IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE.
Do not use in rain or leave outdoors whilst raining
WARNING: Basic safety precautions should always be
observed when using an electrical appliance, including the
following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
Personal Safety:
1. Store indoors in a dry place out of the reach of children;
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
3. Don’t let children play with the appliance; supervise
children using or maintaining the appliance;
4. Use only manufacturer’s recommended attachments as
described in this manual; misuse or use of any accessory or
attachment other than those recommended, may present a
risk of personal injury;
5. Take extra care when cleaning stairs;
6. Keep the appliance and accessories away from hot
surface;
7. Do not block the appliances openings or hinder air flow,
keep openings free of any objects including dust, lint,
Page 3
clothing, fingers (and all parts of the body);
8. Particularly keep hair away from openings and moving
parts;
9. This appliance may be used by children of at least 8 years
of age, as long as they are supervised and have been given
instructions about using the appliance safely and are fully
aware of the dangers involved.
10. Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
11. Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
12. When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
13. Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If this
is not the case, contact the dealer and do not connect the
unit.
14. Never leave the unit unattended while in operation.
15. Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device.
16. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
Electrical Safety:
1. Only use batteries and chargers supplied by the
manufacturer;
Page 4
2. Never modify the charger in any way;
3. The charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage is the same as that
stated on the rating plate;
4. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another battery pack;
5. Before use, check the charger cord for signs of damage
or ageing. A damaged or entangled charger cord increases
the risk of fire and electric shock;
6. Don not abuse the charger cord;
7. Never carry the charger by the cord;
8. Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp
the plug and pull to disconnect;
9. Don’t wrap the cod around the charger when storing;
10, Keep the charger cord away from hot surfaces and
sharp edges;
11. The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged the charger should be discarded and replaced. It
must be replaced by the manufacturer, its service agent or
a qualified technician in order to avoid a hazard.
12. Do not handle the charger or the appliance with wet
hands;
13. Do not store or charge the appliance outdoors;
14. The charger must be removed from the socket before
removing the battery, cleaning or maintaining the appliance.
Battery safety:
1. This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate
batteries or expose to high temperatures, as they may
Page 5
explode;
2. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns;
3. in an emergency situation contact professional help
immediately;
4. Leaks from the battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the
battery. If the liquid that gets on skin wash immediately with
soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a minimum of 10 minutes
and seek medical attention. Wear gloves to handle the
battery and dispose of immediately in accordance with local
regulations;
5. Shorting the battery terminals may cause burns or fire;
6. When the battery pack is not in use, keep it away from
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that could make a connection from one terminal to
another.
7. When you dispose of the appliance remove the battery
and dispose of the battery safely in accordance with local
regulations.
Service:
1. Before using the appliance and after any impact, check
for signs of wear of damage and repair as necessary;
2. Do not use the appliance if any part is damaged or
defective;
3. Repairs should be carried out by a service agent or a
suitably qualified person in accordance with relevant safety
regulations. Repairs by unqualified persons could be
Page 6
dangerous;
4. Never modify the appliance in any way as this may
increase the risk of personal injury;
5. Only use replacement parts or accessories provided or
recommended by manufacturer.
Intended use:
1. This appliance has been designed for domestic dry vacuum cleaning
only;
2. Do not pick up liquids or use on wet surfaces;
3. Do not pick up anything that is flammable, burning or smoking;
4. Use only as described in this manual;
5. Don’t use on concrete, tarmacadam or other rough surfaces.
WARNING:
1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the
appliance; wipe clean with a dry cloth;
2. Never immerse the unit in water and do not clean in a dish washer.
Page 7
Introduction of components:
Metal tube
loacker
Metal tube
Power brush
locker
Power brush
Switch
Handle with
Dust cup
Charger
Charger
base
2 in 1
crevice
Round brush
Dust cup slot
Battery bolt
head
A Lower power
It’s lower power when your press the switch button first time
B high power
Its high power when you press the switch button second time
It will be power off when press third time, it’s kind of circle as
below showed
I Use as the stick vacuum cleaner
a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot
rightly as below
b) Attached the metal tube to the body as
below until hear click sound
Page 8
c) Attached the brush to another head of metal tube
Connect the up side brush with the metal tube.
Twist the up side brush (90 degree at most)
You can c le an h ig h wa ll s o r
coners in high places
You can c le an u p si de of the
appliances or furnitures with the
twisted brush
as below showed
d) Press the switch to work
II How to use as handly
Insert the accessory (2in 1 crevice or long crevice) to body as below showed
III Using the accessories :
Page 9
BATTERY CHARGING:
1. Press the metal tube locker
then take out the metal
2. unlock the dust cup locker
3. Empty the dust cup
Blinking
Lower power
It will be self-cutting off when battery is full
When the battery power indictor
Is blinking, please power off then
Put back to charge base for charging
As left showed
HOW TO EMPTY THE DUST CUP:
Page 10
HOW TO MAINTAIN THE FILTER:
1. Press the battery locker to unattached the
battery from dust cup
2. Open the dust cup as below showed
3. Take out the filter case, then take out the
filter
4. wash the filter case and HEPA filter
5. Please dry the HEPA filter and filter case
completely before assemble back
6. After drying, assemble the filter to the case
7. put the filter case back to the dust cup
8. assemble the dust cover into the dust cup as
below showed
Not cleaning Well
1. Empty the dust bin
2. Check dust bin is correctly fitted
3. Check the filter is correctly fitted
4. Clean the filter
Stop or won’t work
1. Charge battery
2. Clear debris from brush bar
Battery will not charge
1. Check connections
2. Check wall socket
TROUBLESHOOTING:
Page 11
TECHNICAL SPECIFICATION:
Battery
22.2V/2200mA
Charging period
4 hours
Battery charger output
26V/500mA
Net Weight
2.8kg
Usage time
40min (low speed), 25min (high speed)
Power
120W
Airflo
20m3/s
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about
the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products
contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human
health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment
should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS OÙ VOUS EN
AURIEZ BESOIN PLUS TARD.
N’utilisez pas cet appareil sous la pluie, et ne le laissez pas
dehors si le temps est pluvieux.
AVERTISSEMENT: Vous devez toujours prendre des
précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil
électroménager. Ci-dessous, vous trouverez quelquesunes de ces précautions, et elles réduiront les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Sécurité Personnelle:
1. Rangez l’appareil à l’intérieur, et conservez-le hors de
portée des enfants;
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans (ou plus), ou par des personnes qui ont un handicap
physique, mental ou sensoriel, ou qui n'ont pas
d'expérience et de connaissances en la matière, à condition
qu’ils soient instruits sur son utilisation par une personne qui
est responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas
nettoyer ou entretenir l’appareil, et ils ne doivent pas jouer
avec celui-ci
3. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil, et
surveillez-les lorsqu’ils entretiennent l’aspirateur;
4. Ce manuel vos conseils d'utiliser les accessoires qui sont
fournis ou recommandés par le fabricant. Si vous en utilisez
d'autres, vous risquez de vous blesser.
Page 13
5. Faites très attention en nettoyant les escaliers;
6. Ne posez pas l’appareil et les accessoires près d’une
surface chaude;
7. N’obstruez pas les ouvertures de l’appareil, car ceci
empêche l’air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces
ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la
charpie, ou toute partie du corps.
8. N’approchez pas vos cheveux des parties ouvertes, ou
en mouvement.
9. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
10.Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un
adulte.
11. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8 ans.
12. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises pour
prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessure en cas de mauvaise utilisation.
13. Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond bien à celui de votre installation
électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au
revendeur et ne branchez pas l’appareil.
14. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
Page 14
est en fonctionnement.
15. Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre
appareil.
16. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il
présente des signes évidents de dommages ou s'il présente
des fuites.
Sécurité Électrique:
1. Vous devez uniquement utiliser les batteries et les
chargeurs qui sont fournis par les fabricants;
2. Ne modifiez jamais le chargeur;
3. Le chargeur a été conçu pour supporter une certaine
tension, et vous devez toujours vérifier que la tension
fournie par la prise est la même que celle qui est indiquée
sur le chargeur
4. Utilisez le chargeur qui convient à vos batteries, afin
d’éviter les incendies.
5. Avant d'utiliser le chargeur, vérifiez l'état de son cordon ;
si celui-ci est endommagé ou enchevêtré, ceci peut créer
un incendie ou un choc électrique ;
6. Prenez garde en utilisant le cordon du chargeur;
7. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le
cordon;
8. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher, tenez plutôt
la prise pour la déconnecter.
9. Lorsque vous rangez le chargeur, n’enroulez pas le
cordon autour de celui-ci;
Page 15
10. Éloignez le cordon du chargeur des surfaces chaudes
et des coins pointus ;
11. Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé ; s'il est
endommagé, vous devez remplacer le chargeur tout entier.
Afin d'éviter des accidents, vous devez obtenir un chargeur
qui est fourni par un fabricant, un agent de service ou un
technicien qualifié.
12. N’attrapez pas le chargeur si vos mains sont mouillées ;
13. Ne rangez pas l’appareil dehors, et vous devez
également le charger à l’intérieur.
14. Avant de nettoyer ou d’entretenir la batterie, enlevez le
chargeur de la prise.
Mesures de sécurité pour la batterie :
1. Cet appareil est fourni avec des batteries Li-ion ; vous ne
devez pas les incinérer ou les exposer à de fortes
températures, car elles risquent d'exploser
2. Le liquide qui est éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brulures.
3. En situation d'urgence, veuillez contacter un
professionnel pour recevoir de l’aide.
4. Si les batteries sont exposées à des conditions extrêmes,
du liquide peut s'en échapper. Ne touchez aucun liquide qui
sort de la batterie ; toutefois, s'il entre en contact avec votre
peau, rincez-la immédiatement avec de l'eau et du savon.
Si vous avez du liquide dans les yeux, rincez-les
immédiatement avec de l'eau fraîche, pendant au moins 10
minutes, et aller voir un médecin. Vous devez enfiler des
gants avant de manipuler la batterie, et vous devez la jeter
Page 16
immédiatement, mais tout en respectant les régulations
locales,
5. Afin d’éviter les brulures ou les incendies, n’écourtez pas
l’alimentation de la batterie.
6. Si vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la des petits
objets en métal (tels que des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous ou des vis), afin d'éviter la
connexion d'un terminal à un autre.
7. Lorsque vous désirez vous débarrasser de l’appareil,
vous devez enlever la batterie et jeter, tout en respectant
les règlements locaux.
Entretien:
1. Vérifiez l’état de l’appareil avant l’utilisation ou après un
impact. 2. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces est
endommagée.
3. Les réparations doivent être effectuées par un agent de
service ou par une personne qualifiée, et conformément aux
mesures de précaution concernées. Les réparations faites
par des personnes non-qualifiées peuvent être
dangereuses.
4. Ne modifies jamais l’appareil, car vous risquez de vous
blesser.
Utilisation prévue:
1. L’appareil ne doit être utilisé que pour les travaux ménagers et pour
aspirer les produits secs ;
2. N’utilisez pas l’appareil pour éponger un liquide, et ne le placez pas sur
une surface mouillée ;
Page 17
3. Ne ramassez pas des produits qui sont inflammables, brulants ou
Fermeture
du tube en
métal
Tub e en
métal
Fermeture de la
brosse
Brosse
puissante
Bouton
Manche avec batterie
Bac à
poussière
Chargeur
Base du
chargeur
Crevasse
2 en 1
Brosse ronde
fumants.
4. Vous devez seulement utiliser l’appareil selon les instructions du
manuel ;
5. N’utilisez pas l’aspirateur sur des surfaces dures, comme le béton et le
tarmacadam.
AVERTISSEMENTS:
1. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de vernis pour nettoyer l’extérieur
de l’appareil ; par contre, vous pouvez l’essuyer avec un chiffon sec.
2. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, et ne le placez pas dans un
lave-vaisselle.
Présentation des pieces :
Page 18
I L’utilisation de l’aspirateur balai
Fente pour le bac
Boulon place en haut
de la batterie
A Fa ibl e pui ssa nce
Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera
faible
B Forte puissance
Si vous appuyez le bouton une seconde fois, la puissance
seraplus forte
Si vous appuyez le bouton une troisieme fois, l’appareil
s’eteindra (voir l’image ci-dessous)
a) Placez la batterie dans le bac à poussière, et insérez correctement le boulon qui se trouve
à l’extrémité dans la fente qui convient (voir l’image ci-dessous).
b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l’image ci-
dessous).
c) Fixez la brosse à un autre tube en métal,
Comme vous pouvez le voir ci-dessous
d) Appuyez sur le bouton pour activer l’appareil
Page 19
Connectez la brosse au tube en métal de l’appareil.
Plier la brosse (90°C maximum)
Vous pouvez nettoyer des
endroits situés en hauteur,
comme le haut ou coins des
murs
Vous pouvez nettoyer au dessus
de vos meubles ou appareil grâce
à la brosse pliable à 90°C
II Voici comment faire pour utiliser l’appareil confortablement :
Insérez l’accessoire (la crevasse 2 en 1, ou la longue fente) à la partie principale (voir l’image cidessous).
III Utilisation des accessoires :
Page 20
CHARGEMENT DE LA BATTERIE :
1. Appuyez sur la
fermeture du tube en
métal, puis enlevez le
métal
2. Ouvrez la fermeture du bac à
poussière
3. Videz le bac à poussière
1. Appuyez sur le bloqueur de la batterie, afin
de détacher celle-ci du bac à poussière
2. Ouvrez le bac à poussière, comme il est
indiqué ci-dessous.
3. Enlevez le boitier du filtre, puis le filtre.
4. Lavez le boitier du filtre, ainsi que le filtre
HEPA.
Clignotement
Faible puissance
La lumière s’éteindra automatiquement lorsque
la batterie sera complètement chargée.
Lorsque la lumière de la batterie se met à clignoter,
éteignez l’appareil et remettez la batterie à charger,
(comme l’indique l’image ci-jointe).
VOICI COMMENT VIDER LE BAC À POUSSIÈRE :
VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE FILTRE :
Page 21
5. Avant d’assembler le filtre et son boîtier,
veuillez les sécher soigneusement.
6. Apres le nettoyage, remettez le filtre dans
son boîtier
7. Placez le boitier du filtre dans le bac à
poussière
8. Placez le couvercle sur le bac à poussière,
comme il est indiqué ci-dessous.
L’appareil ne nettoie pas correctement
1. Videz le bac à poussière
2. Placez le bac à poussière correctement
3. Assurez-vous que le filtre est bien placé
4. Nettoyez le filtre
L’appareil s’arrête ou ne fonctionne pas
1. Chargez la batterie
2. Enlevez les débris de la brosse
Impossible de charger la batterie
1. Vérifiez les connexions
2. Vérifiez la prise murale
Batterie
22.2V/2200mA
Période de chargement
4 heures
Sortie du chargeur de la batterie
26V/500mA
Poids net
2.8kg
Temps d’utilisation
40min (faible vitesse), 25min (grande vitesse)
Électricité
120W
L’Airflo
20m3/s
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES:
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le
symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une
collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM
GEBRAUCH.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE
REFERENZ AUF.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder lassen Sie es
nicht bei Regen draußen.
WARNUNG: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen
immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um
das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder
Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.
Persönliche Sicherheit:
1. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort außer
Reichweite von Kindern;
2. Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und über und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und können die damit einbezogenen Gefahren
nachvollziehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
3. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen;
beaufsichtigen Sie Kinder bei der Reinigung und Wartung
des Gerätes;
Page 23
4. Benutzen Sie das ausschließlich von dem Hersteller
empfohlene Zubehör, wie es in dieser Anleitung
beschrieben ist; Missbrauch oder Gebrauch von nicht
empfohlenem Zubehör kann das Risiko von
Körperverletzungen hervorrufen.
5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes
vorsichtig;
6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von heißen
Flächen;
7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den
Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen
Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern
(und allen anderen Körperteilen);
8. Halten Sie besonders Haare von Öffnungen und
beweglichen Teilen entfernt.
9. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
10. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn
sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
11. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
12. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
Page 24
13. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist,
wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das
Gerät nicht an.
14. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
15. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie
es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.
16. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Elektrische Sicherheit:
1. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller zur
Verfügung gestellte Batterien und Ladegeräte.
2. Modifizieren Sie das Ladegerät nie in jegliche Weise.
3. Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung
entwickelt worden. Überprüfen sie immer, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung übereinstimmt;
4. Ein Ladegerät, das für eine Art von Batterien passt, kann
bei der anderen das Risiko eines Brandes hervorrufen;
5. Vor dem Gebrauch, überprüfen Sie das Ladekabel auf
Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Ein
beschädigtes oder verwickeltes Ladekabel erhöht die
Gefahr eines Brandes und eines Stromschlages;
6. Das Ladekabel nur richtig anwenden;
Page 25
7. Halten Sie das Ladegerät nicht am Kabel;
8. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät vom Netz
zu trennen, halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie
daran, um das Gerät zu trennen;
9. Wickeln Sie nicht das Kabel um das Ladegerät während
der Lagerung;
10. Halten Sie das Ladekabel fern von heißen Flächen und
scharfen Kanten;
11. Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und
ersetzt werden. Es muss von dem Hersteller, seinem
Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
12. Halten sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit
nassen Händen;
13. Lagern Sie das Gerät oder laden Sie es nicht draußen;
14. Das Ladegerät muss aus der Steckdose entfernt
werden, bevor Sie die Batterie entnehmen, das Gerät
reinigen oder warten.
Batteriesicherheit:
1. Dieses Gerät beinhaltet Li-ion Batterien, verbrennen Sie
Batterien nicht oder setzen Sie diese nicht hohen
Temperaturen aus, da sie explodieren können.
2. Die aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann
Irritation oder Brandwunden verursachen;
3. Im Notfall kontaktieren Sie unverzüglich professionelle
Hilfe;
Page 26
4. Leckagen in den Batteriezellen können unter extremen
Bedingungen eintreten. Fassen Sie keine aus der Batterie
ausgetretene Flüssigkeit an. Wenn die Flüssigkeit mit der
Haut in Berührung kommt, sofort mit Seife und viel Wasser
abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt,
sofort mit viel sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten
ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei der
Arbeit mit Batterien tragen Sie Handschuhe und entsorgen
Sie diese nach den regional gültigen Vorschriften;
5. Ein Kurzschluss der Batterieklemmen kann
Verbrennungen oder einen Brand verursachen;
6. Beim Nichtgebrauch des Batteriepacks halten Sie es von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Klemme an die andere anschließen können, fern.
7. Bei der Entsorgung des Gerätes, entfernen Sie bitte die
Batterie und entsorgen Sie diese sicher nach den regional
gültigen Vorschriften.
Service:
1. Vor dem Gebrauch des Gerätes und nach jeder Wirkung,
überprüfen Sie es auf Anzeichen der Abnutzung oder
Beschädigung und reparieren Sie es, wenn nötig;
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder fehlerhaft ist;
3. Reparaturen müssen von einem Dienstleister oder einer
ähnlich qualifizierten Person entsprechend der
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt
werden.
Page 27
4. Modifizieren Sie das Gerät nie in jegliche Weise, da dies
das Risiko von Körperverletzungen erhöhen kann.
5. Verwenden Sie nur von dem Hersteller empfohlene
Ersatzteile und Zubehör.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
1. Das Gerät wurde ausschließlich als häuslicher Trocken-Staubsauger
entwickelt;
2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder verwenden Sie das Gerät nicht auf
nassen Flächen;
3. Saugen Sie nichts Brennbares, Brennendes oder Rauchendes;
4. Nur gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden;
5. Auf Beton, Teermakadam und anderen groben Flächen nicht benutzen.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder Poliermittel, um das
Äußere des Gerätes zu reinigen; Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch
ab;
2. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und reinigen Sie es nicht in einer
Spülmaschine.
Page 28
Schalter
Metallrohr
Schließfach
Metallrohr
Power-Bürste
Schließfach
Power-Bürste
Griff mit
Batterie
Staubfangteller
Ladestation-
Basis
2 in 1 Fugendüse
Rundbürste
Steckernetzteil
Staubfangteller-Schlitz
Batterie-
Verschlusskopf
Einführung von Komponenten:
I Nutzung als Stielstaubsauger
a) Montieren Sie die Batterie in den Staubfangteller, vergewissern Sie sich, dass der Batterie-
Verschlusskopf richtig in dem Staubfangteller-Schlitz eingesetzt ist, wie nachstehend
Page 29
A Niedrigere Leistung
Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter
einmal drücken.
B Höhere Leistung
Sie haben eine höhere Leistung, wenn Sie den Schalter
zweimal drücken. Sie schalten das Gerät aus, wenn sie den
Schalter zum dritten Mal drücken, die Runde ist unten
abgebildet.
b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist.
c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende
des Metallrohres wie nachstehend abgebildet
d) Drücken Sie den Schalter zum Start
II Nutzung als Handstaubsauger
Befestigen Sie das Zubehör (2 in 1 Fugendüse oder
lange Fugendüse) an dem Körper wie nachstehend abgebildet
Page 30
III Verwendung des Zubehörs:
Verbind en Sie das obere Bürstenend e mit dem
Metallrohr.
Biegen Sie die Bürste
(höchstens 90 Grad)
Sie können an hohen
Stellen die Wände oder
Ecken reinigen.
Mit der gedrehten Bürste können
Sie die Seite der Möbel reinigen
Page 31
BATTERIEAUFLADUNG:
1. Drücken Sie auf den
MetallrohrSchließmechanismus, dann
nehmen Sie das Rohr heraus
2. Entriegeln Sie den
StaubfangtellerSchließmechanismus
3. Entleeren Sie den
Staubfangteller
1. Drücken Sie auf den BatterieSchließmechanismus, um die Batterie von dem
Staubfangteller zu trennen
2.Öffnen Sie den Staubfangteller, wie
nachstehend abgebildet
3. Nehmen Sie das Filter-Gehäuse heraus, dann
entnehmen Sie den Filter
4. Waschen Sie das Filter-Gehäuse und den
HEPA Filter.
Niedrigere Leistung
Blinken
Es wird
automatisch ausgehen, wenn die
Batterie voll ist
Wenn der Batteriesstrom-Indikator blinkt, schalten Sie
bitte das Gerät aus, dann platzieren Sie es auf der Ladestation,
um zu laden, wie links angezeigt ist.
DENSTAUBFANGTELLERENTLEEREN:
DEN FILTER WARTEN:
Page 32
5. Trocknen Sie bitte den HEPA Filter und das
Filter-Gehäuse gründlich, bevor Sie diese wieder
montieren
6. Nach der Trocknung, montieren Sie den
Filter in das Gehäuse.
7. Platzieren Sie das Filter-Gehäuse in dem
Staubfangteller
8. Montieren Sie die Staubkappe an dem
Staubfangteller, wie nachstehend abgebildet
Saugt nicht gut
1. Entleeren Sie den Staubfangteller
2. Überprüfen Sie, dass der Staubfangteller richtig montiert ist
3. Überprüfen Sie, dass der Filter richtig montiert ist
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über
die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten
elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier
darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden,
ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES
BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR
GEBRUIK.
BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE.
Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen
WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten
altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch
apparaat, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen
op brand, elektrische schok of verwondingen.
Persoonlijke Veiligheid:
1. Binnen bewaren op een drogen plek en buiten bereik van
kinderen.
2. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke of
lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en
kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het
veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad en de
bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaken en
gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
3. Laat kinderen niet spelen met dit apparaat. Hou toezicht
op kinderen die het gebruiken of onderhouden.
Page 35
4. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden
aanbevolen, zoals beschreven in deze handleiding;
verkeerd gebruik of een andere accessoire dan aanbevolen,
kunnen risico's of persoonlijke verwondingen veroorzaken.
5. Wees extra voorzichtig met het zuigen van trappen.
6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken
vandaan.
7. Niet openingen van het apparaat afdekken of
luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten,
inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere
lichaamsdelen).
8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende
onderdelen.
9. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij van
tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke
gevaren kennen.
10. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht
van een volwassene staan.
11. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
12. Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd
veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van
brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van
verkeerd gebruik te voorkomen.
Page 36
13. Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat
van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact
op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
14. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in
bedrijf is.
15. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de
toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw
apparaat.
16. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
Elektrische Veiligheid:
1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd
door de fabrikant.
2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor
manier ook.
3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage. Altijd
controleren dat het voltage overeen komt met hetgeen op
het typeplaatje.
4. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type accu
kan een risico op vuur creëren bij gebruik van een ander
type accu.
5. Voor gebruik, controleer de kabel van de oplader op
beschadigingen of ouderdom. Een beschadigde of
verknoopte kabel verhoogt de risico op vuur en elektrische
schokken.
6. Misbruik de kabel van de lader niet.
Page 37
7. Nooit de lader dragen aan de kabel.
8. Nooit aan de kabel trekken om de lader uit het
stopcontact te halen, altijd de lader vastpakken.
9. Niet de kabel om de lader wikkelen voor opslag.
10. Houd de kabel van de lader weg van hete oppervlakken
en scherpe randen.
11. De kabel kan niet worden vervangen. Als de kabel is
beschadigd moet de lader worden afgevoerd en worden
vervangen. Het moet worden vervangen door de fabrikant,
een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaren te vermijden.
12. Hanteer het apparaat of de oplader niet met natte
handen.
13. Niet het apparaat buiten opslaan.
14. De lader moet worden verwijderd uit het stopcontact
voor het verwijderen van de accu, schoonmaak of
onderhoud van het apparaat.
Accu Veiligheid:
1. Dit apparaat bevat een Li-ion accu, niet de accu
verbranden of blootstellen aan hoge temperaturen, dit kan
een explosie veroorzaken.
2. Vloeistoffen die uit de accu komen kunnen leiden tot
irritaties en verbrandingen.
3. In een noodgeval altijd meteen contact opnemen met een
professional.
Page 38
4. Lekkage van de accucellen kan voorkomen onder
extreme omstandigheden. Raak geen vloeistof aan die uit
de accu loopt. Als de vloeistof in contact komt met de huid
meteen wassen met zeep en water. Als vloeistof in de ogen
komt, meteen spoelen met water voor minimaal 10 minuten
en zoek medische hulp. Draag handschoenen om de accu
te hanteren en voer het direct af volgens de lokale
regelgeving.
5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonken
of vuur.
6. Als de accu niet in gebruik is, houd het dan weg bij
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu
kan leiden.
7. Bij het afvoeren van het apparaat, verwijder dan de accu
en lever de accu in volgens de lokale regelgeving.
Onderhoud:
1. Voor gebruik van het apparaat en als het een tik heeft
gehad, controleer op tekenen van slijtage of schade en zorg
voor reparaties indien nodig.
2. Gebruik het apparaat niet als er een onderdeel
beschadigd of defect is.
3. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een
onderhoudsmonteur of een gekwalificeerd persoon volgens
de relevante veiligheidsregels. Reparaties door
ongekwalificeerde personen zijn gevaarlijk.
4. Nooit het apparaat aanpassen hoe dan ook, dit verhoogt
het risico op persoonlijke verwondingen.
Page 39
5. Alleen vervangende onderdelen gebruiken van de
fabrikant of die daardoor worden aanbevolen.
Beoogd gebruik:
1. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk droog stofzuigen.
2. Zuig er geen vloeistoffen mee op en niet gebruiken op natte
oppervlakken.
3. Zuig niets op wat brandbaar is, in brand staat of rookt.
4. Alleen gebruiken zoals aangegeven in deze handleiding.
5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe oppervlakken.
WAARSCHUWING:
1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen om de buitenkant
van het apparaat schoon te maken. Maak het schoon met een droge doek.
2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en niet schoonmaken in een
vaatwasser.
Page 40
Metalen buis
vergrendeling
Metalen buis
Krachtige
borstel
Krachtige
borstel
Schakel
Handvat
Stofbak
Oplader
Oplaad
basis
2 in 1 gleuf
Rundbürste
Stofbak
vergrendeling
Accu
aansluiting
Introductie van onderdelen:
I Het gebruik van de steel stofzuiger
a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder
aangegeven
Page 41
A Weinig vermogen
Het is weinig vermogen als u de eerste keer op de schakelaar
drukt
B Veel vermogen
Het is veel vermogen als u de tweede keer drukt
Het wordt uitgeschakeld bij de derde keer indrukken, het is
een soort cirkel zoals hieronder
b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik
c) Plaats de borstel of een ander accessoire
aan de metalen buis zoals hieronder aangegeven
e) Druk op de schakelaar om in te schakelen
II Hoe te gebruiken als kruimeldief
Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf of lange gleuf) aan de behuizing zoals hieronder
Page 42
III Gebruik van de accessoires
Sluit de borstel aan op de metalen buis
Knik de borstel (90 graden
maximaal)
U kunt hoge wanden
schoonmaken of hoge
hoeken
U kunt bovenop apparaten of
meubels schoonmaken met de
geknikte borstel.
Page 43
ACCU OPLADEN:
1. Druk op de metalen buis
vergrendeling en verwijder de
buis
2. Ontgrendel de stofbak
3. Leeg de stofbak
1. Druk op de accu vergrendeling om de accu
te verwijderen van de stofbak
2. Open de stofbak zoals hieronder
aangegeven
3. Haal de filterbehuizing eruit, en verwijder
het filter
4. Was de filterbehuizing en het HEPA filter
Knipperend
Weinig vermogen
Het schakelt vanzelf uit als de
accu vol is
Als de accu indicator
knippert, schakel het apparaat uit
Plaats het weer aan de oplader om te laden
zoals links aangegeven
HOE DE STOFBAK LEGEN:
HOE HET FILTER ONDERHOUDEN:
Page 44
5. Laat het HEPA filter en filter behuizing
helemaal drogen voor het terugplaatsen
6. Na het drogen, plaats het filter weer in de
behuizing
7. Plaats de filterbehuizing weer terug in de
stofbak
8. Plaats de stof deksel zoals hieronder
weergegeven
Zuigt niet Goed
1. Leeg de stofbak
2. Controleer dat de stofbak goed is
geplaatst
3. Controleer dat het filter goed is geplaatst
4. Maak het filter schoon
Stopt of werkt niet
1. Laad de accu op
2. Verwijder vuil van de borstel
Accu laad niet op
1. Controleer aansluitingen
2. Contoleer stopcontact
Accu
22,2V/2200mA
Oplaadtijd
4 uur
Accu lader uitgang
26V/500mA
Net Gewicht
2.8kg
Gebruikstijd
40min (langzaam), 25min (snel)
Vermogen
120W
Luchtverplaatsing
20m3/s
PROBLEEMOPLOSSING:
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product
moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een
indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke
stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden.
Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus
artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA ASPIRADORA.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS.
NO USE LA ASPIRADORA BAJO LA LLUVIA NI LA DEJE
A LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE.
ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de
cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se
relacionan a continuación, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Seguridad Personal:
1. Guarde la Aspiradora en interiores, en un lugar seco y
fuera del alcance de los niños.
2. Esta Aspiradora puede ser usada por niños mayores de
8 años y personas con discapacidad física, sensorial o
motora, o con falta de experiencia y conocimiento,
siempre que sean supervisados o hayan sido
debidamente instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los peligros involucrados. Los niños
no deben jugar con la Aspiradora. La limpieza y el
mantenimiento básico a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
3. No permita que los niños jueguen con la Aspiradora;
mantenga a los niños bajo vigilancia cuando estén
usando la Aspiradora o dándole mantenimiento.
4. Use solamente los accesorios recomendados por el
Page 46
fabricante, conforme a las instrucciones en este manual.
El uso indebido de los accesorios de la Aspiradora, o el
uso de aditamentos no recomendados por el fabricante,
pueden crear un riesgo de lesiones personales.
5. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en
escaleras.
6. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de
superficies calientes.
7. No obstruya las ranuras de la Aspiradora ni dificulte el
flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier
objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o
cualquier parte del cuerpo).
8. Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de
ventilación y las partes móviles de la Aspiradora.
9. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8
años de edad, siempre que cuenten con supervisión y
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los
peligros que implica.
10. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser
efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8
años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
11. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de niños de menos de 8 años.
12. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso
indebido.
13. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de
Page 47
características corresponde a la tensión de red de su
instalación. Si no es así, póngase en contacto con el
distribuidor y no conecte la unidad.
14. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso
indebido.
15. Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo
al futuro propietario en caso de transferencia de su
dispositivo.
16. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay
signos evidentes de daño o si hay fugas.
Seguridad Eléctrica:
1. Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el
fabricante.
2. Nunca modifique el cargador de la Aspiradora, bajo
ninguna circunstancia.
3. El cargador se alimenta con una tensión específica.
Siempre verifique que la tensión de su red eléctrica
coincida con la indicada en la placa de características de
la Aspiradora.
4. Un cargador adecuado para un determinado tipo de
batería, puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
para cargar otros tipos de batería.
5. Antes de usar el cargador, verifique la integridad física de
su cable de alimentación. Un cable de alimentación
deteriorado o enredado, aumenta el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
Page 48
6. No maltrate el cable de alimentación del cargador.
7. Nunca arrastre o levante el cargador por el cable.
8. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente,
hágalo agarrando firmemente el enchufe.
9. No enrosque el cable alrededor del cargador cuando vaya
a guardar la Aspiradora.
10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies
calientes y bordes afilados.
11. No es posible reemplazar el cable de alimentación del
cargador. Si el cable se rompe, hay que substituir el
cargador completo. La substitución debe ser realizada por
el fabricante, su agente de servicios técnicos o un
especialista similar para evitar riesgos potenciales.
12. No manipule el cargador ni la Aspiradora con las manos
mojadas.
13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la
intemperie.
14. Debe desconectar el cargador del tomacorriente antes
de retirar la bacteria, limpiar la Aspiradora o llevar a cabo
cualquier acción de mantenimiento.
Seguridad de la Batería:
1. Esta Aspiradora se distribuye con baterías de Li-ion.
Nunca incinere las baterías ni las exponga a altas
temperaturas, esto puede hacer que exploten.
2. El líquido expelido del interior de la bacteria puede causar
irritación o quemaduras.
Page 49
3. En caso de emergencia, procure ayuda profesional de
inmediato.
4. En condiciones extremas, pueden ocurrir fugas de las
celdas de la batería. No toque ningún líquido que
provenga de la batería. Si el líquido hace contacto con su
piel, lave la zona afectada de inmediato con agua y jabón.
Si le cae en los ojos, enjuague inmediatamente con agua
limpia durante al menos 10 minutos y procure atención
médica. Use guantes para manipular la batería y luego
deséchelos en conformidad con las regulaciones
específicas de su localidad.
5. Recortar los terminales de la batería puede crear un
riesgo de incendio o quemaduras.
6. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada
de grampas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
y otros objetos metálicos pequeños que pudieran servir
de conexión entre los terminales de la batería y provocar
descargas.
7. Cuando vaya a desechar la Aspiradora, primero retire la
batería y deséchela de forma segura en conformidad con
las regulaciones específicas de su localidad.
Mantenimiento:
1. Antes de usar la Aspiradora y después de cualquier
impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y
repárelo si es necesario.
2. No use la Aspiradora si cualquiera de sus componentes
está con problemas o defectuoso.
3. Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de
servicio o una persona debidamente calificada de
acuerdo con las normas de seguridad pertinentes. Las
Page 50
reparaciones realizadas por personas no calificadas
pueden ser peligrosas.
4. Nunca modifique la Aspiradora de ninguna manera, ya
que esto puede aumentar el riesgo de lesiones
personales.
5. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
distribuidos o recomendados por el fabricante.
Uso Previsto:
1. Este aparato está previsto para uso doméstico, exclusivamente para la
aspiración en seco.
2. No aspire líquidos con esta Aspiradora, ni la utilice sobre superficies
húmedas.
3. No aspire nada que sea inflamable, que esté ardiendo o emitiendo
humo.
4. Utilice la Aspiradora únicamente como se describe en este manual.
5. No use la Aspiradora sobre el concreto, asfalto u otras superficies
rugosas.
ADVERTENCIA:
1. No utilice agua, solventes o pulimentos de ningún tipo para limpiar el
exterior de la Aspiradora, límpiela apenas con un paño seco.
2. Nunca sumerja la Aspiradora en agua y no la friegue en un lavavajillas.
Page 51
Descripción de la Aspiradora:
Traba del
Mango
Traba del cepi llo
Cepillo
Interruptor
Empuñadura con batería
Depósito de polvo
Cargador
Base del cargador
Boquilla 2 en 1
Cepillo redondo
Ranura del depósito
de polvo
Cabeza del perno de
la batería
I. Uso de la Aspiradora con el mango
a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería
encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación.
Page 52
b) Inserte el mango metálico en la boquilla de
Interruptor
Unidad con dos niveles
de potencia
A: Potencia baja
Cuando presiona el interruptor por primera vez, selecciona la
Cuando presiona el interruptor por segunda vez, selecciona la
Cuando presiona el interruptor por tercera vez, se apaga la
Potencia Baja/
Potencia Alta
Apagado
Encendido
la
unidad (depósito de polvo + batería) hasta
que
sienta un clic en la traba, como se indica a
continuación.
menor potencia de trabajo.
B: Potencia alta
mayor potencia de trabajo.
c) Inserte el cepillo en el otro extremo del
mango metálico, tal como se muestra a
Aspiradora. De esta forma, el ciclo es el siguiente:
continuación.
d) Presione el interruptor de la unidad para encender la Aspiradora.
II. Uso de la Aspiradora con la mano
Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1 o boquilla larga) en la unidad (depósito de polvo +
batería), como se muestra en el siguiente esquema.
Page 53
III. Utilización de accesorios
Conecte el cepillo al tubo de metal del aparato
Doble el cepillo (90° máximo)
Usted podrá limpiar las
zonas altas, como las
esquinas del techo.
Usted podrá limpiar debajo de sus
muebles y aparatos gracias al
cepillo plano, plegable a 90°C
Page 54
RECARGA DE LA BATERIA:
1. Presione la traba del mango
para liberarlo y sáquelo.
2. Abra el depósito de polvo.
3. Vacíe el polvo del depósito.
1. Presione la traba de la batería para
desacoplar la batería del depósito de polvo.
2. Abra el depósito de polvo como se muestra
a continuación.
3. Retire el embudo del filtro y saque el filtro.
4. Lave bien el embudo y el filtro HEPA.
Indicador luminoso
parpadeando
Carga insuficiente
Cuando la batería esté completamente
cargada, el indicador se apagará
automáticamente.
Tra ba de la bat ería
Traba d el m ango
Pared
Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a
la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras.
PARA VACIAR EL DEPÓSITO DE POLVO:
MANTENIMIENTO DEL FILTRO:
Page 55
5. Asegúrese de secar bien el filtro HEPA y su
embudo antes de volver a montarlos.
6. Cuando estén completamente secos,
introduzca el filtro en el embudo.
7. Coloque el embudo del filtro nuevamente en
el depósito de polvo.
8. Vuelva a colocar la tapa protectora del
depósito de polvo como se indica a seguir.
La Aspiradora no limpia bien.
1. Vacíe el depósito de polvo.
2. Compruebe que el depósito de polvo esté bien
ajustado.
3. Compruebe que el filtro del depósito esté bien ajustado.
4. Limpie el filtro.
La aspiradora se apaga o no
funciona.
1. Cargue la batería.
2. Retire los residuos de la barra del cepillo.
La batería no se recarga.
1. Compruebe las conexiones eléctricas.
2. Compruebe el tomacorriente.
Batería
22.2 V/2200 mA
Período de carga
4 horas
Salida del cargador de la batería
26 V/500 mA
Peso neto
2.8 kg
Tiempo de uso
40 min (velocidad baja), 25 min (velocidad alta)
Potencia
120W
Flujo de aire
20 m3/s
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
PLACA DE CARACTERÍSTICAS:
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un
sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe
de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este
producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas
que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados.
El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser
cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una
X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER REFERENZE
FUTURE.
Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto mentre
piove-
AVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza
devono sempre essere osservate quando si utilizza un
apparecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche, o lesioni.
Sicurezza personale:
1. Conservare al chiuso in un luogo asciutto e lontano dalla
portata dei bambini;
2.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini da
8 anni in poi e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza purchè
siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e comprendono i rischi coinvolti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non devono essere fatte
da bambini senza sorveglianza.
3. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio;
sorvegliare i bambini durante l’uso o la manutenzione
dell'apparecchio;
4. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore
l’l’come descritto in questo manuale; abuso o uso di
Page 57
accessori o attrezzature diversi da quelli consigliati,
possono presentare un rischio di lesioni personali;
5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle
scale;
6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalle
superfici calde;
7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o
ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da
qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento,
dita (e tutte le parti del corpo);
8. Sopra tutto mantenere i capelli lontano dalle aperture e
dalle parti in movimento;
9. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro
dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli
che comporta.
10. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e
siano sorvegliati da un adulto.
11. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
12. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario adottare sempre misure di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in
caso di uso improprio.
13. Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta
corrisponda alla tensione principale della vostra
installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e
non collegare l'unità.
Page 58
14. Non lasciare mai l'unità incustodita durante il
funzionamento.
15. Si prega di tenere questo documento a portata di mano
e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di
trasferimento del dispositivo.
16. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
Sicurezza elettrica:
1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal
costruttore;
2. Non modificare il caricabatterie in alcun modo;
3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione
specifica. controllare sempre che la tensione di rete sia
uguale a quella indicata sulla targhetta;
4. Un caricatore adatto per un tipo di batteria può creare un
rischio di incendio quando utilizzato con un altro pacco
batteria;
5. Prima dell'uso, controllare se il cavo del caricabatterie ha
segni di danneggiamento o deterioramento. Un cavo
caricatore danneggiato o impigliato aumenta il rischio di
incendio e scosse elettriche;
6. Non strattonare il cavo del caricatore;
7. Non trascinare il caricabatterie per il cavo;
8. Non tirare il cavo per scollegarlo da una presa, afferrare
la spina e tirare per scollegare;
Page 59
9. Non avvolgere il cavo sul caricatore quando lo si
conserva;
10, Tenere il cavo caricabatterie lontano da superfici calde
e spigoli vivi;
11. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il
cavo è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato
e sostituito. Esso deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio assistenza o da un tecnico qualificato per
evitare rischi.
12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le
mani bagnate;
13. Non conservare o ricaricare l'apparecchio all'esterno;
14. Il caricabatteria deve essere rimosso dalla presa prima
di rimuovere la batteria, la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio.
Sicurezza della batteria:
1. Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio, Non
bruciare le batterie e non esporle a temperature elevate, in
quanto potrebbero esplodere;
2. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni;
3. In una situazione di emergenza contattare
immediatamente un professionista;
4. Perdite dalle batterie possono verificarsi in condizioni
estreme. Non toccare il liquido che fuoriesce dalla batteria.
Se il liquido viene a contatto con la pelle lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido entra
negli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua pulita
Page 60
per almeno 10 minuti e consultare un medico. Indossare
guanti per maneggiare la batteria e smaltire
immediatamente in conformità alla normativa vigente;
5. Un eventuale corto circuito può provocare ustioni o
incendi;
6. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che potrebbero fare da connessione da un
terminale all'altro.
7. Per lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria
e smaltire la batteria in modo sicuro in conformità alla
normativa vigente.
Funzionamento:
1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto,
controllare i segni dei danni e riparare come richiesto;
2. Non utilizzare l'apparecchio se presenta elementi
danneggiati o difettosi;
3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di
servizio o da una persona qualificata in conformità alle
normative di sicurezza vigenti. Le riparazioni effettuate da
persone non qualificate potrebbero essere pericolose;
4. Non modificare l'apparecchio in alcun modo in quanto
questo può aumentare il rischio di lesioni personali;
5. Usare solo parti di ricambio o accessori forniti o consigliati
dal produttore.
Page 61
Destinazione d'uso:
Fissaggio tubo
metallico
Tubo metallico
Fissaggio
spazzola
Spazzola
Interruttore
Maniglia con batteria
Contenitore polvere
Caricabatterie
Base di
ricarica
Fessura 2 in 1
Spazzola rotonda
1. Questo apparecchio è stato progettato solo per pulizia a secco sotto
vuoto domestica;
2. Non raccogliere liquidi o utilizzare su superfici bagnate;
3. Non raccogliere tutto ciò che è infiammabile, brucia o fuma;
4. Uso solo come descritto in questo manuale;
5. Non utilizzare su calcestruzzo, tarmacadam o altre superfici ruvide.
AVVERTIMENTO:
1. Non utilizzare acqua, solventi o lucidanti per pulire l'esterno
dell'apparecchio; pulire con un panno asciutto;
2. Mai immergere l'unità in acqua e non lavare in lavastoviglie.
Introduzione di componenti:
Page 62
I. Utilizzo scopa aspirapolvere
scanalatura
testa del bullone
della batteria
Una potenza inferiore
E' attivata la potenza inferiore quando si premere il pulsante
interruttore la prima volta
B ad alta potenza
Al massimo della potenza quando si preme il pulsante
interruttore la seconda volta
Si spegnerà premendo una terza volta, è una specie di cerchio
come sotto indicato
Controllo Potenza a
due livelli
Pulsante
a) Montare la batteria nel contenitore polvere, assicurarsi che la testa del bullone
della batteria sia correttamente inserito nello slot del contenitore polvere
comenell’immagine sotto
b) Collegare il tubo metallico al corpo come di seguito fino a sentire click suono
c) Attaccato il pennello all'altro capo
del tubo Metallico come sotto indicato
d) Premere l'interruttore di accensione
Page 63
II Come usare a mano
Collegare la spazzola laterale superiore con il tubo di
metallo.
Gira la spazzola (fino a 90 gradi)
Puoi pulire sui muri o in
angoli alti.
Puoi pulire in alto e ai lati di
elettrodomestici, mobili con la
spazzola.
Inserire l'accessorio (Fesura 2 in 1 o fessura lunga) al corpo come mostrato di seguito
III Uso degli accessori
Page 64
BATTERIA IN CARICA:
1. Premere il fissaggio tubo
metallico ed estrarlo
2. sbloccare il contenitore
polvere
3. Svuotare il contenitore
polvere
1. Premere il vano batteria e staccare la
batteria dal contenitore della polvere
2. Aprire il contenitore polvere, come di seguito
indicato
3. Estrarre la cassa filtro, poi togliere il filtro
4. lavare la scatola del filtro e il filtro HEPA
Lampeggiante
Batteria scarica
Smetterò di caricare quando la
batteria è piena
Fissaggio tubo metallico
Quando la potenza dell’indicatore batteria
Lampeggia, si prega di spegnere l’apparecchio.
Rimettere sulla di base per la ricarica
Come mostrato a sinistra
COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE:
COME PULIRE IL FILTRO:
Page 65
5. Si prega di asciugare il filtro HEPA e la cassa
filtro completamente prima di montarle di nuovo
6. Dopo l'asciugatura, montare il filtro
7. Mettere il filtro sul contenitore a polvere
8. Montare il coperchio antipolvere nel
contenitore polvere come sotto indicato
Non aspira bene
1. Svuotare il contenitore polvere
2. Controllare che il contenitore polvere sia
montato correttamente
3. Controllare che il filtro sia montato
correttamente
4. Pulire il filtro
Si arresta o non funziona
1. Caricare la batteria
2. Eliminare detriti dalla spazzola
La batteria non si carica
1. Controllare i collegamenti
2. Controllare la presa a muro
Batteria
22.2V / 2200mA
Periodo di carica
4 ore
Uscita Caricabatteria
26V / 500mA
Peso netto
2.8kg
Autonomia
40min (bassa velocità), 25min (alta velocità)
Energia
120W
Airflow
20m3 / s
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
SPECIFICA TECNICA:
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai
comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere
il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere
sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono
essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte
di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una
croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France