IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE.
Do not use in rain or leave outdoors whilst raining
WARNING: Basic safety precautions should always be
observed when using an electrical appliance, including the
following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
Personal Safety:
1. Store indoors in a dry place out of the reach of children;
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
3. Don’t let children play with the appliance; supervise
children using or maintaining the appliance;
4. Use only manufacturer’s recommended attachments as
described in this manual; misuse or use of any accessory
or attachment other than those recommended, may
present a risk of personal injury;
5. Take extra care when cleaning stairs;
6. Keep the appliance and accessories away from hot
surface;
7. Do not block the appliances openings or hinder air flow,
keep openings free of any objects including dust, lint,
clothing, fingers (and all parts of the body);
8. Particularly keep hair away from openings and moving
parts;
Page 3
9. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
Electrical Safety:
1. Only use batteries and chargers supplied by the
manufacturer;
2. Never modify the charger in any way;
3. The charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage is the same as that
stated on the rating plate;
4. A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with another battery
pack;
5. Before use, check the charger cord for signs of damage
or ageing. A damaged or entangled charger cord increases
the risk of fire and electric shock;
6. Don not abuse the charger cord;
7. Never carry the charger by the cord;
8. Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp
the plug and pull to disconnect;
9. Don’t wrap the cod around the charger when storing;
10, Keep the charger cord away from hot surfaces and
sharp edges;
11. The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged the charger should be discarded and replaced.
It
must be replaced by the manufacturer, its service agent or
a qualified technician in order to avoid a hazard.
12. Do not handle the charger or the appliance with wet
hands;
13. Do not store or charge the appliance outdoors;
14. The charger must be removed from the socket before
Page 4
removing the battery, cleaning or maintaining the
appliance.
15. Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of age
and are supervised by an adult.
16. Keep the appliance and its power cord out of
reach of children under 8 years of age.
17. When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
18. Make sure that the voltage rating on the
typeplate corresponds to your main voltage of your
installation. If this is not the case, contact the dealer and
do not connect the unit
19. Never leave the unit unattended while in operation.
20. Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device.
Battery safety:
1. This appliance includes Li-ion batteries,
do not
incinerate batteries or expose to high temperatures,
they may explode;
2. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns;
3. in an emergency situation contact professional help
immediately;
as
Page 5
4. Leaks from the battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the
battery. If the liquid that gets on skin wash immediately with
soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a minimum of 10 minutes
and seek medical attention. Wear gloves to handle the
battery and dispose of immediately in accordance with
local regulations;
5. Shorting the battery terminals may cause burns or fire;
6. When the battery pack is not in use, keep it away from
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that could make a connection from one terminal to
another.
7. When you dispose of the appliance remove the battery
and dispose of the battery safely in accordance with local
regulations.
Service:
1. Before using the appliance and after any impact, check
for signs of wear of damage and repair as necessary;
2. Do not use the appliance if any part is damaged or
defective;
3. Repairs should be carried out by a service agent or a
suitably qualified person in accordance with relevant safety
regulations. Repairs by unqualified persons could be
dangerous;
4. Never modify the appliance in any way as this may
increase the risk of personal injury;
5. Only use replacement parts or accessories provided or
recommended by manufacturer.
Intended use:
Page 6
1. This appliance has been designed for domestic dry
Metal tube
loacker
Metal tube
Power brush
locker
Power brush
Switch
Handle with
Dust cup
Charger
Charger
base
2 in 1
crevice
vacuum cleaning only;
2. Do not pick up liquids or use on wet surfaces;
3. Do not pick up anything that is flammable, burning or
smoking;
4. Use only as described in this manual;
5. Don’t use on concrete, tarmacadam or other rough
surfaces.
WARNING:
1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the
outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth;
2. Never immerse the unit in water and do not clean in a
dish washer.
Introduction of components:
Page 7
I Use as the stick vacuum cleaner
Dust cup slot
Battery bolt
head
A Lower power
It’s lower power when your press the switch button first time
B high power
Its high power when you press the switch button second time
It will be power off when press third time, it’s kind of circle as
below showed
a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup
slot rightly as below
b) Attached the metal tube to the body as
below until hear click sound
c) Attached the brush to another head of metal tube
as below showed
d) Press the switch to work
Page 8
II How to use as handly
1. Press the metal
tube locker then
take out the metal
2.
unlock the dust
cup locker
3. Empty the dust
cup
Blinking
Lower power
Insert the accessory (2in 1 crevice or long crevice) to body as below showed
BATTERY CHARGING:
When the battery power indictor
Is blinking, please power off then
Put back to charge base for charging
As left showed
HOW TO EMPTY THE DUST CUP:
Page 9
HOW TO MAINTAIN THE FILTER:
1. Press the battery locker
to unattached the battery
from dust cup
2. Open the dust cup as
below showed
3. Take out the filter case,
then take out the filter
4. wash the filter case and
HEPA filter
5. Please dry the HEPA filter
and filter case completely
before assemble back
6. After drying, assemble
the filter to the case
7. put the filter case back to
the dust cup
8. assemble the dust cover
into the dust cup as below
showed
Page 10
TROUBLESHOOTING:
Not cleaning Well
1. Empty the dust bin
2. Check dust bin is correctly fitted
3. Check the filter is correctly fitted
4. Clean the filter
Stop or won’t work
1. Charge battery
2. Clear debris from brush bar
Battery will not
charge
1. Check connections
2. Check wall socket
Battery
22.2V/2200mA
Charging period
4 hours
Battery charger output
26V/500mA
Net Weight
2.3kg
Usage time
35min (low speed), 20min (high speed)
Power
160W
Airflo
30m3/s
TECHNICAL SPECIFICATION:
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical
and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a
cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS OÙ VOUS EN
AURIEZ BESOIN PLUS TARD.
N’utilisez pas cet appareil sous la pluie, et ne le laissez pas
dehors si le temps est pluvieux.
AVERTISSEMENT: Vous devez toujours prendre des
précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil
électroménager. Ci-dessous, vous trouverez quelquesunes de ces précautions, et elles réduiront les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Sécurité Personnelle:
1. Rangez l’appareil à l’intérieur, et conservez-le hors de
portée des enfants;
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans (ou plus), ou par des personnes qui ont un handicap
physique, mental ou sensoriel, ou qui n'ont pas
d'expérience et de connaissances en la matière, à
condition qu’ils soient instruits sur son utilisation par une
personne qui est responsable de leur sécurité. Les enfants
ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil, et ils ne
doivent pas jouer avec celui-ci
3. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil, et
surveillez-les lorsqu’ils entretiennent l’aspirateur;
4. Ce manuel vos conseils d'utiliser les accessoires qui sont
fournis ou recommandés par le fabricant. Si vous en utilisez
d'autres, vous risquez de vous blesser.
5. Faites très attention en nettoyant les escaliers;
6. Ne posez pas l’appareil et les accessoires près d’une
Page 12
surface chaude;
7. N’obstruez pas les ouvertures de l’appareil, car ceci
empêche l’air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces
ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la
charpie, ou toute partie du corps.
8. N’approchez pas vos cheveux des parties ouvertes, ou
en mouvement.
9. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite ».
10. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un
adulte.
11.Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8ans.
12.Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises pour
prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessure en cas de mauvaise utilisation.
13. Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond bien à celui de votre installation
électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au
revendeur et ne branchez pas l’appareil
14.Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en fonctionnement.
Page 13
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre
au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil.
Sécurité Électrique:
1. Vous devez uniquement utiliser les batteries et les
chargeurs qui sont fournis par les fabricants;
2. Ne modifiez jamais le chargeur;
3. Le chargeur a été conçu pour supporter une certaine
tension, et vous devez toujours vérifier que la tension
fournie par la prise est la même que celle qui est indiquée
sur le chargeur
4. Utilisez le chargeur qui convient à vos batteries, afin
d’éviter les incendies.
5. Avant d'utiliser le chargeur, vérifiez l'état de son cordon ;
si celui-ci est endommagé ou enchevêtré, ceci peut créer
un incendie ou un choc électrique ;
6. Prenez garde en utilisant le cordon du chargeur;
7. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le
cordon;
8. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher, tenez
plutôt la prise pour la déconnecter.
9. Lorsque vous rangez le chargeur, n’enroulez pas le
cordon autour de celui-ci;
10. Éloignez le cordon du chargeur des surfaces chaudes
et des coins pointus ;
11. Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé ; s'il est
endommagé, vous devez remplacer le chargeur tout entier.
Afin d'éviter des accidents, vous devez obtenir un chargeur
qui est fourni par un fabricant, un agent de service ou un
technicien qualifié.
Page 14
12. N’attrapez pas le chargeur si vos mains sont mouillées ;
13. Ne rangez pas l’appareil dehors, et vous devez
également le charger à l’intérieur.
14. Avant de nettoyer ou d’entretenir la batterie, enlevez le
chargeur de la prise.
Mesures de sécurité pour la batterie :
1. Cet appareil est fourni avec des batteries Li-ion ;
ne devez pas les incinérer ou les exposer à de fortes
températures,
2. Le liquide qui est éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brulures.
3. En situation d'urgence, veuillez contacter un
professionnel pour recevoir de l’aide.
4. Si les batteries sont exposées à des conditions
extrêmes, du liquide peut s'en échapper. Ne touchez aucun
liquide qui sort de la batterie ; toutefois, s'il entre en contact
avec votre peau, rincez-la immédiatement avec de l'eau et
du savon. Si vous avez du liquide dans les yeux, rincez-les
immédiatement avec de l'eau fraîche, pendant au moins 10
car elles risquent d'exploser
vous
minutes, et aller voir un médecin. Vous devez enfiler des
gants avant de manipuler la batterie, et vous devez la jeter
immédiatement, mais tout en respectant les régulations
locales,
5. Afin d’éviter les brulures ou les incendies, n’écourtez pas
l’alimentation de la batterie.
6. Si vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la des petits
objets en métal (tels que des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous ou des vis), afin d'éviter la
connexion d'un terminal à un autre.
Page 15
7. Lorsque vous désirez vous débarrasser de l’appareil,
vous devez enlever la batterie et jeter, tout en respectant
les règlements locaux.
Entretien:
1. Vérifiez l’état de l’appareil avant l’utilisation ou après un
impact. 2. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces est
endommagée.
3. Les réparations doivent être effectuées par un agent de
service ou par une personne qualifiée, et conformément
aux mesures de précaution concernées. Les réparations
faites par des personnes non-qualifiées peuvent être
dangereuses.
4. Ne modifies jamais l’appareil, car vous risquez de vous
blesser.
Utilisation prévue:
1. L’appareil ne doit être utilisé que pour les travaux
ménagers et pour aspirer les produits secs ;
2. N’utilisez pas l’appareil pour éponger un liquide, et ne le
placez pas sur une surface mouillée ;
3. Ne ramassez pas des produits qui sont inflammables,
brulants ou fumants.
4. Vous devez seulement utiliser l’appareil selon les
instructions du manuel ;
5. N’utilisez pas l’aspirateur sur des surfaces dures, comme
le béton et le tarmacadam.
Page 16
AVERTISSEMENTS:
Fermeture
du tube en
métal
Tub e en
métal
Fermeture de la
brosse
Brosse
puissante
Bouton
Manche avec batterie
Bac à
poussière
Chargeur
Base du
chargeur
Crevasse
2 en 1
Fente pour le bac
Boulon place en haut
de la batterie
1. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de vernis pour nettoyer l’extérieur
de l’appareil ; par contre, vous pouvez l’essuyer avec un chiffon sec.
2. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, et ne le placez pas dans un
lave-vaisselle.
Présentation des pieces :
I L’utilisation de l’aspirateur balai
a) Placez la batterie dans le bac à poussière, et insérez correctement le boulon qui se trouve
à l’extrémité dans la fente qui convient (voir l’image ci-dessous).
Page 17
b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l’image ci-
A Fa ible pui ssa nce
Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera
faible
B Forte puissance
Si vous appuyez le bouton une seconde fois, la puissance
seraplus forte
Si vous appuyez le bouton une troisieme fois, l’appareil
s’eteindra (voir l’image ci-dessous)
Clignotement
Faible puissance
dessous).
c) Fixez la brosse à un autre tube en métal,
Comme vous pouvez le voir ci-dessous
d) Appuyez sur le bouton pour activer l’appareil
II Voici comment faire pour utiliser l’appareil confortablement :
Insérez l’accessoire (la crevasse 2 en 1, ou la longue fente) à la partie principale (voir l’image cidessous).
CHARGEMENT DE LA BATTERIE :
Lorsque la lumière de la batterie se met à clignoter,
éteignez l’appareil et remettez la batterie à charger,
(comme l’indique l’image ci-jointe).
Page 18
VOICI COMMENT VIDER LE BAC À POUSSIÈRE :
1. Appuyez sur la
fermeture du
tube en métal,
puis enlevez le
métal
2. Ouvrez la
fermeture du bac à
poussière
3. Videz le bac à
poussière
1. Appuyez sur le bloqueur
de la batterie, afin de
détacher celle-ci du bac à
poussière
2. Ouvrez le bac à
poussière, comme il est
indiqué ci-dessous.
3. Enlevez le boitier du filtre,
puis le filtre.
4. Lavez le boitier du filtre,
ainsi que le filtre HEPA.
VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE
FILTRE :
Page 19
5. Avant d’assembler le filtre
et son boîtier, veuillez les
sécher soigneusement.
6. Apres le nettoyage,
remettez le filtre dans son
boîtier.
7. Placez le boitier du filtre dans le bac à
poussière
8. Placez le couvercle sur le bac à poussière,
comme il est indiqué ci-dessous.
L’appareil ne
nettoie pas
correctement
1. Videz le bac à poussière
2. Placez le bac à poussière
correctement
3. Assurez-
vous que le filtre est bien
placé
4. Nettoyez le filtre
L’appareil s’arrête
ou ne fonctionne
pas
1. Chargez la batterie
2. Enlevez les débris de la brosse
Impossible de
charger la batterie
1. Vérifiez les connexions
2. Vérifiez la prise murale
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES :
Page 20
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Batterie
22.2V/2200mA
Période de chargement
4 heures
Sortie du chargeur de la batterie
26V/500mA
Poids net
2.3kg
Temps d’utilisation
35min (faible vitesse), 20min (grande vitesse)
Électricité
160W
L’Airflo
30m3/s
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent
être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques
font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM
GEBRAUCH.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE
REFERENZ AUF.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder lassen Sie es
nicht bei Regen draußen.
WARNUNG: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen
immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um
das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder
Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.
Persönliche Sicherheit:
1. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort außer
Reichweite von Kindern;
2. Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und über und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät sicher
zu benutzen ist und können die damit einbezogenen
Gefahren nachvollziehen. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie werden
beaufsichtigt.
3. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen;
beaufsichtigen Sie Kinder bei der Reinigung und Wartung
des Gerätes;
4. Benutzen Sie das ausschließlich von dem Hersteller
empfohlene Zubehör, wie es in dieser Anleitung
beschrieben ist; Missbrauch oder Gebrauch von nicht
empfohlenem Zubehör kann das Risiko von
Page 22
Körperverletzungen hervorrufen.
5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes
vorsichtig;
6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von heißen
Flächen;
7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den
Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen
Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern
(und allen anderen Körperteilen);
8. Halten Sie besonders Haare von Öffnungen und
beweglichen Teilen entfernt.
9. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist
10. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder
pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
11. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
12.Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer
Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen
und/oder Verletzungen zu vermeiden.
13.Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall
Page 23
ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das
Gerät nicht an.
14.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es
im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.
Elektrische Sicherheit:
1. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller zur
Verfügung gestellte Batterien und Ladegeräte.
2. Modifizieren Sie das Ladegerät nie in jegliche Weise.
3. Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung
entwickelt worden. Überprüfen sie immer, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung übereinstimmt;
4. Ein Ladegerät, das für eine Art von Batterien passt, kann
bei der anderen das Risiko eines Brandes hervorrufen;
5. Vor dem Gebrauch, überprüfen Sie das Ladekabel auf
Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Ein
beschädigtes oder verwickeltes Ladekabel erhöht die
Gefahr eines Brandes und eines Stromschlages;
6. Das Ladekabel nur richtig anwenden;
7. Halten Sie das Ladegerät nicht am Kabel;
8. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät vom Netz
zu trennen, halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie
daran, um das Gerät zu trennen;
Page 24
9. Wickeln Sie nicht das Kabel um das Ladegerät während
der Lagerung;
10. Halten Sie das Ladekabel fern von heißen Flächen und
scharfen Kanten;
11. Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und
ersetzt werden. Es muss von dem Hersteller, seinem
Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
12. Halten sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit
nassen Händen;
13. Lagern Sie das Gerät oder laden Sie es nicht draußen;
14. Das Ladegerät muss aus der Steckdose entfernt
werden, bevor Sie die Batterie entnehmen, das Gerät
reinigen oder warten.
Batteriesicherheit:
1. Dieses Gerät beinhaltet Li-ion Batterien,
Batterien nicht oder setzen Sie diese nicht hohen
Temperaturen aus
2. Die aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann
Irritation oder Brandwunden verursachen;
3. Im Notfall kontaktieren Sie unverzüglich professionelle
Hilfe;
, da sie explodieren können.
verbrennen Sie
4. Leckagen in den Batteriezellen können unter extremen
Bedingungen eintreten. Fassen Sie keine aus der Batterie
ausgetretene Flüssigkeit an. Wenn die Flüssigkeit mit der
Haut in Berührung kommt, sofort mit Seife und viel Wasser
abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt,
sofort mit viel sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten
ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Page 25
Bei der Arbeit mit Batterien tragen Sie Handschuhe und
entsorgen Sie diese nach den regional gültigen
Vorschriften;
5. Ein Kurzschluss der Batterieklemmen kann
Verbrennungen oder einen Brand verursachen;
6. Beim Nichtgebrauch des Batteriepacks halten Sie es von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Klemme an die andere anschließen können, fern.
7. Bei der Entsorgung des Gerätes, entfernen Sie bitte die
Batterie und entsorgen Sie diese sicher nach den regional
gültigen Vorschriften.
Service:
1. Vor dem Gebrauch des Gerätes und nach jeder Wirkung,
überprüfen Sie es auf Anzeichen der Abnutzung oder
Beschädigung und reparieren Sie es, wenn nötig;
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder fehlerhaft ist;
3. Reparaturen müssen von einem Dienstleister oder einer
ähnlich qualifizierten Person entsprechend der
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt
werden.
4. Modifizieren Sie das Gerät nie in jegliche Weise, da dies
das Risiko von Körperverletzungen erhöhen kann.
5. Verwenden Sie nur von dem Hersteller empfohlene
Ersatzteile und Zubehör.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
1. Das Gerät wurde ausschließlich als häuslicher TrockenStaubsauger entwickelt;
Page 26
2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder verwenden Sie das
Schalter
Metallrohr
Schließfach
Metallrohr
Power-Bürste
Schließfach
Power-Bürste
Griff mit
Batterie
Staubfangteller
Ladestation-
Basis
2 in 1 Fugendüse
Steckernetzteil
Gerät nicht auf nassen Flächen;
3. Saugen Sie nichts Brennbares, Brennendes oder
Rauchendes;
4. Nur gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
verwenden;
5. Auf Beton, Teermakadam und anderen groben Flächen
nicht benutzen.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder
Poliermittel, um das Äußere des Gerätes zu reinigen;
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab;
2. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und reinigen Sie es
nicht in einer Spülmaschine.
Einführung von Komponenten:
I Nutzung als Stielstaubsauger
a) Montieren Sie die Batterie in den Staubfangteller, vergewissern Sie sich, dass der Batterie-
Verschlusskopf richtig in dem Staubfangteller-Schlitz eingesetzt ist, wie nachstehend
Page 27
Staubfangteller-Schlitz
Batterie-
Verschlusskopf
Page 28
A Niedrigere Leistung
Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter
einmal drücken.
B Höhere Leistung
Sie haben eine höhere Leistung, wenn Sie den Schalter
zweimal drücken. Sie schalten das Gerät aus, wenn sie den
Schalter zum dritten Mal drücken, die Runde ist unten
abgebildet.
Niedrigere Leistung
Blinken
b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist.
c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende
des Metallrohres wie nachstehend abgebildet
d) Drücken Sie den Schalter zum Start
II Nutzung als Handstaubsauger
Befestigen Sie das Zubehör (2 in 1 Fugendüse oder
lange Fugendüse) an dem Körper wie nachstehend abgebildet
BATTERIEAUFLADUNG:
Wenn der Batteriesstrom-Indikator blinkt, schalten Sie
bitte das Gerät aus, dann platzieren Sie es auf der Ladestation,
um zu laden, wie links angezeigt ist.
Page 29
DEN STAUBFANGTELLER ENTLEEREN:
1. Drücken Sie auf
den MetallrohrSchließmechanismu
s, dann nehmen Sie
das Rohr heraus
2. Entriegeln Sie
den
StaubfangtellerSchließmechanism
us
3. Entleeren
Sie den
Staubfangtell
er
1. Drücken Sie auf den
BatterieSchließmechanismus, um die
Batterie von dem
Staubfangteller zu trennen
2.Öffnen Sie den
Staubfangteller, wie
nachstehend abgebildet
3. Nehmen Sie das FilterGehäuse heraus, dann
entnehmen Sie den Filter
4. Waschen Sie das FilterGehäuse und den HEPA
Filter.
DEN FILTER WARTEN:
Page 30
5. Trocknen Sie bitte den
HEPA Filter und das FilterGehäuse gründlich, bevor
Sie diese wieder montieren
6. Nach der Trocknung,
montieren Sie den Filter in
das Gehäuse.
7. Platzieren Sie das FilterGehäuse in dem
Staubfangteller
8. Montieren Sie die
Staubkappe an dem
Staubfangteller, wie
nachstehend abgebildet
Saugt nicht gut
1. Entleeren Sie den
Staubfangteller
2. Überprüfen Sie, dass der
Staubfangteller richtig montiert ist
3. Überprüfen Sie, dass der Filter
richtig montiert ist
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über
die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten
elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier
darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden,
ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES
BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK.
BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE.
Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen
WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten
altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch
apparaat, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen
op brand, elektrische schok of verwondingen.
Persoonlijke Veiligheid:
1. Binnen bewaren op een drogen plek en buiten bereik van
kinderen.
2.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke of
lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring
en kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het
veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad en de
bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaken en
gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
3. Laat kinderen niet spelen met dit apparaat. Hou toezicht
op kinderen die het gebruiken of onderhouden.
4. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden
aanbevolen, zoals beschreven in deze handleiding;
verkeerd gebruik of een andere accessoire dan
aanbevolen, kunnen risico's of persoonlijke verwondingen
veroorzaken.
5. Wees extra voorzichtig met het zuigen van trappen.
Page 33
6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken
vandaan.
7. Niet openingen van het apparaat afdekken of
luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten,
inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere
lichaamsdelen).
8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende
onderdelen.
9. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
10. Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn
en onder toezicht van een volwassene staan.
11. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
12. Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd
veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van
brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd
gebruik te voorkomen.
13. Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat
van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
Page 34
14. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in
bedrijf is. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan
de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw
apparaat.
Elektrische Veiligheid:
1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd
door de fabrikant.
2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor
manier ook.
3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage.
Altijd controleren dat het voltage overeen komt met
hetgeen op het typeplaatje.
4. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type accu
kan een risico op vuur creëren bij gebruik van een ander
type accu.
5. Voor gebruik, controleer de kabel van de oplader op
beschadigingen of ouderdom. Een beschadigde of
verknoopte kabel verhoogt de risico op vuur en elektrische
schokken.
6. Misbruik de kabel van de lader niet.
7. Nooit de lader dragen aan de kabel.
8. Nooit aan de kabel trekken om de lader uit het
stopcontact te halen, altijd de lader vastpakken.
9. Niet de kabel om de lader wikkelen voor opslag.
10. Houd de kabel van de lader weg van hete oppervlakken
en scherpe randen.
Page 35
11. De kabel kan niet worden vervangen. Als de kabel is
beschadigd moet de lader worden afgevoerd en worden
vervangen.
een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaren te vermijden.
12. Hanteer het apparaat of de oplader niet met natte
handen.
13. Niet het apparaat buiten opslaan.
14. De lader moet worden verwijderd uit het stopcontact
voor het verwijderen van de accu, schoonmaak of
onderhoud van het apparaat.
Accu Veiligheid:
1. Dit apparaat bevat een Li-ion accu,
Het moet worden vervangen door de fabrikant,
niet de accu
verbranden of blootstellen aan hoge temperaturen,
kan een explosie veroorzaken.
2. Vloeistoffen die uit de accu komen kunnen leiden tot
irritaties en verbrandingen.
3. In een noodgeval altijd meteen contact opnemen met
een professional.
4. Lekkage van de accucellen kan voorkomen onder
extreme omstandigheden. Raak geen vloeistof aan die uit
de accu loopt. Als de vloeistof in contact komt met de huid
meteen wassen met zeep en water. Als vloeistof in de ogen
komt, meteen spoelen met water voor minimaal 10 minuten
en zoek medische hulp. Draag handschoenen om de accu
te hanteren en voer het direct af volgens de lokale
dit
regelgeving.
5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonken
of vuur.
Page 36
6. Als de accu niet in gebruik is, houd het dan weg bij
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu
kan leiden.
7. Bij het afvoeren van het apparaat, verwijder dan de accu
en lever de accu in volgens de lokale regelgeving.
Onderhoud:
1. Voor gebruik van het apparaat en als het een tik heeft
gehad, controleer op tekenen van slijtage of schade en zorg
voor reparaties indien nodig.
2. Gebruik het apparaat niet als er een onderdeel
beschadigd of defect is.
3. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een
onderhoudsmonteur of een gekwalificeerd persoon
volgens de relevante veiligheidsregels. Reparaties door
ongekwalificeerde personen zijn gevaarlijk.
4. Nooit het apparaat aanpassen hoe dan ook, dit verhoogt
het risico op persoonlijke verwondingen.
5. Alleen vervangende onderdelen gebruiken van de
fabrikant of die daardoor worden aanbevolen.
Beoogd gebruik:
1. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
droog stofzuigen.
2. Zuig er geen vloeistoffen mee op en niet gebruiken op
natte oppervlakken.
3. Zuig niets op wat brandbaar is, in brand staat of rookt.
4. Alleen gebruiken zoals aangegeven in deze handleiding.
5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe
oppervlakken.
Page 37
WAARSCHUWING:
1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen
om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Maak
het schoon met een droge doek.
2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en niet
schoonmaken in een vaatwasser.
Page 38
Introductie van onderdelen:
Metalen buis
vergrendeling
Metalen buis
Krachtige
borstel
Krachtige
borstel
Schakel
Handvat
Stofbak
Oplader
Oplaad
basis
2 in 1
gleuf
Stofbak
vergrendeling
Accu
aansluiting
I Het gebruik van de steel stofzuiger
a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder
aangegeven
Page 39
b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik
A Weinig vermogen
Het is weinig vermogen als u de eerste keer op de schakelaar
drukt
B Veel vermogen
Het is veel vermogen als u de tweede keer drukt
Het wordt uitgeschakeld bij de derde keer indrukken, het is
een soort cirkel zoals hieronder
Knipperend
Weinig vermogen
c) Plaats de borstel of een ander accessoire
aan de metalen buis zoals hieronder aangegeven
d) Druk op de schakelaar om in te schakelen
II Hoe te gebruiken als kruimeldief
Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf of lange gleuf) aan de behuizing zoals hieronder
ACCU OPLADEN:
Als de accu indicator
knippert, schakel het apparaat uit
Plaats het weer aan de oplader om te laden
zoals links aangegeven
Page 40
HOE DE STOFBAK LEGEN:
1. Druk op de
metalen buis
vergrendeling en
verwijder de buis
2. Ontgrendel de
stofbak
3. Leeg de stofbak
1. Druk op de accu
vergrendeling om de accu
te verwijderen van de
stofbak
2. Open de stofbak zoals
hieronder aangegeven
3. Haal de filterbehuizing
eruit, en verwijder het filter
4. Was de filterbehuizing en
het HEPA filter
HOE HET FILTER ONDERHOUDEN:
Page 41
5. Laat het HEPA filter en
filter behuizing helemaal
drogen voor het
terugplaatsen
6. Na het drogen, plaats het
filter weer in de behuizing
7. Plaats de filterbehuizing
weer terug in de stofbak
8. Plaats de stof deksel
zoals hieronder
weergegeven
Zuigt niet Goed
1. Leeg de stofbak
2. Controleer dat de stofbak goed
is geplaatst
3. Controleer dat het filter goed is
geplaatst
4. Maak het filter schoon
Stopt of werkt niet
1. Laad de accu op
2. Verwijder vuil van de borstel
Accu laad niet op
1. Controleer aansluitingen
2. Contoleer stopcontact
PROBLEEMOPLOSSING:
Page 42
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Accu
22,2V/2200mA
Oplaadtijd
4 uur
Accu lader uitgang
26V/500mA
Net Gewicht
2.3kg
Gebruikstijd
35min (langzaam), 20min (snel)
Vermogen
160W
Luchtverplaatsing
30m3/s
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product
moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een
indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke
stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden.
Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus
artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR LA ASPIRADORA.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS.
NO USE LA ASPIRADORA BAJO LA LLUVIA NI LA DEJE A
LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE.
ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de
cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se
relacionan a continuación, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Seguridad Personal:
1. Guarde la Aspiradora en interiores, en un lugar seco y
fuera del alcance de los niños.
2. Esta Aspiradora puede ser usada por niños mayores de
8 años y personas con discapacidad física, sensorial o
motora, o con falta de experiencia y conocimiento,
siempre que sean supervisados o hayan sido
debidamente instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los peligros involucrados. Los niños
no deben jugar con la Aspiradora. La limpieza y el
mantenimiento básico a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
3. No permita que los niños jueguen con la Aspiradora;
mantenga a los niños bajo vigilancia cuando estén
usando la Aspiradora o dándole mantenimiento.
4. Use solamente los accesorios recomendados por el
fabricante, conforme a las instrucciones en este manual.
Page 44
El uso indebido de los accesorios de la Aspiradora, o el
uso de aditamentos no recomendados por el fabricante,
pueden crear un riesgo de lesiones personales.
5. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en
escaleras.
6. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de
superficies calientes.
7. No obstruya las ranuras de la Aspiradora ni dificulte el
flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier
objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o
cualquier parte del cuerpo).
8. Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de
ventilación y las partes móviles de la Aspiradora.
9. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay
signos evidentes de daño o si hay fugas.
10. La limpieza y mantenimiento de la máquina no
debe ser efectuada por niños a menos que tengan
como mínimo 8 años de edad y cuenten con la
supervisión de un adulto.
11. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de niños de menos de 8 años.
12. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
13. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de
características corresponde a la tensión de red de su
instalación. Si no es así, póngase en contacto con el
distribuidor y no conecte la unidad.
Page 45
14. Nunca deje la unidad desatendida mientras esté en
funcionamiento.
15. Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo
al futuro propietario en caso de transferencia de su
dispositivo.
Seguridad Eléctrica:
1. Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el
fabricante.
2. Nunca modifique el cargador de la Aspiradora, bajo
ninguna circunstancia.
3. El cargador se alimenta con una tensión específica.
Siempre verifique que la tensión de su red eléctrica
coincida con la indicada en la placa de características de
la Aspiradora.
4. Un cargador adecuado para un determinado tipo de
batería, puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
para cargar otros tipos de batería.
5. Antes de usar el cargador, verifique la integridad física de
su cable de alimentación. Un cable de alimentación
deteriorado o enredado, aumenta el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
6. No maltrate el cable de alimentación del cargador.
7. Nunca arrastre o levante el cargador por el cable.
8. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente,
hágalo agarrando firmemente el enchufe.
9. No enrosque el cable alrededor del cargador cuando
vaya a guardar la Aspiradora.
Page 46
10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies
calientes y bordes afilados.
11. No es posible reemplazar el cable de alimentación del
cargador. Si el cable se rompe, hay que substituir el
cargador completo.
por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un
especialista similar para evitar riesgos potenciales.
12. No manipule el cargador ni la Aspiradora con las manos
mojadas.
13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la
intemperie.
14. Debe desconectar el cargador del tomacorriente antes
de retirar la bacteria, limpiar la Aspiradora o llevar a cabo
cualquier acción de mantenimiento.
Seguridad de la Batería:
La substitución debe ser realizada
1. Esta Aspiradora se distribuye con baterías de Li-ion.
Nunca incinere las baterías ni las exponga a altas
temperaturas, esto puede hacer que exploten.
2. El líquido expelido del interior de la bacteria puede causar
irritación o quemaduras.
3. En caso de emergencia, procure ayuda profesional de
inmediato.
4. En condiciones extremas, pueden ocurrir fugas de las
celdas de la batería. No toque ningún líquido que
provenga de la batería. Si el líquido hace contacto con su
piel, lave la zona afectada de inmediato con agua y jabón.
Si le cae en los ojos, enjuague inmediatamente con agua
limpia durante al menos 10 minutos y procure atención
médica. Use guantes para manipular la batería y luego
deséchelos en conformidad con las regulaciones
específicas de su localidad.
Page 47
5. Recortar los terminales de la batería puede crear un
riesgo de incendio o quemaduras.
6. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada
de grampas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
y otros objetos metálicos pequeños que pudieran servir
de conexión entre los terminales de la batería y provocar
descargas.
7. Cuando vaya a desechar la Aspiradora, primero retire la
batería y deséchela de forma segura en conformidad con
las regulaciones específicas de su localidad.
Mantenimiento:
1. Antes de usar la Aspiradora y después de cualquier
impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y
repárelo si es necesario.
2. No use la Aspiradora si cualquiera de sus componentes
está con problemas o defectuoso.
3. Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de
servicio o una persona debidamente calificada de
acuerdo con las normas de seguridad pertinentes. Las
reparaciones realizadas por personas no calificadas
pueden ser peligrosas.
4. Nunca modifique la Aspiradora de ninguna manera, ya
que esto puede aumentar el riesgo de lesiones
personales.
5. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
distribuidos o recomendados por el fabricante.
Page 48
Uso Previsto:
1. Este aparato está previsto para uso doméstico,
exclusivamente para la aspiración en seco.
2. No aspire líquidos con esta Aspiradora, ni la utilice sobre
superficies húmedas.
3. No aspire nada que sea inflamable, que esté ardiendo o
emitiendo humo.
4. Utilice la Aspiradora únicamente como se describe en
este manual.
5. No use la Aspiradora sobre el concreto, asfalto u otras
superficies rugosas.
ADVERTENCIA:
1. No utilice agua, solventes o pulimentos de ningún tipo
para limpiar el exterior de la Aspiradora, límpiela apenas
con un paño seco.
2. Nunca sumerja la Aspiradora en agua y no la friegue en
un lavavajillas.
Page 49
Traba del
Mango
Traba del cepi llo
Cepillo
Interruptor
Empuñadura con batería
Depósito de polvo
Cargador
Base del cargador
Boquilla 2 en 1
Descripción de la Aspiradora:
Page 50
I. Uso de la Aspiradora con el mango
Ranura del depósito de
Cabeza del perno de la
Interruptor
Unidad con dos niveles
de potencia
A: Potencia baja
Cuando presiona el interruptor por primera vez, selecciona la
Cuando presiona el interruptor por segunda vez, selecciona la
Cuando presiona el interruptor por tercera vez, se apaga la
Potencia Baja/
Potencia Alta
Apagado
Encendido
a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la
batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a
continuación.
polvo
batería
b) Inserte el mango metálico en la boquilla
de la
unidad (depósito de polvo + batería) hasta
que
sienta un clic en la traba, como se indica a
continuación.
menor potencia de trabajo.
B: Potencia alta
mayor potencia de trabajo.
c) Inserte el cepillo en el otro extremo del
mango metálico, tal como se muestra a
Aspiradora. De esta forma, el ciclo es el siguiente:
continuación.
d) Presione el interruptor de la unidad para encender la Aspiradora.
Page 51
II. Uso de la Aspiradora con la mano
1. Presione la traba
del mango para
liberarlo y sáquelo.
2. Abra el
depósito de
polvo.
3. Vacíe el polvo
del depósito.
Indicador luminoso
parpadeando
Carga insuficiente
Traba d el mango
Pared
Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1 o boquilla larga) en la unidad (depósito de polvo +
batería), como se muestra en el siguiente esquema.
RECARGA DE LA BATERIA:
Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a
la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras.
PARA VACIAR EL DEPÓSITO DE POLVO:
Page 52
MANTENIMIENTO DEL FILTRO:
1. Presione la traba de la
batería para desacoplar la
batería del depósito de
polvo.
2. Abra el depósito de
polvo como se muestra a
continuación.
3. Retire el embudo del filtro
y saque el filtro.
4. Lave bien el embudo y el
filtro HEPA.
5. Asegúrese de secar bien
el filtro HEPA y su embudo
antes de volver a montarlos.
6. Cuando estén
completamente secos,
introduzca el filtro en el
embudo.
7. Coloque el embudo del
filtro nuevamente en el
depósito de polvo.
8. Vuelva a colocar la tapa
protectora del depósito de
polvo como se indica a
seguir.
Tra ba de la ba terí a
Page 53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
La Aspiradora
no limpia bien.
1. Vacíe el depósito de polvo.
2.
Compruebe que el depósito de polvo
esté bien ajustado.
3.
Compruebe que el filtro del depósito
esté bien ajustado.
4. Limpie el filtro.
La aspiradora
se apaga o no
funciona.
1. Cargue la batería.
2.
Retire los residuos de la barra del
cepillo.
La batería no
se recarga.
1. Compruebe las conexiones eléctricas.
2. Compruebe el tomacorriente.
Batería
22.2 V/2200 mA
Período de carga
4 horas
Salida del cargador de la batería
26 V/500 mA
Peso neto
2.3 kg
Tiempo de uso
35 min (velocidad baja), 20 min (velocidad
alta)
Potencia
160 W
Flujo de aire
30 m3/s
PLACA DE CARACTERÍSTICAS:
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un
sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades,
debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar
este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener
substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana
y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos
deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas
marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER REFERENZE
FUTURE.
Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto
mentre pioveAVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza
devono sempre essere osservate quando si utilizza un
apparecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche, o lesioni.
Sicurezza personale:
1. Conservare al chiuso in un luogo asciutto e lontano dalla
portata dei bambini;
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini da
2.
8 anni in poi e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza purchè
siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e comprendono i rischi coinvolti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non devono essere fatte
da bambini senza sorveglianza.
3. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio;
sorvegliare i bambini durante l’uso o la manutenzione
dell'apparecchio;
4. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore
l’l’come descritto in questo manuale; abuso o uso di
accessori o attrezzature diversi da quelli consigliati,
Page 55
possono presentare un rischio di lesioni personali;
5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle
scale;
6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalle
superfici calde;
7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o
ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da
qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento,
dita (e tutte le parti del corpo);
8. Sopra tutto mantenere i capelli lontano dalle aperture e
dalle parti in movimento;
9. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
10. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati da un adulto.
11. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
12. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario adottare sempre misure di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni
in caso di uso improprio.
13. Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta
corrisponda alla tensione principale della vostra
installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e
non collegare l'unità.
14. Non lasciare mai l'unità incustodita durante il
funzionamento.
15. Si prega di tenere questo documento a portata di mano
e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di
trasferimento del dispositivo.
Page 56
Sicurezza elettrica:
1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal
costruttore;
2. Non modificare il caricabatterie in alcun modo;
3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione
specifica. controllare sempre che la tensione di rete sia
uguale a quella indicata sulla targhetta;
4. Un caricatore adatto per un tipo di batteria può creare un
rischio di incendio quando utilizzato con un altro pacco
batteria;
5. Prima dell'uso, controllare se il cavo del caricabatterie ha
segni di danneggiamento o deterioramento. Un cavo
caricatore danneggiato o impigliato aumenta il rischio di
incendio e scosse elettriche;
6. Non strattonare il cavo del caricatore;
7. Non trascinare il caricabatterie per il cavo;
8. Non tirare il cavo per scollegarlo da una presa, afferrare
la spina e tirare per scollegare;
9. Non avvolgere il cavo sul caricatore quando lo si
conserva;
10, Tenere il cavo caricabatterie lontano da superfici calde
e spigoli vivi;
11. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il
cavo è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato
e sostituito.
suo servizio assistenza o da un tecnico qualificato per
evitare rischi.
12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le
mani bagnate;
13. Non conservare o ricaricare l'apparecchio all'esterno;
Esso deve essere sostituito dal produttore, dal
Page 57
14. Il caricabatteria deve essere rimosso dalla presa prima
di rimuovere la batteria, la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio.
15. Si prega di tenere questo documento a portata di mano
e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di
trasferimento del dispositivo.
Sicurezza della batteria:
1. Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio,
bruciare le batterie e non esporle a temperature
elevate,
2. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni;
3. In una situazione di emergenza contattare
immediatamente un professionista;
4. Perdite dalle batterie possono verificarsi in condizioni
estreme. Non toccare il liquido che fuoriesce dalla batteria.
Se il liquido viene a contatto con la pelle lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido entra
negli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua pulita
per almeno 10 minuti e consultare un medico. Indossare
in quanto potrebbero esplodere;
Non
guanti per maneggiare la batteria e smaltire
immediatamente in conformità alla normativa vigente;
5. Un eventuale corto circuito può provocare ustioni o
incendi;
6. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che potrebbero fare da connessione da un
terminale all'altro.
7. Per lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria
e smaltire la batteria in modo sicuro in conformità alla
normativa vigente.
Page 58
Funzionamento:
1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo qualsiasi
impatto, controllare i segni dei danni e riparare come
richiesto;
2. Non utilizzare l'apparecchio se presenta elementi
danneggiati o difettosi;
3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di
servizio o da una persona qualificata in conformità alle
normative di sicurezza vigenti. Le riparazioni effettuate da
persone non qualificate potrebbero essere pericolose;
4. Non modificare l'apparecchio in alcun modo in quanto
questo può aumentare il rischio di lesioni personali;
5. Usare solo parti di ricambio o accessori forniti o
consigliati dal produttore.
Destinazione d'uso:
1. Questo apparecchio è stato progettato solo per pulizia a
secco sotto vuoto domestica;
2. Non raccogliere liquidi o utilizzare su superfici bagnate;
3. Non raccogliere tutto ciò che è infiammabile, brucia o
fuma;
4. Uso solo come descritto in questo manuale;
5. Non utilizzare su calcestruzzo, tarmacadam o altre
superfici ruvide.
AVVERTIMENTO:
1. Non utilizzare acqua, solventi o lucidanti per pulire
l'esterno dell'apparecchio; pulire con un panno asciutto;
2. Mai immergere l'unità in acqua e non lavare in
lavastoviglie.
Page 59
Fissaggio tubo
metallico
Tubo metallico
Fissaggio
spazzola
Spazzola
Interruttore
Maniglia con batteria
Contenitore polvere
Caricabatterie
Base di
ricarica
Fessura 2 in 1
scanalatura
testa del bullone
della batteria
Introduzione di componenti:
I. Utilizzo scopa aspirapolvere
a) Montare la batteria nel contenitore polvere, assicurarsi che la testa del bullone
della batteria sia correttamente inserito nello slot del contenitore polvere
comenell’immagine sotto
Page 60
b) Collegare il tubo metallico al corpo come di seguito fino a sentire click suono
Una potenza inferiore
E' attivata la potenza inferiore quando si premere il pulsante
interruttore la prima volta
B ad alta potenza
Al massimo della potenza quando si preme il pulsante
interruttore la seconda volta
Si spegnerà premendo una terza volta, è una specie di cerchio
come sotto indicato
Lampeggiante
Batteria scarica
Controllo Potenza a
due livelli
Pulsante
c) Attaccato il pennello all'altro capo
del tubo Metallico come sotto indicato
d) Premere l'interruttore di accensione
II Come usare a mano
Inserire l'accessorio (Fesura 2 in 1 o fessura lunga) al corpo come mostrato di seguito
BATTERIA IN CARICA:
Quando la potenza dell’indicatore batteria
Lampeggia, si prega di spegnere l’apparecchio.
Rimettere sulla di base per la ricarica
Come mostrato a sinistra
Page 61
COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE:
1. Premere il
fissaggio tubo
metallico ed
estrarlo
2. sbloccare il
contenitore
polvere
3. Svuotare il
contenitore
polvere
1. Premere il vano batteria e
staccare la batteria dal
contenitore della polvere
2. Aprire il contenitore
polvere, come di seguito
indicato
3. Estrarre la cassa filtro, poi
togliere il filtro
4. lavare la scatola del filtro
e il filtro HEPA
Fissaggio tubo metallico
COME PULIRE IL FILTRO:
Page 62
5. Si prega di asciugare il
filtro HEPA e la cassa filtro
completamente prima di
montarle di nuovo
6. Dopo l'asciugatura,
montare il filtro
7. Mettere il filtro sul
contenitore a polvere
8. Montare il coperchio
antipolvere nel contenitore
polvere come sotto indicato
Non aspira bene
1. Svuotare il contenitore polvere
2. Controllare che il contenitore polvere
sia montato correttamente
3. Controllare che il filtro sia montato
correttamente
4. Pulire il filtro
Si arresta o non
funziona
1. Caricare la batteria
2. Eliminare detriti dalla spazzola
La batteria non si
carica
1. Controllare i collegamenti
2. Controllare la presa a muro
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
Page 63
SPECIFICA TECNICA:
Batteria
22.2V / 2200mA
Periodo di carica
4 ore
Uscita Caricabatteria
26V / 500mA
Peso netto
2.3kg
Autonomia
35min (bassa velocità), 20min (alta velocità)
Energia
160W
Airflow
30m3 / s
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai
comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere
il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere
sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono
essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte
di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una
croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France