H.Koenig TOS28 Operation Manual

Operation manual
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
TOS28
Toaster
Grille- pain
Toaster Toaster
Tostadora
Tostapane
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read through the following safety precautions carefully before switching on this
appliance.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt
and, if possible, the gift box with the inner packaging.
3. Failure to follow all the instruction listed may result in electric shock, fire or serious personal
injury.
4. Before plugging the 4 Slice Toaster into the mains electrical supply, check that the voltage
and power supply comply with the specifications indicated on the rating plate of the appliance.
5. The 4 Slice Toaster is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
6. The 4 Slice Toaster may be used by children aged from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
7. lt is imperative that children aged from 8 years and above are carefully instructed to use the
4 Slice Toaster in a safe way and that they understand the hazards involved. Children should only be allowed to clean the 4 Slice Toaster whilst under adult supervision.
8. Always keep the 4 Slice Toaster and its power cord out of reach of children. Close adult
supervision is necessary when the toaster is used by or near children. Children should not play with the appliance.
9. Always place the 4 Slice Toaster on a stable, flat, heat-resistant surface. Also ensure that the
surface can take the weight of the unit during use.
10. This appliance is intended for Household USE and for similar domestic applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by guests in hotels, motels and other residential type environments including guest houses and bed and breakfast type establishments.
11. The 4 Slice Toaster should not be used for commercial purposes. The toaster should only be
used for its intended purpose.
12. Do not leave the 4 Slice Toaster unattended when in use.
13. Do not move or lilt the 4 Slice Toaster while it is operating or while it is connected to an
electrical socket.
14. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote control system.
15. The use of attachments, not specifically recommended by the manufacturer, must not be
used as they may cause personal injury or damage to the 4 Slice Toaster.
16. Take care when using the 4 Slice Toaster as it reaches very high temperatures and the
outside surfaces are liable to get hot during use. DO NOT touch the outside surfaces during use, particularly in the area of the toasting slots.
17. Bread may burn; therefore the 4 Slice Toaster must not be used near or below curtains and
other combustible materials.
18. Do not place the cable or any other object over the toasting slots whilst the 4 Slice Toaster is
in operation.
19. Do not attempt to dislodge food while the 4 Slice Toaster is in operation.
20. The Pop-up lever rnust be in the 'UP' position before connecting or disconnecting the plug
from the mains electrical supply.
21. Do not insert metal objects or other utensils into the 4 Slice Toaster as this will cause an
electric shock or cause a fire.
22. Do not operate the 4 Slice Toaster if the plug or power cord has been damaged, is not
working properly, has been dropped or has been exposed to water or other liquid.
23. Regularly check the 4 Slice Toaster's power cord carefully for damage. If the power cord is
damaged in any way, the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person must replace it in order to avoid an electrical hazard.
24. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact with hot
surfaces.
25. Make sure that the 4 Slice Toaster is switched off and remove the plug from the mains
electrical supply when it is not in use, before it is cleaned and while it is being repaired.
26. To prevent the risk of electrical shock. do not immerse the power cord, plug, or any
non-removable parts of this 4 Slice Toaster in water or any other liquid.
27. The 4 Slice Toaster must not be submerged in water, as any contact with the electrical parts
would create the risk of malfunction and electric shock. Do not use the appliance with wet hands.
28. Do not use the 4 Slice Toaster outdoors.
29. To unplug the appliance, grasp the plug firmly and remove it from the mains electrical
supply.
1. DO NOT PULL ON THE CORD.
30. Never use the 4 Slice Toaster if it is damaged in any way.
31. A qualified electrician should do all repairs. Improper repairs may place the user at risk.
32. When handing this product over to a third party, ensure that this instruction manual is
supplied with the appliance.
33. Must not immerse in water for cleaning.
34. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
35. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
36. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material,
such as curtains.
37. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
38. The appliance is not intended for use by persons (include children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been give supervision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety.
39. this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved
40. cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
41. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
HOW TO USE YOUR 4 SLICE TOASTER
1. There are 2 browning control buttons and 2 pop-up levers to operate the toasting slots as
separate pairs. Operate one or both pairs of toasting slots at the same time.
2. Make sure that the 2 crumb trays are always in place in the base of the toaster as they also
protect the surface it is standing on from the heat of the elements in the toasting slots.
3. Insert the plug into the mains electrical supply and switch on at the socket.
4. Place the bread to be toasted in the wide toasting slots.
5. Turn the browning control to the required setting. The browning control sets the time that
the toaster will operate. '1' is for light toasting and '7' is for the darkest toast.
6. Push the pop-up lever down until it clicks into position.
7. The bread will be lowered and centred as the lever moves down. The 'Stop' button will
illuminate blue while the toaster is in use.
8. Once the selected toasting cycle is complete the pap-up lever will release, automatically
lifting the toast. The ‘Stop’ button light will go out.
9. To lift the toast further out of the slot, lift the pop-up lever to the highest position.
NOTE:
Since the toast will be hot, use caution when removing it from the toaster.
The toaster surface will get hot during use, especially near the toasting slots, so always allow
the appliance to cool down before touching it.
The two crumb trays have a 'press-to-release' system. Press to release and slide out the crumb trays; empty and slide the crumb trays back into the toaster.
Always disconnect the appliance from the mains electrical supply when not in use.
High-Lift Function
1. Alter toasting you may find small toast/bread particles in the toaster and it may be difficult
to remove them from the slots. lift the toaster lever upwards to make it easier to remove the toast/bread particles from the toaster.
2. Do not use a knife, fork or other utensil to remove the bread from the toaster or to dean
the toaster. If the toast/bread becomes lodged in the toaster, unplug the toaster from the mains electrical supply before attempting to remove it.
Toasting Bread From Frozen: Defrost button (B)
1. Frozen bread can be used to make toast with the 'Defrost' button (top button).
2. Place the frozen bread in the toasting slots and select the desired browning setting as though toasting thawed bread.
3. Push down the pop-up lever until it clicks into place and then press the 'Defrost' button. Both the 'Stop' and the 'Defrost' buttons will illuminate blue.
4. When toasted, the pop-up lever will lilt the toast automatically and both lights will go out.
Re-Heating Toast: Reheat button (C)
1. Reheat toast without additional toasting on this setting.
2. Place toast into toasting slots.
3. Push down the pop-up lever until it clicks into place and press the 'Reheat' button. lt will illuminate blue along with the 'Stop' button.
4. When the toast is reheated, the pop-up lever will lift the toast automatically and both lights
will go out.
Stop button (F)
1. This button is always illuminated blue when the toaster is in use.
2. The toasting operation can be halted at any time by pressing the blue illuminated 'Stop'
button.
3. The pop-up lever will lilt the toast automatically and the light will go out.
Bagel Function (E)
1. The 'Bagel' button is used for toasting bagels.
2. Bagels should be cut through the middle before toasting. The cut side only will be toasted
when the 'Bagel' button is in operation.
3. The 'Bagel' button's indicator light and the 'Stop' light will go on when the 'Bagel' button is
pressed.
4. The pop-up lever will lilt the bagels automatically once they are toasted and both lights will
go out.
IMPORTANT:
Never use utensils to try to release trapped toast from the slots as it is highly dangerous to do so and it can damage the appliance.
Turn off at the mains electrical supply and unplug the appliance.
Allow the toaster to cool down, then turn it upside down and gently shake it to release
trapped toast/bread particles.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always turn off the mains electrical supply at the socket and unplug the 4 Slice Toaster.
2. Never immerse the 4 Slice Toaster or power cord in water, or allow moisture to contact these parts.
3. To remove the crumbs, simply 'press to release' the crumb trays from their slats at the bottom of the back of the 4 Slice Toaster and then slide them out.
4. Empty the crumbs into a suitable container.
5. Wash the crumb trays in warm soapy water. Rinse with clean water and dry thoroughly with a soft cloth.
6. Ensure that the raised sides of the crumb trays are lacing upwards before sliding back into slots.
7. All other parts should be cleaned with a damp cloth and dried thoroughly using a soft cloth before re-use.
8. Children should only be allowed to clean the 4 Slice Toaster if they do so in the presence of the person responsible for their safety.
9. NOTE: DO NOT use abrasives or chemical cleaners on any part of this appliance.
STORAGE
1. Never wrap the cord around the outside of the Toaster.
2. Wrap the cord neatly around the 'cord storage' provided on the underside of the toaster.
3. When not in use, remove the power plug from the mains electrical supply and store the
toaster in a dry, safe place, out of reach of children
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly, please contact or take it to your local refuse/ recycling centre. Alternatively, contact your local council or information on your local re-use centre. Please make this product environmentally sale for recycling.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
FRENCH
CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions de sécurité avant d´utiliser le grille-pain pour la première fois.
2. Conservez ce manuel pour toute référence future, ainsi que le reçu et si possible l´emballage.
3. Le non-respect des instructions de sécurité peut provoquer des blessures, l´électrocution, etc.
4. Avant de brancher le grille-pain, vérifiez que l´appareil est compatible avec votre installation électrique.
5. L´appareil n´est pas prévu pour être utilisé par toute personne ou enfant souffrant d´un
handicap physique ou mental à moins d´être sous la responsabilité d´un adulte responsable de leur sécurité.
6. Le grille-pain peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans à condition d´être surveillés par un adulte responsable de leur sécurité.
7. Les enfants doivent être sensibilisés aux dangers de l´utilisation de l´appareil afin de pouvoir l’utiliser en toute sécurité. Ils ne doivent pas nettoyer l´appareil sans la surveillance d´un adulte responsable de leur sécurité.
8. Les enfants doivent être continuellement surveillés pendant l´utilisation de l´appareil et ne doivent jamais jouer avec l´appareil.
9. Placez votre grille-pain sur une surface plane, lisse et résistante à la chaleur. Vérifiez que la surface que vous choisissez pour installer votre grille-pain peut supporter son poids.
10. Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique, il peut cependant être utilisé dans les aires communes au bureau ou bien les chambres d´hôtel ou « bed & breakfast ».
11. Ne pas utiliser dans des environnements professionnels, il n´est pas étudié pour.
12. Ne pas utiliser pour toute autre fonction que celle pour lequel il est prévu.
13. Ne pas déplacer le grille-pain lorsqu´il est branché ou en cours d´utilisation.
14. Ne pas utiliser de système minuteur avec cet appareil.
15. N´utilisez pas d´accessoires non recommandés par le fabricant, ils pourraient ne pas être compatibles et provoquer des blessures.
16. Le grille-pain chauffe pendant son utilisation, soyez donc prudent afin de ne pas vous brûler. Protégez vos mains pour ne pas vous brûler.
17. Le pain peut brûler, n´utilisez pas le grille-pain à proximité de rideaux ou de produits combustibles.
18. Ne pas laisser le câble entrer en contact avec le grille-pain pendant son utilisation.
19. Ne pas récupérer les tartines avec le grille-pain allumé.
20. Placez le bouton Pop-UP dans a position 'UP' avant de brancher ou débrancher le grille-pain.
21. Ne pas insérer d´objets métalliques dans le grille-pain vous pourriez vous électrocuter.
22. Ne jamais utiliser le grille-pain si le câble est endommagé, ou bien l´appareil ne fonctionne pas normalement, a souffert une chute ou en contact avec de l´eau ou tout autre liquide.
23. Vérifiez l´état du câble régulièrement. Si le câble est endommagé, faites-le réparer par un professionnel afin d´éviter des dangers dus à la mauvaise réparation.
24. Ne pas laisser le câble d´alimentation suspendre au-dessus du plan de travail.
25. Débranchez toujours votre grille-pain si vous n´avez pas l´intention de l´utiliser pour une longue période de temps ou pendant que vous le nettoyez.
26. Pour prévenir les risques d´électrocution, ne jamais immerger le câble ou toute autre partie du grille-pain dans de l´eau ou tout autre liquide.
27. Le contact avec de l´eau ou tout autre liquide peut endommager l´appareil
irrémédiablement ou causer des disfonctionnements pouvant s´avérer dangereux en provocant des risques d´électrocution. Pour les mêmes raisons il ne faut jamais manipuler l´appareil avec des mains mouillées ou humides.
28. Ne jamais utiliser le grille-pain en extérieur, il n´est pas adapté.
29. Pour débrancher l´appareil pensez à tirer fermement sur la prise et pas sur le câble. NE TIREZ JAMAIS SUR LE CÂBLE.
30. Ne jamais utiliser l´appareil si vous observez un disfonctionnement quelconque.
31. Ne jamais essayer de réparer l´appareil vous-même. Toute réparation doit être faite par un réparateur professionnel et qualifié.
32. Si vous offrez ou prêtez cet appareil à quelqu´un, il est recommandé d´inclure ce mode d´emploi.
33. Ne jamais nettoyer à l´eau ou tout autre liquide.
34. Maintenez l´appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
35. Si le câble est endommagé, faites le remplacer par le fabricant ou bien par un réparateur agrée qui sera en mesure de le réparer en toute sécurité.
36. Le pain peut brûler, n´utilisez pas le grille-pain à proximité de rideaux ou de produits combustibles.
37. Attention : la surface du grille-pain chauffe pendant son utilisation, soyez prudent pour ne pas vous brûler.
38. L´appareil n´est pas prévu pour être utilisé par toute personne ou enfant souffrant d´un
handicap physique ou mental à moins d´être sous la responsabilité d´un adulte responsable de leur sécurité.
39. Le grille-pain peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans à condition d´être surveillés par un adulte responsable de leur sécurité. Ils doivent être sensibilisés aux dangers de l´utilisation de l´appareil afin de pouvoir l’utiliser en toute sécurité et ne doivent pas nettoyer l´appareil sans la surveillance d´un adulte responsable de leur sécurité.
40. Les enfants doivent être continuellement surveillés pendant l´utilisation de l´appareil et ne doivent jamais jouer avec l´appareil. S´ils le nettoient, ils doivent le faire sous surveillance d´un adulte.
41. Maintenez l´appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Comment utiliser votre grille-pain
1. Vous avez 2 niveaux de grill. Vous pouvez également sélectionner la hauteur des grilles séparément (2 par deux). Vous pouvez aussi les faire fonctionner ensemble ou séparément.
2. Vérifiez que les ramasse miettes sont bien en place avant de commencer à griller le pain car ils protègent aussi la base de la chaleur.
3. Branchez l´appareil puis allumez-le.
4. Placez les tartines dans le grille-pain.
5. Sélectionnez l´intensité du grill. Le temps de chauffe dépend du niveau de grill que vous avez choisi. '1' pour des tartines à peine grillées et '7' pour des tartines bien foncées.
6. Placez la grille à la hauteur désirée.
7. Le pain se mettra en position selon la hauteur choisie. Le bouton 'Stop' s´allume en bleu pendant l´utilisation.
8. Une fois le cycle complet, le système d´expulsion des tartines s´active automatiquement. Et soulever les tartines. Le bouton ‘Stop’ s´éteint.
9. Pour retirer les tartines, vous pouvez placer la grille dans sa position la plus haute.
NOTE:
Dans la mesure où le grille-pain sera chaud, soyez très prudent lorsque vous le manipulez.
La surface du grille-pain est chaude, surtout au niveau des grilles, attendre que l´appareil
refroidisse avant de le toucher à mains nues.
Vous pouvez libérer les ramasse-miettes en pressant sur le bouton de relâchement. Lorsque vous les libérez, vous pouvez les retirer, les vider pour les nettoyer et les remettre en place.
Toujours débrancher l´appareil lorsque vous ne l´utilisez pas.
Fonction d´expulsion des tartines
1. Une fois les tartines grillées, il peut rester des miettes coincées dans les grilles qui sont
parfois difficiles à enlever.
2. Ne jamais utiliser de couteau ou autre objet métallique ou pointu pour déloger les
morceaux de pain coincés. Avant d´essayer de déloger les résidus de pain coincés dans les grilles, débranchez le grille-pain.
Fonction de décongélation du pain congelé (B)
1. Vous pouvez décongeler le pain en utilisant la fonction 'Defrost' en appuyant sur le bouton correspondant (bouton du haut).
2. Placez le pain congelé dans le grille-pain et sélectionnez le niveau de grill désiré.
3. Pressez le support à pain pour l´abaisser, un click vous signale qu´il est en place, puis pressez le bouton 'Defrost'. Les boutons 'Stop' et 'Defrost' s´illuminent en bleu.
4. Une fois le pain grillé, il sera expulsé automatiquement et les témoins lumineux s´éteignent.
Fonction de réchauffage (C)
1. Réchauffez le pain sans griller d´avantage le pain.
2. Placez le pain dans le grille-pain. Pressez le support à pain pour l´abaisser, un click vous
signale qu´il est en place, puis pressez le bouton 'Reheat'. Les boutons 'Stop' et 'Reheat' s´illuminent en bleu.
3. Une fois le pain réchauffé, il sera expulsé automatiquement et les témoins lumineux s´éteignent.
Bouton Stop (F)
1. Le bouton 'Stop' s´allume en bleu pendant l´utilisation.
2. Vous pouvez arrêter le grille-pain en pressant le bouton 'Stop' à tout moment.
3. Le pain sera expulsé automatiquement et les témoins lumineux s´éteignent.
Fonction Bagel (E)
1. Le bouton 'Bagel' est prévu spécialement pour griller des bagels.
2. Il est recommandé de les couper avant de les faire griller. L´appareil ne commencera à griller
le bagel que lorsque vous appuierez sur le bouton 'Bagel'.
3. Les boutons 'Stop' et 'Bagel' s´illuminent en bleu.
4. Une fois le bagel réchauffé, il sera expulsé automatiquement et les témoins lumineux
s´éteignent.
IMPORTANT:
Ne jamais utiliser de couteau ou autre objet métallique ou pointu pour déloger les morceaux de pain coincés, ceci peut être dangereux et/ou endommager l´appareil.
Débranchez toujours l´appareil avant de le déplacer ou bien de commencer à le nettoyer.
Attendez que l´appareil refroidisse, retourner le et secouez-le légèrement pour libérer les
morceaux de pain coincés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez toujours l´appareil avant de le déplacer ou bien de commencer à le nettoyer.
2. Le contact avec de l´eau ou tout autre liquide peut endommager l´appareil
irrémédiablement ou causer des disfonctionnements pouvant s´avérer dangereux en provocant des risques d´électrocution. Pour les mêmes raisons il ne faut jamais manipuler l´appareil avec des mains mouillées ou humides.
3. Vous pouvez libérer les ramasse-miettes en pressant sur le bouton de relâchement.
4. Lorsque vous les libérez, vous pouvez les retirer, les vider pour les nettoyer et les remettre en place.
5. Vous pouvez aussi les laver à l´eau savonneuse, les rincer et les sécher minutieusement avec un chiffon doux et propre avant de les remettre en palace.
6. Vérifiez que les bordures surélevées sont vers le haut.
7. Toute autre partie du grille-pain, peut être nettoyé avec un chiffon doux et très légèrement
humide. Vous devez sécher toute partie nettoyée minutieusement avant de rebrancher l´appareil.
8. Les enfants ne doivent pas utiliser l´appareil sans la surveillance d´un adulte responsable de leur sécurité.
9. NOTE: Ne pas utiliser de produits ou objets abrasifs pour nettoyer l´appareil.
RANGEMENT
1. Ne jamais enrouler le câble autour de l´appareil, même une fois froid.
2. Enroulez le câble autour de l´emplacement en dessous du grille-pain prévu à cet effet.
3. Lorsque vous ne vous servez pas de votre grille-pain, débranchez le et gardez-le dans un
endroit propre et sec hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
RECYCLAGE RESPONSABLE
Cette icône indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour éviter de polluer l´environnement, ou d´affecter négativement la santé publique, il est de la responsabilité du consommateur de recycler les appareils ménagers de manière responsable. Pour recycler correctement vos appareils ménagers, contacter votre centre de recyclage le plus proche. Alternativement contactez vos autorités locales afin qu’ils puissent vous conseiller sur les modalités de recyclage en vigueur dans votre région.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Loading...
+ 23 hidden pages