UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne
bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze
sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca,
ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób
mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa
niż powierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest
dostępny. Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do
awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie,
wielkość wolnej przestrzeni może być podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach
czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i
pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i
łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli
urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem
zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki
bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty
piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają
najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast
naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też
usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie
dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu
lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy HC według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem montażu,należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS ZAWSZE PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE
NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto – 80 kg
Pas bieżny – 140 x 52 cm
Rozmiar po rozłożeniu – 184,2,4x89,9x133,2 cm
Maksymalne obciążenie produktu – 130 kg
Silnik: 3.50hp
KONSERWACJA
Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do wycierana krawędzi pasa i przestrzeni między pasem a krawędzią ramy. Czyść również
krawędź pasa z jego spodniej strony. Czyść górną część pasa szczoteczką i wodą z mydłem lub łagodnym detergentem raz na
miesiąc.
Zanim zaczniesz znów używać bieżnię, poczekaj aż urządzenie wyschnie.
1
Odkurzaj pod urządzeniem co najmniej raz w miesiącu aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. Zaleca się raz w roku zdjęcie czarnej
(A16) M4×12
śruba z łbem
krzyżowym
4 szt.
(A24) ST2.9×12
Śruba samoblokująca
6 szt.
(C1) φ4
płaska podkładka
4 szt.
(C3) φ8 płaska podkładka
2 szt.
(C4)φ10
płaska
podkładka4 szt.
(C9)φ4
podkładka sprężynująca
4 szt.
(C1) φ10
podkłądka sprężynująca
4 szt.
pokrywy silnika i usunięcie kurzu, który może się tam gromadzić.
UWAGA: PRZED CZYSZCZENIEM/SMAROWANIEM NALEŻY WYŁĄCZYĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA.
Uwaga: Części mogąsię różnić w zależności od aktualnej dostępności.
Instrukcja montażu
OSTRZEŻENIE: nie należy podłączać zasilania przed zakończeniem montażu.
Wskazówki:
1. Nie dokręcaj śrub przed zakończeniem montażu całej bieżni.
2. Urządzenie zapakowane jest w 2 kartony. Rama główna umieszczona jest w kartonie 1, kierownica – w kartonie 2.
5
1.Montaż lewego wspornika
1.1. Przymocuj lewy wspornik (4) na ramie bazowej (3) za pomocą dwóchśrub półokrągłych M8*55 (A7) oraz
M8*65 (A8) (z boku).
1.2 Użyj 1 śruby półokrągłej M8*20 (A5) oraz 1
płaskiej podkładki φ8(C3) (jak pokazano na
rysunku nr 1) (z tyłu).
2.Montaż prawego wspornika
2.1. Przeciągnij przewód sygnałowy (55) od
podstawy do góry prawego wspornika i przymocuj
go.
2.2. Włóż prawy wspornik (5) do ramy bazowej(3)
i przymocuj za pomocą 2 śrub półokrągłych M8*55
(A7) oraz śruby półokrągłej M8*65(A8) z boku, a z
tyłu –za pomocą jednej śruby półokrągłej M8*20(A5) oraz jednej płaskiej podkładki φ8 (C3) (jak pokazano na
rysunku 2).
3. Montaż wspornika kierownicy i panelu sterującego
3.1. Przeciągnij przewód sygnałowy (56) przez wspornik kierownicy, a
następnie połącz wspornik kierownicy (7) ze wspornikami (4/5) za
pomocą 6 śrub półokrągłych M8*20 (A5) (jak pokazano na rysunku 3).
3.2. Połącz przewody (55) i (56) i umieśc je we wsporniku.
3.3. Połącz wsporniki z panelem sterującym za pomocą 4 śrub
4.1. Przymocuj uchwyt na tablet (48) do panelu sterującego za pomocą
4 śrub z łbem krzyżowym (A16), podkładki sprężynującej φ4(C9)oraz płaskiej podkładki φ4(C1)(jak pokazano na rysunku 5).
6
5. Montaż lewej/prawej osłony
5.1.Dokręć wszystkie śruby.
5.2. Podnieś bieżnię i nasuń osłonę (40 i 42) oraz osłonę (39 i 41) na słupek, wyrównaj osłony i zamocuj je śrubami
ST2.9x12 (A24).
5.3. Opuść bieżnię i przymocuj lewą i prawą osłonę od przodu za pomocą 4 śrub samoblokujących ST2.9×12(A24) z
przodu (jak pokazano na rysunku 6).
Składanie, przenoszenie i rozkładanie
Ostrzeżenie: Przed złożeniem urządzenia należy przywrócić kąt nachylenia do zera oraz wyłączyć
zasilanie!
1.Składanie: Unieś koniec ramy głównej i złóż w górę aż do momentu kiedy poprzeczka łącząca wskoczy w cylinder
(zobacz ilustracja A-1).
2.Przenoszenie: Unieś poręcze tak, aby podstawa odsunęła się od ziemi, następnie popchnij złożoną bieżnię.
3.Rozkładanie: Unieś odrobinę koniec ramy głównej tak aby wspornik znalazł się wyżej niż pokrywa cylindra (zobacz
ilustracja a-1). Przechyl stopą rurkę wspornika (zobacz ilustracja a-2). Mocno naciśnij na ramę główną, usuń stopę i naciskaj na koniec ramy. Cylinder usunie się samoczynnie (ilustracja b), a rama główna się rozłoży.
7
Ostrzeżenie: Niewłaściwe połączenie z przewodem uziemiającym może spowodować ryzyko
porażenia prądem. Jeśli masz wątpliwości, czy bieżnia jest prawidłowo uziemiona, poproś elektryk o
sprawdzenie. Nie naprawiaj oryginalnej wtyczki, jeśli nie ma odpowiedniego gniazda, poproś elektryka o
zainstalowanie odpowiedniego.
Przygotowanie do pracy
1. Serwisant powinien sprawdzić, czy napięcie jest odpowiednie przed podłączeniem zasilania, czy przewód
uziemiający jest dobrze podłączony. Pociągnij ręką pas bieżni, aby sprawdzić, czy jest on elastyczny i czy nie
powoduje hałasu.
2. Podłącz zasilanie, naciśnij przycisk Start, bieżnia uruchomi się powoli, sprawdź, czy pas i komputer działają
prawidłowo.
3.Naciśnij przycisk incline (nachylenie) +/-, sprawdź obroty bieżni i wyświetlacz. Jeśli pas jest odchylony, należy
zatrzymać urządzenie, aby wyregulować pas zgodnie z instrukcją konserwacji.
4. Naciśnięcie przycisku zatrzymania awaryjnego lub wyciągnięcie klucza bezpieczeństwa, gdy bieżnia jest
uruchomiona, spowoduje jej natychmiastowe zatrzymanie. Ponownie włóż klucz bezpieczeństwa, aby przycisk
zatrzymania awaryjnego był podniesiony i zresetuj, a następnie możesz ponownie uruchomić bieżnię. (jak na
poniższym rysunku).
Z bieżni można korzystać po dokonaniu wszystkich ustawień.
1.Stań nanieruchomych krawędziach pasa bieżnego i przypnij klucz bezpieczeństwa do swojego ubrania w
okolicy pasa.
2.Wciśnij przycisk Start, bieżnia uruchomi się powoli, możesz teraz wejść na pas bieżny i zacząć marsz.
3.Naciskając przycisk „speed+”, zwiększysz prędkość poruszania się bieżni. Aktualną prędkość odczytasz na
komputerze. Proponujemy, aby przez pierwsze 2-3 minuty korzystać z małych prędkości, a po przyzwyczajeniu się do poruszania na bieżni, zwiększyć prędkość.
4. Gdy chcesz zakończyć ćwiczenie, zmniejsz prędkość i biegnij
powoli jeszcze przez 2-3 minuty aby wyrównać puls i pozwolić mięśniom odpocząć.
5. Pod koniec biegu możesz zmniejsz prędkość do najniższej, a
następnie naciśnijprzycisk stop, aby zatrzymać bieżnię.
6. Jeśli utracisz równowagę podczas biegu z dużą prędkością,
wyciągnij klucz bezpieczeństwa, a bieżnia natychmiast przestanie
się poruszać.
7. Należy dobrze opanować używanie wyłącznika awaryjnego i
klucza bezpieczeństwa.
8
Wyświetlacz
LED
Skróty
klawiszowe
Pochył szybkie przejście 4-8-12
Prędkość szybkie przejście 3-6-9
Dane
dotyczące
biegu
Time (Czas) /Incline (Kąt nachylenia )/Speed
(Prędkość)/Pace(Kroki)/Distance (Dystans)/Calorie
(Kalorie)/Poziom pulsu/HRC
Monitor
poziomu
pulsu
Puls, HRC bezprzewodowy czujnik
pulsu(opcjonalnie)
Pochył szybkie przejście 48-12
Prędkość szybkie
przejście3-6-9
Zwiększenie
prędkości
Zmniejszenie
prędkości
Zmniejszenie kąta
nachylenia
Zwiększenei kąta
nachylenia
Enter
Tryb
Start
Pauza/Stop
Program
Uwaga: Ostrzeżenie: Częste używanie pochylni (ponad 5 razy bez przerwy) może spowodować
wyłączenie funkcji pochylni. Nie jest to usterka, ale rodzaj ochrony, funkcja zostanie automatycznie
wznowiona po 1 godzinie przestoju.
Instrukcja wyświetlacza
Uwaga: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, konsola musi być sucha, na uchwycie można umieścić
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij STOP / PAUZA, aby
wstrzymać pracę, naciśnij ponownie, a bieżnia zatrzyma się. Po
zatrzymaniu naciśnij klawisz Start, a bieżnia zostanie przywrócona do
stanu pracy sprzed pauzy.
ENTER Key
Wciśnij ten przycisk, aby potwierdzić ustawienia
MODEL Key
W stanie czuwania naciśnij ten przycisk, aby ręcznie ustawić
Zabezpieczenie przed poślizgnięciem/zatrzymanie awaryjne.
Podczas korzystania z bieżni należy włożyć klucz bezpieczeństwa
(po włożeniu klucza bezpieczeństwa przycisk zatrzymania
awaryjnego automatycznie zresetuje się i pojawi), Bieżnia zostanie
zatrzymana po naciśnięciu przycisku zatrzymania awaryjnego lub
wyciągnięciu klucza bezpieczeństwa.
Prędkość
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij, aby dostosować prędkość,
przytrzymanie spowoduje szybką regulację; możesz także nacisnąć
ten przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość w programie
bezpośredniego wyboru.
Prędkość szybkie przejście
Wbudowane 3-6-9 trzy tryby przejścia między poziomem prędkości.
(działa, kiedy bieżnia pracuje).
Pochył
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij, aby dostosować kąt
nachylenia, przytrzymanie spowoduje szybką regulację, możesz
również nacisnąć ten przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość
w programie bezpośredniego wyboru.
Pochył szybkie przejście
Wbudowane 4-8-12 trzy tryby przejścia między poziomem odchylenia
pasa bieżnego.
Przycisk Programów
Naciśnij, aby przejść do opcji programów wbudowanych.
Emergency/ Zatrzymanie
awaryjne
Fall prevention safety key/Klucz bezpieczeństwa
Funkcje przycisków:
◆3. Wyświetlacz i konsola
■3.1Instrukcja wyświetlacza
10
■3.2Funkcje wyświetlacza:
Distance/ Dystans
Pace / Kroki
Calorie/Kalorie
Program
Incline/Kąt nachylenia
Heart rate / Puls
Speed/ Prędkość
HRC
Time/Czas
Fault
indication/sygnał błędu
Program
graphics/Wykresy
◆4.Instrukcja obsługi
■4.1 Instrukcja obsługi bieżni
4.1.1Tryb czuwania
Włóż specjalny przewód zasilający do gniazda na bieżni, drugi koniec przewodu zasilającego jest podłączony do
napięcia roboczego (napięcie robocze musi być zgodne z wymaganiami bieżni). Podłącz zasilanie, bieżnia wejdzie w
tryb czuwania, okno czasowe pokazuje temperaturę otoczenia, okno PROGRAM pokazuje ustawiony program, inne
okna pokażą wartość początkową „0”.
4.1.2 W trybie czuwania wciśnij przycisk , bieżnia uruchomi się, każde okno pokaże aktualne dane treningu.
Okno matrycy wyświetli display pas startowy i okrążenia, każde okrążenie wynosi 400 metrów. Jednocześnie możesz
wybrać przycisk prędkości (speed) lub nachylenia (incline) , aby dostosować prędkość lub kąt nachylenia,
wciśnij przycisk Pause/Stop , aby wstrzymać lub przerwać trening.
■ 4.1.3 Obsługa programu ćwiczeń
The treadmill apply four types of configurable heart-rate control programs, each with a different level of intensity,
users can choose the appropriate level of intensity to train according to their age, gender, weight and other
parameters and different purposes of exercise. Bieżnia posiada cztery rodzaje konfigurowalnych programów kontroli
pulsu, każdy o innym poziomie intensywności, użytkownicy mogą wybrać odpowiedni poziom intensywności treningu
w zależności od wieku, płci, wagi i innych parametrów oraz różnych celów ćwiczeń.
Podczas używania inteligentnego programu, użyj klawisza ustawień , aby przejść do odpowiednich ustawień,
wciśnij przycisk Enter, aby potwierdzić wybór; Wciśnij przycisk direct, aby wybrać odpowiedni program, wciśnij
przycisk Stop/pause aby wyjść, następnie możesz wybrać kolejny program.
11
4.1.4 Schemat działania inteligentnego programu ćwiczeń
P1 Program kontroli pulsu
P2 Program ustawiony
P3 Program manualny
12
■ 4.1.5 Wykresy programu Matrix oraz tabela referencyjna wskaźnika masy ciała
●Wykresy programu indywidualnego
13
●Tabela referencyjna procentowego poziomu tłuszczu
●Tabela referencyjna wskaźnika masy ciała (BMI) dorosłych
◆5 Pulse testing
5.1●A Po treningu i przed nim istnieje możliwość monitorowania pulsu ćwiczącego w stanie statycznym,
dynamicznym i recovery. Połóż obie dłonie na czujnikach pomiaru pulsu, na wyświetlaczu pojawi się wynik.
(wskazówka: maksymalna wartość pulsu nie przekracza (220-wiek) podczas ćwiczeń. Jeśli przekroczysz maksymalny
puls, zaleca się odpocząć przez 30 minut lub zmniejszyć prędkość i kąt nachylenia. Wynik testu służy wyłącznie jako
informacja dotycząca treningu.
Konserwacja, możliwe usterki i ich rozwiązywanie
1.Czyszczenie: Powierzchnia bieżni powinna być
utrzymywana w czystości. Zawsze odłączaj zasilanie przed
przystąpieniem do mycia. Czyść urządzenie miękką i
wilgotną szmatką. Nie używaj silnych detergentów.
2.Regulacja pasa: Pas bieżny został odpowiednio
wycentrowany podczas procesu produkcji; Jednak w
czasie transportu oraz w wyniku nieprawidłowego
użytkowania może się przemieścić. Przed rozpoczęciem
regulacji wyłącz bieżnię (jak pokazano na rysunku po
prawej stronie), dokręcaj lub luzuj lewą i prawą śrubę w
tylnej rolce przy pomocy klucza sześciokątnego. Jeśli pas jest
odchylony w lewo, przekręć lewą śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jeśli pas jest odchylony w prawo,
przekręć prawą śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Najlepiej za każdym razem wykonywać
1/2 obrotu. Następnie włącz przełącznik, sprawdź, czy pas działa poprawnie, gdy prędkość wynosi 4 ~ 5 km / h.
Powtórz czynności, aby maksymalnie wycentrować pas (patrz: rysunek).
3.Regulacja napięcia pasa: Po długim i częstym użytkowaniu, pas może się naciągnąć i zacinać. Należy wtedy
wyregulować jego napięcie prawą i lewą śrubą w tylnej rolce (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) do momentu aż
pas zacznie przesuwać się swobodnie i równo. Najlepiej za każdym razem wykonywać 1/2 obrotu, nie należy
przekręcać zbyt mocno, aby uniknąć skrócenia cyklu serwisowego.
4.Smarowanie: Po około 100 godzinach użytkowania, zużywa się smar pomiędzy pasem bieżnym a platformą pasa.
Regularnie smaruj platformę, a po zakończeniu wyreguluj pas.
Smarowanie: Po ponad 100 godzinach pracy lub zużyciu smaru między listwą bieżną a pasem bieżni należy
nasmarować bieżnię.
A : Wyłącz urządzenie, poluzuj pas bieżny, a następnie użyj pędzla, aby równomiernie rozprowadzić odpowiednią
ilość smaru, a następnie wyreguluj odpowiednio napięcie pasa.
B : Nie nakładaj zbyt dużej ilości smaru.
14
Przyczyna
Rozwiązanie
1.Brak reakcji urządzenia
na włączenie zasilania
① Niewłaściwie podłączone urządzenie
②Wyłączona ochrona przed
przeciążeniem
③Niewłaściwie podłączony lub
uszkodzony transformator
④Przepalony bezpiecznik
① Ponowne podłączenie
urządzenia
② Reset urządzenia
③ Kontrola poprawności
podłączenia transformatora lub
jego wymiana④ Wymiana bezpiecznika
2.E01: Błąd czujnika
prędkości
①Niewłaściwy montaż czujnika lub jego
uszkodzenie
② Uszkodzony optoizolator
③ Uszkodzony sterownik
① Kontrola poprawności montażu
lub wymiana
② Wymiana optoizolatora
③ Wymiana sterownika
3.E02: Nadmierne
obciążenie bieżni
①The motor current is excessive
② Zbyt duże obciążenie wałka
napędowego
③ Uszkodzony sterownik
① Wymiana silnika
② Smarowanie lub wymiana
③ Wymiana sterownika
1.E03: Błąd komunikacji
① Nieprawidłowy odczyt
② Uszkodzony optoizolator
③ Uszkodzony komputer
① Kontrola poprawności
połączenia kabla sygnałowego lub
jego wymiana②Wymiana sterownika lub
optoizolatora③ Wymiana komputera
5.E04: Błąd sterownika
bieżni
① Niewłaściwy montaż silnika lub jego
uszkodzenie
② Uszkodzony przekaźnik sterownika
③ Niewłaściwe podłączenie sterownika
④ Uszkodzony sterownk
① Kontrola poprawności montażu
lub wymiana
②Wymiana sterownika lub
przekaźnika
③Replace the bridge rectifieror the
driver
④ Wymiana sterownika
6.Symbol “--”. Błąd czujnika
nachylenia bieżni.
①Niewłaściwy montaż czujnika
② Uszkodzony czujnik nachylenia
③ Uszkodzony sterownik
① Kontrola poprawności
podłączenia wtyczki
② Wymiana silnika
③ Wymiana sterownika
7. Problem z pracą pasa
bieżnego.
① Niewłaściwy moment obrotowy
② Zbyt luźny pas bieżny
③ Niewłaściwy silnik
① Regulacja momentu
obrotowego
② Regulacja pasa bieżnego
③ Wymiana silnika
Możliwe usterki i ich rozwiązywanie
Ostrzeżenie: W przypadku nieprawidłowego działania lub uszkodzenia przewodu zasilającego, musi on być
konserwowany i wymieniany przez specjalistę.
15
ZAKRES STOSOWANIA
Ćwiczenia na bieżni zastępują spacer lub bieg. Bieżnia elektryczna BE3600 nie jest urządzeniem przeznaczonym do celów
terapii i rehabilitacji.
INSTRUKCJA ĆWICZEŃ
Cykl ćwiczeń zapewni Ci polepszenie kondycji, rozbudowę mięśni, a w połączeniu z dietą i ograniczeniem kalorii pozwoli zgubić
zbędne kilogramy.
1. Rozgrzewka
Ten etap pomoże przyspieszyć krążenie krwi, co
pozwoli na efektywniejsze ćwiczenie mięśni.
Poprawnie wykonana rozgrzewka zredukuje ryzyko
kontuzji. Wskazane jest rozciągnięcie ciała jak
pokazano na rysunkach poniżej. Każda z
następujących czynności powinna być wykonywana
przez co najmniej 30 sekund. Nie rozciągaj się zbyt
mocno, jeśli poczujesz ból przestań naciągać
mięśnie.
2. Pozycja
Wejdź na pas bieżny, dłonie możesz oprzeć na
poręczach. W trakcie ćwiczeń należy mieć
wyprostowane plecy. Na bieżni możesz wykonywać
ćwiczenia zastępujące spacer lub bieg (patrz rysunki
obok).
Mimo naszych wysiłkówby zapewnić najlepszą jakość produktów, mogą pojawić się pojedyncze błędy lub przeoczenia. Jeśli
zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.
Dział obsługi klienta: ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
abisal@abisal.pl
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
16
Lp.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: ………………………………………………………….
Kod EAN: …………………………………………………………………
Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż
21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków, serwis ma prawo odmówić
przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na
koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęteczynności związane z montażem i konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
zobowiązany jestwykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA W SIŁOWNIACH, KLUBACH
KULTURYSTYCZNYCH, CENTRACH FITNESS ORAZ DO INNYCH CELÓW WYCZYNOWYCH
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
17
MANUAL INSTRUCTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety
precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health
conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your
doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol
level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre-existing health
problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light
headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing
with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training
area in the directions from which the equipment is accessed. Free
area must also include the area for emergency dismount. Where
equipment is positioned adjacent to each other the value of the
free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and
resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other
bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noise coming from the equipment while
using, stop. Do not use the equipment until the problem has been
rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may
disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or that
may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class HC. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY
FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 80 kg
Running belt – 140 x 52 cm
Dimensions – 184,2,4x89,9x133,2 cm
Maximum weight of user – 130 kg
Motor: 3.50hp
MAINTENANCE
Use a soft, damp cloth to wipe the edge of the belt and the area between the belt edge and frame. Also reach as far as practical
directly under the belt edge. A mild soap and water solution along with a nylon scrub brush will clean the top of the textured belt.
This task should be done once a month.
Allow to dry before using.
On a monthly basis, vacuum underneath your treadmill to prevent build-up. Once a year, you should remove the black motor shield
and vacuum out dirt that may accumulate.
WARNNING --UNPLUG POWER CORD BEFORE CLEANING/LUBRICATING.
Remark:Parts subject to our available products if there is any discrepancy.
21
WARNING: Don’t insert the power wire until the treadmill was fully assembled.
Assembly tips:
2.In order to avoid instruction mistake, do not tighten bolt completely until the whole treadmill assembly is finished.
3.This treadmill packaged for 2 cartons. #1 carton is main frame.#2 carton is Handlebar set.
1.Assembly of left upright tube
1.1Install left upright tube (4) to base frame (3) by using two sets half-round bolt M8*55(A7) and M8*65(A8) on the
side.
1.2 In the rear, use one piece of half-round bolt M8*20(A5) and 1piece flat washer φ8(C3) to connect. (As Figure 1
shown).
2.Assembly of right upright tube
2.1Thread the Signal wire (55) from Base frame to
the upper end of the Right upright tube and fix it.
2.2Install the Right upright tube(5) to the Base
frame(3) by using two sets Half-round bolt
M8*55(A7) and Half-round bolt M8*65(A8) on the
side.
2.3In the rear, use one piece of Half-round bolt
M8*20(A5) and one piece Flat washer φ8(C3) to
connect. (As Figure 2 shown).
3. Assembly of handlebar and controller
3.1Thread the Signal wire (56) inside the Handlebar through the upper
side of Upright tube, then connect the Handlebar(7) to the upright tubes
(4/5).
3.2 Use six pieces of Half-round bolt M8*20(A5) to connect (As Figure 3
shown).
3.3Connect the Signal wire in the upright tube and the corresponding
wire in the controller, then insert into the upright tube.
3.4 Use four sets of Half-round M10*20(A10) , Spring washerφ10(C11)and Flat washer φ10(C4)to connect the upright tubes to the
controller (As Figure 4 shown).
4. Assembly of tablet PC holder
4.1 Align the holder with the turnable pedestal, then connect them by
using four sets of Cross pan head bolt (A16), Spring washerφ4(C9)
and Flat washer φ4(C1)(As Figure 5 shown).
22
5.Assembly of left/right foot cover
5.1Tighten all the bolts.
5.2 Fold up the base frame,remove the adhesive tape from the Left foot cover 2 (40), install the cover 2 inside of
the Base support (3), then integrate the Left foot cover 1(39) with the cover 2(40) by using one piece of Cross pan
head self-lock bolt ST2.9×12(A24) inside to tighten.
5.3 Remove the adhesive tape from the Right foot cover 2(42), install the cover 2(41) by inside of the Base support
(3), then integrate the Right foot cover 1(41) with the cover 2(42) by using one piece of Cross pan head self-lock
bolt ST2.9×12(A24) inside to tighten.
5.4After unfolding treadmill to flat, tighten the left and right covers by
using four pieces of Cross pan head self-lock bolt ST2.9×12(A24) in the
front-end (As Figure 6 shown).
5.5Regarding folding and unfolding , please see Folding, Moving and
Unfolding Instruction.
Folding, moving and unfolding instruction
Warning: The incline must be return to zero and the power should be cut off before folding!
1.Folding: The treadmill is foldaway. Lift the end of the main frame and upwards to the folding position of cylinder, the
link position should be buckled into the bayonet when folding (As Figure A-1).
2.Moving: Hold the end the frame with both hands, put one foot on a foot wheel, pull the frame back forcefully,
resulting in the front end suspended, then you can move the treadmill forward and backward.
3.Unfolding: Lift then end the the main frame to make the upper pole of cylinder higher than the bayonet surface; (As
Figure A-1 shown), then put your toes to push the pole lightly, and pull down the frame to make the pole go over the
bayonet position at the same time; (As Figure A-2 shown) Free your foot from the pole, but continue to press the
frame slowly, then free your hand when the frame move down for a while, the cylinder contracts slowly under the
action of gravity of the treadmill itself, and finally the frame goes to be flat. (As Figure B shown).
23
Operation instruction
Warning: Improper connection with the grounding conductor may result in the risk of
electronic shock. When you are in doubt if the treadmill if properly grounded, professional electrician or
repairman should be required to inspect it. Do not fix the original plug, if there is no proper socket
available, you should turn to professional electrician to install a proper one.
Adjustment instruction
1.The serviceman or the professional should check if voltage is suitable before connecting power, if grounded wire of
three-core plug is well connected. Use hand to pull the running belt to check if rotation is flexible and there is no noise.
2.Connect power, press Start key, treadmill will run slowly, inspect if belt and computer are normal.
3.Press incline +/- key, inspect treadmill rotation and display. If the belt is deviation, you must stop it to adjust belt
according to the maintenance instruction.
4. Pressing emergency stop key or pull out safety key when the treadmill is running, it will stop immediately. Reinsert
the safety key so that the emergency stop button is up and reset, then you can restart the treadmill. (As the below
figure).
The treadmill can be used after finishing all the adjustments.
2.Stand with your feet on both side rails and clip the other end of
safety key to your clothes of waist.
2.Press Start key, the treadmill will run slowly, you can step on belt
slowly.
3.Press speed+ key, the belt speed will gradually increase, the
speed value can be seen in the computer, it’s suggested to run at low
speed for 2-3 minutes, then press your target speed, after getting use
to the running pace , you can release the handrail to run.
24
4.You should slow down gradually and keep running for 2-3 minutes at low speed before stop running, which will
5. At the end of run, you can reduce the speed to the lowest, then press stop key to stop the treadmill.
6.If it is too late to reduce speed and lose balance in high speed running, you can pat the emergency stop,then the
treadmill will stop to run immediately. Its stopping distance depends on inertia weight.
7.Please fully master the usage of emergency stop and safety key.
Warning: Frequent use of incline operation (over 5 times continuously) may disable the incline function.
This is not malfunction but a kind of self-protection, it will automatically resume after 1 hour stop.
LED Instruction
Warning: To reduce the possibility of electric shock, please keep the console dry, only sealed bottle could
Connect the power, press START key, the treadmill start
running.
PAUSE/STOP Key
When the treadmill is running, press STOP/PAUSE to pause
status, press it again, the treadmill turn to stop status. After
pause, press Start key, the treadmill will be restored to its
running state before pause.
ENTER Key
Press this key to confirm setting.
MODEL Key
In standby state, press this key for manual program setting.
Emergency Stop/Safety
Key
It is a safety device to prevent slipping or force stop in
emergency. When using the treadmill, you need to insert the
safety key (after inserting the safety key, the emergency stop
button will automatically reset and pop up), Treadmill will be
stopped when press the emergency stop button or pull out the
safety key.
Speed Adjustment Key
When the treadmill running, press them to adjust speed, long
press will adjust quickly; you also can press this key to
increase or reduce value in the direct select exercise
program.
Direct Speed Keys
Build-in 3-6-9 three speed direct shortcut keys. (It is effective
when the treadmill running).
Incline Adjustment Key
When the treadmill running, press them to adjust incline, long
press will adjust quickly, you also can press this key to
increase or reduce value in the direct select exercise program.
Direct Incline Keys
Build-in 4-8-12 three incline direct shortcut keys.
Program Key
Press it to enter built-in program state.
Emergency
Fall prevention safety key
■2.1.1 Buttons function table:
◆3. Display screen and console
■3.1Display screen instruction
26
■3.2 Display screen function:
Distance
Pace
Calor
Program
Incline
Heart rate
Speed
HRC
Time
Fault indication
Program graphics
◆4.Operation instruction
■4.1Treadmill operation instruction
4.1.1Standby mode operation
Put the special power wire into treadmill socket, another end of power wire has be connected to the environment
working voltage (the working voltage must be in conformity with requirements of the treadmill). Connect the power,
treadmill enter to standby mode, time window shows environment temperature, PROGRAM window shows preset
program ,other windows will shows initial value “0”.
4.1.2In standby mode, press START key, treadmill start to running, each window will show current exercise
data accordingly. Matrix window display runway and laps, each lap is 400 meters. At the same time, you can select
speed or incline key to adjust speed or incline class as you like, press Pause/Stop key to pause or
stop running.
■ 4.1.3 Exercise program operation instruction
The treadmill apply four types of configurable heart-rate control programs, each with a different level of intensity,
users can choose the appropriate level of intensity to train according to their age, gender, weight and other
parameters and different purposes of exercise.
When you use intelligent program, you need to use setting key to proceed relevant setting, press Enter
keyto confirm; Press direct key to select intelligent program as you like, press Stop/pause key to exit
when selected, then you can select another intelligent program after exit.
27
4.1.4Intelligent Exercise program operation schematic diagram
Heart rate control program
Preset program
Manal program
28
■ 4.1.5 Program Matrix graphics and body mass index reference table
●Custom program graphics
29
●Fat percentage reference table
●Adult body mass index(BMI) reference table
◆5 Hand pulse test
5.1●After and before exercise, it can monitor exerciser’s pulse of static, dynamic and recovery status. Exerciser hold
the left and right hand touch pulse monitored metal, pulse value will be shown on screen. (Warm tip: the max pulse
value do not over (220-age) when exercise. If over the max pulse, it’s suggested to rest for 30 minutes, or reduce
speed and incline. The test result is just for your exercise reference).
Maintenance and malfunction treatment
1. Clean:The surface of the treadmill should be
kept clean, pull out the power wire before cleaning.
You can clean the running belt and the surface of
the treadmill with a soft and wet cloth.Do not use
strong solvents
2. Adjust belt deviation: The running belt has been
well adjusted at factory; it may run defectively
after transportation and improper use. Turn off
the treadmill before adjusting, (As the right figure
shown) adjust the left and right bolts in rear roller with hex
wrench. If the belt is deviation to left, clockwise rotate the left bolt. If the belt is deviation to right, counterclockwise
rotate the right bolt. It is better to adjust 1/2 circle each time. Then turn on the switch, check if the belt
runs defectively when the running speed is 4~5 km/h. Repeat to adjust to the belt to the center.(see As figure)
3. Adjust belt slip: After using for some time, the belt may be extended and stuck. Your should adjust the left and
right bolts in rear roller clockwise at same position till the runs smoothly, it is better to adjust 1/2 circle each time .But it
should not be adjusted too tight, so as to avoid shortening the service cycle.But
4. Lubricate: After using over 100 hours or the lubricant between the running board and the running belt is used
up, you should lubricate the running board.
A:Power off, loosen the running belt as the method of the belt deviation adjustment, then use a brush to evenly
spread the right amount of silicone oil on the running board, be careful not to apply to ourside of running belt coverage,
and then tighten the running belt.
B:Please do not lubricate excessively, more lubricant is not better. Reasonable lubricate can extend the
treadmill life!
30
Reasons
Troubleshooting
1.No data shown after
power on
①The power wire is not properly pulgged
in
②Overcurrent protector is disconnected
③The transformer is not plugged in
properly or is damaged
④The fuse on the drive is broken
①Replug the wire。
②Reset the overcurrent protector
③Check or replace transformer
④Replace the fuse
2.E01: fault in speed sensor
①Speed sensor is mal or assebmly
problem come out
②The optocoupler of driver is broken
③Other peripheral part of controlling IC is
broken
①Check the assembly position or
replace the speed senso
②Replace the optocounpler
③Replace the driver
3.E02: fault of motor
overcurrent
①The motor current is excessive
②The resistance of roller is too high
③The part of driver is broken
①Replace the motor。
②Strengthen the lubricate or
replace
③Replcace the driver
4.E03: fault of
communication
①Signal wire is broken
②The optocoupler of driver is broken
③The part of the console is broken
①Check the joint of signal wire
which connects the console and
driver or replace the wire②Replace the driver or the
optocoupler of dirver③Replace the board of console
5.E04: fault of driver power
①The motor does not plug in properly, or
the motor is broken (circuit open)
②The relay or drive of driver is broken
③The bridge rectifiers of driver is broken
④Other peripheral part of controlling IC is
broken
①Check or replace the motor
②Replace the relay or the driver
③Replace the bridge rectifieror the
driver
④Replace the driver
6.‘--’displayed in incline
window: fault in incline
detection
①The incline sensor does not plug in
properly
②The incline sensor is broken
③The part of driver is broken
①Check connection of the plug
②Replace the incline motor
③Replace the driver
7.It runs normally without
load, but it is difficult to start
after load,with pause
①The torque adjustment of driver is small
②The running belt is too loose。
③There is fault in motor。
①Adjust the torque potentiometer
on the drive
②Adjust the running belt
③Replace the motor
Malfunction treadment
Warning: In case of malfunction or damage to the power wire, it must be maintained and replaced by the
professional.
31
TERMS OF REFERENCES
Motorized treadmill is used for legs training. Treadmill BE3600 is HC class item. Unit is not intended for therapy or
rehabilitation.
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we
recommend that each workout period starts with
a warm-up. We suggest you do the following
exercise as the sketch map. Each exercise at
least about 30 seconds.
2. Position
Step on the running belt, you may put your hands on the handle bar.
Keep your back straight during exercises. You may walk or run
(look at the pictures).
Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional errors and /or omissions do occur.
In any event should you find this product to has either a defective or a missing part, Please contact us for a replacement.
Consumer service department: ABISAL Sp. z o. o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
abisal@abisal.pl
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
32
NÁVOD K OBSLUZE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek je určen pouze k domácímu použití a byl navržen tak, aby byla zajištěná optimální bezpečnost. Zásady, které je
potřeba dodržovat:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního zařízení.
Rozhodnutí lékaře je nezbytné v případě užívání léků majících vliv na činnost srdce, tlak krve a hladinu cholesterolu.Je to také
nezbytné u osob starších 35 let a osob majících zdravotní potíže.
2. Před započetím tréninku proveďte vždy rozcvičku.
3. Všímejte si znepokojujících signálů. Nesprávné nebo nadměrné cvičení je nebezpečné pro zdraví. Pokud se v průběhu
tréninku objeví bolesti hlavy nebo závratě, bolest na hrudníku, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojující projevy, je
potřeba trénink okamžitě přerušit a poradit se s lékařem. Úrazy mohou být způsobené nepravidelným nebo příliš intenzivním
tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte,aby k zařízení nemělypřístup děti a zvířata.
5. Zařízení je potřeba postavit na suchém a rovném povrchu. Z nejbližšího okolí zařízení je potřeba odstranit veškeré ostré
předměty. Zařízení je potřeba chránit před vlhkostí a eventuální nerovnosti podlahy je potřeby vyrovnat. Je doporučeno
používat speciální antiskluzový podklad, který zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor kolem zařízení by neměl dosahovat do vzdálenosti
menší než 0,6 m a větší než je dostupná tréninková plocha. Volný
prostor musí také zahrnovat prostor pro bezpečné sestoupení ze
zařízení. Tam, kde se nacházejí dvě tato zařízení vedle sebe, může
dojít k podělení volného prostoru.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba
kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a šroubů,
které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je
zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení a
poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky.
Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které
podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co
nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení
používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení dokud nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části zachytit
nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do kategorie H podle normy EN ISO 20957-1. Nenímožné jej využívat jako terapeutické zařízení.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla,aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určenopouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru udržujte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím montážeje potřeby zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu,byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA PŘEČÍST SI ŘÁDNĚ NÁVOD. NENESEME
ZODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM TOHOTO
VÝROBKU.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Hmotnost netto – 80 kg
Běžecký pás – 52 x 140 cm
Rozměry po rozložení – 184,2,4x89,9x133,2 cm
Maximální zatížení výrobku –130 kg
Silnik: 3,50hp
ÚDRŽBA
Používejte měkký a vlhký hadřík k utírání okraje pásu a prostoru mezi pásem a okrajem rámu. Čistěte také okraj pásu z jeho
spodní strany. Jednou měsíčně čistěte horní část pásu kartáčkem a vodou s mýdlem nebo jemným detergentem.
Než začnete běžecký trenažér opět používat, počkejte, až vyschne.
Min. jednou měsíčně pod zařízením vysávejte a předcházejte tak hromadění se prachu. Doporučujeme min.jednou ročně stáhnout
černý kryt motoru a odstranit prach, který se zde může hromadit.
POZOR: PŘED ČIŠTĚNÍM/PROMAZÁNÍM VYTÁHNĚTE ŠŇŮRU ZE ZÁSUVKY.
Poznámka:Díly se mohou lišit podle aktuální dostupnosti.
Postup montáže
UPOZORNĚNÍ: před dokončením montáže trenažér nepřipojujte do zásuvky 230V.
Poznámka:
1. Před dokončením montáže nedotahujte šrouby, dotáhněte je až na závěr.
2. Trenažér je zabalen do 2 balíků, hlavní rám je v balíku č. 1, konzole je v balíku č. 2.
1.Montáž levého sloupku
1.1 Levý sloupek (4) spojte se základním rámem (3) pomocí 2 párů šroubů M8*55 (A7) a M8*65 (A8) z vnější
strany a pomocí šroubu M8*20 (A5) a podložky φ8
(C3) ze zadní strany. (Obr. 1)
2.Montáž pravého sloupku
2.1 Napájecí vodič (55) protáhněte sloupkem a
zajistěte jej proti sklouznutí zpět do sloupku.
Dbejte zvýšené opatrnosti ať nepoškodíte vodič
během montáže sloupku.
2.2 Pravý sloupek (5) spojte se zákadním rámem
(3) pomocí 2 párů šroubů M8*55 (A7) a M8*65 (A8)
z vnější strany a pomocí šroubu M8*20 (A5) a
37
podložky φ8 (C3) ze zadní strany. (Obr. 2)
3. Montáž madel a konzole
3.1 Signální vodiče (56) protáhněte přes konstrukci sloupků (4 a 5) a
madla (7) připevněte ke sloupků pomocí 6-ti šroubů M8*20 (A5). (Obr. 3)
3.2 Propojte signální (56) a napájecí (55) vodiče a uložte je do sloupků.
3.3 Konzoli položte na sloupky (4 a 5) a připevněte ji pomocí šroubů
4.1 Vyklopte kloub držáku (48) a pomocí 4 šroubů (A16), pružinových podložek φ4(C9)a podložek φ4(C1)jej
připevněte ke konzoli (6). (Obr. 5)
5.Montáž levého a pravého krytu
5.1 Dotáhněte všechny šrouby, které jsou pod montovaným krytem.
5.2 Nadzvedněte běžeckou plochu a na sloupek nasuňte vnitřní kryt (40 a 42) a vnější kryt (39 a 41), kryty srovnejte
a připevněte pomcí šroubů ST2.9x12 (A24).
5.3 spusťte běžeckou plochu do roviny a pomocí šroubů ST2.9×12
(A24) připevněte kryty z přední strany (Obr. 6)
38
Instrukce ke zvedání a spouštění běžecké plochy
Upozornění: Před zvednutím běžecké plochy snižte úhel náklonu na 0!
1.Zvedání: Uchopte zadní část hlavního rámu a zvedněte ji do té výšky, kdy vyskočí bezpečnostní západka pístu (Obr.
A-1).
2.Přesouvání: Trenažér uchopte za zadní část zajištěného rámu a zatlačte tak, aby se přední část základního rámu
zvedla od země a trenažér převezte na požadované místo.
3.Spouštění: Nadzvedněte rám tak, aby pojistka pístu byla volně nad přírubou. Píst jednou rukou překlopte směrem k
sobě (Obr. A-2) a pomalu začněte spouštět hlavní rám. Jakmile se pojistka přesune pod přírubu, pusťte rám a ustupte,
rám pomalu klesne až na zem. (Obr. B)
39
Instrukce k uvedení do provozu
Varování: Nesprávné připojení k uzemňovacímu vodiči může představovat riziko úrazu
elektrickým proudem. Pokud máte pochybnosti o tom, zda je běžecký pás řádně uzemněn, zkontrolujte jej u
elektrikáře nebo mechanika. Pokud není k dispozici vhodná zásuvka, neopravujte původní zástrčku.
Požádejte elektrikáře, aby nainstaloval správnou zástrčku.
Příprava ke spuštění
1.Servisní technik by měl před připojením napájecího zdroje zkontrolovat, zda je napětí správné a zda je zemnicí
vodič třívodičové zástrčky bezpečně připojen. Rukou zatáhněte za kurtnu, abyste zkontrolovali, zda je pohyb plynulý a
zda není slyšet žádný zvuk.
2.Připojte napájení, stiskněte tlačítko start, běžecký pás se spustí pomalu, zkontrolujte, zda běžící pás a počítač
fungují správně.
3.Stiskněte tlačítko sklonu +/-, zkontrolujte pohyb běžeckého pásu a displej. Pokud je kurtna vychýlena, zastavte
stroj a seřiďte ij podle příručky pro údržbu.
4. Stisknutím tlačítka nouzového zastavení nebo vytažením bezpečnostního klíče, když je běžecký pás spuštěn,
běžecký pás okamžitě zastaví. Znovu vložte bezpečnostní klíč, aby bylo tlačítko nouzového zastavení nahoře a
resetováno, pak můžete restartovat běžecký pás. (Viz obrázek níže)
Běžecký pás lze používat po provedení všech nastavení.
3.Postavte se na bočnice a připevněte si svorku bezpečnostního klíče k oděvu.
2.Stiskněte tlačítko Start, běžící pás se spustí pomalu, nyní můžete vstoupit na běžecký pás a začít chodit.
3.Stisknutím tlačítka „speed +“ zvýšíte rychlost chůze na běžeckém pásu. Aktuální rychlost si můžete přečíst na
počítači. Doporučujeme, abyste první 2-3 minuty používali pomalou rychlost a poté, jak si zvyknete na běžecký pás,
zvyšte rychlost.
4. Pokud chcete cvičení ukončit, snižte rychlost a běžte pomalu
další 2-3 minuty, aby se vyrovnal puls a vaše svaly mohly
odpočívat.
5. Na konci běhu můžete snížit rychlost na nejnižší hodnotu, poté
stisknutím tlačítka stop běžecký pás zastavíte.
6. Pokud ztratíte rovnováhu při běhu vysokou rychlostí, vytáhněte
bezpečnostní klíč a běžecký pás se okamžitě zastaví.
1.7. Seznamte se s použitím nouzového vypínače a
bezpečnostního klíče.
40
Technologie
displeje
LED
Rychlé
kláves
y
Skoková změna náklonu 4-812
Skoková změna rychlosti-6-9
Zobrazované
údaje
Čas
/Náklon/Rychlost/Vzdálenost/Kalorie/Tep/HRC
Snímaní
tepové
frekvence
Elektrody na madlech, hrudní
pás (volitelné příslušenství)
Rychlá změna náklonu
Rychlá změna rychlosti
Zvýšení rychlosti
Snížení rychlosti
Snížení náklonu
Zvýšení náklonuu
Enter
Mode
Start
Pause/Stop
Program
Upozornění: Častá změna náklonu (více něž 5x po sobě) může způsobit zablokování této funkce.
Nejde o závadu, ale o bezpečnostní pojistku. Funkce se automaticky obnoví po hodinové pauze
(vychladnutí).
Návod ke konzoli
Varování: Aby se předešlo úrazu elektrickým proudem, udržujte konzoli v suchu a do držáků na nápoje
odkládejte pouze uzavřené bidony.
◆1. Funkce konzole
◆2.Popis kláves:
■2.1 Funkce kláves
LED panel
Vizualizace programu
Zobrazované hodnoty
Držák na bidon
Držák na
Konzole
Pravá elektroda snímání tepu
Levá elektroda snímání tepu
Bezpečnostní klíč
Nouzové tlačítko
■2.1.1 Popis funkce tlačítek:
Tlačítko
Název tlačítka
Popis funkce
START
Stiskněte klávesu pro uvedení pásu do pohybu
PAUSE/STOP
Pokud je pás v pohybu, stiskněte tlačítko pro přerušení
tréninku, opětovným stiskem tlačítka trénink ukončíte,
stisknutím START pokračujete v tréninku.
ENTER
Potvrzení zvolené hodnoty nebo funkce.
MODE
Pokud pás stojí, stiskněte klávesu pro manuální program.
Nouzové tlačítko /
bezpečnostní klíč
Bezpečnostní prvek, který zastaví pás v případě upadnutí.
V případě nouze stiskněte tlačítko a trenažér se zastaví. Pro
obnovu tlačítka zasuňte klíč na doraz.
Tlačítka nastavení
rychlosti
Tlačítka pro změnu rychlosti během tréninku, stiskem
krokově, přidržením skokově.
Změna zobrazované hodnoty během nastavování programu.
Skoková změna
rychlosti
Tlačítka pro přímou změnu rychlosti pásu na 3, 6 nebo 9
km/h.
Tlačítka nastavení
náklonu
Tlačítka pro změnu náklonu během tréninku, stiskem
krokově, přidržením skokově.
Změna zobrazované hodnoty během nastavování programu.
Skoková změna úhlu
Tlačítka pro přímou změnu náklonu na 4, 8 nebo 12°.
Program
Tlačítko pro výběr vestavěného programu.
◆3. Popis displeje a konzole
■3.1 Konzole
■3.2 Popis funkce zobrazovaných hodnot:
1
Vzdálenost
Počet kroků
Kalorie
Program
Náklon
Tep
Rychlost
HRC
Čas
Chybové hlášení
Vizualizace programu
◆4. Popis funkcí
■4.1 Ovládání trenažéru
4.1.1 Režim „Stand by“
Správný konec napájecího kabelu zasuňte do terminálu na trenažéru, opačný konec zasuňte do napájecí zásuvky
(230VAC/60Hz). Po zapnutí hlavního vypínače přejde trenažér do pohotovostního režimu. Na displeji „Time“ se
zobrazí teplota okolního prostředí, ostatní displeje zobrazují „0“.
4.1.2 Pro rychlý start stiskněte klávesu „START“ , pás se dá do pohybu a každý displej zobrazuje aktuální
hodnoty. Displej s vizualizací programu zobrazuje počet kol o délce 400 m.. Pomocí kláves můžete měnit
rychlost a náklon běžecké plochy, stiskněte klávesu „START/STOP“ pro pozastavení a ukončení tréninku.
■ 4.1.3 Popis vestavěných programů
Trenažér je vybaven čtyřmi typy nastavitelných programů řízených pomocí tepové frekvence, každý s jinou úrovní
intenzity. Uživatel si může zvolit vhodný program s ohledem na svou kondici, věk, pohlaví a hmotnost.
Pro nastavení inteligentního programu je zapotřebí nastavit správné hodnoty klávesami a výběr potvrdit
klávesou „Enter“ stiskem klávesy „START/STOP“ se můžete vrátit o krok zpět.
4.1.4 Schématické diagramy s průběhem nastavení jednotlivých programů
P1 Tepovou frekvencí řízený program (H.R.C.)
2
P2 Prědnastavěný program
P3 Manuální program
3
■ 4.1.5 Vizualizace průběhů programů a BMI referenční tabulky
●Vizualizace průběhů programů
4
●Referenční tabulky tělesného tuku
●BMI
◆5 Vhodná úroveň tréninku
5.1●Před, během a po tréninku můžete sledovat svůj tep ve statickém, dynamickém a zotavovacím stavu. Během
tréninku držte pravou i levou dlaň na elektrodách pro snímání tepu, hodnota pulzu se zobrazí na obrazovce.
(Poznámka: tepová frekvence by nikdy neměla překročit maximální hodnotu (220 - věk). Pokud překročíte
maximální tepovku, doporučuje se odpočívat po dobu 30 minut nebo snížit rychlost a sklon. Výsledek testu je
pouze orientační.)
Údržba a odstarňování závad
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se prosím, že běžecký trenažér je
vypnutý ze sítě (vytažená zástrčka napájecího kabelu ze
zásuvky) před čištěním nebo údržbou běžeckého
trenažéru.
ČIŠTĚNÍ:Pravidelné čištění celé jednotky výrazně
prodlouží životnost běžeckého trenažéru. Udržujte běžecký
trenažér čistý a pravidelně z něj odstraňujte prach.
Zvýšenou pozornost věnujte odkrytým částem na obou
stranách běžícího pásu a bočním lištám. Pravidelným
čistěním zabráníte usazování nečistot pod běžícím pásem.
Vždy běhejte v botách s čistými podrážkami. Horní část
běžícího pásu otírejte vlhkým hadříkem namočeným v
mýdlové vodě. Dávejte pozor, aby se tekutina nedostala dovnitř motorové části nebo pod běžícípás.
UPOZORNĚNÍ:Před otevřením krytu motoru se vždy ujistěte, že je napájecí kabel běžeckého trenažéru odpojen z
elektrické zásuvky. Nejméně 1x ročně odstraňte kryt motoru a prostor pod ním vyluxujte. Běžící pás tohoto
běžeckého trenažéru je dodáván již předmazaný, tím jsou sníženy nároky na údržbu. Přesto běžící pás vyžaduje
pravidelné mazání. Tření mezi běžícím pásem a běžící deskou může výrazně ovlivnit funkci a životnost běžícího
pásu. Doporučejeme pravidelnou kontrolu běžící desky a mazání dle následujícího harmonogramu.
Lehký uživatel (méně než 3 hodiny týdně) 1x ročně
Střední uživatel (3-5 hodin týdně) 1x za půl roku
Silný uživatel (vice jak 5 hodin týdně) 1x za 3 měsíce
ÚDRŽBA BĚHOUNU:
Běžecký trenažér umístěte na rovný porvch. Nastavte rychlost přibližně na 6 –8 km/hod, sledujte běžící pás.
V případě, že běžící pás vybočuje doprava, odpojte bezpečností klíč a vypínač. Otočtě pravným seřizovacím
šroubem o ¼ otáčky ve směru hodinových ručiček, vložte bezpečnostní klíč a zapněte běžeckýtrenažér.
Sledujte pohyb běžícího pásu. Opakujte výše uvedené kroky dokud nebude běžící pás umístěn ve středu –viz.
obrázek A.
V případě, že běžící pás vybočuje doleva, odpojte bezpečností klíč a vypínač. Otočtě levým seřizovacím šroubem
o ¼ otáčky ve směru hodinových ručiček, vložte bezpečnostní klíč a zapněte běžecký trenažér. Sledujte pohyb
běžícího pásu. Opakujte výše uvedené kroky dokud nebude běžící pás umístěn ve středu –viz. obrázek B.
5
Po provedení výše uvedených kroků nebo po určité době používání, by měl běžící pás zůstat v klidu. Odpojte
Důvod
Řešení
1.Nezobrazují se žádná
data
①Napájecí kabel není zapojen správně
②Vyhozena přepěťová pojistka
③Špatně zapojený, nebo poškozený
transformátor
④Poškozená pojistka
①Zkontrolujte oba konce
napájecího kabelu.
②Vyresetujte přepěťovou pojistku
③Zkontrolujte, nebo vyměňte
transformátor
④Vyměňte pojistku
2.E01: chyba snímače
rychlosti
①Snímač je poškozen a nebo špatně
umístěn
②Optočlen je poškozen
③Jiný kontrolní prvek je poškozen
①Zkontrolujte polohu snímače.
Vyměňte jej.
②Vyměňte optočlen.
③Vyměňte poškozenou část.
3.E02: přepětí na motoru
①Přepětí na motoru
②Odpor napínacích válců je moc velký
③Část pohonu je poškozena
①Vyměňte motor
②Zkontrolujte a promažte, povolte,
nebo vyměňte napínací válce.
③Vymeňte poškozenou část
5.E03: chyba komunikace
①poškozen signální vodič
②poškozený optočlen, nebo pohon
③poškozena konzole
①zkontrolujte vedení
②vyměňte poškozený díl
③Vyměňte poškozený díl
5.E04: chyba napětí
pohonu
①Motor je špatně připojen a nebo je
poškozen
②Výkonové relé je poškozeno
③Přemostění pohonu je poškozeno
④Jiná součást řídících obvodů je
poškozena
①Zkontrolujte, nebo vyměňte
motor
②Vyměňte výkonové relé
③Vyměňte přemostění pohonu
④Vyměňte poškozenou součást
6. Displej náklonu zobrazuje
„—„
①Čidlo náklonu není správně
nainstalováno
②Čidlo náklonu je poškozeno
③Část pohonu je poškozena
①Zkontrolujte propojení čidla
②Vyměňte motor náklonu
③Vyměňte poškozenou část
7.trenažér běží normálně
s nízkou zátěží, ale
s velkou zátěží se rozbíhátěžce
①Seřízení výkonu pohonu je špatně
②Kurtna je moc povolena。
③Chyba motoru
①Seřiďte výkon pomocí
potenciometru
②Seříďte kurtnu
③Vyměňte motor
bezpečnostní klíč a vypínač. Oba seřizovací šrouby otočtě o ¼ otáčky, vložte bezpečnostní klíč a zapněte běžecký
trenažér, pak se postavte na běžící pás a ujistěte, že je správně nastavený. Opakujte výše uvedené kroky dokud
nebude pás správně nastavený, viz. obrázek C.
Pokud není běh rovnoměrný a pás se jakoby zastavuje, tak je potřeba jej napnout. Oběma šrouby otáčejte
simuntálně. Pás by neměl být prověšený, ale nesmí být ani extrémně vypnutý.
Závady a jejich odstranění
Varování: V případě poruchy nebo poškození napájecího vodiče musí být tento udržován a vyměněn by the
professional.
6
ÚČEL POUŽITÍ
Trénink na běžeckém trenažéru nahrazuje procházky nebo běh. Elektrický běžecký trenažér BE3600 není zařízením
určeným k terapeutickým nebo rehabilitačním účelům.
CVIČEBNÍ POSTUPY
Pravidelné cvičení Vám zajistí zlepšení kondice, nárůst svalové hmoty a ve spojení s dietou a omezením příjmu kalorií dojde ke
ztrátě nadbytečných kilogramů.
1. Rozcvička
Tato fáze urychlí proudění krve, čímž je zvýšena efektivita posilování svalů. Správně provedená rozcvička sníží riziko úrazu.
Doporučujeme cviky viz.obrázek níže. Každý z těchto cviků by měl být prováděn min. po dobu 30 sekund. Neprotahujte se příliš,
jakmile ucítíte bolest, protahování ukončete
2. Pozice
Stoupněte si na pás běžeckého trenažéru, dlaně si
můžete opřít o opěradla. V průběhu tréninku mějte
záda ve vzpřímené poloze. Na běžeckém trenažéru
můžete provádět cviky nahrazující procházky nebo
běh (viz.obrázky).
Přesto, že děláme vše pro to,abychom zajistili maximální kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady nebo chyby.
Pokud si všimnete závady nebo toho, že některá z částí chybí, kontaktujte nás, prosím.
DOVOZCE: ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41-905 Bytom
Polska
Vyrobeno v Číně
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
7
Sicherheitsanmerkungen
1.Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig
durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden.
2. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen Montageschritte
berücksichtigt werden. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem Verwendungszweck.
3.Um die eigene Sicherheit nicht zu gefährden, sollte das Produkt gemäß dieser Anleitung
aufgebaut und verwendet werden. Alle anderen Anwender sollten über die Grundsätze der
sicheren Verwendung informiert werden.
4. Das Gerät sollte vor dem Zugriff von Kindern und Tieren gesichert werden. Kinder sollten sich
nicht ohne Aufsicht in der Nähe der Maschine aufhalten. Die Maschine kann durch eine Person
aufgebaut und verwendet werden.
5. Vor dem Beginn eines Übungsprogramms sollte ein Arzt konsultiert werden. Dies ist vor allem
bei Personen mit Gesundheitsproblemen oder Personen, die Arzneimittel einnehmen, welche
die Herzfrequenz, den Blutdruck und den Cholesterinspiegel beeinflussen, notwendig.
6. Der eigene Körper sollte stets aufmerksam überwacht werden. Falls irgendein
Gesundheitsproblem auftritt (z. B. Schmerz, Druckgefühl im Brustkorbbereich,
++Herzrhythmusstörungen, Atemstillstand, Übelkeit, Schwindel), sollte das Training
unverzüglich unterbrochen werden. Die fehlerhafte Durchführung der Übungen kann zu
ernsthaften gesundheitlichen Problemen und zu Verletzungen führen.
7. Die Maschine sollte auf einer flachen, trockenen und sauberen Oberfläche gestellt werden. Aus
Sicherheitsgründen sollte der Abstand zu anderen Gegenständen mindestens 0,6 m betragen.
8. Es sollten entsprechende Sportkleidung und -schuhe verwendet werden. Zu lockere
Kleidungsstücke sollten vermieden werden.
9. Die Maschine darf nicht im Freien benutzt werden.
10. Das Gerät sollte vor jedem Training auf mögliche Beschädigungen oder
Abnutzungserscheinungen überprüft werden.
11. Falls auf dem Gerät scharfe Kanten entstehen, sollte die Benutzung sofort beendet werden.
12. Falls die Maschine ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, sollte die weitere Benutzung
unterbrochen werden.
13. Keines der einstellbaren Teile darf hervorstehen und die Bewegungen des Benutzers behindern.
Das Produkt ist nur zur Nutzung durch eine Person geeignet.
14. Die Bremsung hängt von der Geschwindigkeit nicht ab.
15. Die Maschine ist zu therapeutischen Zwecken nicht geeignet.
16. Beim Anheben oder beim Transport der Maschine sollte vorsichtig vorgegangen werden, um
Schulterverletzungen zu vermeiden. Es sollten entsprechende Anhebe-techniken angewendet
oder die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch genommen werden.
17. Es dürfen keine Modifikationen am Produkt vorgenommen werden. Bei Bedarf sollte der
technische Dienst kontaktiert werden.
18. Das Gerät wurde zur Klasse HC DEN ISO 20957 Norm angerechnet. Es darf nicht zu
therapeutischen und Rehabilitationszwecken verwendet werden.
WARNUNG! Die Überwachung der Herzfrequenz kann ungenau sein. Eine Überlastung während der
Übungen kann zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen. Falls Sie sich schwach fühlen,
unterbrechen Sie sofort die Übungen.
Technische Daten
Nettogewicht: 80 kg
Abmessungen der Laufbahn: 184,2,4x89,9x133,2 cm
Höchstgewicht des Nutzers: 130 kg
Motor: 3.50hp
8
(A16)M4×12
Kreuzschlitzschraube
4 Stk.
(A24)ST2.9×12
selbstsichernde
Schraube
6 Stk.
(C1)φ4 flache
Unterlegscheibe
4 Stk.
(C3)φ8 flache
Unterlegscheibe
2 Stk.
(C4)φ10 flache
Unterlegscheibe
4 Stk.
(C9)φ4 Federring
4 Stk.
(C1)φ10 Federring
4 Stk.
(D1) Schraubenzieher
1 Stk.
(D2) Schlüssel
(S=6)
1 Stk.
(D3) Flasche mit
Schmiermittel
1 Stk.
(D4)
Kreuzschraubendreher
1 Stk.
Montagesatz
9
Detaillierte Zeichnung
10
Nr.
Beschreibung
Stk.
Nr.
Beschreibung
Stk.
Nr.
Beschreibung
Stk.
1
Hauptrahmen
1
37
Umspanner
(wahlweise)
1
A13
SchraubeΦ8 X 40
1
2
Rahmen für die
Neigungsfunktion
1
38
Controller
1
A14
SchraubeΦ10 X 30
4
3
Basis-Rahmen
1
39
Abdeckung links 1
1
A15
SchraubeΦ10 X 45
4
4
Konsolenmast
links
1
40
Abdeckung links 2
1
A16
Schraube mit
Kreuzkopf M4 X12
4
5
Konsolenmast
rechts
1
41
Abdeckung rechts 1
1
A17
Schraube M6 X25
6
6
Konsole
1
42
Abdeckung rechts 2
1
A18
Schraube mit
Kreuzkopf M6 X30
2 7 Handlauf
2
43
Hydraulischer
Zylinder
1
A19
Schraube mit
Kreuzkopf M3 X8
2
8
Vordere Rolle
1
44
Seitlicher
Stoßdämpfer
2
A20
Selbstsichernde
Schraube ST4 X16
2
9
Hintere Rolle
1
45
Stoßdämpfer aus
Gummi
2
A21
Selbstsichernde
Schraube ST4.2 X12
23
10
Antriebsriemen
8V
1
46
Abdeckung des
linken
Konsolenmasts
1
A22
Selbstsichernde
Schraube ST4 .2X16
7
11
Platte des
Laufbands
1
47
Abdeckung des
rechten
Konsolenmasts
1
A23
Selbstsichernde
Schraube ST4.2 X35
2
12
Kissen bei der
Platte des
Laufbands
6
48
Halterung für ein
Tablet
1
A24
Selbstsichernde
Schraube ST2.9 X12
14
13
Rolle
4
49
Fußkappe links
1
A25
Selbstsichernde
Schraube ST4X10
46
14
Laufbandgurt
1
50
Fußkappe rechts
1
A26
Kreuzschlitzschraube
mit der
Unterlegscheibe M3
X6
10
15
Verstellbare
Fußstütze
2
51
Scheibe aus Gummi
2
16
Seitenschiene
links
1
52
Hülse
2
B0
Sechskantmutter M8
1
17
Seitenschiene
rechts
1
53
Hülse 2
2
B1
Nylonmutter M6
14
18
Stecker
1
54
Sensor, quadratisch
1
B2
Nylonmutter M8
10
19
Bolzen
8
55
Kabel A
3
B3
Nylonmutter M10
5
20
Stoßdämpfer
2
56
Kabel B
4
21
Endkappe
J60X30
2
57
Kühlungsplatte
(wahlweise)
1
C1
Flache
Unterlegscheibe Φ4
14
22
Abdeckung des
Motors
1
58
Filter (wahlweise)
1
C2
Flache
Unterlegscheibe Φ6
12
23
Untere
Abdeckung des
Motors
1
59
Induktor
(wahlweise)
1
C3
Flache
Unterlegscheibe Φ8
19
24
Endkappe links
1 C4
Flache
Unterlegscheibe Φ10
6
25
Endkappe rechts
1
A1
Sechskantschraube
M5X35
8
C5
Große und flache
Unterlegscheibe Φ4
9
26
Motor
1
A2
Sechskantschraube
M8X35
2
C6
Große und flache
Unterlegscheibe Φ5
8
Liste der Teile
11
27
Motor für die
Neigungsfunktion
1
A3
Sechskantschraube
M8X60
1
C7
Große und flache
Unterlegscheibe Φ6
2
28
Überlastschalter
1
A4
Sechskantschraube
M10X90
1
C8
Große und flache
Unterlegscheibe Φ10
4
29
An- und
Ausschalter
1
A5
Halbrundschraube
M8X20
8
C9
Federring Φ4
12
30
Steckdose
1
A6
Halbrundschraube
M8X40
2
C10
FederringΦ5
8
31
Unterlegscheibe
2
A7
Halbrundschraube
M8X55
4
C11
Federring Φ10
4
32
Abdeckung links
(L)
1
A8
Halbrundschraube
M8X65
4
C12
Unterlegscheibe aus
Nylon Φ10
4
33
Abdeckung rechts
(R)
1
A9
Halbrundschraube
M8X50
2
D1
Schraubenzieher
1
34
Sicherheits-
schlüssel
1
A10
Halbrundschraube
M10X20
4
D2
Schlüssel(S=6)
1
35
Nylonmutter
16
A11
Halbrundschraube
M8X75
2
D3
Flasche mit
Schmiermittel
1
36
Endkappe
J40X20
4
A12
SchraubeΦ8 X 25
1
D4
Kreuzschraubendreher
1
Achtung: Im Falle einer Diskrepanz gehören die Teile zu unseren verfügbaren Produkten.
Montageanleitung
VORSICHT: Schließen Sie die Stromversorgung vor der Montage nicht an.
Hinweise:
1. Ziehen Sie die Schrauben vor dem Beenden der Montage des ganzen Laufbands nicht fest an.
2. Das Sportgerät ist in zwei Kartone verpackt. Den Hauptrahmen finden Sie im Karton 1 und die Handläufe im
Karton 2.
1.Montage des linken Konsolenmasts
1.1 Befestigen Sie den linken Konsolenmast (4) am Basis-Rahmen (3) mittels zwei Sets mit den
Halbrundschrauben M8*55(A7) und M8*65(A8) (seitwärts).
1.2 Benutzen Sie zur Montage 1 Halbrundschraube M8*20(A5) und 1 flache Unterlegscheibe φ8(C3) (wie auf
der Abbildung Nr. 1) (hinten).
2.Montage des rechten Konsolenmasts
2.1 Ziehen Sie das Signalkabel (55) von der
Basis nach oben im rechten Konsolenmast
durch und befestigen Sie es.
2.2 Führen Sie den rechten Konsolenmast (5) in
den Basis-Rahmen (3) ein und befestigen
Sie ihn mittels zwei Sets mit den
Halbrundschrauben M8*55(A7) und einer
Halbrundschraube M8*65(A8) seitwärts.
2.3 Benutzen Sie zur Montage im hinteren Teil eine Halbrundeschraube M8*20(A5) und eine flache
Unterlegscheibe φ8(C3) (wie auf der Abbildung 2).
12
3. Montage der Handläufe und der Konsole
3.1 Ziehen Sie das Signalkabel (56) bis Mitte des Handlaufs durch den
oberen Teil des Konsolenmasts. Verbinden Sie danach die Handläufe
(7) mit den Konsolenmasten (4/5).
3.2 Benutzen Sie dafür 6 Halbrundschrauben M8*20(A5) (wie auf der
Abbildung Nr. 3).
3.3 Verbinden Sie das Signalkabel mit dem Konsolenmast und
schließen Sie es an das Kabel in der Konsole an. Führen Sie es
danach in den Konsolenmast ein.
3.4 Benutzen Sie 4 Sets mit Halbrundschrauben M10*20(A10), einen Federring φ10(C11)und eine flache
Unterlegscheibe φ10 ( C4), um den rechten Konsolenmast an der
Konsole zu befestigen (wie auf der Abbildung Nr. 4).
4. Montage der Halterung für ein Tablet
4.1 Zentrieren Sie den Griff mit der drehbaren Basis. Befestigen Sie
alles mittels 4 Sets mit Kreuzschlitzschrauben (A16), mittels eines
Federrings φ4(C9)und einer flachen Unterlegscheibe φ4(C1)(wie
auf der Abbildung Nr. 5).
5.Montage der linken und rechten Abdeckung
5.1 Ziehen Sie alle Schrauben fest an.
5.2 Heben Sie den Basis-Rahmen an. Entfernen Sie das Klebeband aus der linken Abdeckung 2 (40) und
befestigen Sie die Abdeckung 2 am Basis-Rahmen (3). Verbinden Sie danach die Abdeckung 1 (39) mit der
Abdeckung 2 (40) mittels einer selbstsichernden Schraube (A24).
5.3 Entfernen Sie das Klebeband aus der rechten Abdeckung 2 (42)
und befestigen Sie die Abdeckung 2 (41) am Basis-Rahmen (3).
Verbinden Sie danach die rechte Abdeckung 1 (41) mit der
Abdeckung 2 (42) mittels einer selbstsichernden Schraube
13
ST2.9×12(A24).
5.4 Montieren Sie die linke und rechte Abdeckung nach dem Aufklappen des Laufbands mittels 4 selbstsichernden
Schrauben ST2.9×12(A24) im vorderen Teil (wie auf der Abbildung Nr. 6).
Anweisungen für den Klappmechanismus des Laufbands und den Transport
Vorsicht: Vor dem Zusammenklappen muss der Neigungswinkel 0 betragen. Das Gerät muss auch vollständig von
der Stromversorgung getrennt sein!
1. Zusammenklappen: Heben Sie das Ende des Hauptrahmens nach oben an, bis Sie ein Geräusch hören,
welches darauf hinweist, dass der hydraulische Zylinder und das runde Rohr eingerastet sind (siehe: Abbildung A-
1).
2. Transport: Heben Sie das Ende des Hauptrahmens so an, dass der Rahmen nicht den Boden berührt. Schieben
Sie danach das zusammengeklappte Laufband.
3. Aufklappen: Heben Sie das Ende des Hauptrahmens so an, dass sich das Rohr höher als die Abdeckung des
hydraulischen Zylinders befindet (siehe: Abbildung a-1). Stemmen Sie dann Ihren Fuß fest gegen das Rohr (siehe:
Abbildung a-2). DrückenSie stark den Hauptrahmen und entfernen Sie Ihren Fuß. Drücken Sie danach das Ende
des Hauptrahmens, um den Klappmechanismus zu lösen (siehe: Abbildung B). Der Hauptrahmen öffnet sich dann
langsam automatisch.
Gebrauchsanweisungen
Vorsicht: Das unrichtige Anschließen der Erdungsleitung kann zum Stromschlag führen. Wenn
Sie Zweifel daran haben, ob das Laufband richtig geerdet ist, fragen Sie danach einen Elektriker oder
Mechaniker. Reparieren Sie den Originalstecker selbst nicht, wenn er keine passende Steckdose hat.
Wenden Sie sich an einen Elektriker und bitten Sie ihn um die Installation einer passenden Steckdose.
Vorbereitungsphase
1.Der Servicetechniker sollte vor dem Anschließen der Stromversorgung prüfen, ob die elektrische Spannung
korrekt ist und die Erdungsleitung des dreiadrigen Steckers richtig angeschlossen ist. Ziehen Sie den Laufbandgurt
mit der Hand, um zu prüfen, ob die Drehung elastisch ist und es dabei keine Geräusche auftreten.
2.Schließen Sie die Stromversorgung an und drücken Sie die Taste Start. Das Laufband beginnt langsam zu
14
arbeiten. Prüfen Sie, ob der Laufbandgurt und der Computer richtig funktionieren.
3.Drücken Sie die Taste INCLINE (Neigung) +/- und prüfen Sie die Drehung des Laufbands sowie das Display.
Wenn der Laufbandgurt schief anliegt, muss das Sportgerät gestoppt werden. Stellen Sie dann den Laufbandgurt
entsprechend den Wartungsanweisungen ein.
4. Das Drücken der Taste des Not-Ausschaltens oder das Herausziehen des Sicherheitsschlüssels bei dem
arbeitenden Laufband führt zum sofortigen Anhalten des Geräts. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel wieder ein,
so dass die Taste des Not-Ausschaltens angehoben und zurückgesetzt werden kann.
Man darf das Laufband nur dann benutzen, wenn alle Einstellungen durchgeführt werden.
1. Stellen Sie sich auf die unbeweglichen, seitlichen Teile des Laufbandgurts. Befestigen Sie den Clip des
Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung in der Nähe Ihrer Taille.
2. Drücken Sie die Taste Start. Das Laufband beginnt dann langsam zu arbeiten. Sie können aufs Laufband
treten und anfangen zu laufen.
3. Durch das Drücken der Taste „speed+”
erhöhen Sie die Geschwindigkeit. Die
Information über Ihre aktuelle
Geschwindigkeit können Sie am Computer
finden. Wir empfehlen Ihnen, die ersten
zwei bis drei Minuten mit einer niedrigeren
Geschwindigkeit zu laufen, bis Sie sich an
das Gehen auf dem Laufband gewöhnen.
Danach können Sie die Geschwindigkeit
erhöhen.
4. Wenn Sie Ihr Training beenden wollen,
verringern Sie die Geschwindigkeit und
laufen Sie zwei bis drei Minuten langsamer,
um den Puls zu sinken und Ihren Muskeln
eine Pause zu geben.
5. Wenn Sie Ihr Training beenden wollen, können Sie die Geschwindigkeit auf die niedrigste Einstellung verringern und dann die Taste STOP drücken, um das Laufband anzuhalten.
6. Wenn Sie beim Laufen mit hoher Geschwindigkeit das Gleichgewicht verlieren, ziehen Sie den
Sicherheitsschlüssel heraus. Das Laufband hört sofort auf, weiter zu arbeiten.
7. Beherrschen Sie unbedingt den Umgang mi der Taste des Not-Ausschaltens und mit dem
Sicherheitsschlüssel.
Achtung: Die häufige Benutzung der Neigungsfunktion (mehr als 5 Mal ohne Pause) kann zum
Ausschalten dieser Funktion führen. Das ist kein Mangel, sondern eine Art Schutz. Diese Funktion
wird automatisch wieder nach 1 Stunde Pause aktiviert.
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Taste
START. Das Laufband beginnt dann zu arbeiten.
PAUSE/STOP
Drücken Sie die Taste STOP / PAUSE während der
Benutzung, um das Laufband zu stoppen. Drücken Sie
danach die Taste START, um das Laufband wieder zu
aktivieren. Der Zustand vor der Pause wird beibehalten.
ENTER
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
MODUS
Drücken Sie diese Taste im Schlafmodus, um das
Programm manuell einzustellen.
Sicherheitsschlüssel
Das Sicherheitssystem vor dem Ausrutschen/NotAusschalten.
Während des Gebrauchs soll der Sicherheitsschlüssel
eingesteckt sein (Nach dem Einstecken soll die Taste
des Not-Ausschaltens zurückgesetzt und angezeigt
werden). Das Laufband wird nach dem Drücken der
Taste des Not-Ausschaltens oder nach dem Ziehen des
Zielwahltaste des
Neigungswinkels 4-8-12
Zielwahltaste der
Geschwindigkeit 3-6-9
Erhöhung der
Geschwindigkeit
Verringerung der
Geschwindigkeit
Verringerung
des Neigungswinkels
Erhöhung
des Neigungswinkels
Enter
Modus
Start
Pause/Stop
Programm
Vorsicht: Um das Risiko des Stromschlags zu verringern, muss die Konsole trocken sein. Nur die
verschlossene Trinkflasche kann auf die Halterung gesetzt werden.
◆1. Funktionen
◆2. Bedienung des Computers:
■2.1 Bedienung der Tasten(wie unten dargestellt)
■2.1.1 Funktionen
der Tasten:
16
LED-Display
Display mit Laufdaten
Computer
Halterung für eine Trinkflasche
Halterung für eine
Trinkflasche
Diagramme
Handpulssensor, rechts
Handpulssensor, links
Sicherheitsschlüssel
Taste des Not-Ausschaltens
Schlüssels gestoppt.
Geschwindigkeit
Drücken Sie diese Taste nach dem Starten des
Laufbands, um die Geschwindigkeit anzupassen. Wenn
Sie diese Taste gedrückt halten, wird die
Geschwindigkeit schnell geändert. Sie können auch
diese Taste drücken, wenn Sie den Wert im Programm
der direkten Auswahl erhöhen oder verringern wollen.
Tasten zur schnellen
Geschwindigkeitsänderung
Die eingebauten, drei Modi der schnellen
Geschwindigkeitsänderung 3-6-9 (Diese sind nur im
Betrieb zu benutzen).
Neigungswinkel
Drücken Sie diese Taste nach dem Starten des
Laufbands, um den Neigungswinkel anzupassen. Wenn
Sie diese Taste gedrückt halten, wird der Neigungswinkel
schnell geändert. Sie können auch diese Taste drücken,
wenn Sie den Wert im Programm der direkten Auswahl
erhöhen oder verringern wollen.
Tasten zur schnellen
Änderung des
Neigungswinkels
Die eingebauten, drei Modi der schnellen Änderung des
Neigungswinkels 4-8-12.
Programm-Taste
Drücken Sie diese Taste, um in den Modus der
eingebauten Programme zu gelangen.
Distanz
Schritte
Kalorienverbrauch
Programm
Neigungswinkel
Herzfrequenz
Geschwindigkeit
HRC
Zeit
Signal des Fehlers
Diagramme
◆3. Display und Konsole
■3.1 Bedienungsanleitung des Displays
■3.2 Funktionen des Displays:
17
Das Laufband
arbeitet.
Geschwindigkeit einstellen
Neigungswinkel einstellen
Zielwahltaste der Geschwindigkeit
3-6-9
Zielwahltaste des Neigungswinkels
4-8-12
Das Laufband arbeitet
nach den eingeführten
Einstellungen.
Die Taste
PAUSE/STOP
drücken
Die Taste des
Not-Ausschaltens
drücken
Den
Sicherheitsschlüssel
ziehen
Das Laufband
stoppen
Kontrolle der
Herzfrequenz
Einstellungen
des Alters
10-60
Einstellungen
der Zeit
0-99 Minute
Maximale
Geschwindigkeit
HRC
NO1-NO4
NO1: 65-103
NO2: 75-119
NO3: 90-143
NO4: PUL65-110
Halten Sie beide
Handpulssensoren oder
ziehen Sie den Brustgurt
an.
Das Laufband
beginnt zu
arbeiten.
Die Taste
PAUSE/STOP
drücken
Die Taste des
Not-Ausschaltens
drücken
Den Sicherheitsschlüssel ziehen
Das Laufband stoppen
◆4. Bedienungsanleitung
■4.1 Bedienungsanleitung des Laufbands
4.1.1 Schlafmodus
Stecken Sie das spezielle Netzkabel in die Steckdose am Laufband. Das andere Ende des Netzkabels wird an die
Betriebsspannung angeschlossen, die den Anforderungen des Laufbandes entsprechen muss. Schließen Sie die
Spannungsversorgung an. Das Laufband gelangt dann in den Schlafmodus. Das Fenster mit der Zeit zeigt die
Umgebungstemperatur an. Das Fenster PROGRAM zeigt hingegen das eingestellte Programm an. In den weiteren
Fenstern finden Sie den Anfangswert „0“.
4.1.2Drücken Sie die Taste im Schlafmodus. Das Laufband beginnt dann zu arbeiten und jedes Fenster
zeigt aktuelle Trainingsdaten an. Das Fenster zeigt den Lauf und die Runden. Jede Runde bedeutet 400 Meter.
Gleichzeitig können Sie die Taste der Geschwindigkeit (speed) oder des Neigungswinkels (incline)
auswählen, um die Geschwindigkeit oder den Neigungswinkel anzupassen. Drücken Sie die Taste Pause/Stop
, um das Training zu stoppen oder zu beenden.
■ 4.1.3 Bedienung des Trainingsprogramms
Dieses Laufband verfügt über 4 konfigurierbare Programme zur Kontrolle der Herzfrequenz, jedes mit einem
anderen Niveau der Intensität. Der Benutzer kann das Niveau der Trainingsintensität wählen, das seinem Alter,
Geschlecht, Gewicht und anderen Parametern sowie unterschiedlichen Trainingszielen entspricht.
Drücken Sie die Taste der Einstellungen während der Benutzung des intelligenten Programms, um
relevante Einstellungen einzuführen. Drücken Sie die Taste, um den Wahl zu bestätigen. Drücken Sie direkt
die Taste, um ein intelligentes Programm auszuwählen, wie Sie es wünschen. Drücken Sie die Taste STOP/
PAUSE , um das Programm zu beenden, wenn Sie es ausgewählt haben. Danach können Sie ein
anderes intelligentes Programm auswählen.
4.1.4 Schema von der Wirkung des intelligenten Trainingsprogramms
P1 Programm zur Kontrolle der Herzfrequenz
P2 Individuelles Programm
18
Einstellung der Zeit
Benutzerdefiniertes
Programm
18 Programme
(P1-P18)
Das Laufband
beginnt zu
arbeiten.
Die Taste
PAUSE/STOP
drücken
Die Taste des
Not-Ausschaltens
drücken
Den Sicherheitsschlüssel ziehen
Das Laufband
stoppen
Das Laufband
beginnt zu
arbeiten.
Den Sicherheitsschlüssel ziehen
Die Taste des
Not-Ausschaltens
drücken
Die Taste
PAUSE/STOP
drücken
Das Laufband
stoppen
Manuelles Programm
Zeit
Distanz
Kalorien
P3 Manuelles Programm
■ 4.1.5 Diagramme des Matrix-Programms und die Referenztabelle von BMI (Body-Mass-Index)
19
● Diagramme des individuellen Programms
● Referenztabelle mit dem %-Körperfettanteil
20
● Referenztabelle mit Body-Mass-Index (BMI) für Erwachsene
◆5 Test der Pulsmessung
5.1● Nach und vor dem Training kann die trainierende Person ihren Puls als Ruhepuls messen oder ihn im
dynamischen Zustand sowie im Recovery-Modus überwachen. Legen Sie beide Händen auf die Sensoren zur
Pulsmessung. Auf dem Display soll das Ergebnis angezeigt werden.
Hinweis: Der Pulswert soll nicht den maximalen Pulswert (220-Alter) während des Trainings überschreiten. Wenn
trotzdem der maximale Pulswert überschreitet wird, sollte man 30 Minute Pause machen oder die Geschwindigkeit
sowie den Neigungswinkel verringern. Die Testergebnisse sollen lediglich als Information bezüglich des Trainings
dienen.
Wartung, mögliche Mängel und die Problemlösungen
3.Pflege: Die Oberfläche des Laufbands soll immer
sauber sein. Bevor Sie Pflegearbeiten durchführen,
vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig von der
Stromversorgung getrennt ist. Reinigen Sie das Laufband
nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie
keinesfalls starke Reinigungsmittel.
4.Einstellung des Laufbandgurts: Der Laufbandgurt
wurde bei dem Herstellungsprozess entsprechend zentriert.
Jedoch kann es während des Transports oder wegen der
unsachgemäßen Benutzung zur Änderung seiner Position
kommen. Vor der Einstellung des Laufbandgurts sollen Sie
das Laufband ausschalten (wie auf dem Bild angezeigt). Ziehen Sie die rechte und linke Schraube an oder lösen
Sie sie im hinteren Teil mittels Sechskantschlüssels. Wenn der Laufbandgurt nach links gerichtet ist, drehen Sie die
linke Schraube im Uhrzeigersinn zu. Wenn der Laufbandgurt nach rechts gerichtet ist, drehen Sie die rechte
Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu. Am besten ist es, ½ Drehung jedes Mal zu machen. Schalten Sie das
Gerät mit dem Schalter ein und prüfen Sie, ob den Laufbandgurt bei der Geschwindigkeit 4 ~ 5 km / h richtig
funktioniert. Wiederholen Sie diesen Prozess, um maximal den Laufbandgurt zu zentrieren (siehe: Abbildung).
3 . Einstellung der Spannung vom Laufbandgurt: Nach einer langen und häufigen Benutzung kann der
Laufbandgurt klemmen oder überspannt sein. Man soll dann die Spannung mittels der linken und rechten Schraube
im hinteren Teil (im Uhrzeigersinn) so einstellen, dass sich der Laufbandgurt ungehindert und gleichmäßig
bewegen lässt. Am besten ist es, ½ Drehung jedes Mal zu machen. Dadurch verhindert man die zu starke
Spannung des Laufbandgurts und gleichzeitig die Verkürzung des Service-Zyklus.
4. Schmieren: Nach circa 100 Stunden der Benutzung wird der Schmierfilm zwischen dem Laufband und dem
Laufdeck abgenutzt. Sie sollen regelmäßig das Laufband schmieren und danach den Laufbandgurt entsprechend
einstellen.
A : Schalten Sie das Gerät aus, lösen Sie den Laufbandgurt und benutzen Sie den Pinsel, um das Schmiermittel gleichmäßig aufzutragen. Danach sollen Sie den Laufbandgurt entsprechend einstellen.
B : Tragen Sie nicht zu viel Schmiermittel auf.
21
Ursache
Lösung
1. Keine Reaktion des
Geräts nach dem
Anschließen des
Netzkabels
① Das Netzkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
②Der Überlastungsschutz ist
ausgeschaltet.
③Der Umspanner ist nicht richtig
eingesteckt oder beschädigt.
④ Die Sicherung ist durchgebrannt.
① Das Sportgerät wieder
anschließen
② Das Sportgerät zurücksetzen
③ Die Kontrolle der Befestigung
des Umspanners oder sein
Wechsel④ Wechsel der Sicherung
2.E01: Fehler des
Geschwindigkeitssensors
① Der Sensor wurde nicht richtig montiert
oder ist beschädigt.
② Der Optokoppler ist beschädigt.
③ Der Controller ist beschädigt.
① Die Kontrolle der Montage vom
Sensor oder seinen Wechsel
② Wechsel des Optokopplers
③ Wechsel des Controllers
3.E02: Übermäßige
Belastung des Laufbands
① Der Motorstrom ist zu hoch.
② Die Antriebswelle ist überlastet.
③ Der Controller ist beschädigt.
① Wechsel des Motors
② Schmieren oder Wechsel
③ Wechsel des Controllers
6.E03:
Kommunikationsfehler
① Das Signalkabel ist beschädigt.
② Der Optokoppler ist beschädigt.
③ Der Computer ist beschädigt.
① Die Kontrolle des Anschließens
vom Signalkabel oder sein
Wechsel② Wechsel des Controllers oder
Optokopplers③ Wechsel des Computers
5.E04: Fehler des
Controllers vom Laufband
① Der Motor wurde falsch montiert oder
ist beschädigt.
② Das Relais des Controllers ist
beschädigt.
③ Der Controller ist falsch montiert.
④ Der Controller ist beschädigt.
① Die Kontrolle der Montage oder
Wechsel
② Wechsel des Controllers oder
Relais
③ Wechsel des Controllers
④ Wechsel des Controllers
6.Symbol “--”. Fehler vom
Sensor des
Neigungswinkels
① Der Sensor wurde falsch montiert.
② Der Sensor des Neigungswinkels ist
beschädigt.
③ Der Controller ist beschädigt.
① Die Kontrolle des Anschließens
vom Stecker
② Wechsel des Motors
③ Wechsel des Controllers
7. Problem mit dem
Laufbandgurt
① Ein falsch berechnetes Drehmoment.
② Der Laufbandgurt ist zu locker.
③ Fehler im Motor
① Einstellung des Drehmoments
② Einstellung des Laufbandgurts
③ Wechsel des Motors
Mögliche Mängel und ihre Lösungen
Vorsicht: Im Falle einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Stromkabels muss es von einem hierfür
ausgebildeten Fachmann gewartet oder ausgetauscht werden.
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.