Do not use in rain or leave outdoors whilst raining
WARNING: Basic safety precautions should always be observed when
using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of
fire, electrical shock, or injury.
Personal Safety:
1. Store indoors in a dry place out of the reach of children;
2. Always use responsibly. This appliance can be used by
children aged from 10 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved;
3. Don’t let children play with the appliance; supervise
children using or maintaining the appliance;
4. Use only manufacturer’s recommended attachments as
described in this manual; misuse or use of any accessory
or attachment other than those recommended, may
present a risk of personal injury;
5. Take extra care when cleaning stairs;
6. Keep the appliance and accessories away from hot
surface;
7. Do not block the appliances openings or hinder air flow,
keep openings free of any objects including dust, lint,
Page 3
clothing, fingers (and all parts of the body);
8. Particularly keep hair away from openings and moving
parts;
Electrical Safety:
1. Only use batteries and chargers supplied by the
manufacturer;
2. Never modify the charger in any way;
3. The charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage is the same as that
stated on the rating plate;
4. A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with another battery
pack;
5. Before use, check the charger cord for signs of damage
or ageing. A damaged or entangled charger cord increases
the risk of fire and electric shock;
6. Don not abuse the charger cord;
7. Never carry the charger by the cord;
8. Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp
the plug and pull to disconnect;
9. Don’t wrap the cod around the charger when storing;
10. Keep the charger cord away from hot surfaces and
sharp edges;
11. The power cord can not be repaired. If it is damaged or
the base of the load is broken, the loader must be replaced
by the manufacturer or his agent or by a qualified person to
avoid any risk.
12. Do not handle the charger or the appliance with wet
Page 4
hands;
13. Do not store or charge the appliance outdoors;
14. The charger must be removed from the socket before
removing the battery, cleaning or maintaining the
appliance.
Battery safety:
1. This appliance includes Li-ion batteries, do not
incinerate batteries or expose to high temperatures, as
they may explode;
2. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns;
3. In an emergency situation contact professional help
immediately;
4. Leaks from the battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the
battery. If the liquid that gets on skin wash immediately with
soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a minimum of 10 minutes
and seek medical attention. Wear gloves to handle the
battery an dispose of immediately in accordance with local
regulations;
5. Shorting the battery terminals may cause burns or fire;
6. When the battery pack is not in use, keep it away from
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that could make a connection from one terminal to
another.
7. When you dispose of the appliance remove the battery
and dispose of the battery safely in accordance with local
regulations.
Page 5
Service:
1. Before using the appliance and after any impact, check
for signs of wear of damage and repair as necessary;
2. Do not use the appliance if any part is damaged or
defective;
3. Repairs should be carried out by a service agent or a
suitably qualified person in accordance with relevant safety
regulations. Repairs by unqualified persons could be
dangerous;
4. Never modify the appliance in any way as this may
increase the risk of personal injury;
5. Only use replacement parts or accessories provided or
recommended by manufacturer.
Intended use:
1. This appliance has been designed for domestic dry
vacuum cleaning only;
2. Do not pick up liquids or use on wet surfaces;
3. Do not pick up anything that is flammable, burning or
smoking;
4. Use only as described in this manual;
5. Don’t use on concrete, tarmacadam or other rough
surfaces.
WARNING:
1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the
outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth;
2. Never immerse the unit in water and do not clean in a
dish washer.
Page 6
Introduction of components:
Metal tube
loacker
Metal tube
Power brush
locker
Power brush
Dust cup
Charger
Charger
base
2 in 1
crevice
switch
a) Assemble the dust cup in
anticlockwise direction
d) Press the switch to work
b) Attached the metal tube to the
body as below until hear click sound
Switch/Speed
control
A Lower power
It’s lower power when your press the switch
button first time
B high power
It’s high power when you press the switch button
second time
It will be power off when press third time , it’s kind
of circle as below showed
c) Attach the brush to another head of
metal tube as below showed
I Use as the stick vacuum cleaner
Page 7
II How to use as handly
1. Press the metal tube locker then
take out the metal
2. Unlock the dust cup locker
3. Empty the dust cup
Battery indicator
Insert the accessory (2 in 1 crevice) to body as below showed
BATTERY CHARGING
When the battery power indictor is blinking in red,
please power off then put back to charge base
for charging as left showed
HOW TO EMPTY THE DUST CUP
Page 8
HOW TO MAINTAIN THE FILTER
1. Press the dust cup lock and turn it in clockwise direction
3. Wash the filter case and HEPA filter
2. Ta ke ou t t he fi l te r c as e, th en ta ke ou t t he
filter
4. Please dry the HEPA filter and filter case
Completely before assemble back
5. After drying, assemble the filter to the
case
6. Put the filter case back to the dust
7. Assemble the dust cover into the dust
cup as below showed
Page 9
TROUBLESHOOTING
Not cleaning Well
1. Empty the dust bin
2. Check dust bin is correctly
fitted
3. Check the filter is correctly
fitted
4. Clean the filter
Stop or won’t work
1. Charge battery
2. Clear debris from brush bar
Battery will not
charge
1. Check connections
2. Check wall socket
Battery
22.2V/2200mA
Charging period
4 hours
Battery charger output
26V/500mA
Net Weight
2.3kg
Usage time
35min (low speed), 20min (high speed)
Power
120W
Vacuum
9Kpa
Airflo
20m3/s
TECHNICAL SPECIFICATION
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste
product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can
return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have
harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates
that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a
cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
IMPORTANT : BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
CONSERVER EN LIEU SÛR CE MANUEL
Ne pas utiliser/laisser l’appareil sous la pluie
AVERTISSEMENT : il faut toujours prendre des précautions
de base quand on utilise un appareil électrique. Lisez bien
les recommandations suivantes pour éviter tout risque
d’incendie, d’électrocution et de blessure.
Sécurité personnelle :
1. Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de portée des
enfants.
2. Toujours avoir une attitude responsable. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi
que par des personnes ayant une incapacité physique,
sensorielle ou mentale, un manque d’expérience ou de
connaissance, à condition qu’elles aient reçu des
instructions concernant l’usage de l’appareil et compris les
risques en jeu
3. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Pensez à les surveiller quand ils utilisent ou
entretiennent l’appareil.
4. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant tels que décrits dans ce manuel ; une mauvaise
utilisation ou l'utilisation de tout accessoire autre que ceux
recommandés peut présenter un risque de blessure.
5. Prenez des précautions supplémentaires lors du
nettoyage des escaliers.
Page 11
6. Conservez l’appareil et les accessoires à l’écart des
sources de chaleur.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de l'appareil ou n'entravez
pas la circulation de l'air ; gardez les ouvertures libres de tout
objet y compris la poussière, les peluches, les vêtements, les
doigts (et toutes les parties du corps).
8. En particulier, gardez les cheveux à l'écart des ouvertures
et des pièces en mouvement.
Sécurité électrique :
1. N'utilisez que des batteries et des chargeurs fournis par le
fabricant.
2. Ne modifiez jamais le chargeur de quelque manière que
ce soit.
3. Le chargeur a été conçu pour une tension spécifique.
Vérifiez toujours que la tension du secteur est la même que
celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
4. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
5. Avant utilisation, vérifiez que le cordon du chargeur ne
présente aucun signe de détérioration ou d’usure. Un cordon
de chargeur endommagé ou emmêlé augmente le risque
d'incendie et de choc électrique.
6. Ne maltraitez pas le cordon du chargeur.
7. Ne transportez jamais le chargeur par le cordon
d'alimentation.
8. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher d'une prise
de courant, saisissez la fiche et tirez pour le débrancher.
9. N’enroulez pas le cordon autour du chargeur lors de son
Page 12
rangement.
10. Tenez le cordon du chargeur à l'écart des surfaces
chaudes et des bords coupants.
11. Le cordon d'alimentation ne peut pas être réparer. S’il
est endommagé ou la base du chargement est cassé, le
chargeur doit être remplacé par le fabricant ou son agent
ou par une personne qualifier afin d’évité tous risque.
12. Ne manipulez pas le chargeur ou l'appareil avec les
mains mouillées.
13. Ne rangez/chargez pas l'appareil à l'extérieur.
14. Le chargeur doit être débranché avant de retirer la
batterie, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Sécurité de la batterie :
1. Cet appareil comprend des batteries au lithium qu’il ne
faut pas incinérer ni exposer à des températures élevées, car
elles peuvent exploser.
2. Le liquide éjecté de la batterie peut causer une irritation
ou des brûlures.
3. Dans une situation d'urgence, contactez immédiatement
un professionnel.
4. Des fuites de la batterie peuvent se produire dans des
conditions extrêmes. Ne touchez à aucun liquide qui
s'échappe de la batterie. Si du liquide est projeté sur la peau,
lavez immédiatement avec de l'eau et du savon. Si du liquide
pénètre dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de
l'eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez un
médecin. Portez des gants pour manipuler la batterie et
jetez-les immédiatement conformément aux
réglementations locales.
Page 13
5. Provoquer un court-circuit des bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
6. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la loin des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets métalliques qui pourraient faire une connexion
d'une borne à l'autre.
7. Lorsque vous vous débarrassez de l'appareil, retirez la
batterie et jetez-la conformément aux réglementations
locales.
Service :
1. Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, vérifiez s'il y a
des dommages et réparez-les si nécessaire.
2. N’utilisez pas l'appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
3. Les réparations doivent être effectuées par un technicien
du service d’assistance ou par une personne qualifiée
conformément aux règles de sécurité en vigueur. Les
réparations effectuées par des personnes non qualifiées
peuvent être dangereuses.
4. Ne modifiez jamais l'appareil de quelque façon que ce
soit, car cela pourrait augmenter le risque de blessures.
5. N'utilisez que des pièces de rechange ou des accessoires
fournis ou recommandés par le fabricant.
Page 14
Usage prévu :
1. Cet appareil a été conçu pour le nettoyage à sec
domestique uniquement.
2. N’aspirez pas les liquides et n’employez pas l’appareil sur
des surfaces mouillées.
3. Ne ramassez rien qui soit inflammable, brûlant ou fumant.
4. N'utilisez l’appareil que comme décrit dans ce manuel.
5. Ne pas utilisez sur le béton, le macadam ou d'autres
surfaces rugueuses.
AVERTISSEMENT :
1. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de produits lustrants
pour nettoyer l'extérieur de l'appareil ; essuyez-le avec un
chiffon sec.
2. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ni le nettoyer dans
un lave-vaisselle.
Page 15
Description de l’appareil :
Verrou du tube
métallique
Tube
métallique
Déverrouillage
de la brosse
Brosse motorisée
Réservoir à
poussière
Chargeur
Socle du
chargeur
Accessoire 2
en 1
Interrupteur
a) Assembler le réservoir à poussière dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
d) Appuyer sur l’interrupteur pour faire
fonctionner l’appareil
c) Fixer le tube métallique au bloc jusqu’à
entendre un clic comme indiqué cidessous
Interrupteur/
Vitesses
A Vitesse lente
Appuyer une fois sur l’interrupteur
B Vitesse rapide
Appuyer deux fois sur l’interrupteur
Appuyer trois fois sur l’interrupteur pour éteindre
l’appareil. Voir schéma descriptif
c) Fixer la brosse à l’autre extrémité
du tube métallique comme
indiqué ci-dessous
Vitesse
lente / ON
OFF
Vitesse
rapide
I Utilisation d’un aspirateur balai
Page 16
II Fixation des accessoires
1. Appuyer sur le verrou du
tube métallique puis le retirer
2. Déverrouiller le réservoir à
poussière
3. Vider le réservoir à
poussière
Témoin de batterie
Fixer un accessoire (2 en 1) au bloc comme indiqué ci-dessous
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Quand le témoin de la batterie clignote, veuillez éteindre
l’appareil et mettre la batterie en charge
VIDAGE DU RESERVOIR A POUSSIERE
Page 17
ENTRETIEN DU FILTRE
1. Appuyer sur le verrou du réservoir et le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre
3. Nettoyer le carter et le filtre HEPA
2.Enlever le carter du filtre puis celui-ci
4. Bien sécher le carter et le filtre avant de
les remonter
5. Une fois sec, disposer le filtre dans le
carter
6. Replacer le carter dans le réservoir à
poussière
7. Assembler le réservoir dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
Page 18
Nettoyage
insuffisant
1. Vider le réservoir à poussière
2. Vérifier si le réservoir est bien
fixé
3. Vérifier si le filtre est bien fixé
4. Nettoyer le filtre
L’appareil s’arrête
ou ne démarre pas
1. Charger la batterie
2. Nettoyer la brosse et sa tige
La batterie ne
charge pas
1. Vérifier les prises
2. Vérifier la prise murale
Batterie
22.2V/2200mA
Durée de chargement
4 heures
Puissance du chargeur
26V/500mA
Poids
2,3kg
Temps d’utilisation
35min (vitesse lente), 20min (vitesse rapide)
Puissance
120W
Aspiration
9Kpa
Flux d’air
20m3/s
GUIDE DES PANNES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte
sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès
de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé
humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques
font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
immer bei der Nutzung des Gerätes beachtet werden,
einschließlich die Folgenden, um das Risiko eines Brandes,
Stromschlages und einer Verletzung zu vermeiden.
Persönliche Sicherheit:
1. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort außer
Reichweite von Kindern;
2. Benutzen Sie das Gerät immer verantwortungsvoll. Das
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und über und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder erhielten
Anweisungen, wie das Gerät sicher zu benutzen ist und kennen
die damit angebundenen Gefahren;
3. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen;
beaufsichtigen Sie die Kinder während der Nutzung oder
Wartung des Gerätes;
4. Benutzen Sie ausschließlich das von dem Hersteller
empfohlene Zubehör, wie es in diesem Handbuch beschrieben
ist; Der Missbrauch oder die Nutzung jegliches Zubehörs oder
Page 20
Anhangs, die nicht empfohlen wurden, kann das Risiko einer
Körperverletzung darstellen;
5. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von
Treppen;
6. Halten Sie das Gerät und das Zubehör fern von heißen
Flächen;
7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes und behindern Sie
den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen
Gegenständen, einschließlich Staub, Kleidung, Fingern (und
allen Körperteilen);
8. Halten Sie vor allem Haare fern von Öffnungen und
beweglichen Teilen;
Elektrische Sicherheit:
1. Benutzen Sie ausschließlich Batterien und Ladegeräte, die
von dem Hersteller geliefert worden sind;
2. Verändern Sie niemals das Ladegerät in keinerlei Weise;
3. Das Ladegerät ist für eine spezifische Spannung entwickelt
worden. Überprüfen Sie immer, dass die Netzspannung die
gleiche ist, wie es auf dem Typenschild angegeben wurde;
4. Das Ladegerät, das für eine Art von Batterien geeignet ist,
kann während der Nutzung einer anderen Art von Batterien zu
einem Risiko eines Brandes führen;
5. Vor dem Gebrauch kontrollieren Sie das Ladegerät auf
Anzeichen von Beschädigungen oder Altersschwäche. Ein
beschädigtes oder verknotetes Ladekabel erhöht die Gefahr
eines Brandes und eines Stromschlages;
6. Missbrauchen Sie das Ladegerät nicht für andere
Anwendungen;
7. Tragen Sie das Ladegerät niemals am Ladekabel;
Page 21
8. Ziehen Sie nicht am Kabel, um es vom Netz zu trennen,
greifen Sie den Stecker und ziehen Sie diesen aus der
Steckdose;
9. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Ladegerät während der
Lagerung;
10. Halten Sie das Ladekabel von heißen Flächen und scharfen
Kanten fern;
11. Das Netzkabel kann nicht repariert werden. Wenn es
beschädigt ist oder die Basis der Ladung gebrochen ist, muss
der Lader vom Hersteller oder seinem Vertreter oder von einer
qualifizierten Person ersetzt werden, um jegliches Risiko zu
vermeiden.
12. Bedienen Sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit
feuchten Händen.
13. Lagern oder laden Sie das Gerät nicht draußen.
14. Das Ladegerät muss aus der Steckdose entfernt werden,
bevor Sie die Batterie entfernen, das Gerät reinigen oder
warten.
Batterie Sicherheit:
1. Dieses Gerät beinhaltet Li-ion Batterien, verbrennen Sie die
Batterien nicht oder setzten Sie diese nicht hohen
Temperaturen aus, da diese explodieren können;
2. Die aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen;
3. In einer Notsituation kontaktieren Sie unverzüglich den
Notdienst;
4. Undichtigkeiten von den Batteriezellen können unter
extremen Bedingungen auftreten. Berühren Sie keine
Flüssigkeit, die aus der Batterie entweicht. Wenn die Flüssigkeit
Page 22
auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie diese unverzügliche mit
Seife und Wasser. Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt,
spülen Sie diese mit sauberem Wasser für mindestens 10
Minuten gründlich aus und suchen Sie einen Arzt auf. Tragen
Sie Handschuhe, um die Batterie zu tragen und entsorgen Sie
diese unverzüglich nach den regional gültigen Vorschriften;
5. Ein Kurzschluss der Batterie kann Verbrennungen oder Feuer
verursachen;
6. Wenn der Akku nicht gebraucht wird, halten Sie ihn fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und
anderen kleinen metallischen Gegenständen, die eine
Verbindung zwischen beiden Anschlüssen verursachen
können, fern;
7. Wenn Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie die Batterie
und entsorgen Sie diese nach regional gültigen Vorschriften.
Service:
1. Vor der Nutzung des Gerätes und nach jedem Einfluss,
kontrollieren Sie es auf Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigungen und reparieren Sie es, wenn nötig;
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder
mangelhaft ist;
3. Die Reparaturen müssen von einem Dienstleister oder einer
passend qualifizierten Person, laut der relevanten
Sicherheitsvorgaben, durchgeführt werden. Reparaturen durch
unqualifizierte Personen können gefährlich sein;
4. Modifizieren Sie nie das Gerät in jeglicher Weise, da es das
Risiko von Körperverletzungen erhöht;
5. Benutzen Sie ausschließlich die Ersatzteile oder das
Zubehör, die von dem Hersteller mitgeliefert oder empfohlen
worden sind;
Page 23
Verwendungszweck:
1. Dieses Gerät ist ausschließlich für Trockensaugen im
Haushalt entwickelt worden.
2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten und benutzen Sie das Gerät
nicht auf nassen Flächen;
3. Saugen Sie keine brennbaren, brennenden oder qualmenden
Gegenstände;
4. Benutzen Sie das Gerät nur auf die in diesem Handbuch
beschriebene Weise;
5. Benutzen Sie das Gerät nicht auf Beton, Asphalt oder
anderen groben Oberflächen.
WARNUNG:
1. Benutzen Sie kein Wasser, keine Lösungsmittel oder
Polituren, um die Außenflächen des Gerätes zu reinigen;
wischen Sie diese mit einem trockenen Tuch ab;
2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und reinigen Sie
es nicht in einer Spülmaschine.
Page 24
Beschreibung der Teile:
Metallstab-Sperre
Metallstab
Power-Bürste
Sperre
Power-Bürste
Staubbehälter
Ladegerät
Ladestation
2 in 1 Düse
Schalter
a) Montieren Sie den Staubbehälter gegen
den Uhrzeigersinn
d) Drücken Sie auf den Schalter um
anzufangen
b) Befestigen Sie den Metallstab zu dem
Einsatz, wie es unten steht, bis diese
hörbar einrastet
Schalter/Geschwi
ndigkeitskontrolle
A Geringere Leistung
Sie haben eine geringere Leistung, wenn Sie auf
den Schalter einmal drücken.
B Hohe Leistung
Sie haben eine hohe Leistung, wenn Sie auf den
Schalter-Knopf zum zweiten Mal drücken.
Es wird ausgehen, wenn Sie zum dritten Mal
drücken, es funktioniert im Kreis, wie unten
angezeigt
c) Befestigen Sie die Bürste an dem
anderen Ende des Metallstabs,
wie es unten angezeigt ist
Geringere Leistung
/Eingeschaltet
Ausgeschaltet
Hohe Leistung
I Nutzung als Stielstaubsauger
Page 25
II Nutzung als Handstaubsauger
1. Drücken Sie auf die Metallrohr-
Entriegelungstaste und entnehmen
Sie das Metallrohr
2. Entriegeln Sie die StaubbehälterSperre
3. Entleeren Sie den
Staubbehälter
Batterie-Anzeige
Setzen Sie das Zubehör (2in 1 Düse) in den Einsatz ein, wie es unten angezeigt ist
BATTERIE WIRD GELADEN
Wenn die Batterie-Stromanzeige in rot blinkt, schalten Sie bitte das Gerät aus und legen Sie es
zurück in die Ladestation zum Laden, wie es links angezeigt ist
DEN STAUBBEHÄLTER ENTLEEREN
WARTUNG DES FILTERS
Page 26
1. Drücken Sie auf die Batteriesperre, um die Batterie von dem Behälter zu trennen, wie es unten angezeigt
ist.
3. Entnehmen Sie die Filterhülle, dann entnehmen
Sie den Filter
4. Reinigen Sie die Filterhülle und den HEPA Filter
5. Tro ck ne n Si e b it te di e F il te rh ül le u nd de n H EPA
Filter vollständig, bevor Sie diese wieder
zusammenbauen
6. Nach dem Trocknen, montieren Sie den Filter
zurück in die Hülle
7. Setzen Sie die Filterhülle zurück in den
Staubbehälter ein, wie es unten angezeigt ist.
8. Montieren Sie den Staubschutz in den
Staubbehälter, wie es unten angezeigt ist.
FEHLERSUCHE
Page 27
Reinigt nicht
gründlichen
1. Leeren Sie den Staubbehälter
2. Überprüfen Sie, ob der Behälter
korrekt montiert ist
3. Überprüfen Sie, ob der Filter
korrekt montiert ist
4. Reinigen Sie den Filter
Angehalten und
funktioniert nicht
mehr
1. Laden Sie die Batterie auf
2. Reinigen Sie den Schmutz von
der Bürste
Die Batterie wird
nicht geladen
1. Überprüfen Sie die Verbindungen
2. Überprüfen Sie die Steckdose
Batterie
22.2V/2200mA
Ladezeit
4 Stunden
Batterie Ladegerät Ausgang
26V/500mA
Nettogewicht
2.3kg
Nutzungszeit
35min (Geringe Geschwindigkeit), 20 min (Hohe
Geschwindigkeit)
Leistung
120W
Vakuum
9Kpa
Luftstrom
20m3/s
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs
von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses
Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Ta t enthalten elektrische und elektronische Produkte
gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben
und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten
sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen.
WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik
van een elektrisch apparaat, inclusief de volgenden om de risico's te verkleinen op brand, elektrische
schok, of verwondingen.
Persoonlijke Veiligheid:
1. Binnen bewaren op een droge plek en buiten bereik van
kinderen;
2. Altijd verantwoordelijk gebruiken. Dit apparaat kan
gebruikt worden door kinderen van 10 jaar en ouder en
door personen met beperkte geestelijke of lichamelijke
capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis,
zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig
gebruik van dit apparaat hebben gehad en de bijbehorende
gevaren begrijpen;
3. Laat kinderen niet spelen met dit apparaat; houd toezicht
op kinderen die het apparaat gebruiken of onderhouden;
4. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden
aanbevolen, zoals beschreven in deze handleiding;
verkeerd gebruik of een andere accessoire dan
aanbevolen, kunnen risico's of persoonlijke verwondingen
veroorzaken;
5. Wees extra voorzichtig met het zuigen van trappen;
6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken
vandaan;
7. Niet openingen van het apparaat afdekken of
luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten,
Page 29
inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere
lichaamsdelen);
8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende
onderdelen;
Elektrische Veiligheid:
1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd
door de fabrikant;
2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor
manier ook;
3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage.
Altijd controleren dat het voltage overeen komt met
hetgeen op het typeplaatje;
4. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type accu
kan een risico op vuur creëren bij gebruik van een ander
type accu.
5. Voor gebruik, controleer de kabel van de oplader op
beschadigingen of ouderdom. Een beschadigde of
verknoopte kabel verhoogt de risico op vuur en elektrische
schokken.
6. Misbruik de kabel van de lader niet;
7. Nooit de lader dragen aan de kabel;
8. Nooit aan de kabel trekken om de lader uit het
stopcontact te halen, altijd netjes de lader vastpakken;
9. Niet de kabel om de lader wikkelen voor opslag;
10. Houd de kabel van de lader weg van hete oppervlakken
en scherpe randen;
11. Het netsnoer kan niet worden gerepareerd. Als de lader
beschadigd is of de basis van de last is gebroken, moet de
Page 30
lader worden vervangen door de fabrikant of zijn
vertegenwoordiger of door een gekwalificeerd persoon om
elk risico te vermijden
12. Hanteer het apparaat of de oplader niet met natte
handen;
13. Niet het apparaat buiten opslaan.
14. De lader moet worden verwijderd uit het stopcontact
voor het verwijderen van de accu, schoonmaak of
onderhoud van het apparaat.
Accu Veiligheid:
1. Dit apparaat bevat een Li-ion accu, niet de accu
verbranden of blootstellen aan hoge temperaturen, dit
kan een explosie veroorzaken;
2. Vloeistoffen die uit de accu komen kunnen leiden tot
irritaties en verbrandingen;
3. In een noodgeval altijd meteen contact opnemen met
een professional;
4. Lekkage van de accucellen kan voorkomen onder
extreme omstandigheden. Raak geen vloeistof aan die uit
de accu loopt. Als de vloeistof in contact komt met de huid
meteen wassen met zeep en water. Als de vloeistof in de
ogen komt, meteen spoelen met water voor minimaal 10
minuten en zoek medische hulp. Draag handschoenen om
de accu te hanteren en voer het direct af volgens de lokale
regelgeving;
5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonken
of vuur;
6. Als de accu niet in gebruik is, houd het dan weg bij
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
Page 31
kleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu
kan leiden.
7. Bij het afvoeren van het apparaat, verwijder dan de accu
en lever de accu in volgens de lokale regelgeving.
Onderhoud:
1. Voor gebruik van het apparaat en als het een tik heeft
gehad, controleer op tekenen van slijtage of schade en zorg
voor reparaties indien nodig;
2. Gebruik het apparaat niet als er een onderdeel
beschadigd of defect is;
3. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een
onderhoudsmonteur of een gekwalificeerd persoon
volgens de relevante veiligheidsregels. Reparaties door
ongekwalificeerde personen kunnen gevaarlijk zijn;
4. Nooit het apparaat aanpassen op welke manier dan ook,
dit kan het risico verhogen op persoonlijke verwondingen;
5. Alleen vervangende onderdelen gebruiken van de
fabrikant of door de fabrikant worden aanbevolen.
Beoogd gebruik:
1. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
droog stofzuigen;
2. Zuig er geen vloeistoffen mee op en niet gebruiken op
natte oppervlakken;
3. Zuig niets op wat brandbaar is, in brand staat of rookt.
4. Alleen gebruiken zoals aangegeven in deze handleiding;
5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe
oppervlakken.
Page 32
WAARSCHUWING:
1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen
om de buitenkant van het apparaat schoon te maken; maak
het schoon met een droge doek;
2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en niet
schoonmaken in een vaatwasser.
Page 33
Beschreibung der Teile:
Metalen buis
vergrendeling
Metalen
buis
Krachtige
borstel
vergrendeling
Krachtige borstel
Stofbak
Oplader
Oplaad
2 in 1 gleuf
Schakelaar
a) Plaats de stofbak tegen de klok in
d) Druk op de schakelaar om in te
schakelen
b) Sluit de metalen buis in de behuizing
zoals hieronder aangegeven en luister
naar de klik
Schakelaar/
Snelheids-
regelaar
A Weinig vermogen
Het is weinig vermogen als u de eerste keer op de
schakelaar drukt
B Veel vermogen
Het is veel vermogen als u de tweede keer op de
schakelaar drukt
Het wordt uitgeschakeld bij de derde keer
indrukken, het is een soort cirkel zoals hieronder
c) Plaats de borstel of een ander
accessoire aan de metalen buis
zoals hieronder aangegeven
Weinig vermogen /
Inschakelen
Uitschakelen
Veel vermogen
I Het gebruik van de steel stofzuiger
Page 34
II Hoe te gebruiken als kruimeldief
1. Druk op de metalen buis
vergrendeling en verwijder de
buis
2. Ontgrendel de stofbak
3. Leeg de stofbak
Accu-indicator
Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf) aan de behuizing zoals hieronder
ACCU OPLADEN
Als de accu-indicator rood knippert, schakel het apparaat uit Plaats het weer aan de oplader om
te laden zoals links aangegeven
HOE DE STOFBAK LEGEN
Page 35
HOE HET FILTER ONDERHOUDEN
1. Druk op de vergrendeling van de stofbak en draai met de klok mee
2. Haal de filterbehuizing eruit, en verwijder het
filter
3. was het de filterbehuizing en het HEPA-filter
4. Het HEPA-filter en de filterbehuizing afdrogen
voor het terugplaatsen
5. Na het drogen, plaats het filter weer in de
behuizing
6. Plaats de filterbehuizing weer terug in de
stofbak
7. Plaats de stofbehuizing weer terug in de
stofbak zoals getoond
Page 36
Zuigt niet
Goed
1, Leeg de stofbak
2, Controleer dat de stofbak goed is
geplaatst
3, Controleer dat het filter goed is
geplaatst
4, Maak het filter schoon
Stopt of werkt
niet
1, Laad de accu op
2, Verwijder vuil van de borstel
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een
geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen.
Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen
en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en
elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X
teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS
No use la aspiradora bajo la lluvia ni la deje a la intemperie mientras llueve.
ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben
acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Seguridad Personal:
1. Almacenar en interiores, en un lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
2. Usar siempre de manera responsable. Esta aspiradora
puede ser usada por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de
experiencia y conocimiento, siempre que sean supervisados o
hayan sido debidamente instruidos en el uso del aparato de
forma segura y entienden los peligros involucrados.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora;
mantenga a los niños bajo vigilancia cuando estén usándola o
dándole mantenimiento.
4. Use solamente los accesorios recomendados por el
fabricante, conforme a las instrucciones en este manual. El uso
indebido de los accesorios, o el uso de aditamentos no
recomendados por el fabricante, pueden crear un riesgo de
lesiones personales.
5. Redoble la precaución cuando limpie escaleras.
6. Mantenga el aparato y sus accesorios lejos de superficies
calientes.
7. No obstruya las ranuras, ni dificulte el flujo de aire,
Page 38
mantenga las ranuras libre de cualquier objeto, incluyendo polvo,
hilas, pelusas, dedos (o cualquier parte del cuerpo).
8. Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de
ventilación y de las partes móviles.
Seguridad Eléctrica:
1. Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el
fabricante.
2. Nunca modifique el cargador bajo ninguna circunstancia.
3. El cargador se alimenta con una tensión específica.
Siempre verifique que la tensión de su red eléctrica coincida con
la indicada en la placa de características.
4. Un cargador adecuado para un determinado tipo de
batería, puede crear un riesgo de incendio si se utiliza para
cargar otros tipos de batería.
5. Antes de usar el cargador, verifique la integridad física de
su cable de alimentación. Un cable de alimentación deteriorado
o enredado, aumenta el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
6. No maltrate el cable de alimentación del cargador.
7. Nunca arrastre o levante el cargador por el cable.
8. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente,
hágalo agarrando firmemente el enchufe.
9. No enrosque el cable alrededor del cargador cuando vaya
a guardar la Aspiradora.
10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes
y bordes afilados.
11. El cable de alimentación no puede repararse. Si está
dañado o la base de la carga está rota, el cargador debe ser
Page 39
reemplazado por el fabricante o su agente o por una persona
calificada para evitar cualquier riesgo
12. No manipule el cargador ni la Aspiradora con las manos
mojadas.
13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la intemperie.
14. Debe desconectar el cargador del tomacorriente antes de
retirar la bacteria, limpiar la Aspiradora o llevar a cabo cualquier
acción de mantenimiento.
Seguridad de la Batería:
1. Esta Aspiradora se distribuye con baterías de Li-ion.
Nunca incinere las baterías ni las exponga a altas
temperaturas, esto puede hacer que exploten.
2. El líquido expelido del interior de la bacteria puede causar
irritación o quemaduras.
3. En caso de emergencia, procure ayuda profesional de
inmediato.
4. En condiciones extremas, pueden ocurrir fugas de las
celdas de la batería. No toque ningún líquido que provenga de la
batería. Si el líquido hace contacto con su piel, lave la zona
afectada de inmediato con agua y jabón. Si le cae en los ojos,
enjuague inmediatamente con agua limpia durante al menos 10
minutos y procure atención médica. Use guantes para manipular
la batería y luego deséchelos en conformidad con las
regulaciones específicas de su localidad.
5. Recortar los terminales de la batería puede crear un riesgo
de incendio o quemaduras.
6. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada
de grampas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros
objetos metálicos pequeños que pudieran servir de conexión
Page 40
entre los terminales de la batería y provocar descargas.
7. Cuando vaya a desechar la Aspiradora, primero retire la
batería y deséchela de forma segura en conformidad con las
regulaciones específicas de su localidad.
Mantenimiento:
1. Antes de usar la Aspiradora y después de cualquier
impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y repárelo si
es necesario.
2. No use la Aspiradora si cualquiera de sus componentes
está con problemas o defectuoso.
3. Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de
servicio o una persona debidamente calificada de acuerdo con
las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones
realizadas por personas no calificadas pueden ser peligrosas.
4. Nunca modifique la Aspiradora de ninguna manera, ya que
esto puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
5. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
distribuidos o recomendados por el fabricante.
Uso Previsto:
1. Este aparato está previsto para uso doméstico,
exclusivamente para la aspiración en seco.
2. No aspire líquidos con esta Aspiradora, ni la utilice sobre
superficies húmedas.
3. No aspire nada que sea inflamable, que esté ardiendo o
emitiendo humo.
4. Utilice la Aspiradora únicamente como se describe en este
manual.
Page 41
5. No use la Aspiradora sobre el concreto, asfalto u otras
superficies rugosas.
ADVERTENCIA:
1. No utilice agua, solventes o pulimentos de ningún tipo para
limpiar el exterior de la Aspiradora, límpiela apenas con un paño
seco.
Nunca sumerja la Aspiradora en agua y no la friegue en un
lavavajillas.
Page 42
Descripción de la Aspiradora:
Traba del mango
Mango
metálico
Traba del cepillo
Cepillo eléctrico
Depósito de
polvo
Cargador
Base del
cargador
Boquilla 2 en
Interruptor
a) Monte el depósito de polvo y gire en el
sentido antihorario
d) Presione el interruptor de la unidad
para encender la aspiradora
b) Inserte el mango metálico en la boquilla
de la unidad (depósito de polvo +
batería) hasta que sienta un clic en la
traba, como se indica a continuación
Interruptor/control
de velocidade
A: Potencia baja
Cuando presiona el interruptor por primera vez,
selecciona la menor potencia de trabajo.
B: Potencia alta
Cuando presiona el interruptor por segunda vez,
selecciona la mayor potencia de trabajo.
Cuando presiona el interruptor por tercera vez, se
apaga la Aspiradora. De esta forma, el ciclo es el
siguiente
c) Inserte el cepillo en el otro
extremo del mango metálico, tal
como se muestra a continuación
Potencia baja /
Encendido
Apagado
Potencia alta
I Uso de la Aspiradora con el mango
Page 43
II Uso de la Aspiradora con la mano
1. Presione el botón para
liberar el cepillo y sáquelo
2. Abra el depósito de polvo
3. Vacíe el polvo del
depósito
Indicador para
batería
Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1) en la unidad (depósito de polvo + batería), como se
muestra en el siguiente esquema
RECARGA DE LA BATERIA
Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela
a la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras
PARA VACIAR EL DEPÓSITO DE POLVO
Page 44
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
1. Presione la traba de la batería para desacoplar la batería del depósito de polvo
2. Retire el embudo del filtro y saque el filtro
3. Lave bien el embudo y el filtro HEPA
4. Asegúrese de secar bien el filtro HEPA y su
embudo antes de volver a montarlos
5. Cuando estén completamente secos,
introduzca el filtro en el embudo
6. Coloque el embudo del filtro nuevamente en
el depósito de polvo
7. Vuelva a colocar la tapa protectora del
depósito de polvo como se indica a seguir
Page 45
La Aspiradora no
limpia bien.
1. Vacíe el depósito de polvo.
2.
Compruebe que el depósito de
polvo esté bien ajustado.
3. Compruebe que el
filtro del
depósito esté bien ajustado.
4. Limpie el filtro.
La aspiradora se
apaga o no
funciona.
1. Cargue la batería.
2.
Retire los residuos de la barra del
cepillo.
La batería no se
recarga.
1.
Compruebe las conexiones
eléctricas.
2. Compruebe el tomacorriente.
Batería
22.2 V/2200 mA
Período de carga
4 horas
Salida del cargador de la batería
26 V/500 mA
Peso neto
2.3 kg
Tiempo de uso
35min (velocidad baja), 20min (velocidad alta)
Potencia
120 W
Vacío
9 kPa
Flujo de aire
20 m3/s
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo
de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su
ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos
eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el
medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos
eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con
ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO
Non usare in caso di pioggia o lasciare all'aperto mentre piove.
AVVERTENZA: alcune precauzioni di sicurezza basilari devono sempre essere
osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, tra cui le seguenti, per
ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
Sicurezza personale:
1. Conservare al chiuso in un luogo asciutto, fuori dalla
portata dei bambini;
2. utilizzare sempre in modo responsabile. Questo
apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore ai 10 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e
conoscenza purché siano controllati o istruiti all'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i rischi
coinvolti;
3. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio;
sorvegliare i bambini durante uso o la manutenzione
dell'apparecchio;
4. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore
come descritto in questo manuale; l’abuso o l’uso di
accessori o attrezzature diversi da quelli consigliati,
possono essere causa di lesioni personali;
5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle
scale;
6. Mantenere l 'apparecchio e gli accessori lontano dalle
superfici calde;
7. Non bloccare le aperture dell’apparecchio o ostacolare il
Page 47
flusso d'aria, mantenere le aperture libere da qualsiasi
oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento, dita (e
tutte le parti del corpo);
8. Fare particolare attenzione a mantenere i capelli lontano
dalle aperture e dalle parti in movimento;
Sicurezza elettrica:
1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal
costruttore;
2. Non modificare il caricabatterie in alcun modo;
3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione
specifica. Verificare sempre che la tensione di rete sia
uguale a quella indicata sulla targhetta;
4. Un caricatore adatto per un tipo di batteria può creare un
rischio di incendio quando utilizzato con un altro tipo di
batteria;
5. Prima dell'uso, controllare il cavo del caricatore da segni
di danneggiamento o invecchiamento. Un cavo caricatore
danneggiato o impigliato aumenta il rischio di incendio e
scosse elettriche;
6. Non abusare del cavo del caricatore;
7. Non trasportare il caricabatterie per il cavo;
8. Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla una
presa, afferrare la spina e tirare per scollegarla;
9. Non avvolgere il il cavo sul caricatore quando si conserva
l’apparechhio;
10. Tenere il cavo caricabatterie lontano da superfici calde
e spigoli vivi;
11. Il cavo di alimentazione non può essere riparato. Se è
Page 48
danneggiato o la base del carico è rotta, il caricatore deve
essere sostituito dal produttore o dal suo agente o da una
persona qualificata per evitare qualsiasi rischio.
12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le
mani bagnate;
13. Non conservare o ricaricare l'apparecchio all'esterno;
14. Il caricatore deve essere rimosso dalla presa prima di
rimuovere la batteria e prima della pulizia o della
manutenzione dell'apparecchio.
Sicurezza della batteria:
1. Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio, non
bruciare le batterie e non esporle a temperature
elevate, in quanto potrebbero esplodere;
2. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni;
3. In situazione di emergenza contattare immediatamente
un professionista;
4. Perdite dalle batterie possono verificarsi in condizioni
estreme. Non toccare il liquido che fuoriesce dalla batteria.
Se il liquido viene a contatto pelle, lavarsi immediatamente
con acqua e sapone. Se il liquido entra negli occhi,
sciacquarli immediatamente con acqua pulita per almeno
10 minuti e consultare un medico. Indossare guanti per
maneggiare la batteria e smaltire immediatamente in
conformità alla normativa vigente;
5. Un eventuale corto circuito può causare ustioni o
incendi;
6. Quando la batteria non è in uso, tenere lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
Page 49
metallici che potrebbero fungere da connessione da un
terminale all'altro.
7. Per lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria
e smaltirla in modo sicuro ed in conformità alla normativa
vigente.
Funzionamento:
1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo qualsiasi
impatto, verificare se ci sono danni e riparare come
previsto;
2. Non utilizzare l'apparecchio se presenta elementi
danneggiati o difettosi;
3. Le riparazioni dovrebbero essere effettuate da un tecnico
o una persona qualificata in conformità alle normative di
sicurezza vigenti. Le riparazioni effettuate da persone non
qualificate potrebbero essere pericolose;
4. Non modificare l'apparecchio in alcun modo in quanto
questo può aumentare il rischio di lesioni personali;
5. Utilizzare solo parti di ricambio o accessori forniti o
consigliati dal produttore.
Destinazione d'uso:
1. Questo apparecchio è stato progettato solo per
l’aspirazione a secco.
2. Non aspirare liquidi o utilizzare su superfici bagnate;
3. Non raccogliere tutto ciò che è infiammabile, brucia o
fuma;
4. Utilizzare solo come descritto in questo manuale;
5. Non usare su calcestruzzo, tarmacadam o altre superfici
Page 50
ruvide.
AVVERTIMENTO:
1. Non usare acqua, solventi o lucidanti per pulire l'esterno
dell'apparecchio; pulire con un panno asciutto;
2. Non immergere l'unità in acqua e non metterlo
lavastoviglie
Page 51
Introduzione ai componenti:
Blocco tubo
Tubo
metallico
Blocco spazzola
Spazzola
Contenitore
polvere
caricabatterie
Base di
ricarica
Bocchetta 2
in 1
Interruttore
a) Montare il serbatoio polvere in senso
antiorario
d) Premere l'interruttore d’accensione
b) Montare il tubo metallico al corpo come
mostrato di seguito fino a sentire un
click
Manopola /
Controllo velocità
A Bassa potenza
La potenza è inferiore quando si preme il pulsante
interruttore per la prima volta
B Alta potenza
È ad alta potenza quando si preme il pulsante
interruttore seconda volta
Sarà spento quando si preme la terza volta, come
indicato nel cerchio sottostante
c) attaccare la spazzola al tubo
metallico come sotto indicato
Bassa Potenza/
Accensione
Spento
Alta potenza
I Utilizzo come aspirapolvere bastone
Page 52
II Come usare senza bastone
1. Premere il blocco del tubo
metallico quindi estrarre il
tubo
2. Sbloccare il contenitore
polvere
3. Svuotare il
contenitore polvere
Indicatore della
batteria
Inserire l'accessorio (bocchetta 2in1) al corpo come mostrato di seguito
BATTERIA IN CARICA
Quando l’indicatore della potenza della batteria lampeggia, spegnere l’apparecchio e collegarlo
alla base di ricarica come mostrato in foto
COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE
Page 53
LA MANUTENZIONE DEL FILTRO
1. Premere il connettore batteria per scollegare batteria dal contenitore polvere
2. Estrarre il contenitore filtro, quindi estrarre il
filtro
3. Lavare la scatola del filtro e il filtro HEPA
4. Si prega di asciugare completamente il filtro
HEPA e la scatola filtro prima di assemblarli
nuovamente
5. Dopo l'essiccazione, montare il filtro alla
scatola filtro
6. Riposizionare la scatola filtro sul contenitore
polvere
7. Montare il coperchio antipolvere
Page 54
Non pulisce
Bene
1, Svuotare il contenitore polvere
2, Verificare che il contenitore polvere
sia montato correttamente
3, Controllare che il filtro sia montato
correttamente
4, Pulire il filtro
Si arresta o
non funziona
1, Caricare batteria
2, Rimuovere eventuali detriti dalla
spazzola
La batteria
non si carica
1, Controllare i collegamenti
2, Controllare la presa a muro
Batteria
22.2V / 2200mA
Durata della ricarica
4 ore
Potenza Caricabatteria
26V / 500mA
Peso netto
2.3kg
Tempo di utilizzo
35min (bassa velocità), 20min (alta velocità)
Potenza
120W
Aspirazione
9kPa
Flusso Aria
20m3 / s
RISOLUZIONE PROBLEMI
SPECIFICHE TECNICHE
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un
sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento
del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti
dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un
bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France