H.Koenig WIZ400 User manual

User Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
WIZ400
Window Steam Cleaner
nettoyeur de vitres vapeur
Fensterdampfreiniger
Stoom raam reiniger
Limpiacristales a Vapor
Lavavetri a vapore
ENGLISH Product Characteristics
Technically leading With exclusive patented technology, high-temperature and high pressure steam is used for clearing away the dirt and stains all kinds of glass, such as window, mirror and etc. The machine also can be used for killing bacteria on surfaces, and removing dusts and bacteria, and it is an environment-friendly and sanitary product. Automatic control of heating, able to generate steam continuously and continuous cleaning is easy. With pure high-pressure water steam used, no chemical agents are added, completely environment-friendly.
Higher Safety Designed to prevent heating empty boiler. After the water in the boiler tank is heated and evaporated completely, the machine will automatically disconnect the power supply and thus prevent empty heating. With high-sensitivity thermostat, 135°C high-temperature steam is available, ensuring disinfection and sterilization. Supplied with 3-pin power plug with earthing wire, so that the tank and heating disc can be grounded, in order to ensure safety in operation. Extended power cord with double insulation, can effectively insulate the cable from water and dust, and ensure safety.
Energy-saving With design of transparent ABS water tank, and pump the water to heating board, to produce steam, high heating efficiency and energy-saving.
■Easy to use Switch on power supply, and the machine immediately starts heating process. When it heats to 30 seconds, press the steam button, and steam will be sprayed out slowly. So the machine is easy to operate. With complete cleaning accessories supplied, the machine can be assembled and disassembled easily. It can be used to cleaning all kind of flat surface.
CAUTION
1. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
2. If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-sales service to avoid any danger.
Description of Structuring Parts
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This icon represents “Prohibition”.
This icon represents “Warning”
1. Do not allow children to use this machine independently or little children to be too near to this machine when no adults attend to them. The appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. To prevent electrical shock, do not immerse power cord or power plug in water or
other liquids.
3. The power cord and power plug should be in good condition and must not be damaged. Damaged or defective power cord and power plug must not be used
and should be repaired at appointed service center.
A. Steam outlet B. Access fixing buckle C. Ultrasonic water tank D. Big glass nozzle E. Small glass nozzle F. Steam brush G. Straight nozzle H. Measuring cup I. Power cord J. housing decoration cover K. Steam button L. Power button M. Water injection hole N. Cable bushing
Safety Precautions:
4. This product is for only use in households and must not be used for industrial
applications.
5. Do not turn on power supply until the tank is full of water.
6. Used power supply should comply with the product requirements of the
manufacturer.
7. During operation, the tank mouth must be plugged hermetically and safety cap should be tightened in position.
8. A socket with special earthing wire must be used.
Name
Measuring cup
Steam brush
Straight nozzle
Big glass nozzle
Small glass nozzle
Q’ty
1 1 1 1 1
Preparations Before Use Unpack the product
Open the packing box
Read the User Manual carefully and keep it in good condition
Check the accessories and documents supplied with the machine
Accessories supplied with the machine
Functions
Disinfection and sterilization Install the straight spray nozzle on the steam outlet, and aim the spray nozzle at the position that needs disinfection, until the click sound. Press down the steam button. High-temperature steam can kill bacteria. See pic.1.
Cleaning the glass Install the big/small glass nozzle to the steam outlet, and aim at right position, press down and until sound click. Aim the nozzle at the glass, and press down the steam button and move it from top to bottom. Then stains and dist can be removed from the glass. See Pic.2.
■Cleaning the BBQ Add the steam brush to the straight nozzle, and put on the steam outlet. Press down the steam button, can be used for the BBQ. See pic.3.
Pic.1 Pic.2
Pic.3
Operating Instructions Operation Procedures
1. Unpack the product, check the accessories and documents supplied with the product and make sure that the product and accessories are not damaged.
2. Before use, please read the User Manual carefully. The window cleaner is only for use in households.
3. First, place the window cleaner on a level platform.
4. Open the water injection hole cover anticlockwise, take 250ml clean water with measuring cup, and add the water into the tank. (Max. capacity of the tank is 320ml. Do not overfill the tank and some space must be left in the tank). Insert the hole cover at right place, and clockwise until stop. Pic. 1.
5. Check the power supply and socket, and confirm they comply with the requirements given in the User Manual. Then turn on the on/off power supply. Pic.2.
6. About 20 seconds after power supply is turned on, steam is ready. At this time lightly press the steam button and check whether steam is sprayed out of the nozzle. (Do not aim the spray nozzle at other persons or objects). Pic. 2.
7. If there is steam sprayed out, please install suitable accessories according to your needs after you release the button.
8. Press down the steam button again in order to carry out the operations required by you.
Pic. 1 Pic. 2
Installation of Accessories
1. Install the straight steam nozzle Hold the pipe section of the straight steam nozzle in your hand, make sure the line with hole at bottom, and click it into the steam outlet. If need to use the steam brush, put the steam brush to the straight nozzle. See the pic. 3 and Pic.4.
2. Install the big/small glass nozzle to the steam outlet. See the pic. 5.
Pic.3 Pic.4
Pic.5
Refill water during operation
1. No need to plug out when adding the water.
2. Turn the water injection hole cover anticlockwise.
3. Use the measuring cup to refill a suitable quantity of cold or hot water into the tank.
4. Re-install the water injection hole cover clockwise.
After the machine is used
1. After the cleaning machine is used, unplug the power cord and disconnect the power supply.
2. Turn the water injection hole cover anticlockwise, and turn it down.
3. Empty the residual water in the tank and clean the external surface with a piece of dry cloth.
4. At last, re-install the water injection hole cover on the the machine body and tighten it in position.
ENVIRONMENT
CAUTION : Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Manufactured and imported : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel 01 64 67 00 01
FRANÇAIS Caractéristiques du produit
Techniquement à la pointe :
Grâce à sa technologie exclusive et brevetée produisant dela vapeur à haute température et sous haute pression, le WIZ400 élimine la saleté et les tâches sur les surfaces vitrées telles que les fenêtres, le miroirs, etc. Il peut également être utilisé pour tuer les bactéries et détruire la poussière sur multiples surfaces de façon sanitaire et écologique. Le contrôle automatique de la température est capable de produire de la vapeur en continu facilitant ainsi le nettoyage. Le Wiz400 préserve l´environnement en évitant l´usage de détergents chimiques, la haute température et la haute pression de la vapeur qu´il produit suffit à venir à bout de la saleté et des germes.
Utilisation en toute sécurité
Le WIZ400 est conçu pour empêcher la surchauffage de la chaudière vide : une fois l´eau du réservoir chaufée et évaporée, il se déconnecte automatiquement pour éviter un chauffage à vide. Avec un thermostat à haute sensibilité, le WIZ400 élève la température jusqu´à 135°C assurant la désinfection et la stérilisation des surfaces nettoyées. Il est fourni avec une prise d'alimentation à 3 broches avec fil de terre, permettant une utilisation en toute sécurité. Le cordon d'alimentation a une double isolation le protégeant de l'eau et de la poussière garantissant la sécurité de l´utilisateur.
Économie d'énergie
Avec la conception du réservoir transparent, le systèm de pompe progetant l'eau sur la plaque de chauffage permet de produire une vapeur à haute température de manière efficace et économique.
Facile d'utilisation
Aussitôt mis sous tension l´appareil démarre le processus de chauffage. Sous 30 secondes, vous pourrez appuyer sur le bouton de vapeur et pulvériser de la vapeur. Avec des accessoires de nettoyage complets et fournis, le WIZ400 peut être assemblé et démonté facilement. Il peut par ailleurs être utilisé pour le nettoyage de tous les types de surfaces planes.
ATTENTION
1. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des
capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service
après-vente afin d'éviter tout danger.
Description
Toujours superviser les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
Cette icône évoque une interdiction.
Cette icône évoque un danger
1. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette machine ou de jour trop près pendant son utilisation.
Cet appareil n’ est pas prévu pour être utilisé par une personne souffrant d’un
handicap physique ou mental. Toute personne utilisant cet appareil doit être informé des instructions d’utilisation.
2. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais immerger le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Le câble et la prise ne doit toujours être en bon état, vérifiez le avant toute
A. Sortie vapeur B. Boucle de suspension C. Réservoir vapeur D. Grande raclette E. Petite raclette F. Brosse à vapeur G. Embout à vapeur H. Verre mesureur I. Câble d’alimentation J. Couverture K. Bouton à vapeur L. Bouton on/off M. Orifice de remplissage du réservoir N. Support pour le câble
Précautions de sécurité:
utilisation. En cas de dommage, faites toujours réparer l’appareil par un
professionnel.
4. Ce produit est destiné à un usage exclusivement domestique.
5. Ne pas brancher l’appareil avec un réservoir vide, remplissez-le toujours avant l’utilisation.
6. L’appareil doit être utilisé sur une installation électrique compatible avec les normes stipulées par le fabricant.
7. Pendant l’utilisation, le réservoir doit être fermé hermétiquement.
8. Toujours brancher sur une prise munie d’une connexion terre.
Nom
Verre mesureur
Brosse
Embout à vapeur
Grande raclette
Petite raclette
Quantité
1 1 1 1 1
Ouvrez la boite
Lisez le mode d'emploi et conservez-le soigneusement
Vérifiez les accessoires et la documentation fournis
Accessoires fournis avec l'appareil
Fonctions
Désinfection et stérilisation Installez l'embout sur la buse à vapeur sur la surface à désinfecter avant d'appuyer sur le bouton vapeur. La vapeur tue les bactéries grâce à la haute température. Image.1.
Nettoyage de vitres Installez la raclette choisie, et placez la sur la surface à nettoyer avant d'appuyer sur le bouton vapeur. Image.2.
Nettoyage du BBQ/grill Installez la brosse avant de l'utiliser sur le gril. Image.3.
Image.1 Image.2
Image.3
Instructions pour l'utilisation
Mode d'emploi:
1. Déballez l'appareil, vérifiez que les accessoires et la documentation sont bien fournis. et en bon état.
3. Placez l'appareil sur une surface plane.
4. Tourner l'orifice de remplissage d'eau dans le sens contraire des aiguilles d' une montre et versez 250ml d'eau dans le réservoir (utilisez le verre mesureur fourni) La capacité maximale du réservoir est de 320ml. Ne remplissez pas trop le réservoir, on doit laisser un peu d'air dans le réservoir. Image. 1.
5. Vérifiez l'alimentation Allumez l'appareil avec le bouton on/off .Image.2.
6. La vapeur sera prête au bout d'une vingtaine de secondes, vous pouvez alors presser le bouton vapeur pour vérifier que la vapeur sort bien par l' embout. (Soyez prudent: ne dirigez pas le jet de vapeur dans la direction de personnes ou tout être vivant).Image. 2.
Image. 1 Image. 2
Installation des Accessoires
1. Installez l'embout à vapeur. Tenez l'embout à vapeur, alignez-le sur l'appareil et fixez-le sur la buse à vapeur. Si vous avez besoin de la brosse, fixez-la sur l'embout à vapeur. Image. 3 et Image.4.
2. Vous pouvez aussi fixer la raclette à vitres sur l'embout à vapeur, voir l'Image. 5.
Image.3 Image.4
Loading...
+ 28 hidden pages