HMS BE3600 User guide

BIEŻNIA ELEKTRYCZNA
MOTORIZED TREADMILL
ELEKTRICKÝ BĚŽECKÝ PÁS
ELEKTRISCHES LAUFBAND
BE3600
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION
NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne
bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze
sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy, należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa
niż powierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest dostępny. Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej przestrzeni może być podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach
czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też
usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy HC według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS ZAWSZE PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto – 80 kg Pas bieżny – 140 x 52 cm Rozmiar po rozłożeniu – 184,2,4x89,9x133,2 cm Maksymalne obciążenie produktu – 130 kg Silnik: 3.50hp
KONSERWACJA
Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do wycierana krawędzi pasa i przestrzeni między pasem a krawędzią ramy. Czyść również krawędź pasa z jego spodniej strony. Czyść górną część pasa szczoteczką i wodą z mydłem lub łagodnym detergentem raz na miesiąc.
Zanim zaczniesz znów używać bieżnię, poczekaj aż urządzenie wyschnie.
1
Odkurzaj pod urządzeniem co najmniej raz w miesiącu aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. Zaleca się raz w roku zdjęcie czarnej
(A16) M4×12
śruba z łbem
krzyżowym
4 szt.
(A24) ST2.9×12
Śruba samoblokująca
6 szt.
(C1) φ4
płaska podkładka
4 szt.
C3) φ8 płaska podkładka
2 szt.
(C4)φ10 płaska podkładka 4 szt.
(C9)φ4
podkładka sprężynująca
4 szt.
(C1) φ10 podkłądka sprężynująca
4 szt.
pokrywy silnika i usunięcie kurzu, który może się tam gromadzić.
UWAGA: PRZED CZYSZCZENIEM/SMAROWANIEM NALEŻY WYŁĄCZYĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA.
ZESTAW MONTAŻOWY
(A5) śruba M8×20 (A10) śruba M10×20 (A7) śruba M8×55 (A8) śruba M8×65
8 szt. 4 szt. 4 szt. 4 szt.
(D1) śrubokręt (D2) klucz (S=6) (D3) Butelka ze smarem (D4) Śrubokręt krzyżakowy 1szt. 1 szt. 1 szt. 1 szt.
2
Schemat szczegółowy
3
Lista części
Nr
Opis
Ilość
Nr
Opis
Ilość
Nr.
Opis
Ilość
1
Rama główna
1
37
Transformator opcjonalnie
1
A13
ŚrubaΦ8 X 40
1
2
Rama pochylni
1
38
Sterownik
1
A14
ŚrubaΦ10 X 30
4 3 Rama bazowa
1
39
Osłona lewa 1
1
A15
ŚrubaΦ10 X 45
4
4
Lewy wspornik
1
40
Osłona prawa2
1
A16
Śruba z łbem krzyżowym M4 X12
4
5
Prawy wspornik
1
41
Osłona prawa 1
1
A17
Śruba M6 X25
6
6
Panel sterujący
1
42
Osłona prawa 2
1
A18
Śruba z łbem krzyżowym M6 X30
2
7
Wspornik kierownicy
2
43
Cylinder
1
A19
Śruba z łbem krzyżowym M3 X8
2
8
Rolka przednia
1
44
Amortyzator boczny
2
A20
Śruba samoblokująca ST4 X16
2
9
Rolka tylna
1
45
Amortyzator gumowy
2
A21
Śruba samoblokująca ST4.2 X12
23
10
Pas napędowy 8V
1
46
Osłona lewego
wspornika
1
A22
Śruba samoblokująca ST4 .2X16
7
11
Płyta bieżna
1
47
Osłona prawego
wspornika
1
A23
Śruba samoblokująca ST4.2 X35
2
12
Poduszka płyty bieżnej
6
48
Uchwyt na tablet
1
A24
Śruba samoblokująca ST2.9 X12
14
13
Stopka
4
49
Lewa zaślepka
1
A25
Śruba samoblokująca ST4X10
46
14
Pas bieżny
1
50
Prawa zaślepka
1
A26
Śruba krzyżowa z podkładką M3 X6
10
15
Regulowana podkładka stopek
2
51
Gumowa podkładka
2
16
Szyna boczna lewa
1
52
Tuleja
2
B0
Nakrętka sześciokątna
M8
1
17
Szyna boczna prawa
1
53
Tuleja 2
2
B1
Nylonowa nakrętka M6
14
18
Wtyczka
1
54
Czujnik kwadratowy
1
B2
Nylonowa nakrętka M8
10
19
Sworzeń
8
55
Przewód A
3
B3
Nylonowa nakrętka M10 5 20
Amortyzator
2
56
Przewód B
4
21
Zaślepka J60X30
2
57
Plyta chłodząca
opcjonalnie
1
C1
Płaska podkładka Φ4
14
22
Osłona silnika
1
58
Filtropcjonalnie
1
C2
Płaska podkładka Φ6
12
23
Dolna osłona silnika
1
59
Induktoroptional
1
C3
Płaska podkładka Φ8
19
4
24
Lewa zaśłepka
1 C4
Płaska podkładka Φ10
6
25
Prawa zaśłepka
1
A1
Śruba z łbem sześciokątnym M5X35
8
C5
Duża płaska podkładkaΦ4
9
26
Silnik
1
A2
Śruba z łbem sześciokątnym M8X35
2
C6
Duża płaska podkłądkaΦ5
8
27
Silnik pochylni
1
A3
Śruba z łbem sześciokątnym M8X60
1
C7
Duża płaska podkładka Φ6
2
28
Wyłącznik przeciążeniowy
1
A4
Śruba z łbem sześciokątnym
M10X90
1
C8
Duża płaska podkładka Φ10
4
29
Przełącznik
1
A5
Półokrągła śruba
M8X20
8
C9
Podkładka sprężynująca Φ4
12
30
Gniazdko
1
A6
Półokrągła śruba
M8X40
2
C10
Podkładka sprężynującaΦ5
8
31
Crash pad
2
A7
Półokrągła śruba
M8X55
4
C11
Podkłądka sprężynująca Φ10
4
32
End cap link block (L)
1
A8
Półokrągła śruba
M8X65
4
C12
Podkładka nylonowa Φ10
4
33
End cap link block (R)
1
A9
Półokrągła śruba
M8X50
2
D1
Śrubokręt
1
34
Klucz bezpieczeństwa
1
A10
Półokrągła śruba
M10X20
4
D2
KluczS=6
1
35
Nylonowa nakrętka
16
A11
Półokrągła śruba
M8X75
2
D3
Butelka ze smarem
1
36
Zaślepka J40X20
4
A12
ŚrubaΦ8 X 25
1
D4
Śrubokręt krzyżakowy
1
Uwaga: Części mogą się różnić w zależności od aktualnej dostępności.
Instrukcja montażu
OSTRZEŻENIE: nie należy podłączać zasilania przed zakończeniem montażu.
Wskazówki:
1. Nie dokręcaj śrub przed zakończeniem montażu całej bieżni.
2. Urządzenie zapakowane jest w 2 kartony. Rama główna umieszczona jest w kartonie 1, kierownica – w kartonie 2.
5
1Montaż lewego wspornika
1.1. Przymocuj lewy wspornik (4) na ramie bazowej (3) za pomocą dwóch śrub półokrągłych M8*55 (A7) oraz M8*65 (A8) (z boku).
1.2 Użyj 1 śruby półokrągłej M8*20 (A5) oraz 1
płaskiej podkładki φ8(C3) (jak pokazano na rysunku nr 1) (z tyłu).
2Montaż prawego wspornika
2.1. Przeciągnij przewód sygnałowy (55) od podstawy do góry prawego wspornika i przymocuj
go.
2.2. Włóż prawy wspornik (5) do ramy bazowej(3) i przymocuj za pomocą 2 śrub półokrągłych M8*55 (A7) oraz śruby półokrągłej M8*65(A8) z boku, a z tyłu – za pomocą jednej śruby półokrągłej M8*20 (A5) oraz jednej płaskiej podkładki φ8 (C3) (jak pokazano na rysunku 2).
3. Montaż wspornika kierownicy i panelu sterującego
3.1. Przeciągnij przewód sygnałowy (56) przez wspornik kierownicy, a następnie połącz wspornik kierownicy (7) ze wspornikami (4/5) za pomocą 6 śrub półokrągłych M8*20 (A5) (jak pokazano na rysunku 3).
3.2. Połącz przewody (55) i (56) i umieśc je we wsporniku.
3.3. Połącz wsporniki z panelem sterującym za pomocą 4 śrub
półokrągłych M10*20 (A10), podkładki sprężynującej φ10C11oraz płaskiej podkładki φ10C4) (jak pokazano na rysunku 4).
4. Montaż uchwytu na tablet
4.1. Przymocuj uchwyt na tablet (48) do panelu sterującego za pomocą
4 śrub z łbem krzyżowym (A16), podkładki sprężynującej φ4C9 oraz płaskiej podkładki φ4C1(jak pokazano na rysunku 5).
6
5. Montaż lewej/prawej osłony
5.1.Dokręć wszystkie śruby.
5.2. Podnieś bieżnię i nasuń osłonę (40 i 42) oraz osłonę (39 i 41) na słupek, wyrównaj osłony i zamocuj je śrubami
ST2.9x12 (A24).
5.3. Opuść bieżnię i przymocuj lewą i prawą osłonę od przodu za pomocą 4 śrub samoblokujących ST2.9×12(A24) z
przodu (jak pokazano na rysunku 6).
Składanie, przenoszenie i rozkładanie
Ostrzeżenie: Przed złożeniem urządzenia należy przywrócić kąt nachylenia do zera oraz wyłączyć
zasilanie!
1.Składanie: Unieś koniec ramy głównej i złóż w górę aż do momentu kiedy poprzeczka łącząca wskoczy w cylinder
(zobacz ilustracja A-1).
2.Przenoszenie: Unieś poręcze tak, aby podstawa odsunęła się od ziemi, następnie popchnij złożoną bieżnię.
3.Rozkładanie: Unieś odrobinę koniec ramy głównej tak aby wspornik znalazł się wyżej niż pokrywa cylindra (zobacz
ilustracja a-1). Przechyl stopą rurkę wspornika (zobacz ilustracja a-2). Mocno naciśnij na ramę główną, usuń stopę i naciskaj na koniec ramy. Cylinder usunie się samoczynnie (ilustracja b), a rama główna się rozłoży.
7
Ostrzeżenie: Niewłaściwe połączenie z przewodem uziemiającym może spowodować ryzyko
porażenia prądem. Jeśli masz wątpliwości, czy bieżnia jest prawidłowo uziemiona, poproś elektryk o sprawdzenie. Nie naprawiaj oryginalnej wtyczki, jeśli nie ma odpowiedniego gniazda, poproś elektryka o
zainstalowanie odpowiedniego.
Przygotowanie do pracy
1Serwisant powinien sprawdzić, czy napięcie jest odpowiednie przed podłączeniem zasilania, czy przewód
uziemiający jest dobrze podłączony. Pociągnij ręką pas bieżni, aby sprawdzić, czy jest on elastyczny i czy nie powoduje hałasu.
2Podłącz zasilanie, naciśnij przycisk Start, bieżnia uruchomi się powoli, sprawdź, czy pas i komputer działają prawidłowo.
3Naciśnij przycisk incline (nachylenie) +/-, sprawdź obroty bieżni i wyświetlacz. Jeśli pas jest odchylony, należy zatrzymać urządzenie, aby wyregulować pas zgodnie z instrukcją konserwacji.
4. Naciśnięcie przycisku zatrzymania awaryjnego lub wyciągnięcie klucza bezpieczeństwa, gdy bieżnia jest
uruchomiona, spowoduje jej natychmiastowe zatrzymanie. Ponownie włóż klucz bezpieczeństwa, aby przycisk zatrzymania awaryjnego był podniesiony i zresetuj, a następnie możesz ponownie uruchomić bieżnię. (jak na poniższym rysunku).
Z bieżni można korzystać po dokonaniu wszystkich ustawień.
1Stań na nieruchomych krawędziach pasa bieżnego i przypnij klucz bezpieczeństwa do swojego ubrania w
okolicy pasa.
2Wciśnij przycisk Start, bieżnia uruchomi się powoli, możesz teraz wejść na pas bieżny i zacząć marsz. 3Naciskając przycisk „speed+”, zwiększysz prędkość poruszania się bieżni. Aktualną prędkość odczytasz na
komputerze. Proponujemy, aby przez pierwsze 2-3 minuty korzystać z małych prędkości, a po przyzwyczajeniu się do poruszania na bieżni, zwiększyć prędkość.
4. Gdy chcesz zakończyć ćwiczenie, zmniejsz prędkość i biegnij
powoli jeszcze przez 2-3 minuty aby wyrównać puls i pozwolić mięśniom odpocząć.
5. Pod koniec biegu możesz zmniejsz prędkość do najniższej, a
następnie naciśnij przycisk stop, aby zatrzymać bieżnię.
6. Jeśli utracisz równowagę podczas biegu z dużą prędkością,
wyciągnij klucz bezpieczeństwa, a bieżnia natychmiast przestanie się poruszać.
7. Należy dobrze opanować używanie wyłącznika awaryjnego i
klucza bezpieczeństwa.
8
Wyświetlacz
LED
Skróty
klawiszowe
Pochył szybkie przejście 4-8-12 Prędkość szybkie przejście 3-6-9
Dane
dotyczące
biegu
Time (Czas) /Incline (Kąt nachylenia )/Speed (Prędkość)/Pace(Kroki)/Distance (Dystans)/Calorie (Kalorie)/Poziom pulsu/HRC
Monitor poziomu pulsu
Puls, HRC bezprzewodowy czujnik
pulsuopcjonalnie
Pochył szybkie przejście 4­8-12
Prędkość szybkie przejście3-6-9
Zwiększenie prędkości
Zmniejszenie
prędkości
Zmniejszenie kąta
nachylenia
Zwiększenei kąta
nachylenia
Enter
Tryb
Start
Pauza/Stop
Program
Uwaga: Ostrzeżenie: Częste używanie pochylni (ponad 5 razy bez przerwy) może spowodować wyłączenie funkcji pochylni. Nie jest to usterka, ale rodzaj ochrony, funkcja zostanie automatycznie
wznowiona po 1 godzinie przestoju.
Instrukcja wyświetlacza
Uwaga: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, konsola musi być sucha, na uchwycie można umieścić
tylko zakręconą butelkę.
1. Funkcje
2.Obsługa komputera:
2.1Przyciski:
9
Wyświetlacz
Program Graphics/Wykresy
Running value Display
Bottle Holder/Uchwyt na butelkę
Bottle Holder/Uchwyt na butelkę
Console/Komputer
Right Hand Pulse Sensor/Prawy czujnik pulsu
Left Hand Pulse Sensor/Lewy czujnik pulsu
安全
停按
2.1.1
Ikona przycisku
Nazwa przycisku
Opis funkcji
Wskazówki
START Key
Podłącz zasilanie, naciśnij przycisk START, bieżnia zacznie działać.
PAUSE/STOP Key
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij STOP / PAUZA, aby wstrzymać pracę, naciśnij ponownie, a bieżnia zatrzyma się. Po zatrzymaniu naciśnij klawisz Start, a bieżnia zostanie przywrócona do
stanu pracy sprzed pauzy.
ENTER Key
Wciśnij ten przycisk, aby potwierdzić ustawienia
MODEL Key
W stanie czuwania naciśnij ten przycisk, aby ręcznie ustawić
program.
Emergency Stop/Safety Key Zatrzymanie awaryjne/Klucz
bezpieczeńśtwa
Zabezpieczenie przed poślizgnięciem/zatrzymanie awaryjne. Podczas korzystania z bieżni należy włożyć klucz bezpieczeństwa (po włożeniu klucza bezpieczeństwa przycisk zatrzymania awaryjnego automatycznie zresetuje się i pojawi), Bieżnia zostanie zatrzymana po naciśnięciu przycisku zatrzymania awaryjnego lub wyciągnięciu klucza bezpieczeństwa.
Prędkość
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij, aby dostosować prędkość, przytrzymanie spowoduje szybką regulację; możesz także nacisnąć ten przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość w programie bezpośredniego wyboru.
Prędkość szybkie przejście
Wbudowane 3-6-9 trzy tryby przejścia między poziomem prędkości. (działa, kiedy bieżnia pracuje).
Pochył
Gdy bieżnia jest uruchomiona, naciśnij, aby dostosować kąt nachylenia, przytrzymanie spowoduje szybką regulację, możesz również nacisnąć ten przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość w programie bezpośredniego wyboru.
Pochył szybkie przejście
Wbudowane 4-8-12 trzy tryby przejścia między poziomem odchylenia pasa bieżnego.
Przycisk Programów
Naciśnij, aby przejść do opcji programów wbudowanych.
Emergency/ Zatrzymanie awaryjne
Fall prevention safety key/Klucz bezpieczeństwa
Funkcje przycisków:
3. Wyświetlacz i konsola
3.1Instrukcja wyświetlacza
10
3.2 Funkcje wyświetlacza:
Distance/ Dystans Pace / Kroki
Calorie/Kalorie Program
Incline/Kąt nachylenia
Heart rate / Puls
Speed/ Prędkość
HRC
Time/Czas
Fault indication/sygnał błędu
Program graphics/Wykresy
4.Instrukcja obsługi
■4.1 Instrukcja obsługi bieżni
4.1.1Tryb czuwania
Włóż specjalny przewód zasilający do gniazda na bieżni, drugi koniec przewodu zasilającego jest podłączony do napięcia roboczego (napięcie robocze musi być zgodne z wymaganiami bieżni). Podłącz zasilanie, bieżnia wejdzie w tryb czuwania, okno czasowe pokazuje temperaturę otoczenia, okno PROGRAM pokazuje ustawiony program, inne okna pokażą wartość początkową „0”.
4.1.2 W trybie czuwania wciśnij przycisk , bieżnia uruchomi się, każde okno pokaże aktualne dane treningu.
Okno matrycy wyświetli display pas startowy i okrążenia, każde okrążenie wynosi 400 metrów. Jednocześnie możesz wybrać przycisk prędkości (speed) lub nachylenia (incline) , aby dostosować prędkość lub kąt nachylenia,
wciśnij przycisk Pause/Stop , aby wstrzymać lub przerwać trening.
■ 4.1.3 Obsługa programu ćwiczeń
The treadmill apply four types of configurable heart-rate control programs, each with a different level of intensity,
users can choose the appropriate level of intensity to train according to their age, gender, weight and other parameters and different purposes of exercise. Bieżnia posiada cztery rodzaje konfigurowalnych programów kontroli
pulsu, każdy o innym poziomie intensywności, użytkownicy mogą wybrać odpowiedni poziom intensywności treningu w zależności od wieku, płci, wagi i innych parametrów oraz różnych celów ćwiczeń.
Podczas używania inteligentnego programu, użyj klawisza ustawień , aby przejść do odpowiednich ustawień,
wciśnij przycisk Enter , aby potwierdzić wybór; Wciśnij przycisk direct, aby wybrać odpowiedni program, wciśnij
przycisk Stop/pause aby wyjść, następnie możesz wybrać kolejny program.
11
4.1.4 Schemat działania inteligentnego programu ćwiczeń
P1 Program kontroli pulsu
P2 Program ustawiony
P3 Program manualny
12
■ 4.1.5 Wykresy programu Matrix oraz tabela referencyjna wskaźnika masy ciała
Wykresy programu indywidualnego
13
●Tabela referencyjna procentowego poziomu tłuszczu
●Tabela referencyjna wskaźnika masy ciała (BMI) dorosłych
5 Pulse testing
5.1●A Po treningu i przed nim istnieje możliwość monitorowania pulsu ćwiczącego w stanie statycznym,
dynamicznym i recovery. Połóż obie dłonie na czujnikach pomiaru pulsu, na wyświetlaczu pojawi się wynik. (wskazówka: maksymalna wartość pulsu nie przekracza (220-wiek) podczas ćwiczeń. Jeśli przekroczysz maksymalny puls, zaleca się odpocząć przez 30 minut lub zmniejszyć prędkość i kąt nachylenia. Wynik testu służy wyłącznie jako informacja dotycząca treningu.
Konserwacja, możliwe usterki i ich rozwiązywanie
1.Czyszczenie: Powierzchnia bieżni powinna być utrzymywana w czystości. Zawsze odłączaj zasilanie przed przystąpieniem do mycia. Czyść urządzenie miękką i wilgotną szmatką. Nie używaj silnych detergentów.
2Regulacja pasa: Pas bieżny został odpowiednio wycentrowany podczas procesu produkcji; Jednak w
czasie transportu oraz w wyniku nieprawidłowego użytkowania może się przemieścić. Przed rozpoczęciem regulacji wyłącz bieżnię (jak pokazano na rysunku po prawej stronie), dokręcaj lub luzuj lewą i prawą śrubę w tylnej rolce przy pomocy klucza sześciokątnego. Jeśli pas jest odchylony w lewo, przekręć lewą śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jeśli pas jest odchylony w prawo, przekręć prawą śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Najlepiej za każdym razem wykonywać 1/2 obrotu. Następnie włącz przełącznik, sprawdź, czy pas działa poprawnie, gdy prędkość wynosi 4 ~ 5 km / h. Powtórz czynności, aby maksymalnie wycentrować pas (patrz: rysunek).
3Regulacja napięcia pasa: Po długim i częstym użytkowaniu, pas może się naciągnąć i zacinać. Należy wtedy wyregulować jego napięcie prawą i lewą śrubą w tylnej rolce (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) do momentu aż pas zacznie przesuwać się swobodnie i równo. Najlepiej za każdym razem wykonywać 1/2 obrotu, nie należy przekręcać zbyt mocno, aby uniknąć skrócenia cyklu serwisowego.
4.Smarowanie: Po około 100 godzinach użytkowania, zużywa się smar pomiędzy pasem bieżnym a platformą pasa.
Regularnie smaruj platformę, a po zakończeniu wyreguluj pas. Smarowanie: Po ponad 100 godzinach pracy lub zużyciu smaru między listwą bieżną a pasem bieżni należy nasmarować bieżnię. A Wyłącz urządzenie, poluzuj pas bieżny, a następnie użyj pędzla, aby równomiernie rozprowadzić odpowiednią ilość smaru, a następnie wyreguluj odpowiednio napięcie pasa. B : Nie nakładaj zbyt dużej ilości smaru.
14
Przyczyna
Rozwiązanie
1.Brak reakcji urządzenia
na włączenie zasilania
Niewłaściwie podłączone urządzenie Wyłączona ochrona przed
przeciążeniem
Niewłaściwie podłączony lub
uszkodzony transformator
Przepalony bezpiecznik
Ponowne podłączenie
urządzenia
Reset urządzenia Kontrola poprawności
podłączenia transformatora lub
jego wymiana Wymiana bezpiecznika
2.E01: Błąd czujnika prędkości
Niewłaściwy montaż czujnika lub jego
uszkodzenie
Uszkodzony optoizolator Uszkodzony sterownik
Kontrola poprawności montażu
lub wymiana
Wymiana optoizolatora Wymiana sterownika
3.E02: Nadmierne
obciążenie bieżni
The motor current is excessive Zbyt duże obciążenie wałka
napędowego
Uszkodzony sterownik
Wymiana silnika Smarowanie lub wymiana Wymiana sterownika
1.E03: Błąd komunikacji
Nieprawidłowy odczyt Uszkodzony optoizolator Uszkodzony komputer
Kontrola poprawności
połączenia kabla sygnałowego lub
jego wymiana Wymiana sterownika lub optoizolatora Wymiana komputera
5.E04: Błąd sterownika bieżni
Niewłaściwy montaż silnika lub jego
uszkodzenie
Uszkodzony przekaźnik sterownika
Niewłaściwe podłączenie sterownika
Uszkodzony sterownk
Kontrola poprawności montażu
lub wymiana Wymiana sterownika lub
przekaźnika
Replace the bridge rectifieror the
driver
Wymiana sterownika
6.Symbol “--”. Błąd czujnika nachylenia bieżni.
Niewłaściwy montaż czujnika Uszkodzony czujnik nachylenia Uszkodzony sterownik
Kontrola poprawności
podłączenia wtyczki
Wymiana silnika Wymiana sterownika
7. Problem z pracą pasa
bieżnego.
Niewłaściwy moment obrotowy Zbyt luźny pas bieżny Niewłaściwy silnik
Regulacja momentu
obrotowego
Regulacja pasa bieżnego Wymiana silnika
Możliwe usterki i ich rozwiązywanie
Ostrzeżenie: W przypadku nieprawidłowego działania lub uszkodzenia przewodu zasilającego, musi on być konserwowany i wymieniany przez specjalistę.
15
ZAKRES STOSOWANIA Ćwiczenia na bieżni zastępują spacer lub bieg. Bieżnia elektryczna BE3600 nie jest urządzeniem przeznaczonym do celów terapii i rehabilitacji.
INSTRUKCJA ĆWICZEŃ
Cykl ćwiczeń zapewni Ci polepszenie kondycji, rozbudowę mięśni, a w połączeniu z dietą i ograniczeniem kalorii pozwoli zgubić zbędne kilogramy.
1. Rozgrzewka
Ten etap pomoże przyspieszyć krążenie krwi, co pozwoli na efektywniejsze ćwiczenie mięśni.
Poprawnie wykonana rozgrzewka zredukuje ryzyko kontuzji. Wskazane jest rozciągnięcie ciała jak
pokazano na rysunkach poniżej. Każda z następujących czynności powinna być wykonywana przez co najmniej 30 sekund. Nie rozciągaj się zbyt mocno, jeśli poczujesz ból przestań naciągać mięśnie.
2. Pozycja
Wejdź na pas bieżny, dłonie możesz oprzeć na poręczach. W trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy. Na bieżni możesz wykonywać ćwiczenia zastępujące spacer lub bieg (patrz rysunki
obok).
Mimo naszych wysiłków by zapewnić najlepszą jakość produktów, mogą pojawić się pojedyncze błędy lub przeoczenia. Jeśli
zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt. Dział obsługi klienta: ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6 41–905 Bytom abisal@abisal.pl www.abisal.pl www.hms-fitness.pl
16
Lp.
Data zgłoszenia
Data wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego (sklep, właściciel)
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: …………………………………………………………. Kod EAN: ………………………………………………………………… Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków, serwis ma prawo odmówić
przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem i konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA W SIŁOWNIACH, KLUBACH KULTURYSTYCZNYCH, CENTRACH FITNESS ORAZ DO INNYCH CELÓW WYCZYNOWYCH
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
17
MANUAL INSTRUCTION IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health
conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre-existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training area in the directions from which the equipment is accessed. Free area must also include the area for emergency dismount. Where equipment is positioned adjacent to each other the value of the free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components whilst assembling or checking the equipment, or if you hear any unusual noise coming from the equipment while using, stop. Do not use the equipment until the problem has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or that may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class HC. It is not suitable for therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 80 kg Running belt – 140 x 52 cm Dimensions – 184,2,4x89,9x133,2 cm Maximum weight of user – 130 kg Motor: 3.50hp
MAINTENANCE
Use a soft, damp cloth to wipe the edge of the belt and the area between the belt edge and frame. Also reach as far as practical directly under the belt edge. A mild soap and water solution along with a nylon scrub brush will clean the top of the textured belt. This task should be done once a month. Allow to dry before using. On a monthly basis, vacuum underneath your treadmill to prevent build-up. Once a year, you should remove the black motor shield and vacuum out dirt that may accumulate.
WARNNING --UNPLUG POWER CORD BEFORE CLEANING/LUBRICATING.
18
(A16)M4×12 cross
head screw
4pcs
(A24)ST2.9×12
cross head tapping screw
6pcs
(C1)φ4flat washer
4pcs
C3φ8 flat washer
2pcs
C4φ10 flat
washer 4pcs
C9φ4 spring washer
4pcs
C1) φ10 spring
washer 4pcs
(D1)screwdriver
1pc
(D2)wrench
S=6
1pc
(D3)lubricant bottle
1pc
(D4)cross screwdriver
1pc
Hardware and Tool
(A5)M8×20 bolt (A10)M10×20 bolt (A7)M8×55 bolt (A8)M8×65 bolt
8 pcs 4 pcs 4 pcs 4 pcs
19
Exploded-view drawing
20
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
1
Base frame
1
37
Transformer optional
1
A13
Shoulder boltΦ8 X 40
1
2
Incline frame
1
38
Driver
1
A14
Shoulder boltΦ10 X 30
4 3 Base support
1
39
Left foot cover 1
1
A15
Shoulder boltΦ10 X 45
4
4
Left upright tube
1
40
Left foot cover2
1
A16
Cross pan head bolt
M4 X12
4
5
Right upright tube
1
41
Right foot cover 1
1
A17
Cross counter-sunk bolt M6 X25
6 6 Controller set
1
42
Right foot cover 2
1
A18
Cross pan head bolt
M6 X30
2
7
Handlebar
1
43
cylinder
1
A19
Cross pan head bolt
M3 X8
2 8 Front roller
1
44
Side cushion
2
A20
Cross pan head self­lock bolt ST4 X16
2 9 Rear roller
1
45
Rubber cushion
2
A21
Cross pan head self­lock bolt ST4.2 X12
23
10
8V belt
1
46
Left upright tube cover
1
A22
Cross pan head self­lock bolt ST4 .2X16
7
11
Running board
1
47
Right upright tube cover
1
A23
Cross pan head self­lock bolt ST4.2 X35
2
12
Running board cushion
6
48
Tablet PC holder
1
A24
Cross pan head self­lock bolt ST2.9 X12
14
13
Foot wheel
4
49
Left end cap for the supporter
1
A25
Cross pan head self­lock bolt ST4X10
46
14
Running belt
1
50
Right end cap for the supporter
1
A26
Cross bolt with washer M3 X6
10
15
Adjustable foot pad
2
51
Rubber pad
2 16
Left side rail
1
52
Spacer bush
2
B0
Hex nut M8
1
17
Right side rail
1
53
Spacer bush 2
2
B1
Nylon lock nut M6
14
18
Thread plug
1
54
Square sensor
1
B2
Nylon lock nut M8
10
19
Side rail positioning pin
8
55
Signal wire A
3
B3
Nylon lock nut M10
5
20
Cushion
2
56
Signal wire B
4
21
J60X30 End cap
2
57
Driver cooling plate optional
1
C1
Flat washer Φ4
14
22
Motor cover
1
58
Filteroptional
1
C2
Flat washer Φ6
12
23
Bottom motor cover
1
59
Inductoroptional
1
C3
Flat washer Φ8
19
24
Left end cap
1 C4
Flat washer Φ10
6
25
Right end cap
1
A1
Hex head bolt M5X35
8
C5
Big flat washerΦ4
9
26
Motor
1
A2
Hex head bolt M8X35
2
C6
Big flat washerΦ5
8
27
Incline motor
1
A3
Hex head bolt M8X60
1
C7
Big flat washer Φ6
2
28
Overload protection switch
1
A4
Hex head bolt M10X90
1
C8
Big flat washer Φ10
4
29
Power switch
1
A5
Half- round bolt M8X20
8
C9
Spring washer Φ4
12
30
Socket
1
A6
Half-round bolt M8X40
2
C10
Spring washerΦ5
8
31
Crash pad
2
A7
Half-round bolt M8X55
4
C11
Spring washer Φ10
4
32
End cap link block (L)
1
A8
Half-round bolt M8X65
4
C12
Nylon washer Φ10
4
33
End cap link block (R)
1
A9
Half-round boltM8X50
2
D1
Screwdriver
1
34
Emergency key set
1
A10
Half-round bolt M10X20
4
D2
WrenchS=6
1
35
Nylon space
16
A11
Half-round bolt M8X75
2
D3
Lubricant bottle
1
36
J40X20 End cap
4
A12
Shoulder boltΦ8 X 25
1
D4
Cross screwdriver
1
Parts list
RemarkParts subject to our available products if there is any discrepancy.
21
WARNING: Don’t insert the power wire until the treadmill was fully assembled.
Assembly tips:
2.In order to avoid instruction mistake, do not tighten bolt completely until the whole treadmill assembly is finished.
3.This treadmill packaged for 2 cartons. #1 carton is main frame.#2 carton is Handlebar set.
1Assembly of left upright tube
1.1Install left upright tube (4) to base frame (3) by using two sets half-round bolt M8*55(A7) and M8*65(A8) on the side.
1.2 In the rear, use one piece of half-round bolt M8*20(A5) and 1piece flat washer φ8(C3) to connect. (As Figure 1 shown).
2Assembly of right upright tube
2.1Thread the Signal wire (55) from Base frame to the upper end of the Right upright tube and fix it.
2.2Install the Right upright tube(5) to the Base frame(3) by using two sets Half-round bolt M8*55(A7) and Half-round bolt M8*65(A8) on the side.
2.3In the rear, use one piece of Half-round bolt
M8*20(A5) and one piece Flat washer φ8(C3) to
connect. (As Figure 2 shown).
3. Assembly of handlebar and controller
3.1Thread the Signal wire (56) inside the Handlebar through the upper side of Upright tube, then connect the Handlebar(7) to the upright tubes (4/5).
3.2 Use six pieces of Half-round bolt M8*20(A5) to connect (As Figure 3 shown).
3.3Connect the Signal wire in the upright tube and the corresponding wire in the controller, then insert into the upright tube.
3.4 Use four sets of Half-round M10*20(A10) , Spring washerφ10 C11and Flat washer φ10C4to connect the upright tubes to the controller (As Figure 4 shown).
4. Assembly of tablet PC holder
4.1 Align the holder with the turnable pedestal, then connect them by
using four sets of Cross pan head bolt (A16), Spring washerφ4C9 and Flat washer φ4C1(As Figure 5 shown).
22
5Assembly of left/right foot cover
5.1Tighten all the bolts.
5.2 Fold up the base frameremove the adhesive tape from the Left foot cover 2 (40), install the cover 2 inside of the Base support (3), then integrate the Left foot cover 1(39) with the cover 2(40) by using one piece of Cross pan head self-lock bolt ST2.9×12(A24) inside to tighten.
5.3 Remove the adhesive tape from the Right foot cover 2(42), install the cover 2(41) by inside of the Base support (3), then integrate the Right foot cover 1(41) with the cover 2(42) by using one piece of Cross pan head self-lock bolt ST2.9×12(A24) inside to tighten.
5.4After unfolding treadmill to flat, tighten the left and right covers by using four pieces of Cross pan head self-lock bolt ST2.9×12(A24) in the front-end (As Figure 6 shown).
5.5Regarding folding and unfolding , please see Folding, Moving and Unfolding Instruction.
Folding, moving and unfolding instruction
Warning: The incline must be return to zero and the power should be cut off before folding!
1.Folding: The treadmill is foldaway. Lift the end of the main frame and upwards to the folding position of cylinder, the link position should be buckled into the bayonet when folding (As Figure A-1).
2.Moving: Hold the end the frame with both hands, put one foot on a foot wheel, pull the frame back forcefully, resulting in the front end suspended, then you can move the treadmill forward and backward.
3.Unfolding: Lift then end the the main frame to make the upper pole of cylinder higher than the bayonet surface; (As Figure A-1 shown), then put your toes to push the pole lightly, and pull down the frame to make the pole go over the bayonet position at the same time; (As Figure A-2 shown) Free your foot from the pole, but continue to press the frame slowly, then free your hand when the frame move down for a while, the cylinder contracts slowly under the action of gravity of the treadmill itself, and finally the frame goes to be flat. (As Figure B shown).
23
Operation instruction
Warning: Improper connection with the grounding conductor may result in the risk of electronic shock. When you are in doubt if the treadmill if properly grounded, professional electrician or repairman should be required to inspect it. Do not fix the original plug, if there is no proper socket available, you should turn to professional electrician to install a proper one.
Adjustment instruction
1The serviceman or the professional should check if voltage is suitable before connecting power, if grounded wire of
three-core plug is well connected. Use hand to pull the running belt to check if rotation is flexible and there is no noise.
2Connect power, press Start key, treadmill will run slowly, inspect if belt and computer are normal.
3Press incline +/- key, inspect treadmill rotation and display. If the belt is deviation, you must stop it to adjust belt
according to the maintenance instruction.
4. Pressing emergency stop key or pull out safety key when the treadmill is running, it will stop immediately. Reinsert the safety key so that the emergency stop button is up and reset, then you can restart the treadmill. (As the below
figure).
The treadmill can be used after finishing all the adjustments.
2Stand with your feet on both side rails and clip the other end of
safety key to your clothes of waist. 2Press Start key, the treadmill will run slowly, you can step on belt slowly.
3Press speed+ key, the belt speed will gradually increase, the
speed value can be seen in the computer, it’s suggested to run at low
speed for 2-3 minutes, then press your target speed, after getting use
to the running pace , you can release the handrail to run.
24
4You should slow down gradually and keep running for 2-3 minutes at low speed before stop running, which will
Display screen
LED
Shortcut Keys
Incline direct keys 4-8-12 Speed direct keys3-6-9
Running data
Time/Incline/Speed/Pace/Distance/Calorie/Heart rate/HRC
Heart rate monitor
Hand pulse, HRC wireless heart
rateoptional
Incline direct keys 4-8-12
Speed direct keys3-6-9 Speed up
Speed down
Incline down
Incline up
Enter
Mode
Start
Pause/Stop
Program
help the heart and breathe back to normal.
5. At the end of run, you can reduce the speed to the lowest, then press stop key to stop the treadmill.
6.If it is too late to reduce speed and lose balance in high speed running, you can pat the emergency stop,then the treadmill will stop to run immediately. Its stopping distance depends on inertia weight.
7.Please fully master the usage of emergency stop and safety key.
Warning: Frequent use of incline operation (over 5 times continuously) may disable the incline function. This is not malfunction but a kind of self-protection, it will automatically resume after 1 hour stop.
LED Instruction
Warning: To reduce the possibility of electric shock, please keep the console dry, only sealed bottle could
be put on the holder.
1. Function
2.Console instruction
■2.1Physical rubber buttons operationAs shown below
25
LED Windowns Program Graphics
Running value Display Bottle Holder
Bottle Holder
Console
Right Hand Pulse Sensor
Left Hand Pulse Sensor
Emergency
Fall prerention safety key
Button Icon
Button Name
Function Description
Guidance
START Key
Connect the power, press START key, the treadmill start running.
PAUSE/STOP Key
When the treadmill is running, press STOP/PAUSE to pause status, press it again, the treadmill turn to stop status. After pause, press Start key, the treadmill will be restored to its running state before pause.
ENTER Key
Press this key to confirm setting.
MODEL Key
In standby state, press this key for manual program setting.
Emergency Stop/Safety Key
It is a safety device to prevent slipping or force stop in emergency. When using the treadmill, you need to insert the safety key (after inserting the safety key, the emergency stop button will automatically reset and pop up), Treadmill will be stopped when press the emergency stop button or pull out the safety key.
Speed Adjustment Key
When the treadmill running, press them to adjust speed, long press will adjust quickly; you also can press this key to increase or reduce value in the direct select exercise program.
Direct Speed Keys
Build-in 3-6-9 three speed direct shortcut keys. (It is effective when the treadmill running).
Incline Adjustment Key
When the treadmill running, press them to adjust incline, long press will adjust quickly, you also can press this key to increase or reduce value in the direct select exercise program.
Direct Incline Keys
Build-in 4-8-12 three incline direct shortcut keys.
Program Key
Press it to enter built-in program state.
Emergency
Fall prevention safety key
■2.1.1 Buttons function table
3. Display screen and console
■3.1Display screen instruction
26
■3.2 Display screen function:
Distance
Pace
Calor
Program
Incline
Heart rate
Speed
HRC
Time
Fault indication
Program graphics
4.Operation instruction
■4.1Treadmill operation instruction
4.1.1Standby mode operation
Put the special power wire into treadmill socket, another end of power wire has be connected to the environment
working voltage (the working voltage must be in conformity with requirements of the treadmill). Connect the power,
treadmill enter to standby mode, time window shows environment temperature, PROGRAM window shows preset
program ,other windows will shows initial value “0”.
4.1.2In standby mode, press START key, treadmill start to running, each window will show current exercise data accordingly. Matrix window display runway and laps, each lap is 400 meters. At the same time, you can select
speed or incline key to adjust speed or incline class as you like, press Pause/Stop key to pause or
stop running.
■ 4.1.3 Exercise program operation instruction The treadmill apply four types of configurable heart-rate control programs, each with a different level of intensity,
users can choose the appropriate level of intensity to train according to their age, gender, weight and other parameters and different purposes of exercise.
When you use intelligent program, you need to use setting key to proceed relevant setting, press Enter key to confirm; Press direct key to select intelligent program as you like, press Stop/pause key to exit
when selected, then you can select another intelligent program after exit.
27
4.1.4Intelligent Exercise program operation schematic diagram
Heart rate control program
Preset program
Manal program
28
■ 4.1.5 Program Matrix graphics and body mass index reference table
Custom program graphics
29
Fat percentage reference table
Adult body mass index(BMI) reference table
5 Hand pulse test
5.1●After and before exercise, it can monitor exerciser’s pulse of static, dynamic and recovery status. Exerciser hold the left and right hand touch pulse monitored metal, pulse value will be shown on screen. (Warm tip: the max pulse
value do not over (220-age) when exercise. If over the max pulse, it’s suggested to rest for 30 minutes, or reduce
speed and incline. The test result is just for your exercise reference).
Maintenance and malfunction treatment
1. CleanThe surface of the treadmill should be kept clean, pull out the power wire before cleaning. You can clean the running belt and the surface of the treadmill with a soft and wet cloth.Do not use strong solvents
2. Adjust belt deviation: The running belt has been well adjusted at factory; it may run defectively after transportation and improper use. Turn off the treadmill before adjusting, (As the right figure shown) adjust the left and right bolts in rear roller with hex wrench. If the belt is deviation to left, clockwise rotate the left bolt. If the belt is deviation to right, counterclockwise rotate the right bolt. It is better to adjust 1/2 circle each time. Then turn on the switch, check if the belt runs defectively when the running speed is 4~5 km/h. Repeat to adjust to the belt to the center.(see As figure)
3. Adjust belt slip: After using for some time, the belt may be extended and stuck. Your should adjust the left and right bolts in rear roller clockwise at same position till the runs smoothly, it is better to adjust 1/2 circle each time .But it should not be adjusted too tight, so as to avoid shortening the service cycle.But
4. Lubricate: After using over 100 hours or the lubricant between the running board and the running belt is used up, you should lubricate the running board. APower off, loosen the running belt as the method of the belt deviation adjustment, then use a brush to evenly spread the right amount of silicone oil on the running board, be careful not to apply to ourside of running belt coverage, and then tighten the running belt. BPlease do not lubricate excessively, more lubricant is not better. Reasonable lubricate can extend the treadmill life!
30
Reasons
Troubleshooting
1.No data shown after power on
The power wire is not properly pulgged
in
Overcurrent protector is disconnected The transformer is not plugged in
properly or is damaged
The fuse on the drive is broken
Replug the wire Reset the overcurrent protector Check or replace transformer Replace the fuse
2.E01: fault in speed sensor
Speed sensor is mal or assebmly
problem come out
The optocoupler of driver is broken Other peripheral part of controlling IC is
broken
Check the assembly position or
replace the speed senso
Replace the optocounpler Replace the driver
3.E02: fault of motor
overcurrent
The motor current is excessive The resistance of roller is too high The part of driver is broken
Replace the motor Strengthen the lubricate or
replace
Replcace the driver
4.E03: fault of
communication
Signal wire is broken The optocoupler of driver is broken The part of the console is broken
Check the joint of signal wire
which connects the console and
driver or replace the wire Replace the driver or the optocoupler of dirver Replace the board of console
5.E04: fault of driver power
The motor does not plug in properly, or
the motor is broken (circuit open)
The relay or drive of driver is broken
The bridge rectifiers of driver is broken
Other peripheral part of controlling IC is
broken
Check or replace the motor Replace the relay or the driver Replace the bridge rectifieror the
driver
Replace the driver
6.‘--’displayed in incline window: fault in incline detection
The incline sensor does not plug in
properly
The incline sensor is broken The part of driver is broken
Check connection of the plug Replace the incline motor Replace the driver
7.It runs normally without load, but it is difficult to start after load,with pause
The torque adjustment of driver is small The running belt is too loose There is fault in motor
Adjust the torque potentiometer
on the drive
Adjust the running belt Replace the motor
Malfunction treadment
Warning: In case of malfunction or damage to the power wire, it must be maintained and replaced by the professional.
31
TERMS OF REFERENCES Motorized treadmill is used for legs training. Treadmill BE3600 is HC class item. Unit is not intended for therapy or
rehabilitation.
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we recommend that each workout period starts with a warm-up. We suggest you do the following exercise as the sketch map. Each exercise at least about 30 seconds.
2. Position
Step on the running belt, you may put your hands on the handle bar. Keep your back straight during exercises. You may walk or run (look at the pictures).
Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional errors and /or omissions do occur. In any event should you find this product to has either a defective or a missing part, Please contact us for a replacement.
Consumer service department: ABISAL Sp. z o. o. ul. Św. Elżbiety 6 41–905 Bytom abisal@abisal.pl www.abisal.pl www.hms-fitness.pl
32
NÁVOD K OBSLUZE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek je určen pouze k domácímu použití a byl navržen tak, aby byla zajištěná optimální bezpečnost. Zásady, které je potřeba dodržovat:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního zařízení.
Rozhodnutí lékaře je nezbytné v případě užívání léků majících vliv na činnost srdce, tlak krve a hladinu cholesterolu.Je to také nezbytné u osob starších 35 let a osob majících zdravotní potíže.
2. Před započetím tréninku proveďte vždy rozcvičku.
3. Všímejte si znepokojujících signálů. Nesprávné nebo nadměrné cvičení je nebezpečné pro zdraví. Pokud se v průběhu
tréninku objeví bolesti hlavy nebo závratě, bolest na hrudníku, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojující projevy, je potřeba trénink okamžitě přerušit a poradit se s lékařem. Úrazy mohou být způsobené nepravidelným nebo příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte,aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení je potřeba postavit na suchém a rovném povrchu. Z nejbližšího okolí zařízení je potřeba odstranit veškeré ostré
předměty. Zařízení je potřeba chránit před vlhkostí a eventuální nerovnosti podlahy je potřeby vyrovnat. Je doporučeno používat speciální antiskluzový podklad, který zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor kolem zařízení by neměl dosahovat do vzdálenosti
menší než 0,6 m a větší než je dostupná tréninková plocha. Volný prostor musí také zahrnovat prostor pro bezpečné sestoupení ze zařízení. Tam, kde se nacházejí dvě tato zařízení vedle sebe, může dojít k podělení volného prostoru.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a šroubů, které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení a poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky. Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení dokud nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části zachytit nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do kategorie H podle normy EN ISO 20957-1. Není možné jej využívat jako terapeutické zařízení.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla,aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru udržujte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím montáže je potřeby zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu,byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA PŘEČÍST SI ŘÁDNĚ NÁVOD. NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Hmotnost netto 80 kg Běžecký pás – 52 x 140 cm Rozměry po rozložení – 184,2,4x89,9x133,2 cm Maximální zatížení výrobku –130 kg
Silnik: 3,50hp
ÚDRŽBA
Používejte měkký a vlhký hadřík k utírání okraje pásu a prostoru mezi pásem a okrajem rámu. Čistěte také okraj pásu z jeho spodní strany. Jednou měsíčně čistěte horní část pásu kartáčkem a vodou s mýdlem nebo jemným detergentem.
Než začnete běžecký trenažér opět používat, počkejte, až vyschne.
Min. jednou měsíčně pod zařízením vysávejte a předcházejte tak hromadění se prachu. Doporučujeme min.jednou ročně stáhnout černý kryt motoru a odstranit prach, který se zde může hromadit.
POZOR: PŘED ČIŠTĚNÍM/PROMAZÁNÍM VYTÁHNĚTE ŠŇŮRU ZE ZÁSUVKY.
33
(A16) šroub M4×12
4 ks
(A24) šroub ST2.9×12
6 ks
(C1) podložka φ4
4 ks
(C3)podložka φ8
2 ks
C4podložka φ10
4 ks
C9přužinová
podložka φ4
4 ks
C1) φ10 pružinová
podložka
4 ks
(D1) imbus /
šroubovák
1 ks
(D2) imbus
S=6
1 ks
(D3) olejnička
1 ks
(D4) křížový
šroubovák
1 ks
Montážní sada
(A5) šroub M8×20 8ks (A10) šroub M10×20 4 ks (A7) šroub M8×55 4 ks (A8) šroub M8×65 4 ks
34
Detailní schéma
35
Soupis dílů
Č.
Název
Ks
Č.
Název
Ks
Č.
Název
Ks
1
Hlavní rám
1
37
Transformátor
1
A13
Šroub Φ8 X 40
1
2
Rám naklápění
1
38
Řídící jednotka
1
A14
Šroub Φ10 X 30
4 3 Základní rám
1
39
Levý kryt 1
1
A15
Šroub Φ10 X 45
4
4
Levý sloupek
1
40
Levý kryt 2
1
A16
Šroub M4 X12
4 5 Pravý sloupek
1
41
Pravý kryt 1
1
A17
Šroub M6 X25
6
6
Konzole
1
42
Pravý kryt 2
1
A18
Šroub M6 X30
2
7
Madla
2
43
Píst 1 A19
Šroub M3 X8
2 8 Přední válec
1
44
Tlumič
2
A20
Šroub ST4 X16
2 9 Zadní válec
1
45
Gumová podložka
2
A21
Šroub ST4.2 X12
23
10
Klínový řemen 8V
1
46
Levý kryt sloupku
1
A22
Šroub ST4 .2X16
7
11
Kluzná deska
1
47
Pravý kryt sloupku
1
A23
Šroub ST4.2 X35
2
12
Silentblok
6
48
Držák mobilního zařízení
1
A24
Šroub ST2.9 X12
14
13
Transportní kolečko
4
49
Levá záslepka
1
A25
Šroub ST4X10
46
14
Kurtna
1
50
Pravá záslepka
1
A26
Šroub M3 X6
10
15
Stavitelná nožka
2
51
Gumová podložka
2
16
Levá bočnice
1
52
Váleček
2
B0
Matice M8
1
17
Pravá bočnice
1
53
Váleček 2
2
B1
Nylonová matice M6
14
18
Wtyczka
1
54
Czujnik kwadratowy
1
B2
Nylonová matice M8
10
19
Sworzeń
8
55
Przewód A
3
B3
Nylonová matice M10
5
20
Amortyzator
2
56
Przewód B
4
21
Zaślepka J60X30
2
57
Plyta chłodząca
opcjonalnie
1
C1
Podložka Φ4
14
22
Osłona silnika
1
58
Filtropcjonalnie
1
C2
Podložka Φ6
12
23
Dolna osłona silnika
1
59
Induktoroptional
1
C3
Podložka Φ8
19
24
Levá záslepka
1 C4
Podložka Φ10
6
25
Prvá záslepka
1
A1
Šroub M5X35
8
C5
Podložka Φ4
9
26
Motor
1
A2
Šroub M8X35
2
C6
Podložka Φ5
8
27
Zdvihací motor
1
A3
Šroub M8X60
1
C7
Podložka Φ6
2
28
Pojistka
1
A4
Šroub M10X90
1
C8
Podložka Φ10
4
36
29
Vypínač
1
A5
Šroub M8X20
8
C9
Pružinová podložka Φ4
12
30
Hnízdo
1
A6
Šroub M8X40
2
C10
Pružinová podložka Φ
5
8
31
Podložka
2
A7
Šroub M8X55
4
C11
Pružinová podložka Φ 10
4
32
Kryt seřizovacího šroubu - levý
1
A8
Šroub M8X65
4
C12
Nylonová podložka Φ 10
4
33
Kryt seřizovacího šroubu - pravý
1
A9
Šroub M8X50
2
D1
Šroubovák
1
34
Bezpečnostní klíč
1
A10
Šroub M10X20
4
D2
Klíč(S=6
1
35
Nylonová matice
16
A11
Šroub M8X75
2
D3
Olejnička
1
36
Záslepka J40X20
4
A12
Šroub Φ8 X 25
1
D4
Šroubovák
1
PoznámkaDíly se mohou lišit podle aktuální dostupnosti.
Postup montáže
UPOZORNĚNÍ: před dokončením montáže trenažér nepřipojujte do zásuvky 230V.
Poznámka:
1. Před dokončením montáže nedotahujte šrouby, dotáhněte je až na závěr.
2. Trenažér je zabalen do 2 balíků, hlavní rám je v balíku č. 1, konzole je v balíku č. 2.
1Montáž levého sloupku
1.1 Levý sloupek (4) spojte se základním rámem (3) pomocí 2 párů šroubů M8*55 (A7) a M8*65 (A8) z vnější strany a pomocí šroubu M8*20 (A5) a podložky φ8 (C3) ze zadní strany. (Obr. 1)
2Montáž pravého sloupku
2.1 Napájecí vodič (55) protáhněte sloupkem a zajistěte jej proti sklouznutí zpět do sloupku. Dbejte zvýšené opatrnosti ať nepoškodíte vodič během montáže sloupku.
2.2 Pravý sloupek (5) spojte se zákadním rámem (3) pomocí 2 párů šroubů M8*55 (A7) a M8*65 (A8) z vnější strany a pomocí šroubu M8*20 (A5) a
37
podložky φ8 (C3) ze zadní strany. (Obr. 2)
3. Montáž madel a konzole
3.1 Signální vodiče (56) protáhněte přes konstrukci sloupků (4 a 5) a madla (7) připevněte ke sloupků pomocí 6-ti šroubů M8*20 (A5). (Obr. 3)
3.2 Propojte signální (56) a napájecí (55) vodiče a uložte je do sloupků.
3.3 Konzoli položte na sloupky (4 a 5) a připevněte ji pomocí šroubů
M10*20 (A10) , pružinových podložek φ10C11a podložek φ10C4).
(Obr. 4)
4. Montáž držáku mobilního zařízení
4.1 Vyklopte kloub držáku (48) a pomocí 4 šroubů (A16), pružinových podložek φ4C9a podložek φ4C1jej
připevněte ke konzoli (6). (Obr. 5)
5Montáž levého a pravého krytu
5.1 Dotáhněte všechny šrouby, které jsou pod montovaným krytem.
5.2 Nadzvedněte běžeckou plochu a na sloupek nasuňte vnitřní kryt (40 a 42) a vnější kryt (39 a 41), kryty srovnejte
a připevněte pomcí šroubů ST2.9x12 (A24).
5.3 spusťte běžeckou plochu do roviny a pomocí šroubů ST2.9×12
(A24) připevněte kryty z přední strany (Obr. 6)
38
Instrukce ke zvedání a spouštění běžecké plochy
Upozornění: Před zvednutím běžecké plochy snižte úhel náklonu na 0!
1.Zvedání: Uchopte zadní část hlavního rámu a zvedněte ji do té výšky, kdy vyskočí bezpečnostní západka pístu (Obr.
A-1).
2.Přesouvání: Trenažér uchopte za zadní část zajištěného rámu a zatlačte tak, aby se přední část základního rámu
zvedla od země a trenažér převezte na požadované místo.
3.Spouštění: Nadzvedněte rám tak, aby pojistka pístu byla volně nad přírubou. Píst jednou rukou překlopte směrem k
sobě (Obr. A-2) a pomalu začněte spouštět hlavní rám. Jakmile se pojistka přesune pod přírubu, pusťte rám a ustupte, rám pomalu klesne na zem. (Obr. B)
39
Instrukce k uvedení do provozu
Varování: Nesprávné připojení k uzemňovacímu vodiči může představovat riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud máte pochybnosti o tom, zda je běžecký pás řádně uzemněn, zkontrolujte jej u elektrikáře nebo mechanika. Pokud není k dispozici vhodná zásuvka, neopravujte původní zástrčku. Požádejte elektrikáře, aby nainstaloval správnou zástrčku.
Příprava ke spuštění
1.Servisní technik by měl před připojením napájecího zdroje zkontrolovat, zda je napětí správné a zda je zemnicí vodič třívodičové zástrčky bezpečně připojen. Rukou zatáhněte za kurtnu, abyste zkontrolovali, zda je pohyb plynulý a zda není slyšet žádný zvuk.
2.Připojte napájení, stiskněte tlačítko start, běžecký pás se spustí pomalu, zkontrolujte, zda běžící pás a počítač fungují správně.
3.Stiskněte tlačítko sklonu +/-, zkontrolujte pohyb běžeckého pásu a displej. Pokud je kurtna vychýlena, zastavte stroj a seřiďte ij podle příručky pro údržbu.
4. Stisknutím tlačítka nouzového zastavení nebo vytažením bezpečnostního klíče, když je běžecký pás spuštěn, běžecký pás okamžitě zastaví. Znovu vložte bezpečnostní klíč, aby bylo tlačítko nouzového zastavení nahoře a resetováno, pak můžete restartovat běžecký pás. (Viz obrázek níže)
Běžecký pás lze používat po provedení všech nastavení.
3Postavte se na bočnice a připevněte si svorku bezpečnostního klíče k oděvu.
2Stiskněte tlačítko Start, běžící pás se spustí pomalu, nyní můžete vstoupit na běžecký pás a začít chodit. 3Stisknutím tlačítka „speed +“ zvýšíte rychlost chůze na běžeckém pásu. Aktuální rychlost si můžete přečíst na
počítači. Doporučujeme, abyste první 2-3 minuty používali pomalou rychlost a poté, jak si zvyknete na běžecký pás, zvyšte rychlost.
4. Pokud chcete cvičení ukončit, snižte rychlost a běžte pomalu
další 2-3 minuty, aby se vyrovnal puls a vaše svaly mohly odpočívat.
5. Na konci běhu můžete snížit rychlost na nejnižší hodnotu, poté
stisknutím tlačítka stop běžecký pás zastavíte.
6. Pokud ztratíte rovnováhu při běhu vysokou rychlostí, vytáhněte
bezpečnostní klíč a běžecký pás se okamžitě zastaví.
1.7. Seznamte se s použitím nouzového vypínače a bezpečnostního klíče.
40
Technologie displeje
LED
Rychlé
kláves
y
Skoková změna náklonu 4-8­12
Skoková změna rychlosti-6-9
Zobrazované údaje
Čas /Náklon/Rychlost/Vzdálenost/Kalorie/Tep/HRC
Snímaní tepové
frekvence
Elektrody na madlech, hrudní
pás (volitelné příslušenství)
Rychlá změna náklonu
Rychlá změna rychlosti Zvýšení rychlosti
Snížení rychlosti
Snížení náklonu
Zvýšení náklonuu
Enter
Mode
Start
Pause/Stop
Program
Upozornění: Častá změna náklonu (více něž 5x po sobě) může způsobit zablokování této funkce. Nejde o závadu, ale o bezpečnostní pojistku. Funkce se automaticky obnoví po hodinové pauze
(vychladnutí).
Návod ke konzoli
Varování: Aby se předešlo úrazu elektrickým proudem, udržujte konzoli v suchu a do držáků na nápoje
odkládejte pouze uzavřené bidony.
1. Funkce konzole
2.Popis kláves
■2.1 Funkce kláves
LED panel Vizualizace programu
Zobrazované hodnoty Držák na bidon
Držák na
Konzole
Pravá elektroda snímání tepu
Levá elektroda snímání tepu
Bezpečnostní klíč
Nouzové tlačítko
■2.1.1 Popis funkce tlačítek
Tlačítko
Název tlačítka
Popis funkce
START
Stiskněte klávesu pro uvedení pásu do pohybu
PAUSE/STOP
Pokud je pás v pohybu, stiskněte tlačítko pro přerušení tréninku, opětovným stiskem tlačítka trénink ukončíte, stisknutím START pokračujete v tréninku.
ENTER
Potvrzení zvolené hodnoty nebo funkce.
MODE
Pokud pás stojí, stiskněte klávesu pro manuální program.
Nouzové tlačítko / bezpečnostní klíč
Bezpečnostní prvek, který zastaví pás v případě upadnutí. V případě nouze stiskněte tlačítko a trenažér se zastaví. Pro obnovu tlačítka zasuňte klíč na doraz.
Tlačítka nastavení
rychlosti
Tlačítka pro změnu rychlosti během tréninku, stiskem krokově, přidržením skokově. Změna zobrazované hodnoty během nastavování programu.
Skoková změna
rychlosti
Tlačítka pro přímou změnu rychlosti pásu na 3, 6 nebo 9
km/h.
Tlačítka nastavení náklonu
Tlačítka pro změnu náklonu během tréninku, stiskem krokově, přidržením skokově.
Změna zobrazované hodnoty během nastavování programu.
Skoková změna úhlu
Tlačítka pro přímou změnu náklonu na 4, 8 nebo 12°.
Program
Tlačítko pro výběr vestavěného programu.
3. Popis displeje a konzole
■3.1 Konzole
■3.2 Popis funkce zobrazovaných hodnot:
1
Vzdálenost
Počet kroků
Kalorie
Program
Náklon
Tep
Rychlost
HRC
Čas
Chybové hlášení
Vizualizace programu
4. Popis funkcí
■4.1 Ovládání trenažéru
4.1.1 Režim „Stand by“
Správný konec napájecího kabelu zasuňte do terminálu na trenažéru, opačný konec zasuňte do napájecí zásuvky
(230VAC/60Hz). Po zapnutí hlavního vypínače přejde trenažér do pohotovostního režimu. Na displeji „Time“ se
zobrazí teplota okolního prostředí, ostatní displeje zobrazují „0“.
4.1.2 Pro rychlý start stiskněte klávesu „START“ , pás se dá do pohybu a každý displej zobrazuje aktuální hodnoty. Displej s vizualizací programu zobrazuje počet kol o délce 400 m.. Pomocí kláves můžete měnit
rychlost a náklon běžecké plochy, stiskněte klávesu „START/STOP“ pro pozastavení a ukončení tréninku.
■ 4.1.3 Popis vestavěných programů Trenažér je vybaven čtyřmi typy nastavitelných programů řízených pomocí tepové frekvence, každý s jinou úrovní
intenzity. Uživatel si může zvolit vhodný program s ohledem na svou kondici, věk, pohlaví a hmotnost.
Pro nastavení inteligentního programu je zapotřebí nastavit správné hodnoty klávesami a výběr potvrdit klávesou „Enter“ stiskem klávesy „START/STOP“ se můžete vrátit o krok zpět.
4.1.4 Schématické diagramy s průběhem nastavení jednotlivých programů P1 Tepovou frekvencí řízený program (H.R.C.)
2
P2 Prědnastavěný program
P3 Manuální program
3
■ 4.1.5 Vizualizace průběhů programů a BMI referenční tabulky
Vizualizace průběhů programů
4
●Referenční tabulky tělesného tuku
BMI
5 Vhodná úroveň tréninku
5.1●Před, během a po tréninku můžete sledovat svůj tep ve statickém, dynamickém a zotavovacím stavu. Během
tréninku držte pravou i levou dlaň na elektrodách pro snímání tepu, hodnota pulzu se zobrazí na obrazovce.
(Poznámka: tepová frekvence by nikdy neměla překročit maximální hodnotu (220 - věk). Pokud překročíte
maximální tepovku, doporučuje se odpočívat po dobu 30 minut nebo snížit rychlost a sklon. Výsledek testu je
pouze orientační.)
Údržba a odstarňování závad
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se prosím, že běžecký trenažér je vypnutý ze sítě (vytažená zástrčka napájecího kabelu ze zásuvky) před čištěním nebo údržbou běžeckého trenažéru. ČIŠTĚNÍ:Pravidelné čištění celé jednotky výrazně prodlouží životnost běžeckého trenažéru. Udržujte běžecký trenažér čistý a pravidelně z něj odstraňujte prach. Zvýšenou pozornost věnujte odkrytým částem na obou stranách běžícího pásu a bočním lištám. Pravidelným čistěním zabráníte usazování nečistot pod běžícím pásem. Vždy běhejte v botách s čistými podrážkami. Horní část běžícího pásu otírejte vlhkým hadříkem namočeným v mýdlové vodě. Dávejte pozor, aby se tekutina nedostala dovnitř motorové části nebo pod běžícípás. UPOZORNĚNÍ:Před otevřením krytu motoru se vždy ujistěte, že je napájecí kabel běžeckého trenažéru odpojen z elektrické zásuvky. Nejméně 1x ročně odstraňte kryt motoru a prostor pod ním vyluxujte. Běžící pás tohoto běžeckého trenažéru je dodáván již předmazaný, tím jsou sníženy nároky na údržbu. Přesto běžící pás vyžaduje pravidelné mazání. Tření mezi běžícím pásem a běžící deskou může výrazně ovlivnit funkci a životnost běžícího pásu. Doporučejeme pravidelnou kontrolu běžící desky a mazání dle následujícího harmonogramu. Lehký uživatel (méně než 3 hodiny týdně) 1x ročně Střední uživatel (3-5 hodin týdně) 1x za půl roku Silný uživatel (vice jak 5 hodin týdně) 1x za 3 měsíce
ÚDRŽBA BĚHOUNU:
Běžecký trenažér umístěte na rovný porvch. Nastavte rychlost přibližně na 6 –8 km/hod, sledujte běžící pás. V případě, že běžící pás vybočuje doprava, odpojte bezpečností klíč a vypínač. Otočtě pravným seřizovacím šroubem o ¼ otáčky ve směru hodinových ručiček, vložte bezpečnostní klíč a zapněte běžeckýtrenažér. Sledujte pohyb běžícího pásu. Opakujte výše uvedené kroky dokud nebude běžící pás umístěn ve středu –viz. obrázek A. V případě, že běžící pás vybočuje doleva, odpojte bezpečností klíč a vypínač. Otočtě levým seřizovacím šroubem o ¼ otáčky ve směru hodinových ručiček, vložte bezpečnostní klíč a zapněte běžecký trenažér. Sledujte pohyb běžícího pásu. Opakujte výše uvedené kroky dokud nebude běžící pás umístěn ve středu –viz. obrázek B.
5
Po provedení výše uvedených kroků nebo po určité době používání, by měl běžící pás zůstat v klidu. Odpojte
Důvod
Řešení
1.Nezobrazují se žádná
data
Napájecí kabel není zapojen správně Vyhozena přepěťová pojistka Špatně zapojený, nebo poškozený
transformátor
Poškozená pojistka
Zkontrolujte oba konce
napájecího kabelu.
Vyresetujte přepěťovou pojistku Zkontrolujte, nebo vyměňte
transformátor Vyměňte pojistku
2.E01: chyba snímače
rychlosti
Snímač je poškozen a nebo špatně
umístěn
Optočlen je poškozen Jiný kontrolní prvek je poškozen
Zkontrolujte polohu snímače.
Vyměňte jej.
Vyměňte optočlen. Vyměňte poškozenou část.
3.E02: přepětí na motoru
Přepětí na motoru Odpor napínacích válců je moc velký Část pohonu je poškozena
Vyměňte motor Zkontrolujte a promažte, povolte,
nebo vyměňte napínací válce.
Vymeňte poškozenou část
5.E03: chyba komunikace
poškozen signální vodič poškozený optočlen, nebo pohon poškozena konzole
zkontrolujte vedení vyměňte poškozený díl Vyměňte poškozený díl
5.E04: chyba napětí
pohonu
Motor je špatně připojen a nebo je poškozen
Výkonové relé je poškozeno
Přemostění pohonu je poškozeno
Jiná součást řídících obvodů je
poškozena
Zkontrolujte, nebo vyměňte
motor
Vyměňte výkonové relé Vyměňte přemostění pohonu Vyměňte poškozenou součást
6. Displej náklonu zobrazuje „—„
Čidlo náklonu není správně
nainstalováno
Čidlo náklonu je poškozeno Část pohonu je poškozena
Zkontrolujte propojení čidla Vyměňte motor náklonu Vyměňte poškozenou část
7.trenažér běží normálně
s nízkou zátěží, ale s velkou zátěží se rozbíhá těžce
Seřízení výkonu pohonu je špatně Kurtna je moc povolena Chyba motoru
Seřiďte výkon pomocí
potenciometru
Seříďte kurtnu Vyměňte motor
bezpečnostní klíč a vypínač. Oba seřizovací šrouby otočtě o ¼ otáčky, vložte bezpečnostní klíč a zapněte běžecký trenažér, pak se postavte na běžící pás a ujistěte, že je správně nastavený. Opakujte výše uvedené kroky dokud nebude pás správně nastavený, viz. obrázek C.
Pokud není běh rovnoměrný a pás se jakoby zastavuje, tak je potřeba jej napnout. Oběma šrouby otáčejte
simuntálně. Pás by neměl být prověšený, ale nesmí být ani extrémně vypnutý.
Závady a jejich odstranění
Varování: V případě poruchy nebo poškození napájecího vodiče musí být tento udržován a vyměněn by the
professional.
6
ÚČEL POUŽITÍ Trénink na běžeckém trenažéru nahrazuje procházky nebo běh. Elektrický běžecký trenažér BE3600 není zařízením určeným k terapeutickým nebo rehabilitačním účelům.
CVIČEBNÍ POSTUPY
Pravidelné cvičení Vám zajistí zlepšení kondice, nárůst svalové hmoty a ve spojení s dietou a omezením příjmu kalorií dojde ke ztrátě nadbytečných kilogramů.
1. Rozcvička
Tato fáze urychlí proudění krve, čímž je zvýšena efektivita posilování svalů. Správně provedená rozcvička sníží riziko úrazu. Doporučujeme cviky viz.obrázek níže. Každý z těchto cviků by měl být prováděn min. po dobu 30 sekund. Neprotahujte se příliš, jakmile ucítíte bolest, protahování ukončete
2. Pozice
Stoupněte si na pás běžeckého trenažéru, dlaně si můžete opřít o opěradla. V průběhu tréninku mějte záda ve vzpřímené poloze. Na běžeckém trenažéru můžete provádět cviky nahrazující procházky nebo běh (viz.obrázky).
Přesto, že děláme vše pro to,abychom zajistili maximální kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady nebo chyby. Pokud si všimnete závady nebo toho, že některá z částí chybí, kontaktujte nás, prosím.
DOVOZCE: ABISAL Sp. z o.o. ul. Św. Elżbiety 6 41-905 Bytom Polska Vyrobeno v Číně www.abisal.pl www.hms-fitness.pl
7
Sicherheitsanmerkungen
1. Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig
durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden.
2. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen Montageschritte
berücksichtigt werden. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem Verwendungszweck.
3. Um die eigene Sicherheit nicht zu gefährden, sollte das Produkt gemäß dieser Anleitung
aufgebaut und verwendet werden. Alle anderen Anwender sollten über die Grundsätze der
sicheren Verwendung informiert werden.
4. Das Gerät sollte vor dem Zugriff von Kindern und Tieren gesichert werden. Kinder sollten sich
nicht ohne Aufsicht in der Nähe der Maschine aufhalten. Die Maschine kann durch eine Person
aufgebaut und verwendet werden.
5. Vor dem Beginn eines Übungsprogramms sollte ein Arzt konsultiert werden. Dies ist vor allem
bei Personen mit Gesundheitsproblemen oder Personen, die Arzneimittel einnehmen, welche die Herzfrequenz, den Blutdruck und den Cholesterinspiegel beeinflussen, notwendig.
6. Der eigene Körper sollte stets aufmerksam überwacht werden. Falls irgendein
Gesundheitsproblem auftritt (z. B. Schmerz, Druckgefühl im Brustkorbbereich,
++Herzrhythmusstörungen, Atemstillstand, Übelkeit, Schwindel), sollte das Training unverzüglich unterbrochen werden. Die fehlerhafte Durchführung der Übungen kann zu
ernsthaften gesundheitlichen Problemen und zu Verletzungen führen.
7. Die Maschine sollte auf einer flachen, trockenen und sauberen Oberfläche gestellt werden. Aus
Sicherheitsgründen sollte der Abstand zu anderen Gegenständen mindestens 0,6 m betragen.
8. Es sollten entsprechende Sportkleidung und -schuhe verwendet werden. Zu lockere
Kleidungsstücke sollten vermieden werden.
9. Die Maschine darf nicht im Freien benutzt werden.
10. Das Gerät sollte vor jedem Training auf mögliche Beschädigungen oder
Abnutzungserscheinungen überprüft werden.
11. Falls auf dem Gerät scharfe Kanten entstehen, sollte die Benutzung sofort beendet werden.
12. Falls die Maschine ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, sollte die weitere Benutzung
unterbrochen werden.
13. Keines der einstellbaren Teile darf hervorstehen und die Bewegungen des Benutzers behindern.
Das Produkt ist nur zur Nutzung durch eine Person geeignet.
14. Die Bremsung hängt von der Geschwindigkeit nicht ab.
15. Die Maschine ist zu therapeutischen Zwecken nicht geeignet.
16. Beim Anheben oder beim Transport der Maschine sollte vorsichtig vorgegangen werden, um
Schulterverletzungen zu vermeiden. Es sollten entsprechende Anhebe-techniken angewendet oder die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch genommen werden.
17. Es dürfen keine Modifikationen am Produkt vorgenommen werden. Bei Bedarf sollte der
technische Dienst kontaktiert werden.
18. Das Gerät wurde zur Klasse HC DEN ISO 20957 Norm angerechnet. Es darf nicht zu
therapeutischen und Rehabilitationszwecken verwendet werden.
WARNUNG! Die Überwachung der Herzfrequenz kann ungenau sein. Eine Überlastung während der
Übungen kann zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen. Falls Sie sich schwach fühlen, unterbrechen Sie sofort die Übungen.
Technische Daten
Nettogewicht: 80 kg
Abmessungen der Laufbahn: 184,2,4x89,9x133,2 cm
Höchstgewicht des Nutzers: 130 kg
Motor: 3.50hp
8
(A16)M4×12
Kreuzschlitzschraube
4 Stk.
(A24)ST2.9×12
selbstsichernde
Schraube
6 Stk.
(C1)φ4 flache
Unterlegscheibe
4 Stk.
C3φ8 flache
Unterlegscheibe
2 Stk.
C4)φ10 flache
Unterlegscheibe
4 Stk.
C9)φ4 Federring
4 Stk.
C1)φ10 Federring
4 Stk.
(D1) Schraubenzieher
1 Stk.
(D2) Schlüssel
S=6
1 Stk.
(D3) Flasche mit
Schmiermittel
1 Stk.
(D4)
Kreuzschraubendreher
1 Stk.
Montagesatz
9
Detaillierte Zeichnung
10
Nr.
Beschreibung
Stk.
Nr.
Beschreibung
Stk.
Nr.
Beschreibung
Stk.
1
Hauptrahmen
1
37
Umspanner wahlweise
1
A13
SchraubeΦ8 X 40
1
2
Rahmen für die
Neigungsfunktion
1
38
Controller
1
A14
SchraubeΦ10 X 30
4
3
Basis-Rahmen
1
39
Abdeckung links 1
1
A15
SchraubeΦ10 X 45
4
4
Konsolenmast links
1
40
Abdeckung links 2
1
A16
Schraube mit Kreuzkopf M4 X12
4
5
Konsolenmast rechts
1
41
Abdeckung rechts 1
1
A17
Schraube M6 X25
6
6
Konsole
1
42
Abdeckung rechts 2
1
A18
Schraube mit Kreuzkopf M6 X30
2 7 Handlauf
2
43
Hydraulischer Zylinder
1
A19
Schraube mit Kreuzkopf M3 X8
2
8
Vordere Rolle
1
44
Seitlicher Stoßdämpfer
2
A20
Selbstsichernde Schraube ST4 X16
2
9
Hintere Rolle
1
45
Stoßdämpfer aus
Gummi
2
A21
Selbstsichernde Schraube ST4.2 X12
23
10
Antriebsriemen 8V
1
46
Abdeckung des linken Konsolenmasts
1
A22
Selbstsichernde Schraube ST4 .2X16
7
11
Platte des Laufbands
1
47
Abdeckung des rechten Konsolenmasts
1
A23
Selbstsichernde Schraube ST4.2 X35
2
12
Kissen bei der Platte des Laufbands
6
48
Halterung für ein
Tablet
1
A24
Selbstsichernde Schraube ST2.9 X12
14
13
Rolle
4
49
Fußkappe links
1
A25
Selbstsichernde Schraube ST4X10
46
14
Laufbandgurt
1
50
Fußkappe rechts
1
A26
Kreuzschlitzschraube mit der Unterlegscheibe M3
X6
10
15
Verstellbare Fußstütze
2
51
Scheibe aus Gummi
2
16
Seitenschiene links
1
52
Hülse
2
B0
Sechskantmutter M8
1
17
Seitenschiene rechts
1
53
Hülse 2
2
B1
Nylonmutter M6
14
18
Stecker
1
54
Sensor, quadratisch
1
B2
Nylonmutter M8
10
19
Bolzen
8
55
Kabel A
3
B3
Nylonmutter M10
5
20
Stoßdämpfer
2
56
Kabel B
4
21
Endkappe J60X30
2
57
Kühlungsplatte
(wahlweise)
1
C1
Flache Unterlegscheibe Φ4
14
22
Abdeckung des Motors
1
58
Filter (wahlweise)
1
C2
Flache Unterlegscheibe Φ6
12
23
Untere Abdeckung des Motors
1
59
Induktor (wahlweise)
1
C3
Flache Unterlegscheibe Φ8
19
24
Endkappe links
1 C4
Flache Unterlegscheibe Φ10
6
25
Endkappe rechts
1
A1
Sechskantschraube M5X35
8
C5
Große und flache Unterlegscheibe Φ4
9
26
Motor
1
A2
Sechskantschraube M8X35
2
C6
Große und flache Unterlegscheibe Φ5
8
Liste der Teile
11
27
Motor für die
Neigungsfunktion
1
A3
Sechskantschraube M8X60
1
C7
Große und flache Unterlegscheibe Φ6
2
28
Überlastschalter
1
A4
Sechskantschraube M10X90
1
C8
Große und flache Unterlegscheibe Φ10
4
29
An- und Ausschalter
1
A5
Halbrundschraube M8X20
8
C9
Federring Φ4
12
30
Steckdose
1
A6
Halbrundschraube M8X40
2
C10
FederringΦ5
8
31
Unterlegscheibe
2
A7
Halbrundschraube M8X55
4
C11
Federring Φ10
4
32
Abdeckung links (L)
1
A8
Halbrundschraube M8X65
4
C12
Unterlegscheibe aus Nylon Φ10
4
33
Abdeckung rechts (R)
1
A9
Halbrundschraube M8X50
2
D1
Schraubenzieher
1
34
Sicherheits-
schlüssel
1
A10
Halbrundschraube M10X20
4
D2
Schlüssel(S=6
1
35
Nylonmutter
16
A11
Halbrundschraube M8X75
2
D3
Flasche mit Schmiermittel
1
36
Endkappe J40X20
4
A12
SchraubeΦ8 X 25
1
D4
Kreuzschrauben­dreher
1
Achtung: Im Falle einer Diskrepanz gehören die Teile zu unseren verfügbaren Produkten.
Montageanleitung
VORSICHT: Schließen Sie die Stromversorgung vor der Montage nicht an.
Hinweise:
1. Ziehen Sie die Schrauben vor dem Beenden der Montage des ganzen Laufbands nicht fest an.
2. Das Sportgerät ist in zwei Kartone verpackt. Den Hauptrahmen finden Sie im Karton 1 und die Handläufe im
Karton 2.
1Montage des linken Konsolenmasts
1.1 Befestigen Sie den linken Konsolenmast (4) am Basis-Rahmen (3) mittels zwei Sets mit den Halbrundschrauben M8*55(A7) und M8*65(A8) (seitwärts).
1.2 Benutzen Sie zur Montage 1 Halbrundschraube M8*20(A5) und 1 flache Unterlegscheibe φ8(C3) (wie auf der Abbildung Nr. 1) (hinten).
2Montage des rechten Konsolenmasts
2.1 Ziehen Sie das Signalkabel (55) von der Basis nach oben im rechten Konsolenmast durch und befestigen Sie es.
2.2 Führen Sie den rechten Konsolenmast (5) in den Basis-Rahmen (3) ein und befestigen Sie ihn mittels zwei Sets mit den Halbrundschrauben M8*55(A7) und einer Halbrundschraube M8*65(A8) seitwärts.
2.3 Benutzen Sie zur Montage im hinteren Teil eine Halbrundeschraube M8*20(A5) und eine flache Unterlegscheibe φ8(C3) (wie auf der Abbildung 2).
12
3. Montage der Handläufe und der Konsole
3.1 Ziehen Sie das Signalkabel (56) bis Mitte des Handlaufs durch den
oberen Teil des Konsolenmasts. Verbinden Sie danach die Handläufe
(7) mit den Konsolenmasten (4/5).
3.2 Benutzen Sie dafür 6 Halbrundschrauben M8*20(A5) (wie auf der Abbildung Nr. 3).
3.3 Verbinden Sie das Signalkabel mit dem Konsolenmast und
schließen Sie es an das Kabel in der Konsole an. Führen Sie es
danach in den Konsolenmast ein.
3.4 Benutzen Sie 4 Sets mit Halbrundschrauben M10*20(A10), einen Federring φ10C11und eine flache
Unterlegscheibe φ10 ( C4), um den rechten Konsolenmast an der Konsole zu befestigen (wie auf der Abbildung Nr. 4).
4. Montage der Halterung für ein Tablet
4.1 Zentrieren Sie den Griff mit der drehbaren Basis. Befestigen Sie alles mittels 4 Sets mit Kreuzschlitzschrauben (A16), mittels eines
Federrings φ4(C9und einer flachen Unterlegscheibe φ4(C1(wie auf der Abbildung Nr. 5).
5Montage der linken und rechten Abdeckung
5.1 Ziehen Sie alle Schrauben fest an.
5.2 Heben Sie den Basis-Rahmen an. Entfernen Sie das Klebeband aus der linken Abdeckung 2 (40) und befestigen Sie die Abdeckung 2 am Basis-Rahmen (3). Verbinden Sie danach die Abdeckung 1 (39) mit der Abdeckung 2 (40) mittels einer selbstsichernden Schraube (A24).
5.3 Entfernen Sie das Klebeband aus der rechten Abdeckung 2 (42) und befestigen Sie die Abdeckung 2 (41) am Basis-Rahmen (3). Verbinden Sie danach die rechte Abdeckung 1 (41) mit der Abdeckung 2 (42) mittels einer selbstsichernden Schraube
13
ST2.9×12(A24).
5.4 Montieren Sie die linke und rechte Abdeckung nach dem Aufklappen des Laufbands mittels 4 selbstsichernden
Schrauben ST2.9×12(A24) im vorderen Teil (wie auf der Abbildung Nr. 6).
Anweisungen für den Klappmechanismus des Laufbands und den Transport
Vorsicht: Vor dem Zusammenklappen muss der Neigungswinkel 0 betragen. Das Gerät muss auch vollständig von
der Stromversorgung getrennt sein!
1. Zusammenklappen: Heben Sie das Ende des Hauptrahmens nach oben an, bis Sie ein Geräusch hören, welches darauf hinweist, dass der hydraulische Zylinder und das runde Rohr eingerastet sind (siehe: Abbildung A-
1).
2. Transport: Heben Sie das Ende des Hauptrahmens so an, dass der Rahmen nicht den Boden berührt. Schieben Sie danach das zusammengeklappte Laufband.
3. Aufklappen: Heben Sie das Ende des Hauptrahmens so an, dass sich das Rohr höher als die Abdeckung des hydraulischen Zylinders befindet (siehe: Abbildung a-1). Stemmen Sie dann Ihren Fuß fest gegen das Rohr (siehe: Abbildung a-2). Drücken Sie stark den Hauptrahmen und entfernen Sie Ihren Fuß. Drücken Sie danach das Ende
des Hauptrahmens, um den Klappmechanismus zu lösen (siehe: Abbildung B). Der Hauptrahmen öffnet sich dann
langsam automatisch.
Gebrauchsanweisungen
Vorsicht: Das unrichtige Anschließen der Erdungsleitung kann zum Stromschlag führen. Wenn Sie Zweifel daran haben, ob das Laufband richtig geerdet ist, fragen Sie danach einen Elektriker oder Mechaniker. Reparieren Sie den Originalstecker selbst nicht, wenn er keine passende Steckdose hat. Wenden Sie sich an einen Elektriker und bitten Sie ihn um die Installation einer passenden Steckdose.
Vorbereitungsphase
1Der Servicetechniker sollte vor dem Anschließen der Stromversorgung prüfen, ob die elektrische Spannung
korrekt ist und die Erdungsleitung des dreiadrigen Steckers richtig angeschlossen ist. Ziehen Sie den Laufbandgurt
mit der Hand, um zu prüfen, ob die Drehung elastisch ist und es dabei keine Geräusche auftreten.
2Schließen Sie die Stromversorgung an und drücken Sie die Taste Start. Das Laufband beginnt langsam zu
14
arbeiten. Prüfen Sie, ob der Laufbandgurt und der Computer richtig funktionieren.
3Drücken Sie die Taste INCLINE (Neigung) +/- und prüfen Sie die Drehung des Laufbands sowie das Display.
Wenn der Laufbandgurt schief anliegt, muss das Sportgerät gestoppt werden. Stellen Sie dann den Laufbandgurt
entsprechend den Wartungsanweisungen ein.
4. Das Drücken der Taste des Not-Ausschaltens oder das Herausziehen des Sicherheitsschlüssels bei dem
arbeitenden Laufband führt zum sofortigen Anhalten des Geräts. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel wieder ein,
so dass die Taste des Not-Ausschaltens angehoben und zurückgesetzt werden kann.
Man darf das Laufband nur dann benutzen, wenn alle Einstellungen durchgeführt werden.
1. Stellen Sie sich auf die unbeweglichen, seitlichen Teile des Laufbandgurts. Befestigen Sie den Clip des Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung in der Nähe Ihrer Taille.
2. Drücken Sie die Taste Start. Das Laufband beginnt dann langsam zu arbeiten. Sie können aufs Laufband treten und anfangen zu laufen.
3. Durch das Drücken der Taste „speed+”
erhöhen Sie die Geschwindigkeit. Die Information über Ihre aktuelle Geschwindigkeit können Sie am Computer
finden. Wir empfehlen Ihnen, die ersten zwei bis drei Minuten mit einer niedrigeren Geschwindigkeit zu laufen, bis Sie sich an
das Gehen auf dem Laufband gewöhnen. Danach können Sie die Geschwindigkeit erhöhen.
4. Wenn Sie Ihr Training beenden wollen, verringern Sie die Geschwindigkeit und laufen Sie zwei bis drei Minuten langsamer, um den Puls zu sinken und Ihren Muskeln eine Pause zu geben.
5. Wenn Sie Ihr Training beenden wollen, können Sie die Geschwindigkeit auf die niedrigste Einstellung verringern und dann die Taste STOP drücken, um das Laufband anzuhalten.
6. Wenn Sie beim Laufen mit hoher Geschwindigkeit das Gleichgewicht verlieren, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel heraus. Das Laufband hört sofort auf, weiter zu arbeiten.
7. Beherrschen Sie unbedingt den Umgang mi der Taste des Not-Ausschaltens und mit dem
Sicherheitsschlüssel.
Achtung: Die häufige Benutzung der Neigungsfunktion (mehr als 5 Mal ohne Pause) kann zum Ausschalten dieser Funktion führen. Das ist kein Mangel, sondern eine Art Schutz. Diese Funktion
wird automatisch wieder nach 1 Stunde Pause aktiviert.
15
Bedienung des LED-Displays
Display
LED
Schnelltast
en
Zielwahltaste des Neigungswinkels 4-8­12
Zielwahltaste der Geschwindigkeit 3-6-9
Laufdat en
Zeit/Neigungswinkel/Geschwindigkeit/ Schritte/Distanz/Kalorienverbrauch/ Herzfrequenz/HRC
Messung der Herzfreque nz
Handpulsmessung, HRC drahtlose
Pulsmessungwahlweise
Grafische Darstellung
der Taste
Name der Taste
Beschreibung der Funktion
Hinweise
START
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Taste START. Das Laufband beginnt dann zu arbeiten.
PAUSE/STOP
Drücken Sie die Taste STOP / PAUSE während der Benutzung, um das Laufband zu stoppen. Drücken Sie
danach die Taste START, um das Laufband wieder zu aktivieren. Der Zustand vor der Pause wird beibehalten.
ENTER
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen zu bestätigen.
MODUS
Drücken Sie diese Taste im Schlafmodus, um das
Programm manuell einzustellen.
Sicherheitsschlüssel
Das Sicherheitssystem vor dem Ausrutschen/Not­Ausschalten.
Während des Gebrauchs soll der Sicherheitsschlüssel
eingesteckt sein (Nach dem Einstecken soll die Taste des Not-Ausschaltens zurückgesetzt und angezeigt
werden). Das Laufband wird nach dem Drücken der
Taste des Not-Ausschaltens oder nach dem Ziehen des
Zielwahltaste des Neigungswinkels 4-8-12
Zielwahltaste der Geschwindigkeit 3-6-9
Erhöhung der
Geschwindigkeit
Verringerung der Geschwindigkeit
Verringerung des Neigungswinkels
Erhöhung des Neigungswinkels
Enter
Modus
Start
Pause/Stop
Programm
Vorsicht: Um das Risiko des Stromschlags zu verringern, muss die Konsole trocken sein. Nur die
verschlossene Trinkflasche kann auf die Halterung gesetzt werden.
1. Funktionen
2. Bedienung des Computers:
■2.1 Bedienung der Tastenwie unten dargestellt
■2.1.1 Funktionen
der Tasten
16
LED-Display
Display mit Laufdaten
Computer
Halterung für eine Trinkflasche
Halterung für eine
Trinkflasche Diagramme
Handpulssensor, rechts
Handpulssensor, links
Sicherheitsschssel
Taste des Not-Ausschaltens
Schlüssels gestoppt.
Geschwindigkeit
Drücken Sie diese Taste nach dem Starten des
Laufbands, um die Geschwindigkeit anzupassen. Wenn
Sie diese Taste gedrückt halten, wird die Geschwindigkeit schnell geändert. Sie können auch diese Taste drücken, wenn Sie den Wert im Programm der direkten Auswahl erhöhen oder verringern wollen.
Tasten zur schnellen
Geschwindigkeitsänderung
Die eingebauten, drei Modi der schnellen Geschwindigkeitsänderung 3-6-9 (Diese sind nur im Betrieb zu benutzen).
Neigungswinkel
Drücken Sie diese Taste nach dem Starten des
Laufbands, um den Neigungswinkel anzupassen. Wenn
Sie diese Taste gedrückt halten, wird der Neigungswinkel schnell geändert. Sie können auch diese Taste drücken,
wenn Sie den Wert im Programm der direkten Auswahl
erhöhen oder verringern wollen.
Tasten zur schnellen
Änderung des
Neigungswinkels
Die eingebauten, drei Modi der schnellen Änderung des
Neigungswinkels 4-8-12.
Programm-Taste
Drücken Sie diese Taste, um in den Modus der
eingebauten Programme zu gelangen.
Distanz Schritte
Kalorienverbrauch Programm
Neigungswinkel
Herzfrequenz
Geschwindigkeit
HRC
Zeit
Signal des Fehlers
Diagramme
3. Display und Konsole
■3.1 Bedienungsanleitung des Displays
■3.2 Funktionen des Displays:
17
Das Laufband
arbeitet.
Geschwindigkeit einstellen
Neigungswinkel einstellen
Zielwahltaste der Geschwindigkeit
3-6-9
Zielwahltaste des Neigungswinkels
4-8-12
Das Laufband arbeitet
nach den eingeführten
Einstellungen.
Die Taste
PAUSE/STOP
drücken
Die Taste des
Not-Ausschaltens
drücken
Den
Sicherheitsschlüssel
ziehen
Das Laufband
stoppen
Kontrolle der
Herzfrequenz
Einstellungen
des Alters
10-60
Einstellungen
der Zeit
0-99 Minute
Maximale
Geschwindigkeit
HRC
NO1-NO4
NO1: 65-103
NO2: 75-119
NO3: 90-143
NO4: PUL65-110
Halten Sie beide
Handpulssensoren oder
ziehen Sie den Brustgurt
an.
Das Laufband
beginnt zu
arbeiten.
Die Taste
PAUSE/STOP
drücken
Die Taste des
Not-Ausschaltens
drücken
Den Sicherheits­schlüssel ziehen
Das Laufband stoppen
4. Bedienungsanleitung
■4.1 Bedienungsanleitung des Laufbands
4.1.1 Schlafmodus
Stecken Sie das spezielle Netzkabel in die Steckdose am Laufband. Das andere Ende des Netzkabels wird an die
Betriebsspannung angeschlossen, die den Anforderungen des Laufbandes entsprechen muss. Schließen Sie die
Spannungsversorgung an. Das Laufband gelangt dann in den Schlafmodus. Das Fenster mit der Zeit zeigt die
Umgebungstemperatur an. Das Fenster PROGRAM zeigt hingegen das eingestellte Programm an. In den weiteren
Fenstern finden Sie den Anfangswert „0“.
4.1.2 Drücken Sie die Taste im Schlafmodus. Das Laufband beginnt dann zu arbeiten und jedes Fenster
zeigt aktuelle Trainingsdaten an. Das Fenster zeigt den Lauf und die Runden. Jede Runde bedeutet 400 Meter.
Gleichzeitig können Sie die Taste der Geschwindigkeit (speed) oder des Neigungswinkels (incline)
auswählen, um die Geschwindigkeit oder den Neigungswinkel anzupassen. Drücken Sie die Taste Pause/Stop
, um das Training zu stoppen oder zu beenden.
4.1.3 Bedienung des Trainingsprogramms
Dieses Laufband verfügt über 4 konfigurierbare Programme zur Kontrolle der Herzfrequenz, jedes mit einem
anderen Niveau der Intensität. Der Benutzer kann das Niveau der Trainingsintensität wählen, das seinem Alter,
Geschlecht, Gewicht und anderen Parametern sowie unterschiedlichen Trainingszielen entspricht.
Drücken Sie die Taste der Einstellungen während der Benutzung des intelligenten Programms, um
relevante Einstellungen einzuführen. Drücken Sie die Taste , um den Wahl zu bestätigen. Drücken Sie direkt die Taste, um ein intelligentes Programm auszuwählen, wie Sie es wünschen. Drücken Sie die Taste STOP/
PAUSE , um das Programm zu beenden, wenn Sie es ausgewählt haben. Danach können Sie ein anderes intelligentes Programm auswählen.
4.1.4 Schema von der Wirkung des intelligenten Trainingsprogramms
P1 Programm zur Kontrolle der Herzfrequenz
P2 Individuelles Programm
18
Einstellung der Zeit
Benutzerdefiniertes
Programm
18 Programme
(P1-P18)
Das Laufband
beginnt zu
arbeiten.
Die Taste
PAUSE/STOP
drücken
Die Taste des
Not-Ausschaltens
drücken
Den Sicherheits­schlüssel ziehen
Das Laufband
stoppen
Das Laufband
beginnt zu
arbeiten.
Den Sicherheits­schlüssel ziehen
Die Taste des
Not-Ausschaltens
drücken
Die Taste
PAUSE/STOP
drücken
Das Laufband
stoppen
Manuelles Programm
Zeit
Distanz
Kalorien
P3 Manuelles Programm
■ 4.1.5 Diagramme des Matrix-Programms und die Referenztabelle von BMI (Body-Mass-Index)
19
Diagramme des individuellen Programms
Referenztabelle mit dem %-Körperfettanteil
20
Referenztabelle mit Body-Mass-Index (BMI) für Erwachsene
5 Test der Pulsmessung
5.1● Nach und vor dem Training kann die trainierende Person ihren Puls als Ruhepuls messen oder ihn im
dynamischen Zustand sowie im Recovery-Modus überwachen. Legen Sie beide Händen auf die Sensoren zur
Pulsmessung. Auf dem Display soll das Ergebnis angezeigt werden.
Hinweis: Der Pulswert soll nicht den maximalen Pulswert (220-Alter) während des Trainings überschreiten. Wenn
trotzdem der maximale Pulswert überschreitet wird, sollte man 30 Minute Pause machen oder die Geschwindigkeit
sowie den Neigungswinkel verringern. Die Testergebnisse sollen lediglich als Information bezüglich des Trainings
dienen.
Wartung, mögliche Mängel und die Problemlösungen 3Pflege: Die Oberfläche des Laufbands soll immer
sauber sein. Bevor Sie Pflegearbeiten durchführen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig von der
Stromversorgung getrennt ist. Reinigen Sie das Laufband nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie keinesfalls starke Reinigungsmittel.
4Einstellung des Laufbandgurts: Der Laufbandgurt wurde bei dem Herstellungsprozess entsprechend zentriert.
Jedoch kann es während des Transports oder wegen der unsachgemäßen Benutzung zur Änderung seiner Position
kommen. Vor der Einstellung des Laufbandgurts sollen Sie
das Laufband ausschalten (wie auf dem Bild angezeigt). Ziehen Sie die rechte und linke Schraube an oder lösen Sie sie im hinteren Teil mittels Sechskantschlüssels. Wenn der Laufbandgurt nach links gerichtet ist, drehen Sie die
linke Schraube im Uhrzeigersinn zu. Wenn der Laufbandgurt nach rechts gerichtet ist, drehen Sie die rechte
Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu. Am besten ist es, ½ Drehung jedes Mal zu machen. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein und prüfen Sie, ob den Laufbandgurt bei der Geschwindigkeit 4 ~ 5 km / h richtig
funktioniert. Wiederholen Sie diesen Prozess, um maximal den Laufbandgurt zu zentrieren (siehe: Abbildung). 3 Einstellung der Spannung vom Laufbandgurt: Nach einer langen und häufigen Benutzung kann der
Laufbandgurt klemmen oder überspannt sein. Man soll dann die Spannung mittels der linken und rechten Schraube im hinteren Teil (im Uhrzeigersinn) so einstellen, dass sich der Laufbandgurt ungehindert und gleichmäßig bewegen lässt. Am besten ist es, ½ Drehung jedes Mal zu machen. Dadurch verhindert man die zu starke Spannung des Laufbandgurts und gleichzeitig die Verkürzung des Service-Zyklus.
4. Schmieren: Nach circa 100 Stunden der Benutzung wird der Schmierfilm zwischen dem Laufband und dem
Laufdeck abgenutzt. Sie sollen regelmäßig das Laufband schmieren und danach den Laufbandgurt entsprechend
einstellen. A Schalten Sie das Gerät aus, lösen Sie den Laufbandgurt und benutzen Sie den Pinsel, um das Schmiermittel gleichmäßig aufzutragen. Danach sollen Sie den Laufbandgurt entsprechend einstellen. B : Tragen Sie nicht zu viel Schmiermittel auf.
21
Ursache
Lösung
1. Keine Reaktion des
Geräts nach dem Anschließen des
Netzkabels
Das Netzkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Der Überlastungsschutz ist
ausgeschaltet.
Der Umspanner ist nicht richtig
eingesteckt oder beschädigt.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Das Sportgerät wieder
anschließen
Das Sportgerät zurücksetzen ③ Die Kontrolle der Befestigung
des Umspanners oder sein Wechsel Wechsel der Sicherung
2.E01: Fehler des Geschwindigkeitssensors
Der Sensor wurde nicht richtig montiert
oder ist beschädigt.
Der Optokoppler ist beschädigt. ③ Der Controller ist beschädigt.
Die Kontrolle der Montage vom
Sensor oder seinen Wechsel
Wechsel des Optokopplers Wechsel des Controllers
3.E02: Übermäßige
Belastung des Laufbands
Der Motorstrom ist zu hoch. Die Antriebswelle ist überlastet.
Der Controller ist beschädigt.
Wechsel des Motors Schmieren oder Wechsel Wechsel des Controllers
6.E03:
Kommunikationsfehler
Das Signalkabel ist beschädigt. Der Optokoppler ist beschädigt. Der Computer ist beschädigt.
Die Kontrolle des Anschließens
vom Signalkabel oder sein
Wechsel Wechsel des Controllers oder Optokopplers Wechsel des Computers
5.E04: Fehler des Controllers vom Laufband
Der Motor wurde falsch montiert oder
ist beschädigt.
Das Relais des Controllers ist
beschädigt.
Der Controller ist falsch montiert.
Der Controller ist beschädigt.
Die Kontrolle der Montage oder
Wechsel Wechsel des Controllers oder Relais
Wechsel des Controllers Wechsel des Controllers
6.Symbol “--”. Fehler vom Sensor des Neigungswinkels
Der Sensor wurde falsch montiert. Der Sensor des Neigungswinkels ist
beschädigt.
Der Controller ist beschädigt.
Die Kontrolle des Anschließens
vom Stecker
Wechsel des Motors Wechsel des Controllers
7. Problem mit dem
Laufbandgurt
Ein falsch berechnetes Drehmoment. Der Laufbandgurt ist zu locker. Fehler im Motor
Einstellung des Drehmoments Einstellung des Laufbandgurts Wechsel des Motors
Mögliche Mängel und ihre Lösungen
Vorsicht: Im Falle einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Stromkabels muss es von einem hierfür ausgebildeten Fachmann gewartet oder ausgetauscht werden.
22
Loading...