 Impuls uchwytu nachylenia 1

PL

Page 36
82 Cylinder 1
84 Impuls uchwytu prędkości 1
85 Główny przewód komunikacyjny 2
87 Przewód zasilający 1
88 Przewód zasilający 1
89 Przewód zasilający 1
90 Okrągły blok prowadzący dla szyny bocznej 16
91 Klamra kabla zasilającego 3
92 Podkładka płaska z tworzywa sztucznego 8
93 Klucz bezpieczeństwa 1
94 Podstawa klucza bezpieczeństwa 1
95 Monitor 1
97 Wewnętrzna rura rozprężna 1
98 Zewnętrzna rura rozprężna 1
99 Dolny przewód komunikacyjny dla linii świetlnej LED 1
100 Kabel zasilający 1
101 Przewód komunikacyjny do monitora 1
102 Górny przewód komunikacyjny dla linii świetlnej LED 1
103 Poduszka cylindryczna 2 2
104 Poduszka cylindryczna 3 2
107 Przewód zasilający 1
109 Przewód impulsowy uchwytu 1
111 Wspornik monitora 1
112 Duża śruba z łbem sześciokątnym M8×40 2
113 Śruba z łbem sześciokątnym z pełnym gwintem M8×15 4
115 Główny przewód komunikacyjny przycisku 1
116 Przewód komunikacyjny linii świetlnej LED do przycisku 1
117 Pedał nożny do cylindra 1
118 Gumowa podkładka do ładowarki bezprzewodowej 1
119 Wewnętrzny wspornik monitora 1
120 Duża śruba z łbem sześciokątnym M8×15 4
121 Płyta wspornika silnika A 1
122 Płyta wspornika silnika B 1
123 Panel oszczędzania energii ERP 1
Page 37

PL

Informacje techniczne

Wymiar Po rozłożeniu: 1823*886*1582 mm
Pas do biegania 1450*550 mm
Prędkość 1, 0-22 ,0 km/h
Nachylenie silnika 0-15%

UWAGA: ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIANY PRODUKTU BEZ WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.

Page 38
Przedmioty, które znajdziesz w opakowaniu

Podstawa wraz z pasem biegowym

Profil pionowy (lewy i prawy)

Wyświetlacz

Rama górna

Uchwyt

Klucz bezpieczeństwa

Worek na śruby

Instrukcja obsługi

Page 39
Lista sprzętu

Śruby z łbem walcowym sześciokątnym z pełnym gwintem M8×45 x2 szt.

Śruby sześciokątne z łbem stożkowym z pełnym uzębieniem M8×25 x8szt.

Śruby z łbem walcowym sześciokątnym z pełnym gwintem M8×35 x6 szt.

Śruby z łbem cylindrycznym sześciokątnym M8×40 x20 *2szt

Wkręty samogwintując e ST4×14* 4szt. z dużym płaskim łbem krzyżowym

Podkładka płaska M8 *2szt

Śruby z łbem walcowym z gniazdem krzyżowym M4x10*2szt.

Klucz krzyżowy 14*17*75*1szt

Klucz w kształcie litery T 6*80*1szt

Klucz w kształcie litery L 5 * 30 * 80s

Page 40
Główne części

Page 41
INSTRUKCJA MONTAŻU
Krok 1

Wyjmij urządzenie z pudełka i umieść je na płaskiej podłodze. Podnieś profil i zamocuj go dobrze za pomocą 6 sztuk śrub M8X35, nie dokręcaj śrub.

Krok 2

Podłącz przewód sygnałowy do prawego profilu pionowego i ramy górnej, jak pokazano na rysunku. Zamontuj ramę górną na profilu pionowym i przymocuj ją za pomocą 8 sztuk śrub M8x25. Nie dokręcaj śrub.

Krok 3

Podłącz dwa przewody komunikacyjne, ładowarkę bezprzewodową, blokadę bezpieczeństwa i przewody impulsowe uchwytu, a następnie zamocuj monitor na wsporniku. Zablokuj je za pomocą dwóch śrub M8 × 40 × 20 i nakrętek (nakrętki należy spłaszczyć podkładkami), a następnie użyj czterech śrub ST4 × 14 i dwóch śrub M4 × 10, aby zablokować tylną pokrywę na wsporniku monitora.

Krok 4

Podłącz dwa przewody komunikacyjne, włóż całą konsolę i monitor do środkowej rury poprzecznej, zablokuj ją dwiema śrubami M8 × 45, a na koniec dokręć zmontowane wcześniej śruby, aby zakończyć instalację całego urządzenia.

*Przewód linii świetlnej LED **Przewód główny

Page 42

1. Strona główna

1.1) Okno "Czas": wyświetlanie wartości czasu;

  • 1.2) Okno "Odległość": wyświetlanie wartości odległości;
  • 1.3) Okno "Prędkość": wyświetla wartość prędkości;
  • 1.4) Okno "Nachylenie": wyświetla wartość nachylenia;
  • 1.5) Przycisk powrotu do strony głównej;
  • 1.6) Przycisk regulacji jasności;
  • 1.7) Przycisk regulacji głośności;
  • 1.8) Przycisk ustawień
  • 1.9) Klawisz połączenia z urządzeniem do pomiaru tętna Bluetooth;
  • 1.10) Klawisz połaczenia z urzadzeniem Bluetooth:
  • 1.11) Przycisk połaczenia z siecia WIFI;
  • 1.12) Przycisk logowania do konta użytkownika;
2. Szybki start

Na stronie głównej kliknij przycisk "START" lub "Szybki start", aby przejść do trybu szybkiego startu. Prędkość i nachylenie można dowolnie regulować, klikając przyciski Prędkość +/- i Nachylenie +/- lub klikając bezpośrednio przycisk szybkiego uruchamiania.

Kliknij "PAUSE STOP", aby zakończyć ćwiczenie, wejdź do interfejsu końca ćwiczenia. Wyświetli się czas ćwiczenia, dystans, maks. prędkość, kalorie itd.

A) Wyświetlanie tętna; B) Szybkie przełączanie między wykresem słupkowym/ matrycowym/ścieżkowym; C) Szybki przycisk nachylenia; D) Wyświetlanie wykresu słupkowego; E) Szybki przycisk prędkości

3. Tryb programu

Na stronie głównej kliknij przycisk "Progam mode", aby przejść do trybu programowania. Tryb ten obejmuje programy ustawień systemowych P1-P36 w trybie odliczania czasu.

Każdy segment czasu treningu jest ustalony tak, jak pokazano na rysunku, podczas ćwiczeń można dostosować prędkość i nachylenie, klikając przycisk "prędkość +/-" i "nachylenie +/-".

Page 43
4. Tryb docelowy

Na stronie głównej kliknij przycisk "tryb docelowy", aby przejść do trybu docelowego. "Tryb docelowy" obejmuje cztery tryby treningowe oraz jeden tryb BMI. Są to odpowiednio: docelowy czas, docelowy dystans, docelowe kalorie, docelowe tętno i tryb BMI. Prędkość i nachylenie treningu mogą być ustawiane przez użytkownika. We wszystkich trybach docelowych domyślna wartość prędkości to 1,0 km / h, a domyślne nachylenie to 0%.

4.1) Docelowy zakres czasu: 5-99minut, domyślny czas to 00:05.

4.2 Docelowy zakres odległości: 1,0-99,0 km, domyślna odległość to 1,0 km.

4.3) Docelowy zakres kalorii: 20-9990CAL, domyślna kaloria to 20 CAL.

4.4) Kontrola tetna

Ustawienie parametrów:

A) Zakres ustawień wieku: 15~80 lat, domyślnie 25 lat.

B) Domyślne THR (docelowe tętno) : (220-wiek)*0,6, THR można modyfikować w zakresie: 80~180

C) Domyślny czas to 30 minut, zakres modyfikacji: 5~99 minut

Zależność zmiany prędkości.

A) Częstotliwość zmiany. HRC wykrywa tętno co 30 sekund (tętno jest wyświetlane na ekranie przez cały czas).

B) Prędkość wzrasta o 2 km/h, gdy tętno użytkownika jest o 30 uderzeń/min poniżej tętna docelowego.

C) Prędkość wzrasta o 1 km/h, gdy tętno użytkownika jest 6~29 uderzeń/min poniżej tętna docelowego.

D) Prędkość spada o 2 km/h, gdy tętno użytkownika jest o 30 uderzeń/min powyżej tętna docelowego.

E) Prędkość spada o 1 km/h, gdy tętno użytkownika jest o 0~5 uderzeń/min powyżej tętna docelowego.

G) Prędkość pozostaje taka sama, gdy tętno użytkownika jest 0~5 uderzeń/min poniżej lub powyżej tętna docelowego.

W następujących sytuacjach prędkość bieżni spadnie do najniższej wartości w ciągu 20 sekund i zatrzyma się po 15 sekundach pracy z najniższą prędkością, co sekundę emitując dźwięk alarmu.

A) Co 30 sekund, aby wykryć tętno, gdy dwa kolejne tętna nie mogą zostać wykryte.

B) 1 km / h (0,6 mph), tętno prowadzi do spowolnienia.

C) Gdy tętno przekroczy 220 - ustawienie wieku.

D) Opóźnienie nie powinno być niższe niż 1 km/h (0,6 mph), gdy prędkość przekracza 1 km/h (0,6 mph).

Na przykład: Bieżnia z minimalną prędkością 1 km/h (0,6 mph), gdy działa z prędkością 1,6 km/h (1,0 mph) i zwalnia do 1 km/h (0,6 mph), gdy tętno powoduje spowolnienie o 1,0 (2,0) km/h.

Page 44

Nachylenie nie jest kontrolowane przez tętno, ale ręcznie. Bieżnia nie jest kontrolowana przez tętno przez 1 minutę przed rozpoczęciem biegu i zaczyna działać zgodnie z wbudowaną formułą dopiero po 1 minucie biegu.

4.5) Tryb BMI

Wiek - ustawiany zakres parametrów: 1-99 lat, wartość domyślna: 25 lat

Wzrost (cm) - ustawiany zakres parametrów: 100-220 cm, wartość domyślna: 170 cm

Waga (kg) - ustawiany zakres parametrów: 20-150 kg wartość domyślna: 70 kg

5. Tryb rzeczywistej sceny

Na stronie głównej kliknij przycisk "Real scene", aby przejść do trybu Real scene run. wybierz ulubioną scenę, kliknij obraz, aby rozpocząć ćwiczenie.

Po wybraniu ulubionej sceny i rozpoczęciu ćwiczeń można dostosować prędkość i nachylenie, klikając przycisk "prędkość +/-" i "nachylenie +/-".

6. APP

Na stronie głównej kliknij "Aplikacje", aby przejść do strony aplikacji. Wybierz ulubioną aplikację, aby się zalogować.

7. Menu ustawień

Na stronie głównej kliknij "Aplikacje", 🔅 aby przejść do strony aplikacji. Wybierz ulubioną aplikację, aby się zalogować.

Ustawienia systemowe

  • Wybierz język: wybór języka
  • Skórki: wybór obrazu tła
  • Kalibracja nachylenia: Po wymianie sterownika elektrycznego lub gdy program nachylenia nie jest odpowiedni, należy wybrać ten interfejs, aby skalibrować silnik nachylenia. Urządzenie musi znajdować się w stanie gotowości, proces kalibracji powinien trwać około 20 sekund i nie wolno wykonywać żadnych innych operacji.
  • Wyczyść pamięć podręczną: pamięć systemowa jest zbyt duża, kliknij tę funkcję, aby wyczyścić pamięć systemową w tle ; .
  • Przywracanie jednym kliknięciem: system wykazuje nieodwracalne lub inne szczególne usterki, można użyć tej opcji, aby przywrócić domyślne ustawienia fabryczne systemu.
Parametry systemu

Możesz sprawdzić wersję systemu w tym interfejsie.

Aktualizuj system po połączeniu z Wi-Fi.
Page 45
Funkcja Bluetooth (opcjonalnie)

Zarejestruj się i zaloguj do aplikacji Kinomap, kliknij strony zarządzania sprzętem fitness, kliknij "+" w prawym górnym rogu, aby dodać nowy sprzęt fitness. Wybierz opcję Moja bieżnia, a następnie wybierz markę "AnyRun". Kliknij bieżnię AnyRun na stronie Moja bieżnia, a następnie wybierz SW-7210EB-XXXX ze sprzętu fitness i kliknij.

Pobierz, zarejestruj się i zaloguj do aplikacji Zwift, wejdź na stronę ustawień:

Na stronie PAIRED DEVICES kliknij RUN dla bieżni; następnie kliknij POWER SOURCE i pojawi się menu podręczne, wybierz kod Bluetooth, który jest taki sam jak kod oznaczony na konsoli urządzenia, a następnie wybierz OK, aby sparować.

UWAGA: Zwift zapamiętuje urządzenia używane w poprzedniej sesji i może podjąć próbę sparowania z tymi urządzeniami, jeśli są one obecne i dostępne. Jeśli widzisz sparowane urządzenia, których nie chcesz używać, możesz je po prostu odznaczyć i wybrać urządzenie, które chcesz sparować.

Połączenie z muzyką przez Bluetooth

Włącz Bluetooth w telefonie. Jeśli po raz pierwszy łączysz się z muzyką przez Bluetooth, wyszukaj urządzenie Bluetooth o nazwie Run Music w innych urządzeniach i nawiąż połączenie.

Page 46
Typowe usterki systemów elektronicznych i metody ich rozwiązywania
Pozycja Powód Konserwacja
A. Nie podłączony lub nie
włączony
Podłącz zasilanie lub ustaw przełącznik zasilania w pozycji "NO".
B. Brak klucza bezpieczeństwa Ustaw klucz bezpieczeństwa w prawidłowej pozycji
System nie C. Brak zasilania kontrolera lub monitora Wymień kontroler lub monitor
działa D. Słabe połączenie kablowe Sprawdź zaciski kabli wejściowych i wyjściowych systemu oraz kable komunikacyjne wewnątrz.
Nagłe A. Klucz bezpieczeństwa
wyłączony
Wymień klucz bezpieczeństwa
normalnym
stanie
B. Nieprawidłowe działanie systemu Prosimy o kontakt telefoniczny z serwisem
Awaria
przycisku
Przycisk nieprawidłowy
  1. 1. Wymień klawiaturę i kabel klawiatury;
  2. 2. Wymień płytkę PCB
  3. 3. Wymień konsolę.
A. Uszkodzona linia
komunikacyjna
Podłącz ponownie kabel komunikacyjny i sprawdź, czy terminal jest
dobrze podłączony lub wymień kabel komunikacyjny.
E-01 B. Wadliwa konsola Wymiana konsoli
C. Wadliwy kontroler Wymień kontroler
A. Uszkodzony kabel silnika i silnik Sprawdzenie kabla silnika lub wymiana silnika
E-02 B. Zabezpieczenie
podnapięciowe, błąd przed lub
po uruchomieniu przekaźnika
Sprawdź i dobrze podłącz kable lub wymień kontroler
C. Sprzętowe zabezpieczenie
nadprądowe, nieprawidłowości w
sterowaniu elektrycznym
Wymień kontroler
A. Ochrona przed blokowaniem operacji Wymień kontroler
E-05 B. HALL brak ochrony Wymień silnik
C. Awaria mechaniczna Sprawdź, czy olej silikonowy z tyłu taśmy jest suchy lub czy rolki są zablokowane.
E-07 Konsola nie wykrywa sygnału
blokady bezpieczeństwa
  1. Sprawdź, czy klucz bezpieczeństwa znajduje się w prawidłowym
    położeniu;
  2. Zainstaluj ponownie blokadę klucza bezpieczeństwa;
3. Wymień konsolę
Brak
wyświetlacza
A. Kable impulsowe uchwytu
nie są prawidłowo podłączone
lub są uszkodzone
Sprawdź i podłącz lub wymień przewody impulsowe uchwytu
tętna B. Kable konsoli są uszkodzone Wymiana konsoli
Konsola
pokazuje
A. Cyfrowa lampa LED jest
uszkodzona
Wymień płytkę PCB lub monitor
niekompletne
lub brakujące
pociągniecia
B. Błąd systemu Wymień monitor
A. Uszkodzony silnik nachylenia Wymień silnik nachylenia
B. Wadliwy kontroler Wymień kontroler
Awaria
nachylenia
C. Sygnał kontrolera jest
nieprawidłowy
Naciśnij przycisk kalibracji na kontrolerze, aby skalibrować wartość nachylenia.
Page 47
PRZENOSZENIE BIEŻNI

Podczas przenoszenia bieżni należy wykonać wszystkie poniższe czynności:

  • 1. Przywróć nachylenie do pozycji płaskiej (0).
  • 2. Odłącz od źródła zasilania.
  • 3. Odłacz przewód zasilający od wtyczki zasilania

Po podniesieniu bieżni poprzez chwycenie końca obu poręczy i wyprostowaniu się, użytkownik może powoli przesunąć bieżnię do przodu lub do tyłu w odpowiednie miejsce i delikatnie położyć bieżnię na płasko.

Przewodnik po uziemieniu

Ten produkt musi być uziemiony. Jeśli bieżnia ulegnie awarii lub uszkodzeniu, przewód uziemiający utworzy obwód o najniższej rezystancji, a prąd zostanie odprowadzony pod ziemię, zmniejszając ryzyko porażenia prądem. Ten produkt jest dostarczany z kablem, który ma przewód i wtyczkę uziemiającą. Wtyczka ta musi być podłączona do gniazda, które spełnia wymagania dotyczące instalacji i uziemienia określone w lokalnych normach i przepisach.

Niebezpieczeństwo! Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego urządzenia może spowodować ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Jeśli nie wiesz, czy urządzenie jest prawidłowo uziemione, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem. Nie należy zmieniać wtyczki dołączonej do produktu. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazda, należy zlecić instalację odpowiedniego gniazda wykwalifikowanemu elektrykowi.

Ten produkt działa na liniach 220-240 V i jest wyposażony w gniazdo uziemienia, jak pokazano na poniższej ilustracji.

Jak korzystać z bieżni

1. Rozłożenie bieżni do najniższej pozycji po włączeniu zasilania i sprawdzenie, czy jest to normalne.

2. Przypnij klucz bezpieczeństwa z przodu koszuli użytkownika.

Page 48

3. Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy sprawdzić stabilność i działanie bieżni. Zabrania się uruchamiania bieżni stojąc na pasie biegowym. Przed uruchomieniem bieżni należy stanąć na szynach bocznych i przytrzymać kierownicę. Dopóki bieżnia nie zacznie normalnie przezwać na uruchomieniu użutkownile może rozmeczać bieg

pracować po uruchomieniu, użytkownik może rozpocząć bieg.

Przytrzymaj poręcz jedną ręką i naciśnij przycisk START drugą ręką, aby uruchomić bieżnię. Bieżnia uruchomi się po 5 sekundach i będzie pracować z prędkością 1,0 km/h. Po naciśnięciu przycisku "+" prędkości, silnik przyspieszy do 2,5 ~ 3,5 km / h, co jest najbardziej odpowiednią prędkością biegu.

Prędkość biegu użytkownika wkrótce będzie taka sama, jak prędkość pasa biegowego po wejściu na niego i chwyceniu kierownicy obiema rękami.

4. Po kilku minutach można przyspieszyć bieg, tempo wzrostu wymagań polega na trzymaniu rąk za kierownicę, naciśnij przycisk "speed" - "", aby biegać powoli.

5. Naciskając klawisze skrótu prędkości podczas biegu, można wprowadzić wymaganą prędkość biegu.

6. Naciśnij przycisk STOP, aby zatrzymać silnik w dowolnym momencie podczas pracy.

7. Test tętna: Po włączeniu bieżni wartość tętna zostanie wyświetlona w oknie

wyświetlacza po tym, jak użytkownik chwyci metalowe chipy czujnika HRC na kilka sekund. (Uwaga: Wartość ta służy wyłącznie do odniesienia do ćwiczeń, ale nie do danych medycznych).

Konserwacja bieżni
1. Smarowanie

Po pewnym czasie użytkowania paska należy go nasmarować skonfigurowanym olejem metylosilikonowym.

  • Czas użytkowania poniżej 3 godzin tygodniowo smarowanie raz na 5 miesięcy
  • Czas użytkowania 4-7 godzin tygodniowo smarowanie raz na 2 miesiące
  • Czas użytkowania powyżej 7 godzin tygodniowo smarowanie raz na miesiąc

Brak nadmiernego smarowania. Uwaga: ważnym czynnikiem zwiększającym żywotność bieżni jest odpowiednie smarowanie.

2. Sposobem na sprawdzenie, czy pas bieżny wymaga smarowania, jest podniesienie bocznej miękkiej części bieżni i wyczucie środkowej tylnej części pasa, na ile to możliwe. Jeśli widoczne są ślady silikonu w sprayu, smarowanie nie jest konieczne. Jeśli powierzchnia jest sucha, pas wymaga smarowania.

Nałożenie smaru na pasek:

  • Zatrzymaj pas bieżni i złóż bieżnię. Podnieś pas tylnej ramy głównej tak, aby olej znalazł się w pozycji środkowej.
  • Rozpyl olej silikonowy po wewnętrznej stronie pasa bieżnego i pokryj olejem silikonowym obie strony pasa bieżnego.
  • Poruszaj się po bieżni z prędkością 1 km/h, aby równomiernie nałożyć silikon. Lekko stąpaj po pasie bieżni od lewej do prawej strony.
  • Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać kilka minut, aby silikon w sprayu mógł się rozprowadzić.
Regulacja paska

Wszystkie pasy jezdne są prawidłowo ustawione fabrycznie i po montażu. Po pewnym czasie użytkowania może jednak wystąpić luz. Mogą wystąpić przerwy i poślizgi podczas pracy. W przypadku wystąpienia tego zjawiska należy wyregulować pas bieżny i wkręcić śrubę o pół obrotu w lewo i w prawo. Jeśli pas bieżny jest luźny, pas bieżny i rolka będą się po kolei ślizgać. Zbyt ciasne naprężenie również nie jest dobre, ponieważ może zwiększyć obciążenie silnika i spowodować uszkodzenie silnika, paska, rolki itp.

Page 49

Regulacja odchylenia taśmy:

Wszystkie pasy napędowe są prawidłowo ustawione w fabryce i po montażu. Jednak po pewnym czasie pas może ulec odchyleniu. Przyczyny można wymienić w następujący sposób.

  • 1) Bieżnia jest niestabilna.
  • 2) Stopy nie znajdowały się w środkowej części pasa podczas biegu.
  • 3) Stopy wywierają nierównomierną siłę.

Jeśli odchylenie zostało spowodowane ręcznie, obrót bez obciążenia przez kilka minut może powrócić do normy. Regulacja krok po kroku o pół obrotu za pomocą klucza imbusowego 6 mm, który jest wyposażony losowo, aby nie przywrócić automatycznie.

Na przykład odchylenie pasa bieżnego w lewo.

Wyreguluj lewą śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub prawą śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

Na przykład prawidłowe odchylenie pasa bieżnego.

Wyreguluj prawą śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub lewą śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

KLUCZOWY PUNKT:

  • Zgodnie z ruchem wskazówek zegara oznacza dokręcanie.
  • o W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara oznacza poluzowanie.
  • Pas biegowy przesunie się na luźną stronę.

1) Jeśli pas bieżny przesuwa się w lewo, oznacza to, że lewa strona jest zbyt luźna. Wyreguluj lewą śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zacieśnić lewą stronę.

lub

2) Wyreguluj prawą śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją poluzować.

1) Jeśli pasek przesuwa się w prawo, oznacza to, że prawa strona jest zbyt luźna. Wyreguluj prawą śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby mocniej dokręcić prawą stronę

lub

2) Wyreguluj lewą śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją poluzować.

Uwaga:

  • Przed wyregulowaniem pasa należy uruchomić bieżnię (pozwolić pasowi pracować) z niską prędkością.
  • Podczas regulacji śruby nie obracaj jej zbyt mocno.
  • Po każdej regulacji należy sprawdzić zmiany w pasku bieżnym.

Odchylenie pasa bieżnego nie jest objęte gwarancją i jest głównie utrzymywane przez użytkowników zgodnie z instrukcjami. Odchylenie pasa bieżnego może poważnie uszkodzić pas bieżny. Należy je wykryć i skorygować na czas.

Odchylenie paska klinowego nie jest objęte gwarancją i jest utrzymywane głównie przez użytkowników

Page 50

zgodnie z instrukcjami. Odchylenia w pracy mogą poważnie uszkodzić pas bieżny. Należy je wykryć i skorygować na czas.

Czyszczenie

Regularne czyszczenie taśmy zapewnia długą żywotność produktu. Ostrzeżenie: Bieżnia musi być wyłączona, aby uniknąć porażenia prądem. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy wyciągnąć przewód zasilający z gniazdka. Po treningu: Przetrzyj konsolę i inne powierzchnie czystą, miękką i wilgotną ściereczką, aby usunąć pozostałości potu.

Uwaga: Nie używaj żadnych materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Aby uniknąć uszkodzenia komputera, należy trzymać go z dala od płynów. Nie należy wystawiać komputera na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Co tydzień: Aby ułatwić czyszczenie, zaleca się stosowanie maty pod bieżnię. Buty mogą pozostawić brud na pasie bieżni, który może spaść pod bieżnię. Czyść matę pod bieżnią raz w tygodniu.

Przechowywanie: Bieżnię należy przechowywać w czystym i suchym miejscu. Upewnij się, że główny przełącznik zasilania jest wyłączony i odłączony od ściennego gniazdka elektrycznego.

Page 51
Bezpečnostní informace

  • 1. Abyste zajistili co nejlepší bezpečnost cvičebního stroje, pravidelně kontrolujte jeho poškození a opotřebované části.
  • Pokud předáte tento trenažér jiné osobě nebo pokud umožníte jiné osobě jeho používání, ujistěte se, že je tato osoba seznámena s obsahem a pokyny uvedenými v tomto návodu.
  • 3. Cvičební stroj by měla používat vždy pouze jedna osoba.
  • 4. Před prvním použitím a pravidelně kontrolujte, zda jsou všechny šrouby, svorníky a další spoje řádně utaženy a pevně usazeny.
  • 5. Před zahájením cvičení odstraňte z okolí cvičebního stroje všechny předměty s ostrými hranami.
  • 6. Cvičení používejte pouze v případě, že funguje bezchybně.
  • Jakýkoli rozbitý, opotřebovaný nebo vadný díl musí být okamžitě vyměněn a/nebo cvičební stroj nesmí být dále používán, dokud nebude řádně udržován a opraven.
  • 8. Rodiče a další dohlížející osoby by si měli být vědomi své odpovědnosti vzhledem k situacím, které mohou nastat a pro které cvičební stroj nebyl navržen a které mohou nastat v důsledku přirozeného herního instinktu dětí a jejich zájmu experimentovat.
  • 9. Pokud povolíte dětem používat toto cvičební zařízení, nezapomeňte vzít v úvahu a posoudit jejich psychický a fyzický stav a vývoj a především jejich temperament. Děti by měly cvičební stroj používat pouze pod dohledem dospělé osoby a měly by být poučeny o správném a účelném používání cvičebního stroje. Cvičební stroj není hračka.
  • 10. Při nastavování cvičebního stroje se ujistěte, že je kolem něj dostatek volného prostoru.
  • 11. Abyste předešli možným nehodám, nedovolte dětem, aby se ke cvičebnímu stroji přibližovaly bez dozoru, protože by ho mohly používat způsobem, pro který není určen, a to kvůli jejich přirozenému instinktu ke hře a zájmu o experimentování.
  • 12. Upozorňujeme, že nesprávné a nadměrné cvičení může být zdraví škodlivé.
  • 13. Vezměte prosím na vědomí, že páky a jiné nastavovací mechanismy nevystupují během cvičení do oblasti pohybu.
  • 14. Při nastavování běžeckého pásu dbejte na to, aby stál stabilně a aby byly vyrovnány případné nerovnosti podlahy.
  • 15. Vždy noste vhodné oblečení a obuv, které jsou vhodné pro cvičení na trenažéru. Oblečení musí být navrženo tak, aby se během cvičení nezachytávalo v žádné části cvičebního stroje kvůli svému tvaru (například délce). Nezapomeňte si obout vhodnou obuv, která je vhodná pro cvičení, pevně podpírá nohy a je opatřena protiskluzovou podrážkou.
  • 16. Před zahájením jakéhokoli cvičebního programu se poraďte s lékařem. Ten vám může dát správné rady a doporučení s ohledem na individuální intenzitu zátěže pro vás, stejně jako na vaše cvičební a rozumné stravovací návyky.
  • 17. Cvičební stroj sestavte podle montážního návodu a dbejte na to, abyste používali pouze konstrukční díly dodané se cvičebním strojem a pro něj určené. Před montáží se ujistěte, že je obsah dodávky kompletní, a to p o d l e seznamu dílů v návodu k montáži a obsluze.
Page 52
Sezham ullu
Ne. Popis dílu MNOŽS
TVÍ
1 Základní rám 1
2 Hlavní rám 1
3 Levý vzpřímený sloupek 1
4 Pravý vzpřímený sloupek 1
5 Šikmý rám 1
6 Rám monitoru 1
7 Rámeček zásobníku monitoru 1
10 Pulsní rukojeť 1
11 Šroub s plochou hlavou a šestihranem M8×50×20 2
12 Šestihranná pojistná matice M8 12
13 Šroub se šestihrannou hlavou M12×Φ14×35×19 2
14 Šroub s plochou hlavou a šestihranem M8×35×20 4
15 Šroub se šestihrannou hlavou M8×75 2
16 Šroub s vnitřním šestihranem M8×60 1
17 Šroub se šestihrannou hlavou a plným závitem M6×25 10
18 Velký plochý šroub M5×10 s křížovým zapuštěním 4
19 Velký plochý šroub s křížovou drážkou M4×10 10
20 Šroub se zápustnou hlavou a křížovou drážkou ST4×15 18
21 Velký šroub se zápustnou hlavou ST4×16 10
22 Šroub se zápustnou hlavou a křížovou drážkou ST3×10 2
23 Šroub se šestihrannou hlavou M8×40×20 2
24 Šestihranná pojistná matice M10 3
25 Šroub s plochou hlavou a šestihranem M10×65×20 1
26 Šestihranný šroub s velkým plochým závitem M8x25 4
27 Šestihranný šroub s válcovou hlavou a plným závitem M8×35 8
28 Velký šroub se zápustnou hlavou ST4×10 14
29 Velký šroub se zápustnou hlavou ST4×12 24
30 Šroub se šestihrannou hlavou s plným závitem M6×25 4
31 Šestihranný šroub s válcovou hlavou a plným závitem M8×45 2
32 Šestihranný šroub se zápustnou hlavou a plným závitem M8×25 8
34 Šroub se šestihrannou hlavou M10×35×20 3
35 Plochá podložka Φ8 14
36 Plochá podložka Φ10 4
37 Podložka pod nohy 4
38 Přední kolo 2

C.....................................

CZ

Page 53
39 Práškové metalurgické pouzdro 2
41 Řídicí jednotka 1
42 Indukčnost 1
43 Filtr 1
44 Napájecí adaptér 1
45 Přední válec 1
46 Zadní válec 1
47 Podjezdová deska 1
48 Běžecký pás 1
49 Kryt motoru 1
50 Přední kryt motoru 1
51 Zadní kryt 1
52 Boční kolejnice 2
53 Boční bočnice 2
54 Kryt světelného vedení 2
55 Světelná řada LED 2
56 Pevná deska pro filtr a indukčnost 1
57 Zadní kolo 2
58 Řemen motoru 1
59 Válcový polštář 6
60 Motor 1
61 Šikmý motor 1
62 Přepínač 1
63 Pojistka 1
64 Spona napájecího kabelu 1
65 Levá PU rukojeť 1
66 Pravá PU rukojeť 1
67 Levý vnější boční kryt rukojeti 1
68 Levý vnitřní boční kryt rukojeti 1
69 Pravý vnější boční kryt rukojeti 1
70 Pravý vnitřní boční kryt rukojeti 1
71 Horní přihrádka monitoru 1
72 Spodní přihrádka monitoru 1
74 Střední část horního krytu zásobníku monitoru 1
75 Střední část spodního krytu zásobníku monitoru 1
76 Zadní kryt připojovacího hrdla monitoru 1
81 Pulsní rukojeť šikmé plochy 1

CZ

Page 54
82 Válec 1
84 Pulzní rukojeť rychlosti 1
85 Hlavní komunikační vodič 2
87 Napájecí komunikační vodič 1
88 Napájecí komunikační vodič 1
89 Napájecí komunikační vodič 1
90 Kulatý vodicí blok pro boční lištu 16
91 Spona napájecího kabelu 3
92 Plastová plochá podložka 8
93 Bezpečnostní klíč 1
94 Základna bezpečnostního klíče 1
95 Monitor 1
97 Vnitřní expanzní trubice 1
98 Vnější expanzní trubice 1
99 Spodní komunikační vodič pro světelné vedení LED
100 Napájecí kabel
101 Komunikační vodič pro monitor
102 Horní komunikační vodič pro světelné vedení LED
103 Válcový polštář 2
104 Válcový polštář 3 2
107 Napájecí komunikační vodič
109 Rukojeť pulzního drátu 1
111 Držák monitoru 1
112 Šestihranný šroub s velkou plochou hlavou M8×40 2
113 Šestihranný šroub s velkou plochou hlavou a plným závitem M8×15 4
115 Hlavní komunikační vodič pro tlačítko 1
116 Komunikační vodič světelné linky LED pro tlačítko 1
117 nožní pedál pro válec 1
118 Gumová podložka pro bezdrátovou nabíječku 1
119 Vnitřní držák monitoru 1
120 Šestihranný šroub s velkou plochou hlavou M8×15 4
121 Deska držáku motoru A 1
122 Deska držáku motoru B 1
123 Úsporný panel ERP 1

CZ

Page 55

Technické informace

Rozměr Rozložení: 1823*886*1582 mm
Podjezdová deska 1450*550 mm
Rychlost 1, 0-22 ,0 km/h
Sklon motoru 0-15%

POZNÁMKA: VYHRAZUJEME SI PRÁVO NA ZMĚNU PRODUKTU BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ.

Page 56
Balicí seznam

Běžecká deska

Svislý sloupek (levý a pravý)

Konzola TFT

CZ

Zásobník konzoly

Středová rukojeť

Bezpečnostní klíč

Šroubovací sáček

Křemíková láhev

Návod k použití

Page 57
Soznam hardwaru

Šrouby s válcovou hlavou s plným závitem M8×45 x2 ks

zápustnou hlavou a plným ozubením M8×25 x8ks

Šrouby s válcovou hlavou s

plným závitem M8×35 x6 Matice M8*2ks

Ô

Ô

Plochá podložka M8 *21-2

Šrouby s křížovou drážkou s velkou hlavou M4x10*2ks

Šrouby se šestihrannou válcovou hlavou s polovičním závitem M8×40 x20 *2 ks

Velké šroubv s křížovou drážkou ST4×14* 4ks

Křížový klíč 14*17*75*1ks

Klíč ve tvaru L 5*30*80s*1ks

Klíč ve tvaru T 6*80*1ks

Page 58
Hlavní části

Zadní krvt

Kryt motoru

Běžecký pás

Běžecká deska

Řemen motoru

Šikmý motor

Přední váleček

Page 59

NÁVOD K MONTÁŽI

Krok 1

Vyjměte stroj z krabice a položte jej na rovnou podlahu. Zvedněte sloupek stojanu a dobře je upevněte pomocí 6ks šroubů M8X35, šrouby nepřipevňujte.

Krok 2

Připojte signální vodič v pravém svislém sloupku a v zásobníku monitoru podle obrázku. Namontujte zásobník monitoru na svislý sloupek a upevněte je pomocí 8ks šroubů M8x25. Šrouby nepřipevňujte.

Krok 3

Připojte dva komunikační kabely, bezdrátovou nabíječku, bezpečnostní zámek a pulzní kabely rukojeti, poté upevněte monitor na držák monitoru, zajistěte je dvěma šrouby M8×40×20 a maticemi (matice je třeba vyrovnat podložkami) a poté pomocí čtyř šroubů ST4×14 a dvou šroubů M4×10 zajistěte zadní kryt centrálního ovládání na držáku monitoru.

Krok 4

Připojte oba komunikační kabely, vložte celou středovou konzolu a monitor do středové příčné trubky, zajistěte ji dvěma šrouby M8×45 a nakonec společně upevněte dříve smontované šrouby, čímž dokončíte instalaci celého zařízení.

*Drát světelného vedení LED **Hlavní vodič

Page 60

1 Domovská stránka

  • 1.1) Okno "Čas": zobrazení hodnoty času;
  • 1.2) Okno "Vzdálenost": zobrazení hodnoty vzdálenosti;
  • 1.3) Okno "Rychlost": zobrazí hodnotu rychlosti;
  • 1.4) Okno "Sklon": zobrazí hodnotu sklonu;
  • 1.5) Klávesa pro návrat na domovskou stránku;
  • 1.6) Klávesa pro nastavení jasu;
  • 1.7) Klávesa pro nastavení hlasitosti;
  • 1.8) Klávesa pro nastavení;
  • 1.9) Klávesa pro připojení zařízení pro měření tepové frekvence přes Bluetooth;
  • 1.10) Klávesa pro připojení zařízení Bluetooth;
  • 1.11) Klíč pro připojení k síti WIFI;
  • 1.12) Klíč pro přihlášení k uživatelskému účtu;
2. Rychlý start

Na domovské stránce klikněte na tlačítko "START" nebo "Quick Start" a přejděte do režimu rychlého spuštění. Rychlost a sklon lze nastavit podle potřeby kliknutím na tlačítka Rychlost +/- a Sklon +/- nebo přímo kliknutím na tlačítko Rychlý start.

Kliknutím na tlačítko "PAUSE STOP" ukončete cvičení, zadejte rozhraní pro ukončení cvičení. Zobrazí se čas cvičení, vzdálenost, maximální rychlost, kalorie atd.

A) zobrazení tepové frekvence, B) rychlé přepínání mezi sloupcovým grafem/maticovým grafem/traťovým grafem; C) rychlé tlačítko stoupání; D) větrné zobrazení sloupcového grafu; E) rychlé tlačítko rychlosti.

3. Programovací režim

Na domovské stránce klikněte na tlačítko "Progam mode" a přejděte do režimu Program. Tento režim zahrnuje programy nastavení systému P1- P36 v režimu odpočítávání času.

Každý segment tréninkového času je pevně nastaven, jak je znázorněno na obrázku níže, během cvičení můžete upravit rychlost a hodnotu sklonu kliknutím na tlačítko "speed +/-" a "Incline +/-".

Page 61
4. Cílový režim

Na domovské stránce klikněte na položku "targe mode" a přejděte do cílového režimu. "Cílový režim" má čtyři tréninkové režimy a jeden režim BMI. Respektive jsou to cílový čas, cílová vzdálenost, cílové kalorie, cílová tepová frekvence a režim BMI. Rychlost a sklon tréninku si může uživatel nastavit sám. V rámci všech cílových režimů je výchozí hodnota rychlosti : rychlost je 1,0KM/H a hluchý sklon je 0 %.

4.1) Cílový časový rozsah: Rozsah cílového času: 5-99 minut, výchozí čas je 00:05.

4.2 Rozsah cílové vzdálenosti: Vzdálenost cíle je 1,0-99,0 km, výchozí vzdálenost je 1,0 km.

4.3) Rozsah cílových kalorií: 20-9990 CAL, deaultní kalorie je 20 CAL.

4.4) Řízení srdeční frekvence

Nastavení parametrů:

A) Rozsah nastavení věku: 15~80 let, výchozí věk 25 let.

B) Výchozí THR (cílová tepová frekvence) : (220-věk)*0,6, THR lze upravit v rozsahu: 80~180 C) Výchozí čas je 30 minut, rozsah úprav: 5~99 minut

Vztah změny rychlosti.

A) Frekvence změn. HRC zjišťuje srdeční tep každých 30 sekund (srdeční tep se zobrazuje na displeji po celou dobu).

B) Rychlost se zvýší o 2 km/h, pokud je tepová frekvence uživatele o 30 tepů/min nižší než cílová tepová frekvence.

C) Rychlost se zvýší o 1 km/h, pokud je tepová frekvence uživatele o 6~29 tepů/min nižší než cílová tepová frekvence.

D) Rychlost se sníží o 2 km/h, pokud je tepová frekvence uživatele o 30 tepů/min vyšší než cílová tepová frekvence.

E) Rychlost se sníží o 1 km/h, pokud je tepová frekvence uživatele o 0~5 tepů/min vyšší než cílová tepová frekvence.

G) Rychlost zůstává stejná Když je tepová frekvence uživatele o 0~5 tepů/min nižší nebo vyšší než cílová tepová frekvence.

V následujících situacích se rychlost běžeckého pásu během 20 sekund sníží na nejnižší a po 15 sekundách běhu nejnižší rychlostí se zastaví, přičemž každou sekundu zazní alarm.

A) Každých 30 sekund pro detekci srdeční frekvence, pokud nelze detekovat dvě po sobě jdoucí srdeční frekvence.

B) 1 km/h, tepová frekvence vede ke zpomalení.

C) Když tepová frekvence překročí 220 - nastavení stáří.

D) Zpomalení by nemělo být nižší než 1 km/h, pokud je jeho rychlost vyšší než 1 km/h.

Například: Běžecký pás s minimální rychlostí 1 km/h (0,6 mph), kdy běží rychlostí 1,6 km/h (1,0 mph) a zpomalí na 1 km/h (0,6 mph), když tepová frekvence způsobí zpomalení o 1,0 (2,0) km/h.

Page 62

Stoupání není řízeno tepovou frekvencí, ale manuálně.Běžecký pás není řízen podle tepové frekvence. srdeční tep po dobu 1 minuty před zahájením běhu a teprve po 1 minutě běhu začne běžet podle zabudovaného vzorce.

4.5) Režim BMI

Věk - nastavený rozsah parametrů: -99 let, výchozí hodnota: 25 let

Výška (cm) - rozsah nastavených parametrů: 100-220 cm, výchozí hodnota: 170 cm.

Hmotnost (kg) - rozsah nastavených parametrů: 20-150 kg, výchozí hodnota: 70 kg. 5.

Režim reálné scény

Na domovské stránce klikněte na "Real scene" pro vstup do režimu běhu reálné scény. Vyberte svou oblíbenou scénu a kliknutím na obrázek vstupte do cvičení.

Po výběru oblíbené scény a zahájení cvičení můžete nastavit rychlost a sklon kliknutím na tlačítko " speed +/-" a "Incline +/-".

6. APP

Na domovské stránce klikněte na položku "Apps", čímž vstoupíte na stránku Apps. vyberte svou oblíbenou aplikaci a přihlaste se.

7. Nabídka nastavení

Na domovské stránce klikněte na ikonu 🌣 a můžete nastavit funkci systému.

Nastavení systému

  • Vybrat jazyk: vyberte jazyk
  • Skiny: vyberte obrázek na pozadí
  • Kalibrace sklonu: Po výměně elektrického ovladače nebo po nevyhovujícím programu sklonu zvolte toto rozhraní pro kalibraci motoru sklonu. Musí být v pohotovostním stavu, předpokládá se, že proces kalibrace bude trvat přibližně 20 sekund, a je zakázáno provádět jakékoli jiné operace.
  • Vymazat mezipaměť: systémová paměť je příliš velká, kliknutím na tuto funkci vymažete systémovou paměť na pozadí ; .
  • Obnovení jedním kliknutím: systém vykazuje neopravitelné nebo jiné zvláštní závady, pomocí této možnosti můžete obnovit výchozí tovární nastavení systému.
Systémové parametry

V tomto rozhraní můžete zkontrolovat verzi systému

Aktualizace systému při připojení k wifi.
Page 63
Funkce Bluetooth (volitelné)

Zaregistrujte se a přihlaste se do aplikace Kinomap APP, klikněte na stránky pro správu fitness zařízení a kliknutím na "+" v pravém horním rohu přidejte nové fitness zařízení. Vyberte možnost Můj běžecký pás a poté vyberte značku "AnyRun". Na stránce My Treadmill (Můj běžecký pás) klikněte na běžecký pás AnyRun, poté vyberte z fitness zařízení SW-7210EB-XXXX a klikněte.

Stáhněte si, zaregistrujte se a přihlaste do aplikace Zwift APP, vstupte na stránku nastavení:

Na stránce PAIRED DEVICES klikněte na RUN pro běžecký pás; poté klikněte na POWER SOURCE a zobrazí se vyskakovací nabídka, vyberte kód Bluetooth, který je stejný jako kód označený na konzole zařízení, poté vyberte OK pro spárování.

POZNÁMKA: Zwift si pamatuje zařízení použitá v předchozí relaci a může se pokusit o spárování s těmito zařízeními, pokud jsou přítomna a dostupná. Pokud vidíte spárovaná zařízení, která nechcete používat, můžete je jednoduše zrušit a vybrat zařízení, které chcete spárovat.

Připojení k hudbě přes Bluetooth

Zapněte Bluetooth telefonu. Pokud se k hudebnímu Bluetooth připojujete poprvé, vyhledejte v ostatních zařízeních zařízení Bluetooth s názvem Spustit hudbu a připojte se.

Page 64
Položka Důvod Údržba
A. Není zapojen nebo není zapnutý Připojte napájení nebo přepněte vypínač napájení do polohy "NO".
B. Bezpečnostní klíč není na místě Nastavte bezpečnostní klíč do správné polohy
Systém
nefunguje
C. Řídicí jednotka nebo monitor nejsou napájeny Vyměňte řídicí jednotku nebo monitor
D. Špatné připojení kabelu Zkontrolujte svorky vstupních a výstupních kabelů systému a komunikační kabely uvnitř stojanu.
Náhlá – ostovová A. Vypnutí bezpečnostního klíče Vyměňte bezpečnostní klíč
v normálním
stavu
B. Systémové abnormality Zavolejte prosím servisní službu
Selhání tlačítka Tlačítko neplatné
  1. Vyměňte klávesnici a kabel klávesnice;
  2. Vyměňte desku plošných spojů
  3. Vyměňte konzolu.
A. Vadné komunikační vedení Znovu připojte komunikační kabel a zkontrolujte, zda je terminál dobře připojen, nebo komunikační kabel vyměňte.
E-01 B. Vadná konzola Výměna konzoly
C. Vadný regulátor Výměna řídicí jednotky
A. Vadný kabel motoru a motor Kontrola kabelu motoru nebo výměna motoru
E-02 B. Podpěťová ochrana, chyba
před nebo po spuštění relé
Zkontrolujte a dobře připojte kabely nebo vyměňte řídicí jednotku
_ •_ C. Hardwarová nadproudová
ochrana, porucha elektrického
ovládání
vyměňte řídicí jednotku
A. Ochrana před blokováním Výměna řídicí jednotky
B. Chybějící ochrana HALL Vyměňte motor
E-05 C. mechanická porucha Zkontrolujte, zda je zadní strana silikonového oleje běžícího pásu suchá nebo zda byly válečky zablokovány.
E-07 Konzola nedetekuje signál
bezpečnostního zámku
  1. Zkontrolujte, zda je bezpečnostní klíč ve správné poloze;
  2. Znovu nainstalujte bezpečnostní ponožku klíče;
  3. Výměna konzoly
Žádný displej A. Impulsní kabely rukojeti
nejsou správně zasunuty nebo
jsou vadné.
Zkontrolujte a připojte nebo vyměňte pulzní kabely rukojeti
sideenino tepu B. Kabely konzoly jsou vadné Výměna konzoly
Konzola A. Digitální LED trubice je vadná Vyměňte desku plošných spojů nebo monitor
zobrazuje
neúplné nebo
chybějící tahy
B. chyba systému Výměna monitoru
A. Vadný šikmý motor Vyměňte šikmý motor
B. Vadný regulátor Výměna řídicí jednotky
Selhání náklonu C. Signál regulátoru je Stisknutím tlačítka kalibrace na ovladači kalibrujte hodnotu sklonu.
Běžné poruchy elektronického systému a metody jejich řešení
Page 65
PŘESUN BĚŽECKÉHO PÁSU

Při přemísťování běžeckého pásu dbejte na dodržování všech následujících bodů:

  • 1. Vraťte sklon do rovné polohy (0).
  • 2. Odpojte zařízení od napájení.
  • 3. Odpojte napájecí kabel od zástrčky

Po zvednutí běžeckého pásu uchopením konců obou madel a vzpřímení se může uživatel pomalu posunout běžecký pás dopředu nebo dozadu na správné místo a opatrně jej položit na rovnou plochu.

Průvodce uzemněním

Tento výrobek musí být uzemněn. Pokud dojde k poruše nebo poškození běžeckého pásu, uzemňovací vodič vytvoří obvod s nejnižším odporem a proud je veden pod zemí, čímž se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Tento výrobek je dodáván s kabelem, který má vodič a zemnicí zástrčku pro uzemnění zařízení. Tato zástrčka musí být zapojena do zásuvky, která splňuje požadavky na instalaci a uzemnění podle místní normy a předpisů.

Nebezpečí! Nesprávné připojení zemnicího vodiče zařízení může způsobit nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud nevíte, zda je zařízení správně uzemněno, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo opraváře. Nevyměňujte zástrčku dodávanou s tímto výrobkem. Pokud zástrčka neodpovídá zásuvce, nechte ji nainstalovat kvalifikovaným elektrikářem.

Tento výrobek pracuje s napětím 220-240 V a je vybaven zemnicí zásuvkou, jak je znázorněno na následujícím obrázku.

Jak používat běžecký pás

  • 1. Rozbalení běžeckého pásu do nejnižší polohy po zapnutí a kontrola, zda je to normální.
  • 2. Bezpečnostní klíč připněte na přední stranu košile uživatele.
Page 66

3. Před cvičením zkontrolujte stabilitu a funkčnost běžeckého pásu. Je přísně zakázáno spouštět běžecký pás, když stojíte na běžeckém pásu. Před spuštěním běžeckého pásu se prosím postavte na boční lišty a přidržujte se řídítek. Dokud běžecký pás po spuštění normálně nepoběží, může uživatel začít běhat .

Jednou rukou se držte madla a druhou rukou stiskněte tlačítko START, abyste spustili běžecký pás. Běžecký pás se spustí po 5sekundách a běží rychlostí 1,0 km/h. Stiskněte tlačítko "+" rychlosti, motor zrychlí na 2,5 ~ 3,5 km/h, což je nejvhodnější rychlost běhu. Rychlost běhu uživatele bude brzy stejná jako u běžeckého pásu po jeho sešlápnutí uchopením řídítek oběma rukama.

4. Po několika minutách můžete běh zrychlit, rychlost růstu požadavků se drží za ruce s řídítky, stisknutím tlačítka "rychlost" - "" běžíte pomalu.

5. Stisknutím klávesových zkratek rychlosti během běhu můžete zadat potřebnou rychlost běhu.

6. Stisknutím tlačítka STOP motor kdykoli za chodu zastavíte.

7. Test srdeční frekvence: Po několika sekundách, kdy uživatel uchopí kovové senzorové čipy HRC, se na displeji zobrazí hodnota tepové frekvence. (Poznámka: Hodnota slouží pouze k referenčním údajům o cvičení, ale nikoli k lékařským údajům).

Údržba běžeckého pásu

1. Mazání

Po určité době používání je třeba běžící řemen namazat konfigurovaným metylsilikonovým olejem. Návrh:

Doba používání méně než 3 hodiny týdně - mazání jednou za 5 měsíců Doba používání 4-7 hodin týdně - mazání jednou za 2 měsíce Doba používání více než 7 hodin týdně - mazání jednou za měsíc

Žádné nadměrné mazání. Poznámka: důležitým faktorem prodloužení životnosti běžeckého pásu je správné mazání.

2. Zda je třeba běžecký pás namazat, zkontrolujete tak, že zvednete boční měkkou část běžeckého pásu a nahmatáte střed zadní části pásu, pokud je to možné. Pokud naleznete stopy silikonového spreje, není mazání nutné. Pokud je povrch suchý, řemen je třeba namazat.

Aplikace maziva na řemen:

Zastavte běžecký pás a sklopte běžecký pás. Zvedněte pás zadního hlavního rámu tak, aby se olej dostal do střední polohy.

Nastříkání silikonového oleje na vnitřní stranu pojezdového pásu a nanesení silikonového oleje na obě strany pojezdového pásu.

Běžte na běžeckém pásu rychlostí 1 km/h, abyste rovnoměrně nanesli silikon. A lehce našlapujte na běžecký pás zleva doprava.

Před spuštěním stroje počkejte několik minut, aby se silikonový sprej rozprostřel.

Nastavení pásu

Všechny pojezdové pásy jsou správně nastaveny z výroby a po montáži. Po určité době používání se však může objevit vůle. Jako například : při chodu může dojít k pauze a prokluzu. Pokud k tomuto jevu dojde, seřid te pojezdový řemen a zašroubujte jej o půl otáčky doleva a doprava. Pokud je pojezdový pás volný, pojezdový pás a válec se střídavě prokluzují. Příliš těsné utažení však také není dobré, což snadno zvýší zatížení motoru a poškodí motor, běžící pás a válec atd.

Page 67
Nastavení odchylky pásu:

Všechny pojezdové pásy jsou správně nastaveny z výroby a po montáži. Po určité době se však řemen může odchýlit. Důvody lze vyjmenovat následovně.

  • 1) Běžecký pás je nestabilní.
  • 2) Nohy nebyly při běhu ve středu běžeckého pásu.
  • 3) Nohy působí nerovnoměrnou silou.

Pokud je odchylka způsobena ručním, Ne - otáčení zátěže po dobu několika minut se může vrátit do normálu. Nastavení krok za krokem po půl otáčce imbusovým klíčem 6 mm, který je vybaven náhodně pro nemůže obnovit automaticky.

Například levá odchylka běžícího pásu.

Nastavte levý šroub ve směru hodinových ručiček nebo pravý šroub proti směru hodinových ručiček.

Například pravá odchylka běžícího pásu.

Nastavte pravý šroub ve směru hodinových ručiček nebo levý šroub proti směru hodinových ručiček.

KLÍČOVÝ BOD:

  • Ve směru hodinových ručiček znamená utahování.
  • o Proti směru hodinových ručiček znamená povolit.
  • Běžecký pás se posune na volnou stranu.
  • 1) Pokud se pojezdový pás posouvá doleva, znamená to, že je levá strana

příliš volná. Nastavte levý šroub ve směru hodinových ručiček, aby byla levá

strana pevnější.

Nebo nastavte pravý šroub proti směru hodinových ručiček, aby byl pravý volnější.

2) Pokud se běžící pás posouvá doprava, znamená to, že je pravá strana

příliš volná. Nastavte pravý šroub ve směru hodinových ručiček, aby byla pravá

strana pevnější.

Nebo nastavte levý šroub proti směru hodinových ručiček, aby se levá strana uvolnila.

Pozor:

  • Před nastavením b ě ž e c k é h o pásu musíte běžecký pás spustit (nechat běžet) na nízkou rychlost.
  • Při seřizování šroubu jím příliš neotáčejte.
  • Po každém seřízení je třeba sledovat změny na běžícím pásu.

Na odchylky běžícího pásu se nevztahuje záruka a uživatelé je udržují především podle návodu. Odchylka pojezdu může vážně poškodit pojezdový pás. Je třeba ji včas zjistit a opravit.

Na odchylky běžícího pásu se nevztahuje záruka a udržují je především uživatelé.

Page 68

podle pokynů. Odchylky v chodu mohou vážně poškodit běžecký pás. Je třeba ji včas zjistit a opravit.

Čištění

Pravidelné čištění krokového pásu zajišťuje dlouhou životnost výrobku. Varování: Běžecký pás musí být vypnutý, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Napájecí kabel musí být vytažen ze zásuvky,před zahájením čištění nebo údržby. Po školení: Otřete konzolu a ostatní povrchy čistým měkkým a vlhkým hadříkem, abyste odstranili zbytky potu.

Upozornění: Nepoužívejte žádné brusné prostředky ani rozpouštědla. Aby nedošlo k poškození počítače, nepoužívejte žádné kapaliny. Nevystavujte počítač přímému slunečnímu záření.

Týdenní: Pro usnadnění čištění se doporučuje používat podložku pod běžecký pás. Boty mohou zanechávat nečistoty na běžeckém pásu, které mohou spadnout pod běžecký pás. Podložku pod běžeckým pásem čistěte jednou týdně.

Skladování: Skladujte běžecký pás v čistém a suchém prostředí. Ujistěte se, že je hlavní vypínač vypnutý a odpojený od elektrické zásuvky.

Page 69

DA

Oplysninger om sikkerhed

  • 1. For at sikre den bedste sikkerhed for træningsmaskinen skal du regelmæssigt kontrollere den for skader og slidte dele.
  • Hvis du giver træningsapparatet videre til en anden person, eller hvis du lader en anden person bruge det, skal du sørge for, at denne person er bekendt med indholdet og instruktionerne i denne vejledning.
  • 3. Kun én person bør bruge træningsudstyret ad gangen.
  • 4. Før første brug og med jævne mellemrum skal du sørge for, at alle skruer, bolte og andre samlinger er ordentligt spændt og sidder godt fast.
  • 5. Før du begynder at træne, skal du fjerne alle skarpe genstande omkring træningsapparatet.
  • Brug kun øvelsen til din træning, hvis den fungerer fejlfrit.
  • Enhver ødelagt, slidt eller defekt del skal straks udskiftes, og/eller træningsudstyret må ikke længere bruges, før det er blevet korrekt vedligeholdt og repareret.
  • 8. Forældre og andre opsynspersoner skal være bevidste om deres ansvar for de situationer, der kan opstå, og som træningsmaskinen ikke er designet til, og som kan opstå på grund af børns naturlige legeinstinkt og interesse for at eksperimentere.
  • 9. Hvis du lader børn bruge træningsapparatet, skal du sørge for at tage hensyn til og vurdere deres mentale og fysiske tilstand og udvikling, og frem for alt deres temperament. Børn bør kun bruge træningsudstyret under opsyn af en voksen og instrueres i korrekt brug af træningsudstyret. Motionsapparatet er ikke et stykke legetøj.
  • 10. Sørg for, at der er tilstrækkelig fri plads omkring træningsmaskinen, når du stiller den op.
  • 11. For at undgå ulykker må du ikke lade børn nærme sig træningsmaskinen uden opsyn, da de kan bruge den på en måde, den ikke er beregnet til, på grund af deres naturlige legeinstinkt og interesse for at eksperimentere.
  • 12. Vær opmærksom på, at forkert og overdreven træning kan være skadeligt for dit helbred.
  • 13. Vær opmærksom på, at håndtag og andre justeringsmekanismer ikke rager ind i bevægelsesområdet under træningen.
  • 14. Når du stiller løbebåndet op, skal du sørge for, at det står stabilt, og at eventuelle ujævnheder i gulvet er udjævnet.
  • 15. Tag altid passende tøj og sko på, som passer til din træning på træningsmaskinen. Tøjet skal være udformet på en sådan måde, at det på grund af sin form (f.eks. længde) ikke kommer i klemme i nogen del af træningsapparatet under træningen. Sørg for at have passende sko på, som passer til træningen, støtter fødderne godt og har en skridsikker sål.
  • 16. Sørg for at konsultere en læge, før du begynder på et træningsprogram. Han kan give dig de rette tips og råd med hensyn til den individuelle intensitet af stress for dig samt til din træning og fornuftige spisevaner.
  • 17. Saml træningsudstyret i henhold til monteringsvejledningen, og sørg for kun at bruge de konstruktionsdele, der følger med træningsudstyret, og som er beregnet til det. Før monteringen skal du sikre dig, at indholdet i leveringen er komplet ved at s e på styklisten i monterings- og betjeningsvejledningen.
Page 70
Reserve edelsliste
Nej. Beskrivelse af del QTY
1 Basisramme 1
2 Hovedramme 1
3 Venstre opretstående stolpe 1
4 Højre opretstående stolpe 1
5 Skrå ramme 1
6 Skærmens ramme 1
7 Ramme til monitorbakke 1
10 Pulse-håndtag 1
11 Sekskantbolt med fladt hoved M8×50×20 2
12 Sekskantet låsemøtrik M8 12
13 Sekskantet skrue M12×Φ14×35×19 2
14 Sekskantbolt med fladt hoved M8×35×20 4
15 Sekskantet hovedbolt M8×75 2
16 Indvendig sekskantet hovedbolt M8×60 1
17 Sekskantet hovedbolt med fuldt gevind M6×25 10
18 Krydsforsænket stor flad bolt M5×10 4
19 Krydsforsænket stor flad bolt M4×10 10
20 Forsænket skrue med krydsforing ST4×15 18
21 Stor undersænket skrue ST4×16 10
22 Forsænket skrue med krydsforing ST3×10 2
23 Sekskantet skrue M8×40×20 2
24 Sekskantet låsemøtrik M10 3
25 Sekskantbolt med fladt hoved M10×65×20 1
26 Sekskantet bolt med stort fladt M8x25-gevind 4
27 Sekskantet bolt med cylindrisk hoved og fuldt gevind M8×35 8
28 Stor undersænket skrue ST4×10 14
29 Stor undersænket skrue ST4×12 24
30 Sekskantet skrue med fuldt gevind M6×25 4
31 Sekskantet bolt med cylindrisk hoved og fuldt gevind M8×45 2
32 Sekskantet skrue med forsænket hoved og fuldt gevind M8×25 8
34 Sekskantet skrue M10×35×20 3
35 Flad skive Φ8 14
36 Flad skive Φ10 4
37 Pude til fødder 4
38 Forhjul 2

DA

Page 71
39 Pulvermetallurgisk ærme 2
41 Controller 1
42 Induktans 1
43 Filter 1
44 Strømadapter 1
45 Forreste rulle 1
46 Bagerste rulle 1
47 Løbebræt 1
48 Løbebælte 1
49 Motorens dæksel 1
50 Motorens forreste dæksel 1
51 Bagerste dæksel 1
52 Sideskinne 2
53 Lateral sideskinne 2
54 Dæksel af let linje 2
55 LED-lyslinje 2
56 Fastgør plade til filter og induktans 1
57 Baghjul
58 Motorbælte
59 Cylindrisk pude 6
60 Motor 1
61 Hældningsmotor 1
62 Skift
63 Sikring 1
64 Spænde til strømkabel 1
65 Venstre PU-håndtag 1
66 Højre PU-håndtag 1
67 Venstre udvendige sidedæksel på håndtaget 1
68 Venstre inderside af håndtagets sidebeklædning 1
69 Højre yderside af håndtaget 1
70 Højre inderside af håndtagets sidedæksel 1
71 Øverste monitorbakke 1
72 Nederste monitorbakke 1
74 Den centrale del af monitorbakkens øverste dæksel 1
75 Central del bunddæksel af monitorbakke 1
76 Bagdæksel på skærmens tilslutningshals 1
81 Hældningshåndtagets puls 1

DA

Page 72
82 Cylinder 1
84 Hastighedshåndtagets puls 1
85 Hovedkommunikationsledning 2
87 Kommunikationsledning til strøm 1
88 Kommunikationsledning til strøm 1
89 Kommunikationsledning til strøm 1
90 Rund styreblok til sideskinne 16
91 Spænde til strømkabel 3
92 Flad plastikskive 8
93 Sikkerhedsnøgle 1
94 Basis for sikkerhedsnøgle 1
95 Overvåge 1
97 Indvendigt ekspansionsrør 1
98 Eksternt ekspansionsrør 1
99 Kommunikationsledning i bunden til LED-lyslinje
100 Strømkabel
101 Kommunikationsledning til monitor
102 Øvre kommunikationsledning til LED-lyslinje
103 Cylindrisk pude 2
104 Cylindrisk pude 3 2
107 Kommunikationsledning til strøm
109 Håndtagets pulsledning 1
111 Beslag til skærm 1
112 Sekskantet bolt med stort fladt hoved M8×40 2
113 Sekskantet bolt med stort fladt hoved og fuldt gevind M8×15 4
115 Hovedkommunikationsledning til knap 1
116 Kommunikationsledning til LED-lyslinje til knap 1
117 Fodpedal til cylinder 1
118 Gummiskive til trådløs oplader 1
119 Skærmens indvendige beslag 1
120 Sekskantet bolt med stort fladt hoved M8×15 4
121 Motorkonsolplade A 1
122 Motorkonsolplade B 1
123 ERP-energibesparende panel 1

DA

Page 73

Teknisk information
Dimension Udfoldet: 1823*886*1582mm
Løbebræt 1450*550mm
Hastighed 1, 0-22 ,0 km/t
Motorens hældning 0-15%

BEMÆRK: VI FORBEHOLDER OS RET TIL AT ÆNDRE PRODUKTET UDEN FORUDGÅENDE VARSEL.

Page 74

Løbebræt

Opretstående stolpe (venstre og højre)

TFT-konsol

Konsolbakke

Centralt håndtag

Sikkerhedsnøgle

Skruetaske

Instruktionsmanual

Page 75
Liste over hardware

Sekskantede bolte med cylindrisk hoved og fuldt gevind M8×45 x2 stk.

Sekskantet skrue med forsænket hoved og fuld tand M8×25 x8 stk.

Sekskantede bolte med cylindrisk hoved og fuldt gevind M8×35 x6 stk.

Sekskantede bolte med cylindrisk hoved og halvt gevind M8×40 x20 *2 stk.

Møtrikker M8*2 stk

Ô

Ô

Tværgående fladhovedede selvskærende skruer ST4×14* 4 etle

Flad skive M8 *2 stk.

Krydsnittede skruer med stort fla-hoved og fuld gevindskæring M4x10*2stk

Krydsnøgle 14*17*75*1 stk

L-formet skruenøgle 5*30*80s*1pc

T-formet skruenøgle 6*80*1pc

Page 76
Vigtigste dele

Bageste dæksel

Overvåge

Motordæksel

Motor

Løbebræt

Motorbælte

Løbebælte

Side rial

Bageste rulle

Forreste rulle

Hældningsmotor

Page 77
SAMLEVEJLEDNING
Trin 1

Tag maskinen ud af kassen, og sæt den på et fladt gulv. Løft stativstolpen op, og sæt den godt fast med 6 stk. M8X35-skruer, skruerne må ikke spændes fast.

Trin 2

Tilslut signalkablet i den højre stolpe og monitorbakken som vist på billedet. Monter monitorbakken på stolpen, og fastgør dem med 8 stk. skruer M8x25. Skruerne må ikke spændes fast.

Trin 3

Tilslut de to kommunikationskabler, den trådløse oplader, sikkerhedslåsen og håndtagspulskablerne, sæt derefter skærmen på skærmbeslaget, lås dem med to M8×40×20bolte og møtrikker (møtrikkerne skal gøres flade med skiver), og brug derefter fire S T 4 × 1 4 - s k r u e r og to M4×10-skruer til at låse bagdækslet til den centrale styring på skærmbeslaget.

Trin 4

Tilslut de to kommunikationskabler, sæt hele midterkonsollen og skærmen ind i det midterste tværrør, lås den med to M8×45-bolte, og skru til sidst de tidligere monterede bolte sammen for at færdiggøre installationen af hele maskinen.

*Ledning af LED-lyslinje **Hovedledning

Page 78

INSTRUKTION AF KONSOLFUNKTION
1. Startside

  • 1.1) Vinduet "Tid": viser tidsværdien;
  • 1.2) Vinduet "Afstand": viser afstandsværdien;
  • 1.3) "Hastigheds"-vindue: Vis hastighedsværdi;
  • 1.4) Vinduet "Incline": viser værdien af hældningen;
  • 1.5) Tast til at vende tilbage til startsiden;
  • 1.6) Tast til justering af lysstyrke;
  • 1.7) Tast til justering af lydstyrke;
  • 1.8) Tast til indstilling;
  • 1.9) Tast til tilslutning af Bluetooth-pulsenhed;
  • 1.10) Tast til tilslutning af Bluetooth-enhed;
  • 1.11) Nøgle til WIFI-netværksforbindelse;
  • 1.12) Nøgle til login på brugerkonto;
2. Hurtig start

Klik på knappen 'START' eller 'Quick Start' på startsiden for at gå i quick start-tilstand. Hastighed og hældning kan justeres som ønsket ved at klikke på knapperne Speed +/- og Incline +/- eller ved at klikke direkte på knappen Quick Start.

Klik på "PAUSE STOP" for at afslutte træningen, og indtast grænsefladen for afslutning af træningen. Træningstid, distance, maks. hastighed, kalorier osv. vises.

A) Pulsvisning, B) Hurtigt skift mellem søjlediagram/matrixdiagram/trackdiagram; C) Hurtig knap til hældning; D) søjlediagramvisning; E) Hurtig knap til hastighed

3. Programtilstand

Klik på "Progam mode" på startsiden for at åbne programtilstanden. Denne tilstand omfatter P1- P36-systemindstillingsprogrammer under tidsnedtællingstilstand.

Hvert segment af træningstiden er fastsat som vist på billedet nedenfor, og under træningen kan du justere hastigheden og hældningsværdien ved at klikke på "hastighed +/-" og "hældning +/-".

Page 79
4. Måltilstand

Klik på "måltilstand" på startsiden for at gå til måltilstand. "Måltilstand" har fire træningstilstande plus en BMI-tilstand. De er henholdsvis måltid, måldistance, målkalorier, målpuls og BMI-tilstand. Hastigheden og hældningen på træningen kan indstilles af brugeren. I alle måltilstande er standardhastighedsværdien: Hastigheden er 1,0 km/t, og hældningen er 0 %.

4.1) Tidsinterval for mål: 5-99 minutter, standardtiden er 00:05.

4.2 Målets afstandsinterval: 1,0-99,0 km, standardafstanden er 1,0 km.

4.3) Målkalorieinterval: 20-9990 CAL, deault-kalorier er 20 CAL.

4.4) Kontrol af hjertefrekvens

Indstilling af parametre:

A) Aldersindstilling:15~80 år gammel, standard 25 år gammel.

B) Standard THR (målpuls) : (220-alder)*0,6, THR kan ændres fra område: 80~180

C) Standardtiden er 30 minutter, ændringsområdet: 5~99 minutter

Forholdet mellem hastighedsændringer.

A) Skift frekvens. HRC registrerer pulsen hvert 30. sekund (pulsen vises på skærmen hele tiden)

B) Hastigheden øges med 2 km/t, når brugerens puls er 30 slag/min under målpulsen.

C) Hastigheden øges med 1 km/t, når brugerens puls er 6-29 slag/min under målpulsen.

D) Hastigheden falder med 2 km/t, når brugerens puls er 30 slag/min over målpulsen.

E) Hastigheden falder med 1 km/t, når brugerens puls er 0~5 slag/min over målpulsen.

G) Hastigheden forbliver den samme, når brugerens puls er 0~5 slag/min under eller over målpulsen.

I følgende situationer vil løbebåndets hastighed falde til den laveste inden for 20 sekunder og stoppe efter at have kørt med den laveste hastighed i 15 sekunder med en alarmlyd hvert sekund.

A) Hvert 30. sekund for at registrere en puls, når to på hinanden følgende pulser ikke kan registreres.

B) 1 km/t (0,6 mph) fører hjertefrekvensen til deceleration.

C) Når hjertefrekvensen overstiger 220 - indstillingen alder.

D) Decelerationen bør ikke være lavere end 1 km/t (0,6 mph), når hastigheden er over 1 km/t (0,6 mph).

F.eks: Løbebånd med en minimumshastighed på 1 km/t (0,6 mph), når det kører med 1,6 km/t (1,0 mph), og det sænker farten til 1 km/t (0,6 mph), når pulsen forårsager en deceleration på 1,0 (2,0) km/t.

Page 80

Hældningen styres ikke af pulsen, men manuelt. Løbebåndet styres ikke af hjerteslag i 1 minut, før den begynder at løbe, og begynder først at løbe i henhold til den indbyggede formel efter 1 minuts løb.

4.5) BMI-tilstand

Alder - indstil parameterområdet: 1-99 år gammel, standardværdi: 25 år gammel

Højde (cm) - indstil parameterområde: 100-220 cm, standardværdi: 170cm

Vægt (kg) - indstil parameterområde: 20-150 kg, standardværdi: 70 kg

5. Real scene-tilstand

Klik på "Real scene" på startsiden for at gå til Real scene run mode. Vælg din yndlingsscene, klik på billedet for at komme ind i øvelsen.

Når du har valgt din yndlingsscene og startet træningen, kan du justere hastigheden og hældningsværdien ved at klikke på "hastighed +/-" og "hældning +/-".

6. APP'er

Klik på "Apps" på startsiden for at komme til siden med apps. Vælg din yndlingsapp for at logge ind.

7. Indstillingsmenu

Klik på ikonet 🌣 på startsiden, så kan du indstille systemfunktionen

Systemindstillinger

  • Vælg sprog: vælg sprog
  • Skins: vælg baggrundsbillede
  • Kalibrering af hældning: Når du har udskiftet den elektriske controller, eller hældningsprogrammet ikke passer, skal du vælge denne grænseflade for at kalibrere hældningsmotoren. Den skal være i standbytilstand, kalibreringsprocessen forventes at vare ca. 20 sekunder, og det er forbudt at udføre andre handlinger.
  • Ryd cache: systemhukommelsen er for stor, klik på denne funktion for at rydde systemets baggrundshukommelse ; .
  • Gendannelse med ét klik: Hvis systemet viser uoprettelige eller andre særlige fejl, kan du bruge denne mulighed til at gendanne fabriksindstillingen.
Systemparametre

Du kan tjekke systemversionen i denne grænseflade

Opdater systemet her, når du opretter forbindelse til wifi.
Page 81
Bluetooth-funktion (valgfri)

Registrer dig og log ind på Kinomap APP, klik på siderne til administration af fitnessudstyr, klik på "+" i øverste højre hjørne for at tilføje nyt fitnessudstyr. Vælg My Treadmill, og vælg derefter mærket "AnyRun". Klik på AnyRun-løbebånd på siden My Treadmill, vælg derefter SW-7210EB-XXXX fra fitnessudstyret, og klik.

Download, registrer og log ind på Zwift APP, og gå ind på indstillingssiden:

Klik på KØR for løbebånd på siden FORBUNDNE ENHEDER; klik derefter på STRØMKILDE, og der kommer en pop op-menu, vælg Bluetooth-koden, som er den samme som den kode, der er mærket på udstyrets konsol, og vælg derefter OK for at blive parret.

BEMÆRK: Zwift husker de enheder, der blev brugt i den forrige session, og kan forsøge at parre med disse enheder, hvis de er til stede og tilgængelige. Hvis du ser enheder parret, som du ikke ønsker at bruge, kan du blot fravælge dem og vælge den enhed, du ønsker at parre.

Opret forbindelse til Bluetooth-musik

Tænd for Bluetooth på din telefon. Hvis det er første gang, du opretter forbindelse til Bluetooth-musik, skal du søge efter Bluetooth-enheden med navnet Run Music i andre enheder og oprette forbindelse.

Page 82
Almindelige fejl i elektroniske systemer og fejlfindingsmetoder
Vare Årsag Vedligeholdelse
A. Ikke tilsluttet eller ikke Tilslut strømmen, eller drej afbryderen til positionen "NO".
tændt
B. Sikkerhedsnøglen er ikke på
plads
Sæt sikkerhedsnøglen i den rigtige position
Systemet
virker ikke
C. Ingen strøm til controlleren
eller skærmen
Udskift controlleren eller skærmen
D. Dårlig kabelforbindelse Kontrollér systemets input- og outputkabelterminaler og kommunikationskabler inde i standeren
Dludgaligt stop i A. Sikkerhedsnøgle slukket Udskift sikkerhedsnøglen
normal tilstand B. Unormalt system Ring venligst til service
Fejl på knap Knap ugyldig
  1. 1. Udskift tastaturet og tastaturkablet;
  2. 2. Udskift PCB-kortet
  3. 3. Udskift konsollen.
A. Defekt kommunikationslinje Tilslut kommunikationskablet igen, og kontroller, om terminalen er tilsluttet korrekt, eller udskift kommunikationskablet.
E-01 B. Defekt konsol Udskift konsollen
C. Defekt controller Udskift controlleren
A. Defekt motorkabel og motor Kontrollér motorkablet, eller udskift motoren
E-02 B. Underspændingsbeskyttelse,
fejl før eller efter relæstart
Kontroller og tilslut kablerne korrekt, eller udskift controlleren
2-02 C. Hardware-
overstrømsbeskyttelse, abnormitet
i elektrisk kontrol
udskift controlleren
A. Beskyttelse mod Udskift controlleren
F.05 B. HALL mangler beskyttelse Udskift motoren
L-03 C. mekanisk svigt Tjek, om silikoneolien på bagsiden af løbebåndet er tør, eller om rullerne var blokeret.
E-07 Konsollen registrerer ikke
signalet fra sikkerhedslåsen
  1. Kontrollér, om sikkerhedsnøglen er i korrekt position;
  2. Sæt sikkerhedsnøglens sok på igen;
  3. Udskift konsollen
Ingen visning af A. Håndtagets pulskabler er
ikke sat ordentligt i eller er
defekte
Kontrollér og tilslut eller udskift håndtagets pulskabler
puis B. Konsolkablerne er defekte Udskift konsollen
Konsollen
viser
ufuldstændige
eller
manglende
A. Det digitale LED-rør er defekt
B. Systemfejl
Udskift PCB-kortet eller skærmen
Udskift skærmen
streger
A. Detekt hældningsmotor Udskift hældningsmotoren
Haldningsfail B. Detekt controller Udskift controlleren
Hældningsfejl C. Controller-signalet er unormalt Tryk på kalibreringstasten på controlleren for at kalibrere hældningsværdien.
Page 83
FLYTTE LØBEBÅNDET

Sørg for alle følgende punkter, når du flytter løbebåndet:

  • 1. Sæt hældningen tilbage til flad (0) position.
  • 2. Tag stikket ud af stikkontakten.
  • 3. Tag netledningen ud af strømstikket

Efter at have løftet løbebåndet op ved at tage fat i enden af begge håndlister og stå oprejst, kan brugeren flytte løbebåndet langsomt frem eller tilbage til det rigtige sted og lægge løbebåndet forsigtigt ned.

Guide til jordforbindelse

Dette produkt skal have jordforbindelse. Hvis løbebåndet svigter eller bliver beskadiget, danner jordledningen et kredsløb med den laveste modstand, og strømmen ledes under jorden, hvilket reducerer risikoen for elektrisk stød. Dette produkt leveres med et kabel, som har en leder og et jordstik til at jordforbinde enheden. Dette stik skal sættes i en stikkontakt, der opfylder kravene til installation og jordforbindelse i lokale standarder og regler.

Der er fare på færde! Det kan medføre risiko for elektrisk stød, hvis udstyrets jordleder ikke er korrekt tilsluttet. Rådfør dig med en kvalificeret elektriker eller reparatør, hvis du ikke ved, om udstyret er korrekt jordet. Skift ikke det stik, der følger med dette produkt. Lad en kvalificeret elektriker installere en passende stikkontakt, hvis stikket ikke passer til stikkontakten.

Dette produkt fungerer på 220-240 volt og er udstyret med et jordet stik som vist i følgende illustration.

Sådan bruger du løbebåndet

1. Udvidelse af løbebåndet til den laveste position efter tænding og for at kontrollere, om det er normalt.

2. Sæt sikkerhedsnøglen fast foran på brugerens skjorte.

Page 84

3. Kontroller løbebåndets stabilitet og funktion, før du begynder at træne. Det er strengt forbudt at starte løbebåndet, når man står på løbebåndet. Stå på sideskinnerne og hold i styret, før du kører på løbebåndet. Indtil løbebåndet kører normalt efter start, kan brugeren begynde at løbe.

Hold i håndlisten med den ene hånd, og tryk på START-knappen med den anden hånd for at starte løbebåndet. Løbebåndet starter efter 5 sekunder og kører med en hastighed på 1,0 km/t. Tryk på "+"-tasten for hastighed, så kører motoren op til 2,5 ~ 3,5 km/t, hvilket er den mest passende løbehastighed.

Brugerens løbehastighed vil snart være den samme som løbebæltet, når han træder på det ved at gribe fat i styret med begge hænder.

4. Efter et par minutter kan du sætte farten op, vækstraten for kravene er at holde hænderne i styret, tryk på "speed" - "" tasten for at løbe langsomt.

5. Tryk på genvejstaster til hastighed under løbetiden for at få den nødvendige løbehastighed.

6. Tryk på STOP-tasten for at stoppe motoren når som helst under kørslen.

7. Test af hjerterytme: Tænd for løbebåndet, og pulsværdien vises i displayvinduet, når brugeren har taget fat i metalsensorchipsene på HRC i et par sekunder. (Bemærk: Værdien er kun til træningsreference, men ikke til medicinske data).

Vedligeholdelse af løbebånd

1. Smøring

Når løbebåndet har været brugt i en periode, skal det smøres med den konfigurerede methylsilikoneolie. Forslag:

Brugstid mindre end 3 timer hver uge - smøring en gang hver 5. måned Brugstid 4-7 timer hver uge - smøring en gang hver 2. måned Brugstid mere end 7 timer hver uge - smøring en gang hver måned

Ingen overdreven smøring. Bemærk: Den vigtigste faktor for at forlænge løbebåndets levetid er korrekt smøring.

2. Måden at kontrollere, om løbebåndet skal smøres på, er at løfte den bløde side af løbebåndet og føle på den centrale bagside af båndet, så vidt det er muligt. Hvis der er spor af silikonespray, er det ikke nødvendigt at smøre. Hvis overfladen er tør, skal remmen smøres.

Påføring af smøremiddel på bæltet:

Stop løbebåndet, og fold løbebåndet sammen. Sæt bæltet på den bageste hovedramme op, så olien kan nå den midterste position.

Sprøjt silikoneolie på indersiden af løbebåndet, og påfør silikoneolie på begge sider af løbebåndet.

Kør løbebåndet med en hastighed på 1 km/t for at påføre silikone jævnt. Og træd let på løbebåndet fra venstre mod højre.

Vent flere minutter med at lade silikonesprayen sprede sig, før du starter maskinen.

Justering af bælte

Alle løbebælter er korrekt indstillet på fabrikken og efter montering. Der kan dog opstå slaphed efter en periode med brug. F.eks. kan der opstå pause og glidning under kørsel. Når dette fænomen opstår, skal løbebåndet justeres og skrues en halv omgang ind til venstre og højre. Hvis løbebåndet er løst, vil løbebåndet og rullen glide efter tur. Men for stramt er heller ikke godt, hvilket er let at øge belastningen af motoren og beskadige motoren, løbebåndet og rullen osv.

Page 85
Justering af bælteafvigelse:

Alle løbebælter er korrekt indstillet på fabrikken og efter montering. Men efter en periode har bæltet mulighed for at afvige. Årsagerne kan nævnes som følger.

  • 1) Løbebåndet er ustabilt.
  • 2) Fødderne var ikke i midten af løbebæltet, når man løb.
  • 3) Fødderne udøver ujævn kraft.

Hvis afvigelsen skyldes manuel rotation uden belastning i et par minutter, kan den blive normal igen. Justering trin for trin i en halv omdrejning med en 6 mm unbrakonøgle, der er udstyret tilfældigt for ikke at kunne gendanne automatisk.

Såsom venstre afvigelse af løbebåndet. Juster den venstre skrue med uret eller den højre skrue mod uret.

Såsom højre afvigelse af løbebåndet.

Juster den højre skrue med uret eller den venstre skrue mod uret.

NØGLEPUNKT:

  • Med uret betyder stram.
  • Mod uret betyder løsne.
  • Løbebåndet vil skifte til den løse side.
  • 1) Hvis løberemmen skifter til venstre, betyder det, at venstre side er for

løs. Juster den venstre bolt med uret for at gøre den venstre strammere. Eller juster den højre skrue mod uret for at gøre den højre løsere.

2) Hvis løberemmen skifter til højre, betyder det, at højre side er for løs.

Juster den højre bolt med uret for at gøre den højre strammere. Eller juster den venstre skrue mod uret for at gøre den venstre løsere.

Vær opmærksom:

  • Du skal starte løbebåndet (lade båndet køre) ved en lav hastighed, før du justerer løbebåndet.
  • Når du justerer bolten, må du ikke dreje den for meget.
  • Efter hver justering skal du holde øje med ændringerne i løbebåndet.

Løbebåndets afvigelse er ikke dækket af garantien og vedligeholdes hovedsageligt af brugerne i henhold til instruktionerne. Løbeafvigelse kan beskadige løbebåndet alvorligt. Den skal findes og rettes i tide.

Løbebåndets afvigelse er ikke dækket af garantien og vedligeholdes hovedsageligt af brugerne.

Page 86

D

i henhold til instruktionerne. Kørselsafvigelse kan beskadige løbebåndet alvorligt. Det skal opdages og korrigeres i tide.

Rengøring

Regelmæssig rengøring af løbebåndet sikrer en lang produktlevetid. Advarsel: Løbebåndet skal være slukket for at undgå elektrisk stød. Netledningen skal trækkes ud af stikkontakten, før rengøring eller vedligeholdelse påbegyndes. Efter træning: Tør konsollen og andre overflader af med en ren, blød og fugtig klud for at fjerne svedrester.

Advarsel: Brug ikke slibemidler eller opløsningsmidler. Hold væsker væk for at undgå skader på computeren. Udsæt ikke computeren for direkte sollys.

Ugentligt: For at gøre rengøringen lettere anbefales det at bruge en måtte til løbebåndet. Sko kan efterlade skidt på løbebåndet, som kan falde ned under løbebåndet. Rengør måtten under løbebåndet en gang om ugen.

Opbevaring: Opbevar dit løbebånd i et rent og tørt miljø. Sørg for, at hovedstrømsafbryderen er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten.

Page 87
Informationen zur Sicherheit

  • 1. Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, sollten Sie es regelmäßig auf Schäden und abgenutzte Teile überprüfen.
  • 2. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben oder einer anderen Person die Benutzung gestatten, vergewissern Sie sich, dass diese Person mit dem Inhalt und den Anweisungen in dieser Anleitung vertraut ist.
  • 3. Das Gerät darf jeweils nur von einer Person benutzt werden.
  • 4. Vergewissern Sie sich vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen, dass alle Schrauben, Bolzen und sonstigen Verbindungen richtig angezogen sind und fest sitzen.
  • 5. Bevor Sie mit dem Training beginnen, entfernen Sie alle scharfkantigen Gegenstände aus der Umgebung des Geräts.
  • 6. Verwenden Sie die Übung nur dann für Ihr Workout, wenn sie einwandfrei funktioniert.
  • Jedes gebrochene, verschlissene oder defekte Teil muss sofort ersetzt werden und/oder das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, bis es ordnungsgemäß gewartet und repariert wurde.
  • 8. Eltern und andere Aufsichtspersonen sollten sich ihrer Verantwortung bewusst sein, da es zu Situationen kommen kann, für die das Gerät nicht ausgelegt ist und die durch den natürlichen Spieltrieb und die Experimentierfreudigkeit der Kinder entstehen können.
  • 9. Wenn Sie Kindern erlauben, dieses Gerät zu benutzen, müssen Sie deren geistige und körperliche Verfassung und Entwicklung und vor allem ihr Temperament berücksichtigen und einschätzen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen und in die korrekte und ordnungsgemäße Verwendung des Geräts eingewiesen werden. Das Trainingsgerät ist kein Spielzeug.
  • 10. Achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf ausreichend Freiraum um das Gerät herum.
  • 11. Um mögliche Unfälle zu vermeiden, sollten Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an das Gerät heranlassen, da sie es aufgrund ihres natürlichen Spieltriebs und ihrer Experimentierfreudigkeit in einer Weise benutzen könnten, für die es nicht bestimmt ist.
  • 12. Bitte beachten Sie, dass ein unsachgemäßes und übermäßiges Training Ihrer Gesundheit schaden kann.
  • 13. Bitte beachten Sie, dass Hebel und andere Verstellmechanismen während des Trainings nicht in den Bewegungsbereich ragen.
  • 14. Achten Sie beim Aufstellen des Laufbandes darauf, dass das Laufband stabil steht und eventuelle Unebenheiten des Bodens ausgeglichen werden.
  • 15. Tragen Sie immer geeignete Kleidung und Schuhe, die für Ihr Training auf dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen sein, dass sie sich aufgrund ihrer Form (z. B. Länge) während des Trainings nicht in irgendeinem Teil des Geräts verfangen kann. Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schuhe tragen, die für das Training geeignet sind, den Füßen festen Halt geben und mit einer rutschfesten Sohle versehen sind.
  • 16. Bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie unbedingt einen Arzt konsultieren. Er kann Ihnen die richtigen Tipps und Ratschläge für die individuelle Belastungsintensität sowie für Ihr Training und Ihre Ernährungsgewohnheiten geben.
  • 17. Bauen Sie das Gerät gemäß der Montageanleitung zusammen und verwenden Sie nur die mitgelieferten und dafür vorgesehenen Bauteile. Vergewissern Sie sich vor der Montage anhand der Stückliste der Montage- und Bedienungsanleitung, dass der Lieferumfang vollständig ist.
Page 88
Nummer Liste der Teile Menge
1 Grundrahmen 1
2 Hauptrahmen 1
3 Linker aufrechter Pfosten 1
4 Rechter aufrechter Pfosten 1
5 Schräggestell 1
6 Monitorrahmen 1
7 Rahmen für Monitorablage 1
10 Puls-Lenker 1
11 Flachkopf-Sechskantschraube M8×50×20 2
12 Sechskant-Sicherungsmutter M8 12
13 Sechskantschraube M12×Φ14×35×19 2
14 Flachkopf-Sechskantschraube M8×35×20 4
15 Sechskantschraube M8×75 2
16 Zylinderkopfschraube mit Innensechskant M8×60 1
17 Sechskantschraube mit Vollgewinde M6×25 10
18 Kreuzweise versenkte große Flachschraube M5×10 4
19 Kreuzweise versenkte große Flachschraube M4×10 10
20 Senkkopfschraube mit Kreuzschlitz ST4×15 18
21 Große Senkkopfschraube ST4×16 10
22 Senkkopfschraube mit Kreuzschlitz ST3×10 2
23 Sechskantschraube M8×40×20 2
24 Sechskant-Sicherungsmutter M10 3
25 Flachkopf-Sechskantschraube M10×65×20 1
26 Sechskantschraube mit großem Flachgewinde M8x25 4
27 Sechskant-Zylinderkopfschraube mit Vollgewinde M8×35 8
28 Große Senkkopfschraube ST4×10 14
29 Große Senkkopfschraube ST4×12 24
30 Sechskant-Flachkopfschraube mit Vollgewinde M6×25 4
31 Sechskant-Zylinderkopfschraube mit Vollgewinde M8×45 2
32 Sechskant-Senkkopfschraube mit Vollgewinde M8×25 8
34 Sechskantschraube M10×35×20 3
35 Unterlegscheibe Φ8 14
36 Unterlegscheibe Φ10 4
37 Fußpolster 4
38 Vorderrad 2

DE

Page 89
39 Pulvermetallurgische Hülse 2
41 Controller 1
42 Induktivität 1
43 Filter 1
44 Netzadapter 1
45 Vordere Walze 1
46 Hintere Walze 1
47 Trittbrett 1
48 Laufband 1
49 Motorabdeckung 1
50 Vordere Motorabdeckung 1
51 Hintere Abdeckung 1
52 Seitenschiene 2
53 Seitlicher Seitenholm 2
54 Abdeckung der Lichtleitung 2
55 LED-Lichtlinie 2
56 Befestigungsplatte für Filter und Induktivität 1
57 Hinterrad
58 Motorriemen
59 Zylindrisches Kissen 6
60 Motor 1
61 Neigungsmotor 1
62 Schalter
63 Sicherung 1
64 Stromkabelschnalle 1
65 Linker PU-Lenker 1
66 PU-Lenker rechts 1
67 Linke äußere seitliche Abdeckung des Lenkers 1
68 Linke innere Seitenabdeckung des Lenkers 1
69 Rechte äußere seitliche Abdeckung des Lenkers 1
70 Rechte Innenseite der seitlichen Abdeckung des Lenkers 1
71 Obere Monitorablage 1
72 Unteres Monitorfach 1
74 Mittelteil obere Abdeckung des Monitorfachs 1
75 Mittelteil untere Abdeckung des Monitorfachs 1
76 Hintere Abdeckung des Monitoranschlusses 1
81 Puls des Neigegriffs 1

DE

Page 90
82 Zylinder 1
84 Geschwindigkeit Griff Puls 1
85 Hauptkommunikationsleitung 2
87 Stromübertragungsleitung 1
88 Stromübertragungsleitung 1
89 Stromübertragungsleitung 1
90 Runder Führungsblock für Seitengitter 16
91 Stromkabelschnalle 3
92 Kunststoff-Unterlegscheibe 8
93 Sicherheitsschlüssel 1
94 Basis für Sicherheitsschlüssel 1
95 Monitor 1
97 Internes Expansionsrohr 1
98 Externes Expansionsrohr 1
99 Untere Kommunikationsleitung für LED-Lichtleitung
100 Stromkabel
101 Kommunikationskabel für Monitor
102 Obere Kommunikationsleitung für LED-Lichtleitung
103 Zylindrisches Kissen 2 2
104 Zylindrisches Kissen 3 2
107 Stromübertragungsleitung
109 Handgriff Pulsdraht 1
111 Monitor-Halterung 1
112 Sechskantschraube mit großem Flachkopf M8×40 2
113 Sechskantschraube mit großem Flachkopf und Vollgewinde M8×15 4
115 Hauptkommunikationsleitung für Taste 1
116 LED-Lichtleitung Kommunikationskabel für Taste 1
117 Fußpedal für Zylinder 1
118 Gummischeibe für kabelloses Ladegerät 1
119 Innere Halterung des Monitors 1
120 Sechskantschraube mit großem Flachkopf M8×15 4
121 Motorhalterung Platte A 1
122 Motorträgerplatte B 1
123 ERP-Energiesparpanel 1

DE

Page 91

Technische Informationen

Dimension Ausgeklappt: 1823*886*1582mm
Trittbrett 1450*550mm
Geschwindigkeit 1, 0-22 ,0km/h
Motor Neigung 0-15%

HINWEIS: WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DAS PRODUKT OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN.

Page 92
Packliste

Trittbrett

Upright Post (links und rechts)

TFT-Konsole

Konsolenablage

Zentrale Griffstange

Sicherheitsschlüssel

Schraubensack

Gebrauchsanweisung

Page 93
Hardwara_I ista

Sechskant-Zylinderkonf-Vollgewindeschrauben M8×45 x2 Stück

Sechskant-Senkkonf-Vollzahnschraube M8×25 v8St

Sechskant-Zylinderkopf-Vollgewindeschrauben M8×35 x6 Stück

Sechskant-Zylinderkopf-Halbgewindeschrauben M8×40 x20 *2 Stück

Muttern M8*2Stück Ô

Ô

Unterlegscheibe M8

Kreuzschlitzschrauben mit großem Flachkonf und vollem Gewinde

Selbstschneide nda Kreuzschlitzsc hrauben mit großem Flachkonf STA×1A* A St

Kreuzschlüssel 14*17*75*18t

Schraubenschlü ssel in L-Form 5*30*80s*1St.

T-Form-Schlüssel 6*80*1St.

Page 94
Hauptteile

Hintere Abdeckung

Motorabdeckung

Motor

Trittbrett

Motorriemen

Hintere

Vordere Walze

Neigungsmotor

Page 95

MONTAGEANLEITUNG
Schritt 1

Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton und stellen Sie sie auf einen ebenen Boden. Heben Sie den Ständer an und befestigen Sie ihn mit 6 Stück M8X35-Schrauben, ziehen Sie die Schrauben nicht fest.

Schritt 2

Verbinden Sie das Signalkabel mit dem rechten Pfosten und der Monitorablage wie abgebildet. Montieren Sie den Monitorträger auf den Pfosten und befestigen Sie ihn mit 8 Stück Schrauben M8x25. Ziehen Sie die Schrauben nicht fest.

Schritt 3

Schließen Sie die beiden Kommunikationskabel, das drahtlose Ladegerät, die Sicherheitssperre und die Griffimpulsdrähte an, befestigen Sie dann den Monitor an der Monitorhalterung, sichern Sie sie mit zwei M8×40×20-Schrauben und Muttern (die Muttern müssen mit Unterlegscheiben abgeflacht werden), und verwenden Sie dann vier ST4×14-Schrauben und zwei M4×10-Schrauben, um die hintere Abdeckung der zentralen Steuerung an der Monitorhalterung zu sichern.

Schritt 4

Schließen Sie die beiden Kommunikationskabel an, setzen Sie die gesamte Mittelkonsole und den Monitor in das mittlere Querrohr ein, verriegeln Sie sie mit zwei M8×45-Schrauben und befestigen Sie schließlich die zuvor montierten Schrauben, um die Installation der gesamten Maschine abzuschließen.

*Draht der LED-Lichtleitung **Hauptdraht

Page 96

KONSOLFUNKTIONSANWEISUNG
1. Hauptseite

  • 1.1) Fenster "Zeit": Anzeige des Zeitwerts;
  • 1.2) Fenster "Entfernung": Anzeige des Entfernungswerts;
  • 1.3) Fenster "Geschwindigkeit": Anzeige des Geschwindigkeitswertes;
  • 1.4) Fenster "Neigung": Anzeige des Wertes der Neigung;
  • 1.5) Taste für die Rückkehr zur Startseite;
  • 1.6) Taste zur Einstellung der Helligkeit;
  • 1.7) Taste zur Einstellung der Lautstärke;
  • 1.8) Taste für die Einstellung;
  • 1.9) Taste für die Verbindung mit einem Bluetooth-Herzfrequenzgerät;
  • 1.10) Taste für die Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät;
  • 1.11) Taste für die WIFI-Netzwerkverbindung;
  • 1.12) Schlüssel für die Anmeldung am Benutzerkonto;
2. Schnellstart

Klicken Sie auf der Startseite auf die Schaltfläche "START" oder "Schnellstart", um den Schnellstartmodus aufzurufen. Geschwindigkeit und Steigung können durch Anklicken der Schaltflächen "Geschwindigkeit +/-" und "Steigung +/-" oder durch direktes Anklicken der Schaltfläche "Schnellstart" nach Wunsch eingestellt werden.

Klicken Sie auf "PAUSE STOP", um das Training zu beenden, und geben Sie die Schnittstelle für das Trainingsende ein. Die Trainingszeit, Entfernung, Höchstgeschwindigkeit, Kalorien usw. werden angezeigt.

A) Anzeige der Herzfrequenz; B) Schnelles Umschalten zwischen Balkendiagramm/Matrixdiagramm/Track-Diagramm; C) Schnelltaste für Steigung; D) Balkendiagramm-Anzeigewindown; E) Schnelltaste für Geschwindigkeit

3. Programm-Modus

Klicken Sie auf der Startseite auf "Programmmodus", um den Programmmodus aufzurufen. Dieser Modus umfasst P1- P36 Systemeinstellungsprogramme im Zeit-Countdown-Modus.

Jedes Segment der Trainingszeit ist wie unten abgebildet festgelegt. Während des Trainings können Sie die Geschwindigkeit und den Steigungswert durch Anklicken der Tasten "Geschwindigkeit +/-" und "Steigung +/-" einstellen.

Page 97
4. Zielmodus

Klicken Sie auf der Startseite auf "Zielmodus", um den Zielmodus aufzurufen. Der "Zielmodus" hat vier Trainingsmodi und einen BMI-Modus. Es handelt sich dabei um Zielzeit, Zieldistanz, Zielkalorien, Zielherzfrequenz und BMI-Modus. Die Geschwindigkeit und die Steigung des Trainings können vom Benutzer eingestellt werden. Bei allen Zielmodi ist die Standardgeschwindigkeit 1,0 km/Std. und die tödliche Steigung 0 %.

4.1) Zielzeitbereich: 5-99 Minuten, die Standardzeit ist 00:05.

4.2 Zielentfernungsbereich: 1,0-99,0 km, die Standardentfernung ist 1,0 km.

4.3) Ziel-Kalorienbereich: 20-9990 CAL, der Standard-Kalorienwert ist 20 CAL.

4.4) Kontrolle der Herzfrequenz

Einstellung der Parameter:

A) Alterseinstellungsbereich: 15 bis 80 Jahre, Standardwert: 25 Jahre.

  • B) Voreingestellte THR (Zielherzfrequenz): (220-Alter)*0,6, THR kann im Bereich von 80~180 geändert werden
  • C) Die Standardzeit ist 30 Minuten, der Änderungsbereich: 5~99 Minuten
Verhältnis der Geschwindigkeitsänderung.

A) Frequenz ändern. HRC erkennt die Herzfrequenz alle 30 Sekunden (die Herzfrequenz wird die ganze Zeit auf dem Bildschirm angezeigt) B) Die Geschwindigkeit erhöht sich um 2km/h, wenn die Herzfrequenz des Benutzers 30 Schläge/Min. unter der Zielherzfrequenz liegt. C) Die Geschwindigkeit erhöht sich um 1km/h, wenn die Herzfrequenz des Benutzers 6~29 Schläge/min unter der Zielherzfrequenz liegt. D) Die Geschwindigkeit verringert sich um 2 km/h, wenn die Herzfrequenz des Benutzers 30 Schläge/min über der Zielherzfrequenz liegt. E) Die Geschwindigkeit verringert sich um 1 km/h, wenn die Herzfrequenz des Benutzers 0~5 Schläge/min über der Zielherzfrequenz liegt. G) Die Geschwindigkeit bleibt gleich, wenn die Herzfrequenz des Benutzers 0~5

Schläge/min unter oder über der Zielherzfrequenz liegt.

In den folgenden Situationen wird die Geschwindigkeit des Laufbandes innerhalb von 20 Sekunden auf die niedrigste Stufe reduziert und nach 15 Sekunden auf der niedrigsten Stufe angehalten, wobei jede Sekunde ein Alarm ertönt.

A) Alle 30 Sekunden, um eine Herzfrequenz zu erkennen, wenn die zwei aufeinanderfolgenden Herzfrequenzen nicht erkannt werden können.

B) 1 km / h (0 6 mph) führt die Herzfrequenz zur Verlangsamung

C) Wenn die Herzfrequenz 220 überschreitet - die Einstellung Alter.

D) Die Verzögerung sollte nicht geringer als 1 km/h (0,6 mph) sein, wenn die Geschwindigkeit über 1 km/h (0,6 mph) liegt.

Zum Beispiel: Laufband mit einer Mindestgeschwindigkeit von 1 km/h (0,6 mph), wenn es mit 1,6 km/h (1,0 mph) läuft und auf 1 km/h (0,6 mph) verlangsamt, wenn die Herzfrequenz eine Verlangsamung von 1,0 (2,0) km/h bewirkt.

Page 98

Die Steigung wird nicht über die Herzfrequenz, sondern manuell gesteuert. Herzschlag 1 Minute lang, bevor er mit dem Laufen beginnt, und beginnt erst nach 1 Minute mit dem Laufen gemäß der eingebauten Formel.

4.5) BMI-Modus

Alter - eingestellter Parameterbereich: 1-99 Jahre alt, Standardwert: 25 Jahre alt

Größe (cm) - eingestellter Parameterbereich: 100-220 cm, Standardwert: 170cm

Gewicht (kg) - eingestellter Parameterbereich: 20-150kg Standardwert: 70kg

5. Real-Szene-Modus

Klicken Sie auf der Startseite auf "Echte Szene", um den Modus "Echte Szene" aufzurufen. Wählen Sie Ihre Lieblingsszene aus und klicken Sie auf das Bild, um die Übung zu starten.

Nachdem Sie Ihre Lieblingsszene ausgewählt und das Training begonnen haben, können Sie die Geschwindigkeit und den Steigungswert mit den Tasten "Geschwindigkeit +/-" und "Steigung +/-" einstellen.

6. APPs

Klicken Sie auf der Startseite auf "Apps", um die Seite "Apps" aufzurufen. Wählen Sie Ihre bevorzugte App aus, um sich anzumelden.

7. Menü Einstellung

Klicken Sie auf der Startseite auf das Symbol 🔅, um die Systemfunktionen einzurichten.

System-Einstellungen

  • Sprache auswählen: Sprache auswählen
  • Skins: Hintergrundbild auswählen
  • Kalibrierung der Steigung: Wählen Sie diese Schnittstelle, um den Steigungsmotor zu kalibrieren, nachdem Sie den elektrischen Controller ausgetauscht haben oder das Steigungsprogramm nicht geeignet ist. Das Gerät muss sich im Standby-Zustand befinden, der Kalibrierungsprozess dauert etwa 20 Sekunden, und es ist verboten, andere Vorgänge auszuführen
  • Cache löschen: Der Systemspeicher ist zu groß, klicken Sie auf diese Funktion, um den Hintergrundspeicher des Systems zu löschen ;
  • Ein-Klick-Wiederherstellung: Wenn das System irreparable oder andere spezielle Defekte aufweist, können Sie diese Option verwenden, um das System auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
System-Parameter

Sie können die Systemversion in dieser Schnittstelle überprüfen

System hier aktualisieren, wenn Sie eine WLAN-Verbindung
herstellen.
Page 99

Bluetooth-Funktion (optional)

Registrieren Sie sich und loggen Sie sich in die Kinomap APP ein, klicken Sie auf die Seiten zur Verwaltung der Fitnessgeräte, klicken Sie auf "+" in der oberen rechten Ecke, um neue Fitnessgeräte hinzuzufügen. Wählen Sie Mein Laufband und dann die Marke "AnyRun". Klicken Sie auf der Seite "Mein Laufband" auf das AnyRun-Laufband, wählen Sie dann das SW-7210EB-XXXX unter den Fitnessgeräten aus und klicken Sie darauf.

Laden Sie die Zwift APP herunter, registrieren Sie sich und loggen Sie sich ein, gehen Sie auf die Einstellungsseite:

Klicken Sie auf der Seite PAIRED DEVICES auf RUN für das Laufband; klicken Sie dann auf POWER SOURCE, und es erscheint ein Pop-up-Menü, wählen Sie den Bluetooth-Code aus, der mit dem Code auf der Gerätekonsole übereinstimmt, und wählen Sie dann OK, um die Kopplung durchzuführen.

HINWEIS: Zwift merkt sich die in der vorherigen Sitzung verwendeten Geräte und kann versuchen, diese Geräte zu koppeln, wenn sie vorhanden und verfügbar sind. Wenn Sie gekoppelte Geräte sehen, die Sie nicht verwenden möchten, können Sie diese einfach abwählen und das Gerät auswählen, das Sie koppeln möchten.

Verbindung mit Bluetooth-Musik

Schalten Sie das Bluetooth Ihres Telefons ein. Wenn Sie zum ersten Mal eine Bluetooth-Musikverbindung herstellen, suchen Sie in anderen Geräten nach dem Bluetooth-Gerät mit dem Namen Run Music und stellen Sie eine Verbindung her.

Page 100
Häufige Fehler in elektronischen Systemen und Methoden zur Fehlerbehebung
Artikel Grund Wartung
System
funktionier
t nicht
A. Nicht eingesteckt oder nicht eingeschaltet Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an oder stellen Sie den Netzschalter in die Position "NO".
B. Der Sicherheitsschlüssel ist nicht vorhanden Bringen Sie den Sicherheitsschlüssel in die richtige Position
C. Keine Stromversorgung des
Controllers oder Monitors
Ersetzen Sie den Controller oder Monitor
D. Schlechte Kabelverbindung Überprüfen Sie die Klemmen der Eingangs- und Ausgangskabel des
Systems und die Kommunikationskabel im Inneren des Standfußes.
Districtor A. Sicherheitsschlüssel aus Ersetzen Sie den Sicherheitsschlüssel
Stopp im
Normalzustand
B. System abnormal Bitte Service anrufen
Ausfall der Taste Taste ungültig
  1. Tauschen Sie die Tastatur und das Tastaturkabel aus;
  2. Ersetzen Sie die Platine
  3. Ersetzen Sie die Konsole.
E-01 A. Defekte
Kommunikationsleitung
Schließen Sie das Kommunikationskabel erneut an und prüfen Sie, ob
das Terminal richtig angeschlossen ist, oder ersetzen Sie das
Kommunikationskabel.
B. Defekte Konsole Ersetzen Sie die Konsole
C. Defektes Steuergerät Ersetzen Sie den Controller
E-02 A. Defektes Motorkabel und
Motor
Überprüfen Sie das Motorkabel oder ersetzen Sie den Motor
B. Unterspannungsschutz,
Fehler vor oder nach dem
Anlaufen des Relais
Überprüfen Sie die Kabel und schließen Sie sie gut an oder tauschen Sie das Steuergerät aus.
C. Hardware-Überstromschutz,
Anomalie der elektrischen
Steuerung
den Controller austauschen
E-05 A. Schutz vor Blockiervorgängen Ersetzen Sie den Controller
B. HALL fehlender Schutz Ersetzen Sie den Motor
C. mechanisches Versagen Prüfen Sie, ob das Silikonöl auf der Rückseite des Laufbandes trocken ist oder die Rollen blockiert wurden.
E-07 Die Konsole erkennt das Signal
der Sicherheitsverriegelung
nicht
  1. Prüfen Sie, ob sich der Sicherheitsschlüssel in der richtigen Position
    befindet;
  2. Bringen Sie den Sicherheitsschlüsselstrumpf wieder an;
  3. Fraatzen Sie die Konsele
Keine Anzeige A. Die Griffimpulsleitungen
sind nicht richtig eingesteckt
oder defekt
Überprüfen und Anschließen oder Austauschen der Griffimpulsleitungen
Herzfrequenz B. Konsolenkabel sind defekt Ersetzen Sie die Konsole
Die Konsole A. LED-Digitalröhre ist defekt Ersetzen Sie die Platine oder den Monitor
zeigt
unvollständige
oder fehlende
Striche an
B. Systemfehler Ersetzen Sie den Monitor
Neigungsfehler A. Defekter Neigungsmotor Ersetzen Sie den Neigungsmotor
B. Defektes Steuergerät Ersetzen Sie den Controller
C. Das Signal des Reglers ist abnormal Drücken Sie die Kalibriertaste auf dem Controller, um den Neigungswert zu kalibrieren.
Loading...