H.Koenig SWRC110 User guide

Page 1
Operation manual
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d’uso
SWRC110
Robot vacuum cleaner WIFI+
Roboter- Staubsauger WIFI+
Robot stofzuiger WIFI+
Robot aspiradora WIFI+
Aspirapolvere robot WIFI+
Page 2
ENGLISH
Safety instruction
Before using this product, please read the safety instructions and follow all regular safety precautions.
Only authorized technicians can disassemble
the product. Users are not allowed to disassemble or repair the product.
Only use the original battery and power adapter
of the product for charging. Using an unmatched adapter may cause electric shock, fire or product damage.
Do not touch the power cord, plug or adapter with
wet hands.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to Service Center for examination, repair or adjustment.
Do
Do not have curtain, or all kinds of wrapping
Before use, clear the object on the floor (remove
not use this product in wet or moist environment (any environment with liquid), e.g. Bathroom or laundry.
material or part of user’s body wound in the drive wheels.
all the fragile objects and cords, clothing, papers, loose cables, as well as make sure to lift curtains and drapes off the floor to avoid any possible accidents.)
Page 3
Make sure this product is not close to cigarette
ends, lighters, matches or any flammables.
Never use the product to clean combustible or
highly volatile liquids, such as gasoline.
Only use the product indoors; Do not use it
outdoors.
If the product needs cleaning, clean it after it is
fully charged.
Do not over-bend or press the flexible cord with
heavy or sharp objects.
Do not sit
object on the top of it. Beware of children or pets while the product is in operation mode.
Do not place this product where it is easy to drop
off (tables, chairs, etc).
Turn off the power switch during product
transportation or when you don’t need to use this product for a long time.
Before charging, check the adapter and outlet
whether these are properly connected.
To avoid tripping, all people in the house should
be noticed when this product is on.
When dust bin is full, empty it before use.
Use this product in temperature from 0 to
40℃.
Do not use this product in high-temperature
environment or under baking sunlight for a long time.
on top of this product or attach an
The battery must be removed from the product
before it is scrapped.
The battery should be disposed of properly for
safety sake.
Page 4
The adapter must be removed from the socket-
outlet before cleaning, maintaining the appliance or removing the battery.
This appliance may be used by children of at
least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
Keep the appliance and its power cord out of
reach of children under 8 years of age.
When using electrical equipment, safety
precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
Make sure that the voltage rating on the
typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit.
Never leave the unit unattended while in
operation.
The device must not be used if it has been
dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
Please keep this document at hand and give it
to the future owner in case of transfer of your device
Page 5
Do not operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Warning:
When the appliance is to be used by a child, the child must be of 8 years old and above. For persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, proper supervision or instruction should be given concerning use of the appliance in a safe way to help them understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
Page 6
Product Features
Powerful Suction
Suction power of this product is strong enough to ensure that even tiny dust on the floor will be cleaned
thoroughly!
Replaceable Roller Brush Component / Vacuum Suction Component
Main Brush Component / Vacuum Suction Component of this product is replaceable to meet the needs
of different users per various cleaning environments.
Intelligent Suction Adjustment
This product is able to automatically adjust its suction power when different floor environments are
detected. This ability not only makes cleaning more efficient, but also helps to save more power (up to
30%).
User Friendly Design
Operation is greatly simplified.
To uc h t h e “ ” button, and you could start the robot.
Washable Dust bin
Dust bin and filters can be washed by water.
Simply wash dust bin under water after use to
avoid dust blowing in the air to cause a second pollution !
Various Cleaning Modes
Four cleaning modes are provided to meet your needs.
1. Auto cleaning mode
The robot will clean your room automatically
and adjust its cleaning behavior based on specific situations.
Page 7
2. Spot cleaning mode
When using suction components, the robot willclean
intensively in a spiral way while it detects a very
dirty area.
3. Edge cleaning mode
In this mode, the robot will clean along the wall or obstacles
.
4. Scheduling mode
Afte
r scheduled, the robot will leave charging
Station and start working at scheduled time.
Page 8
Product Components
Main body and accessories
NO.
Description
Quantity
1
Main Body
1
2
Charging Station
1
3
Adapter
1
4
Remote Control (battery not included)
1
5
Water Tank and Mopping Cloth each one piece
1
6
HEPA Filter
1
7
Cleaning Brush
1
8
Side Brushes *2 and Spare Brushes *2
4
9
User Manual
1
10
Battery
2
11
Virtuel Wall
1
11
Page 9
Page 10
Dust bin
Roller Brush Component
Page 11
Note:
A. Install two AAA type batteries into the remote control before use,
B. The big round button in the middle of the 4 direction buttons, is a blank button without any function.
C. Remove the batteries if the remote control will be left unused for a long period.
D. If you use the remote control near the charging station, the robot may not recognize the command and
may not work.
Page 12
Display Panel
LED Panel
1. LED panel, it shows the time setting, charging status, and error codes by using numbers,
letters or graphs. : Fully charged, : low power, : charging,
: Suction passage blocked, : no dust bin.
2. ” Clean Button A: Press this button to change from sleep mode to standby mode.
B. In standby mode, press this button and hold it for more than 3 seconds to go into sleep mode.
B: Confirm schedule setting in scheduling mode.
C: Start cleaning in standby mode.
3. ”Auto homing / number increment butt
on
A: Press this button to increase number in scheduling mode.
B: In other mode, press this button to start auto-homing and charging mode.
4. ” Spot cleaning / number decrement button
A: Press this button to decrease number in scheduling mode.
B: In other mode, press this button to start spot cleaning.
5. ” Schedule button
Press this button to enter/quit scheduling mode.
Page 13
6. ” Edge Cleaning Mode
Press this button to start edge cleaning in “Stand by” mode.
7. ”Press button for taking out the dust bin
Press this button to open the top cover and take out the dust bin.
Product Operation
1. Battery charging
A. Charging station placement
Place charging station against the wall and
remove obstacles from within 1 meter at both
sides and about 2 meters in front of the station,
As shown in the right figure.
B. If the robot has been shut down, power on the robot by pressing the power switch at the right
side of the robot for more than 3 seconds.
C. Charge the robot in either way as shown below:
a. Insert the adapter into the robot and the plug at the other end to the power socket as
shown in Fig.a.
b. Press “ ” on robot or “HOME” on remote control to operate the robot to go back
to the charging station for recharging as shown in Fig.b.
Note:
a. When robot is being charged, LED panel will gradually show “1111” from left to right.
b. Once charging is complete, LED panel will show “FULL”.
c. In the standby status, the robot will broadcast voice “Please charge” and LED panel will show “
when battery power is low.
Page 14
d. In the working status, the robot will return to charging station automatically and LED panel will show
” when battery power is low .
For extending battery life:
a. Before first use, charge the robot for 12 hours.
b. Charge the robot as soon as battery power is low.
c. The robot will return to charging station automatically when it accomplishes cleaning or battery
power is low.
d. If the robot is not to be used for a long time, fully charge the battery before use, turn the power off,
remove and store it in a cool, dry place.
e. If the robot is not to be used for more than 3 months, charge the robot for 12 hours, turn the power
off, remove and store it in a cool, dry place.
2. Starting up / Standby / Sleeping / Power off
A. Starting up
a. Make sure the power switch is on.
b. In standby mode, press “ ” on main body or ON/OFF on remote control to start cleaning.
Note: If robot is in sleep mode, press “ ” on main body or ON/OFF on remote control to wake
up the robot from sleep mode, then press “ ” again, the robot will start cleaning automatically.
B. Standby
Standby means robot has its power switched on, waiting for the user’s operation. It can be changed
to standby mode by one of the following methods:
a. During robot cleaning, press “ ” on main body to enter standby mode.
b. During robot cleaning, press ON/OFF button on remote control to power off the robot.
C. Sleep
In sleep mode, the robot can only be waken up from ” button on main body or ON/OFF
on
remote control. In
order
to save power, you can turn the robot into sleep mode from standby mode
via either of the following methods:
a. Press “ ” on main body and hold it for 3 seconds.
b. Robot will automatically enter sleep mode if no command is received for more than 60 seconds.
Page 15
3. Scheduling
You ca n sche du le t he r ob ot to se t it t o st art cl ea ni ng a ut om at ical ly a t a ce rt ain ti me e very d ay.
Note: The robot can only be set when it is in standby or charging mode. If the robot is in sleep mode,
press “ ” on main body or ON/OFF button on remote control to wake up the robot. If the robot is in
cleaning mode, stop it before scheduling.
How to schedule the robot
A. Setting robot clock
a. In standby or charging status, press “ ” to start clock-setting. the LED panel will show the
current system time. Then the left two numbers on LED panel will flash.Press “ ” to
increase hour or “ ” to decrease it.
b. Press “
” to enter minute-setting mode, the right two numbers on LED panel will flash.
Press “ ” to increase it or “ ” to decrease it.
c. Press “ ” gain to save the setting, then press “ ” to exit (Before the setting is saved, if
press “ ” to exit, the current setting will be invalid).
B. Setting the scheduling time
a. In standby or charging status, press “ ” and hold it for 3 seconds to start scheduling,
then the left two numbers on LED panel will flash, press “ ” to increase hour or
” to decrease it.
b. Press “ ” to enter minute-setting mode, the right two numbers on LED panel will flash, press
” to increase it or “ ” to decrease it.
c. Press “ ” gain to save the setting, then press “ ” to exit (Before the setting is saved, if
press “ ” to exit, the current setting will be invalid).
C. Cancel the scheduling
Set the scheduling time to 00:00.
Note:
a. Before scheduling, please set the robot time to be the same with real time.
b. The robot will start cleaning at the schedule time of Robot Clock every day.
Page 16
4. Suction component and Roller brush component can be exchangeable
Either suction component or roller brush component is replaceable. Just install either of them in
appropriate place at the bottom of the robot (as shown in the figure below), the robot will bring up
brilliant cleaning performance!
Cleaning mode
1. Auto cleaning
In this mode, the robot will clean a room automatically and
adjust its cleaning mode according to environment.
Note: Press “ ”on robot or “ON/OFF” on remote control
to start auto cleaning.
Page 17
2. Spot cleaning
Under the following situations, the robot will activate spot
cleaning:
1). When it detects a very dirty area.
2). Press “ ” on robot or on remote control.
Note: It’s suggested that user select spot cleaning in a
a very dirty area.
3. Edge cleaning
In cleaning mode, press “ ” to enter edge
cleaning mode. The robot will clean along the obstacles.
4.
Zig-Zag cleaning
Robot will automatically goes into Zig-Zag cleaning when it
Detected it is in an open area or the environment with less
obstacles.
Note: Press MODE button on remote control to select cleaning mode:
A. Mode No.1111 shows on robot LED display: spiral cleaning mode;
B. Mode No.2222 shows on robot LED display: auto cleaning mode;
C. Mode No.3333 shows on robot LED display: edge cleaning mode;
D. Mode No.4444 shows on robot LED display: Zig-zag cleaning mode;
Water tank and its mopping cloth usage
1. Sticking mopping cloth
To stick mopping cloth on the bottom of water tank as shown in fig 1, make sure the sticking side and
mopping cloth are facing the appropriate sides, and then to stick the mopping cloth on its sticking side.
Page 18
2. Fill water tank with water
Ta ke ou t r ub b er pl u g o f wa t er ta n k, f i ll it wi th wa t er , a nd t h en pu t b a ck th e r u bb er pl u g t ig h tl y o n
Its position in case of water leakage.
3. Fit water tank on the robot
Turnover the robot, fix the water tank on the robot bottom, make sure its bolts are firmly
Pressed into the fixing slots.
Page 19
VIRTUAL WALL
The virtual wall is an accessory which allowing you to define the cleaning area. It is sending a horizontal
linear infrared signal to prevent the vacuum from entering certain unwanted areas/rooms.
Positioning the virtual wall
• Place the virtual wall on the floor where you want to send the blocking signal, press the ON button. Then,
the light should switch on.
• The virtual wall should be placed more than 3 meters from the charging base, to avoid any interference.
• The charging base must not be installed in the radius or in front of the virtual wall.
• The virtual wall must also be keep out of direct sunlight so as not to disturb the communication with the
robot.
Page 20
Product Maintaining
1. Cleaning side brushes
Clean the side brush when it gets dirty and replace it if it’s damaged. Max life span for side brush is 12 months. Note: before replacing side brushes, check and make L/R mark on side brush match with the L/R mark on the bottom base of the robot.
2. Cleaning dust bin and filters
Empty and clean the dust bin after each use following the steps as shown in the figures below.
Note:
Wash the HEPA and primary filter after used for
15~30 days. Max life span for HEPA and primary filter is 24 months.
Reinstall the HEPA and primary filter after they
are fully dry.
Page 21
HEPA and primary filter could be replaced if
needed.
Do not dry the filters under baking sunshine.
3. Cleaning sensors and wheels
Slightly wipe all the sensors and wheels, as marked in figure below, with soft cleaning cloth or tool.
4. Cleaning charging poles
Clean the charging poles, as marked in figure below, with soft cleaning cloth or tool.
5. Cleaning suction passage and dust sensor
Clean the suction passage and dust sensor, as marked in figure below, with soft cleaning cloth or tool.
Note: Avoid allowing the sensors to get wet by water, thinner, etc.
Page 22
Cleaning roller brush component
Take out and disassemble the roller brush component as shown in figure below, and clean it with soft cleaning cloth or tool. (the roller brush axle can be washed by water)
Note: P
is
it
fully dry.
lease re-install the roller brush axle after
Page 23
Product Specifications
Classification
Item
Detail
Mechanical Specifications
Diameter
340mm
Height
88mm
Weight
3.5Kg
Electrical Specifications
Power Rating
14.4V
Battery specifications
Ni-MH 2000mAH
Cleaning Specifications
Dust bin Capacity
0.5L
Charging Type
Auto Charging/ Manual Charging
Cleaning Mode
Auto, Spot, Edge, “”, Schedule
Charging Time
240~300 mins
Cleaning Time
80 ~ 90mins
Main Body Button Type
To uc h p ad ( LE D d isp l ay )
Battery Removal
1. Remove the screws on battery cover with a screw driver.
2. Remove the battery cover.
3. Grasp the insulating tape at two sides of the battery and lift the battery.
4. Unplug the wire connector that links the battery and robot.
Note: Only use the original battery of the product, otherwise it may cause product damage.
Battery replacement of the space isolator :
1. Spin the pivot as per figure 1 and the cover will open.
2. Please place the batteries with correct polarity (=/-)
3. Please take out the battery if it was unused for long.
Page 24
Troubleshooting
Error Code for Sensors
Error code
Cause
Solution
AUBF
Suction passage blocked
Clean suction passage
AUBN
Dust bin not well located or robot without dust bin
Put back dust bin and place it in position
E1xx
Left collision switch fault
Check sensitivity of the front bumper
E2xx
Right collision switch fault
E3xx
Left and right collision switch fault
E4xx
Left wheel off the ground
Put robot on solid ground
E5xx
Left wheel off the ground, left collision switch fault
Put robot on solid ground and check front bumper
E6xx
Left wheel off the ground, right collision switch fault
E7xx
Left wheel off the ground, left and right collision switch fault
E8xx
Right wheel off the ground
Put robot on solid ground
E9xx
Right wheel off the ground, left collision switch fault
Put robot on solid ground and check sensitivity of the front bumper
Eaxx
Right wheel off the ground, right collision switch fault
Ebxx
Right wheel off the ground, left and right collision switch fault
Ecxx
Left and right wheel off the ground
Put robot on solid ground
Edxx
Left and right wheel off the ground, left collision switch fault
Put robot on solid ground and check sensitivity of the front bumper
Eexx
Left and right wheel off the ground, right collision switch fault
Efxx
Left and right wheel off the ground, left and right collision switch fault
Exx1
Left anti-drop sensor detect cliff
Clean bottom anti-drop sensor
Exx2
Front anti-drop sensor detect cliff
Exx3
Left and front anti-drop sensor detect cliff
Clean front sensor lens and bottom anti­drop sensor lens
Exx4
Right anti-drop sensor detect cliff
Clean bottom anti-drop sensor
Exx5
Left and right anti-drop sensor detect cliff
Exx6
Front and right anti-drop sensor detect cliff
Clean front sensor lens and bottom anti­drop sensor lens
Exx7
Front, left and right anti-drop sensor detect cliff
Exx8
Front bumper right infrared sensors detect obstacle
Clean front bumper sensor lens
Page 25
Error Code for Sensors
Error code
Cause
Solution
Exx9
Left anti-drop sensor detect cliff, front bumper right infrared sensors detect obstacle
Clean front sensor lens and bottom anti-drop sensor lens
ExxA
Front anti-drop sensor detect cliff, front bumper right infrared sensors detect obstacle
ExxB
Left and front anti-drop sensor detect cliff, front bumper right infrared sensors detect obstacle
ExxC
Right anti-drop sensor detect cliff, front bumper right infrared sensors detect obstacle
ExxD
Right anti-drop sensor detect cliff, front bumper right infrared sensors detect obstacle
ExxE
Right and front anti-drop sensor detect cliff, front bumper right infrared sensors detect obstacle
ExxF
Front, left and right anti-drop sensor detect cliff, front bumper right infrared sensors detect obstacle
Ex1x
Front bumper left infrared sensors detect obstacle
Clean front bumper sensor lens
Ex2x
Front bumper middle infrared sensors detect obstacle
Ex3x
Front bumper left and middle infrared sensors detect obstacle
Ex4x
Front bumper right infrared sensors detect obstacle
Ex5x
Front bumper left and right infrared sensors detect obstacle
Ex6x
Front bumper middle and right infrared sensors detect obstacle
Ex7x
Front bumper left, middle and right infrared sensors detect obstacle
Ex8x
Front bumper wall detection infrared sensors detect obstacle
Ex9x
Front bumper wall detection sensors and left infrared sensors detect obstacle
ExAx
Front bumper wall detection sensors and middle infrared sensors detect obstacle
ExBx
Front bumper wall detection sensors, left and middle infrared sensors detect obstacle
ExCx
Front bumper wall detection sensors, right infrared sensors detect obstacle
ExDx
Front bumper wall detection sensors, left and right infrared sensors detect obstacle
ExEx
Front bumper wall detection sensors, right and middle infrared sensors detect obstacle
ExFx
Front bumper wall detection sensors, left, right and
middle infrared sensors detect obstacle
Page 26
Troubleshooting for Motors
Error code
Cause
Solution
L01x
Fan overloaded
Check if fan is pressed, and clean dust bin
L0x1
Left wheel overloaded
Check if it’s stuck or wired by obstacles
L0x2
Right wheel overloaded
L0x3
Left and right wheel overloaded
L0x4
Left side brush overloaded
L0x5
Left wheel and left side brush overloaded
L0x6
Right wheel and left side brush overloaded
L0x7
Left and right wheel, left side brush overloaded
L0x8
Right side brush overloaded
L0x9
Left wheel and right side brush overloaded
L0xA
Right wheel and right side brush overloaded
L0xB
Left and right wheel, right side brush overloaded
L0xC
Left and right side brush overloaded
L0xD
Left wheel, left and right side brush overloaded
L0xE
Right wheel, left and right side brush overloaded
L0xF
Left and right wheel, left and right side brush overloaded
L02X
Roller brush overloaded
Note:
1. There is no problem for the robot when it displays L000.
2. X is the number or letter might appear on display for different fault.
3. If robot displays E001 or E004, please find EXX1 or EXX4 for relative solution referred in troubleshooting.
4. If robot displays EC07, please find ECXX and EXX7 for relative solution referred in troubleshooting.
5. Like wise, if robot displays EE91, please find EXX1 and EX9X relative solution referred i
n
troubleshooting.
6. If above solution does
not work, please try below:
a. Reset the robot by switching off the unit and then turn it on, and check again.
b. If it still does not work after reset, contact after sales.
7. UV light might hurt your eyes, so please do not stare directly at the light when turned on.
Page 27
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste.
To p re v en t p o ss ibl e h a rm t o t h e e n vi ro n me n t o r h um a n h e al t h f r om u n co n tr o ll ed waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable re-use of material resources. To
dispose of your appliance correctly, please contact or take it to your local refuse/ recycling
centre. Alternatively, contact your local council or information on your local re-use centre.
Please make this product environmentally sale for recycling.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
Page 28
FRANCAIS(
Instructions de sécurité
Avant d´utiliser cet appareil, lisez ce manuel et les conseils de sécurité et respectez-les pour votre propre sécurité.
Seul un réparateur professionnel peut démonter et intervenir sur l´appareil. N´essayez jamais de réparer l´appareil vous-mêmes.
Utilisez exclusivement la batterie fournie avec
l´appareil pour le charger. Utiliser une batterie non compatible, pourrait provoquer des électrochocs, peut augmenter les risques d´incendie et endommager l´appareil.
Ne pas toucher le câble d´alimentation, la prise
ou l´appareil avec vos mains humides.
Ne jamais utiliser l´appareil si celui ou son
câble d´alimentation présente des dommages visibles. Confiez-le à un réparateur professionnel ou bien au département après­vente fourni par votre revendeur.
Ne pas utiliser l´appareil sur les surfaces
humides ou mouillées telles que les salles de bain ou la buanderie.
Attention : ne pas laisser vos rideaux, petits
objets (jouets) ou autres se coincer dans les roues de l´appareil.
Avant d´utiliser l´appareil, ramasser les objets
trainant au sol pour éviter d´endommager l´appareil. Soulevez les rideaux pour éviter qu´accidentellement, l´appareil reste bloqué.
Ne jamais laisser l´appareil à proximité de produit
inflammables ou mégots de cigarette.
Page 29
Ne jamais laisser l´appareil aspirer des
substances inflammables telles que de l´essence.
Utilisez exclusivement en intérieur, jamais en
extérieur.
Chargez l´appareil avant de le nettoyer.
Ne pas plier ou enrouler le câble avec des objets
lourds ou tranchants.
Ne pas s´asseoir sur l´appareil ou poser des
objets lourds dessus. Surveillez les enfants et les animaux lorsque l´appareil est en cours d ´utilisation.
Ne pas poser l´appareil sur des surfaces d´où il
pourrait tomber (tables, plans de travail, etc.).
Éteignez l´appareil lorsque vous le transportez ou
lorsque vous ne pensez pas l´utiliser pendant une longue période de temps.
Avant de charger l´appareil, vérifiez que l
´adaptateur et la prise sont fermement connectés.
Pour éviter de vous entraver, prévenez les
habitants de la maison lorsque l´appareil est en marche.
Videz le réservoir lorsqu´il est plein avant d
´utiliser l´appareil à nouveau.
Il est préférable d´utiliser l´appareil entre 0 et
40.
Ne pas utiliser l´appareil sous des températures
extrêmes ou au soleil.
Disposez de la batterie séparément avant de le
recycler.
La batterie doit être recyclée séparément pour
éviter tout danger de fuite dans l´environnement
Débrancher l´adaptateur de la prise avant de
nettoyer l´appareil ou le chargeur ou de retirer la batterie.
Page 30
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants âgés de moins 8ans.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en fonctionnement.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il
y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Veuillez conserver ce document à disposition et
le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil
N’utilisez pas l’appareil si son câble
d’alimentation ou sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été abîmé ou s’il est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
Page 31
fabricant ou son agent ou encore par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Avertissement:
Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans utiliser l´appareil. Toute personne souffrant d´un handicap physique ou moral, doit utiliser l´appareil sous la surveillance constante d´un adulte responsable de leur sécurité, capable de leur enseigner les dangers liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec l´appareil. Le nettoyage et l´entretien de l´appareil ne doit pas être fait par des enfants ou sans surveillance.
Caractéristiques produit
Puissance de succion
La puissance de succion est assez puissante pour assurer l´aspiration des résidus efficacement.
Brosse rotative et accessoire de succion interchangeable
Vous pouvez alterner entre la brosse rotative et l´accessoire de succion pour adapter le nettoyage à
la surface à nettoyer.
Système de succion intelligent
La puissance de succion s´adapte automatiquement aux surfaces à aspirer. Cette capacité améliore
l´efficacité du nettoyage et améliore la consommation de l´appareil la diminuant de 30%.
Design facilitant l´utilisation
L´utilisation est simplifiée par le bouton unique.
Réservoir lavable
Vous pouvez laver le réservoir et les filtres à l´eau.
Rincez le réservoir sous l´eau et évitez de répandre
la poussière polluant l´air.
Multiples programmes de nettoyage
L´appareil a 4 programmes de nettoyage.
1. Mode de nettoyage automatique
Le robot nettoie automatiquement la pièce et adapte
son comportement à l´environnement.
Page 32
2. Nettoyage statique
Lorsque vous utilisez les accessoires de succion,
le robot nettoiera en spirale en détectant les zones à
nettoyer.
3. Nettoyage de précision
Sur ce mode, le robot nettoie au ras des murs et au tour des
obstacles.
4. Mode programmable
Une fois programmé, le robot laissé à charger
démarre à l´heure choisie.
Page 33
Composants
Le robot et ses accessoires
Description
Quantité
1
Robot
1
2
Chargeur
1
3
Adaptateur
1
4
Télécommande (piles non fournies)
1
5
Réservoir et coussin nettoyant
1
6
Filtre HEPA
1
7
Brosse de nettoyage
1
8
Brosses latérales *2 et brosses de rechange *2
4
9
Mode d´emploi
1
10
Piles
2
11
Mur virtuel
1
11
Page 34
Diagramme
Protection antichocs
LED anti-
Bouton tactile
Couvercle)
Parechocs)
Bouton)ON/OFF)
Entrée)aspiration)
Brosse)rotative)
Roue)Gauc he)
Brosse)Gauche)
Couvercle)batterie)
Roue)centrale)
Contact)chargeur)
Brosse)droite)
Réservoir ))
Roue)droite)
Prise)de)charge)
Couvercle)inférieure)
Page 35
Réservoir
Brosse rotative
Chargeur
Filtre)Principal)
Poig née))
Réservoir ))
Filtre)HEPA))
Support)Filtre)HEPA))
Support)inférieur)de)la)brosse)
Roue)de)la)brosse)rotative))
Stoppeur))
Stoppeur)intermédiaire))
Stoppeur)externe)))
Axe)de)la)brosse)rotative)
Page 36
Note:
A. Installez deux piles AAA (non fournies) dans la télécommande avant de l´utiliser.
B. Le bouton central au milieu des quatre boutons fléchés de la télécommande n´a pas de fonction.
C. Enlevez les piles de la télécommande si vous pensez la laisser inutilisée pendant une longue
période de temps.
D. Il est conseillé de ne pas utiliser la télécommande trop près du chargeur car il se peut que le robot
ne reconnaisse pas le signal et que ça ne marche pas.
Page 37
Panneau d´affichage
Panneau LED
panneau LED, montre la durée ou l´heure, le mode de nettoyage, le statut de la charge et
les codes d´erreur (Affichage en lettres ou chiffres). : charge complète, : batterie faible,
: en cours de chargement : succion bloquée, : pas de réservoir.
1. “ ” Bouton de nettoyage
A: Pressez ce bouton pour arrêter passer du mode actif au mode veille.
B. Lorsqu´il est éteint, pressez ce bouton et maintenez-le pendant 3 secondes pour les mettre
en veille.
B: Confirmez le programme en pressant ce bouton.
C: Commencer le nettoyage.
2. ”Retour menu racine / bouton + A: Pressez le bouton pour augmenter la programmation.
B: Sur un autre mode, pressez ce bouton pour commencer le retour au chargeur et la charge
automatique.
3. ” Nettoyage de précision / bouton dégressif
A: Pressez le bouton pour diminuer la programmation
.
B: Sur un autre mode, pressez ce bouton pour commencer le retour au chargeur et la charge
automatique.
Page 38
4. ” Bouton programme
Pressez le bouton pour entrer ou sortir du mode.
5. ” Nettoyage de précision
Pr
essez le bouton pour démarrer ou arrêter le mode veille.
7. ”Pressez le bouton pour démonter le réservoir.
Pressez le bouton pour ouvrir la couverture supérieure et sortir le réservoir.
Mode d´utilisation de l´appareil
1. Charge de la batterie
A. Brancher le chargeur. Placez le chargeur
contre le mur, retirez les obstacles sur un rayon de 1 mètre
sur les côtés et 2m sur le devant de l´appareil, comme
illustré sur le schéma.
B. Si le robot est éteint, rallumez le en pressant
le bouton ON/OFF sur le côté droit de l´appareil 3 secondes.
C. Chargez le robot d´une des deux façons illustrées ci-dessous.
D. Branchez l´adaptateur sur le robot et sur la prise comme sur l´image 1
E. Pressez le bou “ sur le robot ou la télécommande pur que le robot retourne sur son chargeur
comme sur l´image 2
Note:
a. Lorsque le robot est en charge, l´écran LCD affiche progressivement “1111”
b. Une fois chargé, l´écran indiquera “FULL”.
Page 39
c. En veille, le robot demandera “Please charge” et l´écran affichera l´icône
” lorsque la batterie est faible.
d. En mode actif, le robot retournera sur son chargeur et l´écran affichera l´icône
” lorsque la batterie est faible.
Pour maximiser la durée de vie de la batterie:
a. Chargez la pendant 12 heures avant la première utilisation.
b. Chargez le robot dès que la batterie est faible.
c. Le robot retournera automatiquement à son chargeur une fois son programme terminé ou
lorsque la batterie est faible.
d. Si
vous n´avez pas l´intention d’utiliser le robot pendant une longue période de temps, chargez
la batterie pendant 12 heures avant de l´éteindre et rangez le dans un endroit frais et sec.
e. Si vous n´avez pas l´intention d’utiliser le robot pendant plus de 3 mois, chargez la batterie
pendant 12 heures avant de l´éteindre et rangez le dans un endroit frais et sec.
2. Démarrer / Veille / Mode sommeil / Éteindre
A. Démarrer
a. Branchez l´appareil.
b. En mode veille, pressez le bouton, ou le bouton ON/OFF sur la télécommande pour
démarrer le nettoyage.
Note: En mode sommeil, pressez le bouton ou le bouton ON/OFF sur l
a
télécommande
pour le mettre en mode veille, puis pressez le bouton pour démarrer
le nettoyage.
B.
Veille
Le mode veille veut dire le robot est sous tension et en attente des instructions de l´utilisateur.
Vous pouvez ch anger le mode en utilisation une des deux méthodes ci-dessous:
a. Pendant le nettoyage, appuyer sur le bout
on pour le mettre en veille.
b. P
endant le nettoyage, appuyer sur le bouton ON/OFF pour éteindre le robot.
Page 40
C. Mode sommeil
En mode sommeil, le robot peut être réactivé en pressant le bouton
Pendant le nettoyage, appuyer sur le bouton ou le bouton ON/OFF sur la
télécommande pour le mettre en mode veille.
Pour économiser la batterie, vous pouvez mettre le robot en mode sommeil plutôt qu´en m
ode
veille.
a. Pre
ssez le bouton et maintenez pendant 3 secondes.
b. Le robot se met en mode sommeil s´il ne reçoit pas d´instructions pendant plus de
60
secondes.
3. Éteindre
Vous pouvez programmer le robot, pour qu´il exécute le programme de nettoyage tous les jours
à la même heure. Note: Le robot peut être programmé en mode veille ou en charge, s´il est en mode sommeil,
pressez le bouton pour le mettre et mode veille avant de le programmer.
Comment programmer le robot
A. Paramétrer la minuterie
a. En mode veille ou en charge, appuyez sur et maintenez 3 secondes pour paramétrer
la minuterie, l´écran affiche le temps/l´heure paramétrée à ce moment-là.
Les deux premiers chiffres clignotent, pressez les boutons et pour ajuster
le temps.
b. Pressez pour éditer le temps, les deux premiers chiffres clignotent.
c. Presse
z pour sauvegarder les paramètres et à nouveau pour sortir.
B. Pa
ramétrer les horaires des programmes
En mode veille ou en charge, appuyez sur et maintenez 3 secondes pour paramétrer
la minuterie, l´écran affiche le temps/l´heure paramétrée à ce moment-là.
Les deux premiers chiffres clignotent, pressez les boutons et pour
ajuster le temps.
b. Pressez pour éditer le temps, les deux premiers chiffres clignotent.
c. Pressez pour sauvegarder les paramètres et à nouveau pour sortir.
C. Pour annuler les horaires programmés, mettez l´horloge sur 00:00.
Page 41
Note:
a. Avant de programmer le robot, mettez l´horloge à l´heure.
b. Le robot commencera son programme de nettoyage à cette heure chaque jour.
4. Vous pouvez alterner l´accessoire de succion simple et l´accessoire de succion
avec brosse.
Vous pouvez alterner ces deux accessoires, cliquez les en place selon vos préférences ou bien
les surfaces à nettoyer comme indiqué sur l´image ci-dessous.
L´accessoire adapté améliorera la performance de l´appareil!
Page 42
Modes de nettoyage
1. Auto nettoyage
Avec ce mode, le robot nettoie la pièce en s´adaptant à son
Environnement.
Note : Pressez “
” sur le robot ou “ON/OFF” sur la
Télécommande pour commencer le nettoyage
2. Nettoyage concentré
Pour activer le mode de nettoyage de précision,
Dans les cas ci-dessous :
1). Lorsqu´il détecte une surface très sale.
2). Lorsque vous pressez le bouton sur le robot ou sur la télécommande.
Note: Il est conseillé d´utiliser cette option pour venir à bout des surfaces plus sales.
3. Nettoyage des rebords
En mode de nettoyage, appuyez sur le bouton
Et se concentre alors sur les rebords de la pièc
e
et les pourtours des objets.
4. Net
toyage en Zig-Zag
Si le robot détecte que la surface à nettoyer n´a pas
Beaucoup d´obstacles, il se mettra automatiquement
En mode de nettoyage Zig-
Zag
Note: Pr
essez le bouton “ MODE ” sur la télécommande pour sélectionner le mode de nettoyage:
E. Mode No.1111 affiché sur l´écran LED: nettoyage en spirale;
F. Mode No.2222 affiché sur l´écran LED: nettoyage automatique;
G. Mode No.3333 affiché sur l´écran LED: display: nettoyage des rebords;
H. Mode No.4444 affiché sur l´écran LED: mode de nettoyage en Zig-zag;
Page 43
Réservoir et éponge nettoyante
1. Éponge nettoyante
Placez l´éponge au fond du réservoir comme indique ci-dessous. (fig 1) faites attention au sens des
différentes parties.
2. Débouchez le réservoir, remplissez-le et rebouchez-le. Pensez à bien serrer le bouchon pour éviter
les fuites.
3. Placez le réservoir dans le robot, veillez à ce qu´il soit bien en place.
Page 44
MUR(VIRTUEL(
Le)mur)virtuel)est)un)accessoire)qui)vous)permet)de)définir)les)zones)de)nettoyage)
de)votre)robot.) Le) mur)virtuel)envoie)un)signal)infrarouge)linéaire)horizontal)afin)
d’empêcher)l´aspirateur)d’entrer)dans)les)zones)ou)pièces)non)désirées.)
Positionnement(du(mur(virtuel(
Positionner)le)mur)virtuel)sur)le)sol)à)l’endroit)où)vous)voulez)envoyer)le
signal)de)blocage,)appuyer)sur)le)bouton)ON.)Le)voyant)doit)alors
s'allumer.
Positionner)le)mur)virtuel)à)plus)de)3)mètres)de)la)base)de)chargement,
afin)d'éviter)toutes)interférences.
La)base)de)chargement)ne)doit)pas)être)installée)dans)le)rayon)ou)en)face
du)mur)virtuel.
Le)m
ur)virtuel)doit)également)être)tenu)à)l'abri)des)rayons)du)soleil)afin)de
ne)pas)perturber)la)communication)avec)le)robot.
Page 45
Entretien du produit
1. Nettoyer les brosses latérales
Nettoyez les brosses latérales régulièrement et remplacez-les lorsqu’elles sont abimées (généralement tous les 12 mois). Note: avant de remplacer les brosses, vérifiez que l´icône L/R de la brosse correspond à celle à la base du robot.
2. Nettoyer le réservoir et les filtres
Pour nettoyer le réservoir et les filtres suivez les instructions ci-dessous.
Page 46
Note:
a. Nettoyez le filtre HEPA et le filtre principal
toutes le 15 à 30 jours. Le filtre primaire et le filtre HEPA sont prévus pour fonctionner au maximum de leurs capacités pendant 24 mois.
b. Placez le filtre HEPA et le filtre principal dans le
robot une fois secs.
c. Si besoin remplacez le filtre HEPA et le filtre
principal.
d. Ne pas sécher filtre HEPA et le filtre principal au
soleil.
3. Nettoyage des senseurs et des roues
Nettoyer les roues et les senseurs avec un chiffon doux et très légèrement humide comme illustré sur l´image ci-
dessous.
4. Nettoyer le chargeur
Nettoyer le chargeur avec un chiffon doux comme illustré sur l´image ci­dessous.
5. Nettoyer l´accessoire de succion et le senseur sous le robot
Nettoyer l´accessoire de succion et le senseur sous le robot avec un chiffon doux et très légèrement humide comme illustré sur l´image ci-dessous. Note : Évitez de mouiller les senseurs
Page 47
Nettoyer la brosse rotative
Démontez la brosse rotative comme montré ci­dessous et lavez-la puis essuyez le support avec un chiffon humide.
Note: Réinstallez
la brosse une fois sèche.
Page 48
Spécificités de l´appareil
Classification
Item
Détail
Spécifications physiques
Diamètre
340mm
Hauteur
88mm
Poids
3.5Kg
Spécifications électriques
Power Rating
14.4V
Spécifications de la batterie
Ni-MH 2000mAH
Spécifications d´entretien
Capacité du réservoir
0.5L
Type de charge
Charge Auto / Charge manuelle
Mode de nettoyage
Auto, de précision, latéraux, “”, et programmable
Te mp s d e c h ar g e
240~300 min
Te mp s d e c h ar g e
80 ~ 90mins
Bouton de control
Ta ct ile (a ffi c ha ge L E D)
Remplacement de la batterie
1. Dévisser les vis qui retiennent le couvercle de la batterie avec un tournevis.
2. Retirez le couvercle de la batterie.
3. Tirez sur les rubans isolants pour retirer la batterie.
4. Libérez la batterie.
Note: Ne pas utiliser d’autre batterie que celle fournie par le fabricant, ceci pourrait endommager le
robot.
Page 49
Le remplacement des piles:
1. tourner le pivot pour que le couvercle s'ouvre.
2. Placez les piles en respectant la polarité.
3
. Retirez la batterie si elle ne va pas être utilisée pour un
momen
t.
Identification de pannes
Codes erreur des senseurs
Code
erreur
Cause
Solution
AUBF
Orifice de succion bloqué
Nettoyer l´orifice de
AUBN
Réservoir mal placé ou pas de réservoir dans le robot
Replacez le réservoir en
E1xx
Erreur du senseur de collision gauche
Vérifiez la réactivité du
senseur à l´avant de
E2xx
Erreur du senseur de collision droit
E3xx
Erreur des senseurs de collision, gauche et droit
E4xx
Roue gauche ne touche pas le sol
Placez le robot sur un sol
E5xx
Roue gauche ne touche pas le sol, Erreur du senseur de collision
gauche
Placez le robot sur un sol rigide et vérifiez la réactivité du senseur à l´avant de l´appareil
E6xx
Roue gauche ne touche pas le sol, Erreur du senseur de collision droit
E7xx
Roue gauche ne touche pas le sol, Erreur du senseur de collision droit et gauche
E8xx
Roue droite ne touche pas le sol
Placez le robot sur un sol
E9xx
Roue droite ne touche pas le sol, Erreur du senseur de collision gauche
Placez le robot sur un sol rigide et vérifiez la réactivité du senseur à l´avant de l´appareil
Eaxx
Roue droite ne touche pas le sol, Erreur du senseur de collision droit
Ebxx
Roue droite ne touche pas le sol, Erreur du senseur de collision droit et gauche
Ecxx
Roues droite et gauche ne touche pas le sol
Placez le robot sur un sol
Edxx
Roue droite et gauche ne touche pas le sol, Erreur du senseur de
Placez le robot sur un sol rigide et vérifiez la réactivité du senseur à l´avant de l´appareil
Eexx
Roue droite et gauche ne touche pas le sol, Erreur du senseur de
Efxx
Roue droite et gauche ne touche pas le sol, Erreur du senseur de collision droit et gauche
Page 50
Exx1
Le senseur antichute gauche détecte une pente
Nettoyer le senseur
antichute sous l´appareil
Exx2
Le senseur antichute frontal détecte une pente
Exx3
Les senseurs antichute gauche et frontal détectent une pente
Nettoyer le senseur à l´avant de l´appareil et le
Exx4
Le senseur antichute droit détecte une pente
Nettoyer le senseur
antichute sous l´appareil
Exx5
Les senseurs antichute gauche et droit détectent une pente
Exx6
Les senseurs antichute droit et frontal détectent une pente
Nettoyer le senseur à l´avant de l´appareil et le
Exx7
Les senseurs antichute gauche et frontal détectent une pente
Exx8
Les senseurs infrarouges droits et frontaux détectent des obstacles
Nettoyer le senseur à
l´avant de l´appareil
Exx9
Le senseur antichute gauche détecte une pente Les senseurs
antichute droit et frontal détectent une pente
Nettoyer le senseur à
l´avant de l´appareil et le
senseur antichute sous
l´appareil
ExxA
Le senseur antichute frontal détecte une pente, Les senseurs droit et
frontal détectent un obstacle
ExxB
Le senseur antichute frontal détecte une pente, Les senseurs droit et
frontal détectent un obstacle
ExxC
Le senseur droit antichute frontal détecte une pente, Les senseurs
droit et frontal détectent un obstacle
ExxD
Le senseur droit antichute frontal détecte une pente, Les senseurs
droit et frontal détectent un obstacle
ExxE
Les senseurs droit et frontal antichute frontal détectent une pente, Les
senseurs droit et frontal détectent un obstacle
ExxF
Les senseurs antichute droit, gauche et frontal détectent une pente.
Les senseurs droits et frontaux détectent un obstacle.
Ex1x
Les senseurs infrarouges gauche et frontal détectent un obstacle
Nettoyer le senseur à
l´avant de l´appareil
Ex2x
Le senseur infrarouge frontal détecte un obstacle
Ex3x
Les senseurs infrarouges gauche et frontal détectent un obstacle
Ex4x
Les senseurs infrarouges droit et frontal détectent un obstacle
Ex5x
Les senseurs infrarouges droit et frontal détectent un obstacle
Ex6x
Les senseurs infrarouges gauche et frontal détectent un obstacle
Page 51
Ex7x
Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle
Ex8x
Le senseur infrarouge frontal détecte un obstacle
Ex9x
Les senseurs infrarouges gauche et frontal détectent un obstacle
ExAx
Le senseur infrarouge frontal détecte un obstacle
ExBx
Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle
ExCx
Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle
ExDx
Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle
ExEx
Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle
ExFx
Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle
Identification de pannes for Motors
Codes
erreur
Cause
Solution
L01x
Ventilateur encombré.
Vérifier le filtre et videz le réservoir
L0x1
La roue gauche est encombrée.
Vérifier que des obstacles n´entravent pas le passage du robot
L0x2
La roue droite est encombrée.
L0x3
Les roues gauches et droites sont encombrées.
L0x4
La brosse gauche est encombrée.
L0x5
La roue et la brosse gauches sont encombrées.
L0x6
La roue et la brosse gauches sont encombrées.
L0x7
Les roues droite et gauche ainsi la brosse gauche
sont encombrées.
L0x8
La brosse droite est encombrée.
Page 52
L0x9
La roue gauche et la brosse droite sont
encombrées.
L0xA
La roue droite et la brosse droite sont encombrées.
L0xB
Les roues gauche et droite ainsi que la brosse
droite sont encombrées.
L0xC
Les brosses gauche et droite sont encombrées.
L0xD
La roue gauche et la brosse droite sont
encombrées.
L0xE
La roue gauche et la brosse droite sont
encombrées.
L0xF
Les roues et les brosses droits et gauches sont encombrées.
L02X
La brosse rotative est encombrée
Notes :
1. Le code L000, ne se réfère pas à une panne.
2. X change selon le souci (chiffre ou lettre).
3. Si le robot affiche les codes E001 ou E004, essayez les solutions proposées pour les codes EXX1 et
EXX4 dans le tableau ci-dessus.
4. Si le robot affiche le code EC07, essayez les solutions proposées pour les codes ECXX et EXX7 dans
le tableau ci-dessus.
5. Si le robot affiche le code EE91, essayez les solutions proposées pour les codes EXX1 et EX9X dans
le tableau ci-dessus.
6. Si la solution ci-dessous ne marche pas, essayez la suggestion ci-dessous :
a. Éteignez et rallumez le robot, vérifiez à nouveau.
b. Si après avoir éteint et rallumé le robot, ça ne fonctionne toujours pas, portez le robot à réparer.
7. Le rayon UV peut vous faire mal aux yeux, éviter de le regarder directement.
Page 53
RECYCLAGE RESPONSABLE
Cette icône indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Pour éviter de polluer l´environnement, ou d´affecter négativement
)la santé publique,
il est de la responsabilité du consommateur de recycler les appareils ménagers de
manière responsable. Pour recycler correctement vos appareils ménagers, contacter
votre centre de recyclage le plus proche. Alternativement contactez vos autorités
locales afin qu’ils puissent vous conseiller sur les modalités de recyclage en vigueur
dans votre région.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
Page 54
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise durch und befolgen Sie alle regelmäßigen Sicherheitsvorkehrungen. Nur autorisierte Techniker dürfen das Produkt zerlegen. Benutzern ist es nicht erlaubt das Produkt zu zerlegen oder zu reparieren.
Nur den Original-Akku und - Netzteil des
Produkts Verwendung eines unvergleichbaren Adapters kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer und der Beschädigung des Produkts führen.
Berühren Sie das Netzkabel, den Stecker oder
den Adapter nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einer
nassen oder feuchten Umgebung (jede Umgebung mit Flüssigkeit), z.B. Badezimmer oder Wäscheraum.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder bei Störungen. Falls diese eintrifft, wenden Sie sich ans das Service Center zur Reparatur oder Überprüfung der Einstellungen
Haben Sie keine Vorhänge oder andere Arten
von Material das sich in Teile des Körpers oder in den Antriebsrädern verwickeln kann.
Vor dem Gebrauch, deaktivieren Sie das Objekt
auf dem Boden (entfernen Sie alle zerbrechlichen Gegenstände und Stricke, Kleidung, Papiere
zum Aufladen verwenden. Die
Page 55
Nehmen Sie vor dem Gebrauch alle
Gegenstände von dem Boden (entfernen Sie alle lose Kabel, Kleidung, Papier, stellen Sie sicher, dass Vorhänge aufgehoben werden, um Unfälle zu vermeide.)
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt nicht in
der Nähe von Zigarettenstummeln, Feuerzeugen, Streichhölzer oder irgendwelchen brennbaren Stoffen kommt.
Benutzen Sie das Produkt nie, um brennbare
oder leicht flüchtige Flüssigkeiten zu reinigen, wie Benzin.
Verwenden Sie das Produkt nur drinnen;
Verwenden Sie es nicht im Freien.
Wenn das Produkt gereinigt werden muss,
reinigen Sie es, nachdem es vollständig geladen ist.
Verbiegen oder zerdrücken Sie die flexible
Schnur nicht mit schweren oder scharfkantigen Gegenständen.
Setzen Sie sich nicht auf dieses Produkt oder
legen ein Objekt oben drauf. Hüten Sie sich vor Kindern oder Haustieren , während das Produkt im Betriebsmodus ist..
Platzieren Sie dieses Produkt nicht dort, wo es
leicht herunterfallen kann(Tische, Stühle, etc.).
Schalten Sie den Netzschalter, während der
Produkt transportiert wird oder wenn Sie dieses Produkt für eine längere Zeit nicht brauchen, aus.
Vor dem Laden prüfen Sie, ob der Adapter und
die Steckdose richtig angeschlossen sind.
Um ein Auslösen zu vermeiden, sollten alle
Menschen in dem Haus wissen, wenn das Produkt eingeschaltet ist.
Page 56
Wenn Staubbehälter voll ist, leeren Sie ihn vor
dem Gebrauch.Q Verwenden Sie dieses Produkt bei
Temperaturen von 0 bis 40 .
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder
pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind
stets Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die auf dem
Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es
fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Page 57
Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und
geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einer
Hochtemperatur -Umgebung oder unter direktem Sonnenlicht ,für eine lange Zeit.
Die Batterie muss aus dem Produkt entfernt
werden, bevor es verschrottet wird.
Die Batterie sollte ordnungsgemäß für die
Sicherheit entsorgt werden.
Der Adapter muss, vor der Reinigung, Wartung
des Gerätes oder wenn der Akku entfernt wird, aus der Steckdose entfernt werden.
Page 58
Warnung:
Wenn das Gerät von einem Kind benutzt werden soll, muss das Kind 8 Jahre und älter sein. Für Personen, mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, sollten eine angemessene Aufsicht oder Anweisungen gegeben werden, um sie über die Gefahren aufzuklären und zu verstehen, um eine Benutzung des Gerätes auf sichere Weise sicherzustellen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Produktmerkmale
Starke Saugwirkung
Die Saugleistung von diesem Produkt ist stark genug, um sicherzustellen, das selbst winzige
Staubkörner von dem Boden gründlich gereinigt werden!
Austauschbare Walzenbürste Komponente / Vakuumsaugschalen Komponente
Hauptbürste Komponente / Vakuumsauger Bestandteil dieses Produkts ist austauschbar, um die
Bedürfnissen unterschiedlicher Benutzer pro verschiedenen Reinigungsumgebungen zu erfüllen.
Intelligente Saugregulierung
Dieses Produkt ist in der Lage, automatisch die Saugleistung einzustellen, wenn unterschiedliche
Böden wahrgenommen werden. Diese Fähigkeit macht nicht nur die Reinigung effizienter, sondern
hilft auch, mehr Leistung zu sparen (bis zu 30%).
Benutzerfreundliches Design
Der Betrieb wird stark vereinfacht.
Drücken Sie die “ und Sie können den Roboter starten.
” Taste,
Waschbarer Staubbehälter
Der Staubbehälter und Filter können mit Wasser gewaschen werden. Einfach den Staubbehälter nach
dem Gebrauch unter Wasser reinigen, um zu v
vermeiden das der Staub in der Luft fliegt und eine zweite Verschmutzung verursachen!
Page 59
Verschiedene Reinigungsmodi
Vier Reinigungdmodi stehen zur Verfügung um Ihre
Bedürfnisse zu erfüllen.
1. Selbstreinigungsmodus
Der Roboter reinigt Ihr Zimmer automatisch
und stellt ihr Reinigungsverhalten basierend auf bestimmt
e
Situationen ein.
2. Punktreinigungsmodus
Wenn Sie Saug Komponenten benutzen, wird der Roboter
in Form einer Spirale intensiv reinigen, während es ein sehr
schmutzigen Bereich entdeckt.
3. Ecken Reinigungsmodus
In diesem Modus wird der Roboter entlang der Wand oder Hindernissen reinigen
.
4. Zeitplan Modus
Nach
dem einstellen, wird der Roboter seine Ladestation verlassen
und mit der Arbeit zur eingestellten Zeit beginnen.
Page 60
Produkt Komponenten
Hauptkörper und Zubehör
Nr.
Beschreibung
Anzahl
1
Hauptkörper
1
2
Ladestation
1
3
Adapter
1
4
Fernbedienung (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
1
5
Wassertank und Wischtuch jedes Stück
1
6
HEPA Filter
1
7
Reinigungsbürste
1
8
Seitenbürsten * 2 und Ersatzbürsten * 2
4
9
Benutzerhandbuch
1
10
Batterie
2
11
Virtuelle Wand
1
11
Page 61
Page 62
Staubbehälter
Roller Pinsel Komponente
Page 63
Hinweis:
A. Legen Sie, vor dem Gebrauch zwei AAA-Batterien in die Fernbedienung.
B. Die große runde Taste in der Mitte der vier Richtungstasten, ist eine leere Taste ohne Funktion.
C. Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für eine längere Zeit nicht benutzt wird.
D. Wenn Sie die Fernbedienung in der Nähe der Ladestation verwenden, kann sie der Roboter nicht
erkennen und die Befehl können nicht funktionieren.
Page 64
Anzeigefeld
LED Anzeige
1. LED Anzeige, es zeigt die Zeiteinstellung, Ladestatus, und Fehlercodes der
benutzten Nummern, Buchstaben und Diagramme. : voll aufgeladen, : wenig
Energie, : Ladung,
: Saugdurchgang blockiert, : kein Staubbehälter.
2. ” Reinigungstaste A: Drücken Sie diese Taste, um von dem Schlafmodus in den Standby-Modus zu wechseln.
B. Im Standby-Modus, drücken Sie diese Taste und halten Sie sie für mehr als 3 Sekunden, u
m
in den Schlaf Modus zu wechseln.
B:
Bestätigen Sie die Zeitplan Einstellung im Planungsmodus.
C: Beginnen Sie die Reinigung im Standby Modus.
3. ”Auto Zielsuche / Nummer Ziel Suche A: Drücken Sie diese Taste um die Nummer im Planungsmodus zu erhöhen.
B: Im anderen Modus, drücken Sie diese Taste, um die Auto-Zielsuche und den Lademodus zu
starten.
4. ” Flecken Reinigung / Anzahl Dekrement-Ta s te
A: Drücken Sie diese Taste, um die Nummer im Planungsmodus zu verringern.
B: Im anderen Modus, drücken Sie diese Taste, um die Fleckenreinigung zu starten.
Page 65
5. ” Planungstaste
Drücken Sie diese Taste, um den Planungsmodus zu beginnen/ zu beenden.
6. ” Ecken-Reinigungsmodus
Drücken Sie diese Taste Eckenreinigung, um in den "Standby" -Modus zu starten.
7. ” Drücken Sie diese Taste, um den Staubbehälter herauszunehmen
Drücken Sie diese Taste, um die obere Abdeckung zu öffnen und den Staubbehälter
herauszunehmen.
Produkt in Betrieb
1. Das Aufladen der Akkus
A. Platzierung der Ladestation
Platzieren Sie die Ladestation an der Wand und
Beseitigung Sie Hindernisse innerhalb von 1 Meter an
beiden Seiten und etwa 2 Meter von der Station,
Wie in der Abbildung rechts gezeigt wird.
B. Wenn der Roboter abgeschaltet wurde, schalten Sie den Roboter ein, indem Sie den
Netzschalter auf der rechten Seite des Roboters für mehr als 3 Sekunden drücken.
C. Laden Sie den Roboter in jeder Art und Weise, wie unten dargestellt:
a. Stecken Sie den Adapter in den Roboter und den Stecker auf die andere Seite in di
e
Steckdose, wie Abb.a zeigt.
b.
Dr
ücken Sie “ ” auf dem Roboter oder “HOME” auf der Fernbedienung, um den
Roboter zurück zur Ladestation zu schicken für die Wiederaufladung, wie die Abb. b zeigt.
Page 66
Hinweis:
a. Wenn der Roboter aufgeladen wird, wird die LED Anzeige schrittweise “1111” von links nach
rechts anzeigen.
b. Wenn die Ladung abgeschlossen ist, wird die LED Anzeige "VOLL" anzeigen.
c. In dem Standby Status, wird der Roboter eine Sprachnachricht “Bitte laden” ertönen und die
LED Anzeige wird “ ” anzeigen, wenn die Batterieleistung niedrig ist.
d. Im Arbeitsstatus wird der Roboter automatisch zu der Ladestation zurückkehren und die LED
Anzeige wird “ ” anzeigen, wenn die Batterieleistung niedrig ist .
Zur Verlängerung der Akkulaufzeit:
a. Laden Sie den Roboter, vor dem ersten Gebrauch, für 12 Stunden auf.
b. Laden Sie den Roboter, sobald der Akku fast leer ist.
c. Der Roboter kehrt zum Aufladen automatisch zur Station zurück, wenn es die Reinigung
abgeschlossen ist oder die Batterieleistung niedrig ist.
d. Wenn der Roboter für eine lange Zeit nicht verwendet wird, laden Sie die Batterie vor dem
Gebrauch, schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie die Batterie und lagern Sie sie an einem
kühlen, trockenen Ort.
e. Wenn der Roboter für länger als 3 Monate nicht verwendet wird, laden Sie den Roboter für
12
Stunden auf, schalten Sie die Stromversorgung aus, und lagern Sie sie an einem kühlen,
tro
ckenen Ort.
2. Inbetriebnahme/Standby/Schlafen/Ausschalten
A. Inbetriebnahme
a. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter eingeschaltet ist.
b. Im Standby Modus, drücken Sie “ ” auf dem Hauptkörper oder AN/AUS auf der
Fernbedienung, um die Reinigung zu starten.
Hinweis: Wenn der Roboter im Schlafmodus ist, drücken Sie “ auf dem Hauptkörper oder
AN/AUS auf der Fernbedienung, um den Roboter aus dem Schlafmodus aufzuwecken, drücken
Sie dann “ ” noch einmal, der Roboter wird mit der Reinigung automatisch beginnen.
B. Standby
Standby bedeutet, das der Roboter seine Leistung eingeschaltet hat, und auf den Betrieb des
Page 67
Benutzers wartet. Es kann sein das er in den Standby-Modus wechselt, durch eine der
folgenden Methoden:
a. Während der Roboterreinigung, drücken Sie “ ” auf dem Hauptkörper, um den Standby
Modus einzuschalten.
b. Während der Roboterreinigung, drücken Sie die AN/AUS Taste auf der Fernbedienung, um
den Roboter auszuschalten.
C. Schlafen
In dem Schlafmodus kann der Roboter nur aufgeweckt werden durch die “ Taste auf dem
Hauptkörper oder AN/AUS auf der Fernbedienung. Um Energie zu sparen, können Sie
den
Roboter von dem Standby Modus in den Schlafmodus versetzen, mit den folgenden Methoden:
a. Dr
üc
ken Sie “ ” auf dem Hauptkörper und halten Sie es für 3 Sekunden.
b. Der Roboter wird automatisch in den Ruhemodus wechseln, wenn kein Befehl für mehr als
60 Sekunden empfangen wird.
3. Ablaufplanung
Sie können den Roboter so einstellen, das er jeden Tag automatisch zu einer bestimmten Zeit
mit der Reinigung beginnt.
Hinweis: Der Roboter kann nur eingestellt werden, wenn er im Standby oder Lademodus ist.
Wenn der Roboter im Schlafmodus ist, drücken Sie “ ” auf dem Hauptkörper oder AN/AUS auf
der Fernbedienung, um den Roboter aufzuwecken.
Wenn der Roboter im Reinigungsmodus ist, stoppen Sie ihn bevor Sie ihn einstellen.
Wie Sie den Roboter einstellen
A. Stellen Sie die Roboter Uhr ein
a. In dem Standby oder Lademodus, drücken Sie “ ” um die Uhr Einstellungen zu beginnen.
Die
LED Anzeige wird die aktuelle Systemzeit anzeigen. Dann werden die letzten beiden Ziffern
auf der LED Anzeige blinken. Drücken Sie “ ”, um die Stunden zu erhöhen oder
” um sie zu senken.
b. Drücken Sie “
” , für den Minuten-Einstellungs-Modus, die beiden rechten Ziffern auf der
Page 68
LED Anzeige werden blinken.
Drücken Sie “ ” um zu erhöhen oder “ ”, um zu senken.
c. Drücken Sie “ ” um die gewonnene Einstellung zu speichern, drücken Sie dann “ ”,
um
es zu beenden (Bevor die Einstellung gespeichert ist, drücken Sie “ ” zum
Beenden, die aktuelle Einstellung wird ungültig).
B. Einstellen der Planungszeit
a. Im Standby oder Ladestatus, drücken Sie “ ” und halten Sie es für 3 Sekunden um die
Einstellung zu starten, dann werden die linken Ziffern auf der LED Anzeige blinken, drücken Sie
”, um die Stunden zu erhöhen oder “
”, um sie zu senken.
b. Drücken Sie ” um den Minuten-Einstellungs-Modus zu beginnen, die beiden rechten
Ziffern auf der LED Anzeige werden blinken, drücken Sie “ ”, um die Minuten zu erhöhen,
oder “ ”, um sie zu senken.
c. Drücken Sie “ ” um die Einstellung zu speichern, dann drücken Sie “ ” um es zu
beenden (Bevor die Einstellung gespeichert wird, drücken Sie “ ” , um es zu
verlassen, die aktuelle Einstellung wird ungültig).
C. Die Einstellung abbrechen
Stellen Sie die eingestellte Zeit auf 00:00.
Hinweis:
a. Vor der Zeitplanung, stellen Sie bitte die Rob oter Zeit gleich mit der Echtzeit.
b. Der Roboter beginnt jeden Tag zur eingestellten Zeit der Roboter Uhr mit der Reinigung.
4. Saug-Komponente und Walzenbürste Komponente kann austauschbar sein
Entweder ist die Saug-Komponente oder die Walzenbürste Komponente austauschbar. Installieren
Sie einfach eins von beidem
sie wird an entsprechender Stelle an der Unterseite des Roboters (wie die Abbildung zeigt), der
Roboter wird eine brillante Reinigungsleistung erbringen!
Page 69
Reinigungsmodus
1. Auto Reinigung
In diesem Modus wird der Roboter einen Raum automatisch
reinigen und ihrer Umwelt entsprechend den Reinigungs-
Modus einstellen.
Hinweis: Drücken Sie “ ” auf dem Roboter oder
“AN/AUS” auf der Fernbedienung, um die Autoreinigung
zu starten.
2. Fleckenreinigung
Unter den folgenden Situationen wird der Roboter die vor
Ort-Reinigung aktivieren:
1). Wenn es einen sehr schmutzigen Bereich erkennt.
2). Drücken Sie “ ”auf dem Roboter oder der Fernbedienung.
Page 70
Hinweis: Es wird vorgeschlagen, dass der Benutzer die Fleckenreinigung in einem sehr
schmutzigen Bereich wählt.
3. Eckenreinigung
In dem Reinigungsmodus, drücken Sie “
Rein
igungsmodus. Der Roboter wird entlang der
Hindernisse reinigen.
4.
Zick-Zack Reinigung
Der Roboter wird automatisch in die Zig-Zag Reinigung
wechseln, wenn es einen offenen Bereich oder eine
Umge
bung mit weniger Hindernissen erkennt.
Hinweis: Drücken Sie die MODE Ta s te a u f d er Fern b ed ienu n g, u m d en Reinigungsmodus zu wählen:
I. Modus Nr.1111 zeigt auf der Roboter LED Anzeige: Spiralen Reinigungsmodus;
J. Modus Nr.2222 zeigt auf der Roboter LED Anzeige: Auto Reinigungsmodus;
K. Modus Nr.3333 zeigt auf der Roboter LED Anzeige: Ecken Reinigungsmodus;
L. Modus Nr.4444 zeigt auf der Roboter LED Anzeige: Zick-zack Reinigungsmodus;
Wassertank und seine Wischtuch Nutzung
1. Das Befestigen des Wischtuches
Das Aufkleben des Tuches auf dem Boden des Wassertanks, wie in Abbildung 1, stellen Sie sicher,
dass die Seite zum Ankleben und das Wischtuch auf die passende Seiten liegen, und kleben Sie
dann das Wischtuch auf seine Klebeseite .
2. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser
Nehmen Sie Gummistopfen vom Wassertank, füllen Sie es mit Wasser und stecken Sie
den
Gummistopfen dann wieder in seine Position im Falle das Wasser ausläuft.
4. Den
Wassertank auf den Roboter geben
Drehen Sie den Roboter um, fixieren Sie den Wassertank auf dem Boden des Roboters, stellen
Sie sicher, das die Schrauben fest in die Befestigungsschlitze gedrückt werden.
Page 71
VIRTUELLE WAND
Die virtuelle Wand ist ein Accessoire, welches Ihnen erlaubt, Reinigungsräume zu definieren. Ein
horizontales infrarotes Signal hält den Roboterstaubsauger davon ab, in ungewollte Räume
einzudringen.
Positionierung der virtuellen Wand
- Platzieren Sie die virtuelle Wand auf dem Boden wo Sie das blockierende Signal senden
möchten. Drucken Sie den ON Knopf. Danach sollte das ON-Licht aufleuchten.
- Die virtuelle Wand sollte mehr als 3 Meter von der Ladestation platziert werden, um
Sendungsstörungen zu vermeiden.
- Die Ladestation darf nicht um oder gleich bei der virtuellen Wand sein.
- Die virtuelle Wand muss von Sonnenlicht ferngehalten werden, da dies die Verbindung
mit dem Roboter Staubsauger stört.
Page 72
Produkt Instandhaltung
1. Reinigung Seitenbürsten
Reinigen Sie die Seitenbürste, wenn sie verschmutzt ist und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt ist. Die maximale Lebensdauer für die Seitenbürste beträgt 12 Monate.
Hinweis: Bevor die Seitenbürsten ersetzt werden, prüfen Sie sie und machen Sie eine L / R Markierung auf die Seitenbürsten, die mit der L / R Markierung auf der unteren Basis des Roboters übereinstimmen.
2. Reinigung Staubbehälter und Filter
Entleeren und reinigen Sie den Staubbehälter nach jeder Anwendung, wie die Abbildungen unten zeigen.
Page 73
Hinweis:
a. Waschen Sie den HEPA und Primärfilter nachdem
er 15 ~ 30 Tage verwendet wurde. Max Lebensdauer für HEPA und primäre Filter beträgt 24 Monate.
b. Setzen Sie den HEPA und Primärfilter wieder
ein, nachdem sie vollständig trocken sind.
c. HEPA und Primärfilter könnten bei Bedarf
ersetzt werden.
d. Versuchen Sie nicht, die Filter unter direktem
Sonnenschein zu trocknen.
3. Reinigung Sensoren und Räder
Wischen Sie alle Sensoren und Räder leicht ab, wie die Abbildung unten zeigt, mit einem weichen Reinigungstuch oder Werkzeug.
4. Reinigung Ladesäulen
Reinigen Sie die Ladesäulen, wie die Abbildung unten zeigt, mit einem weichen Reinigungstuch oder Werkzeug.
Page 74
5. Reinigung Saugdurchgang und Staubsensor
Reinigen Sie den Saugkanal und Staubsensor, wie die Abbildung unten zeigt, mit einem weichen Reinigungstuch oder Werkzeug. Hinweis: Vermeiden Sie, das die Sensoren durch Wasser, Verdünner usw. nass werden.
Reinigung Bürstenwalze Komponente
Nehmen Sie die Walzenbürstenkompo nente heraus und zerlegen sie, wie die Abbildung unten zeigt und reinigen Sie es mit einem weichen Reinigungstuch oder Werkzeug. (Die Walzenbürstenachse kann mit Wasser gewaschen werden)
Hinweis: Bitte setzen Sie die
Walzenbürstenachse, nachdem sie vollständig
trocken ist, wieder zusammen.
Page 75
Produkt Spezifikationen
Klassifikation
Artikel
Detail
Mechanische Eigenschaften
Diameter
340mm
Höhe
88mm
Gewicht
3.5Kg
Elektronische Spezifikationen
Nennleistung
14.4V
Te ch n is che Da ten d es A kkus
Ni-MH 2000mAH
Reinigungs­Spezifikationen
Staubbehälter Kapazität
0.5L
Ladetyp
Auto Ladung/ Manuelle Ladung
Reinigungsmodus
Auto, Flecken, Ecken, “ ”, Einstellung
Aufladezeit
240~300 Min
Reinigungszeit
80 ~ 90 Min
Haupt Körper Tasten Type
To uc h pa d ( L ED A n ze ige )
Entfernen der Batterie
1. Entfernen Sie die Schrauben auf der Batterieabdeckung mit einem Schraubendreher.
2. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab.
3. Halten Sie das Isolierband an zwei Seiten der Batterie an und heben Sie den Akku heraus.
4. Ziehen Sie den Draht-Anschluss, der die Batterie und den Roboter verbindet.
Hinweis: Verwenden Sie nur den Original-Akku des Produkts, sonst kann es Produktsc
häden
verursachen.
Ba
tt
eriewechsel:
1. Drehen Sie das Gelenk wie in der Abbildung 1 und
die Abdeckung zu öffnen.
2. Bitte legen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität
(+ / -
)
3. Bitte nehmen Sie den Akku heraus, wenn es nicht benutzt wird lan
g war..
Page 76
Fehlerbehebung
Fehlercode für Sensoren
Fehler Code
Ursache
Lösung
AUBF
Saugdurchgang blockiert
Säuberen des
AUBN
Staubbehälter nicht gut eingesetzt oder Roboter ohne Staubbehälter
Setzen Sie den
Staubbehälter
E1xx
Linke Kollision Wechsel-Fehler
Überprüfen Sie die
Empfindlichkeit des
vorderen
E2xx
Rechte Kollision Wechsel-Fehler
E3xx
Linke und Rechte Kollision Wechsel-Fehler
E4xx
Linkes Rad vom Boden ab
Setzen Sie den
E5xx
Linkes Rad vom Boden ab, links Kollision Wechsel Fehler
Setzen Sie den Roboter auf feste Boden und überprüfen Sie die Frontstoßstange
E6xx
Linkes Rad vom Boden ab, rechts Kollision Wechsel Fehler
E7xx
Linkes Rad vom Boden ab, links und rechts Kollision Wechsel Fehler
E8xx
Rechtes Rad vom Boden ab
Setzen Sie den
E9xx
Rechtes Rad vom Boden ab, links Kollision Wechsel Fehler
Setzen Sie den Roboter auf feste Boden und überprüfen Sie die Frontstoßstange
Eaxx
Rechtes Rad vom Boden ab, rechts Kollision Wechsel Fehler
Ebxx
Rechtes Rad vom Boden ab, links und rechts Kollision Wechsel Fehler
Ecxx
Linkes und Rechtes Rad vom Boden ab
Setzen Sie den
Edxx
Rechtes und Linkes Rad vom Boden ab, links Kollision Wechsel Fehler
Setzen Sie den Roboter auf feste Boden und überprüfen Sie die Frontstoßstange
Eexx
Rechtes und Linkes Rad vom Boden ab, rechts Kollision Wechsel Fehler
Efxx
Rechtes und Linkes Rad vom Boden ab, links und rechts Kollision Wechsel Fehler
Exx1
Linker Anti-Fall Sensor erkennt Klippe
Säubern Sie den
Anti-Drop-Sensor
Exx2
Vorderer Anti-Fall Sensor erkennt Klippe
Exx3
Vorderer und Linker Anti-Fall Sensor erkennt Klippe
Säubern Sie das Frontsensor
Exx4
Rechter Anti-Fall Sensor erkennt Klippe
Säubern Sie den
Anti-Drop-Sensor
Exx5
Linker und Rechter Anti-Fall Sensor erkennt Klippe
Page 77
Exx6
Vorderer und Rechter Anti-Fall Sensor erkennt Klippe
Säubern Sie das Frontsensor Objektiv und die anti-Fall Sensorlinse
Exx7
Vorderer, Linker und Rechter Anti-Fall Sensor erkennt Klippe
Exx8
Frontstoßstange rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
Säubern Sie die
Frontstoßstangen
Fehler Code für Sensoren
Fehler code
Ursache
Lösung
Exx9
Linke Anti-Fall-Sensor erkennt Klippe, vordere Stoßstange rechts Infrarot­Sensoren erfassen Hindernis
Säubern Sie das Frontsensor Objektiv und die Boden Anti-Fall Sensorlinse
ExxA
Vordere Anti-Fall-Sensor erkennt Klippe, vordere Stoßstange rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
ExxB
Linke und Vordere Anti-Fall-Sensor erkennt Klippe, vordere Stoßstange rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
ExxC
Rechter Anti-Fall-Sensor erkennt Klippe, vordere Stoßstange rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
ExxD
Rechter Anti-Fall-Sensor erkennt Klippe, vordere Stoßstange rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
ExxE
Rechter und Vorderer Anti-Fall-Sensor erkennt Klippe, vordere Stoßstange rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
ExxF
Vordere, Linke und R echt er A nti-Fall-Sensor erkennt Klippe, vordere Stoßstange rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
Ex1x
Stoßstange vorne links Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
Säubern Sie die
Frontstoßstange
Sensorlinse
Ex2x
Frontstoßstange mittleren Infrarotsensoren erfassen Hindernis
Ex3x
Stoßstange vorne links und mittleren Infrarotsensoren erfassen Hindernis
Ex4x
Frontstoßstange rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
Ex5x
Stoßstange vorne links und rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
Ex6x
Frontstoßstange mittlere und rechte Infrarotsensoren erfassen Hindernis
Ex7x
Stoßstange vorne links, Mitte und rechts Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
Ex8x
Frontstoßstange Wand Erkennung Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
Ex9x
Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren und links Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
ExAx
Frontstoßstange Wand Erfassungssensoren und mittleren Infrarotsensoren erfassen Hindernis
ExBx
Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren, linke und mittlere Infrarot­Sensoren Hindernis erkennen
ExCx
Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren direkt Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
ExDx
Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren, links und rechts Infrarot­Sensoren Hindernis erkennen
Page 78
ExEx
Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren, rechten und mittleren Infrarot-Sensoren erfassen Hindernis
ExFx
Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren, links, rechts und mittleren
Infrarotsensoren erfassen Hindernis
Fehlerbehebung für Motoren
Fehler code
Ursache
Lösung
L01x
Lüfter überlastet
Überprüfen Sie, ob der Ventilator
L0x1
Linkes Rad überlastet
Überprüfen Sie, ob es stecken geblieben ist oder an Hindernisse verdrahtet ist
L0x2
Rechtes Rad überlastet
L0x3
Linkes und Rechtes Rad überlastet
L0x4
Linke Seitenbürste überlastet
L0x5
Linkes Rad und linke Seitenbürste überlastet
L0x6
Rechtes Rad und linke Seitenbürste überlastet
L0x7
Rechtes und Linkes Rad und linke Seitenbürste überlastet
L0x8
Rechte Seitenbürste überlastet
L0x9
Linkes Rad und rechte Seitenbürste überlastet
L0xA
Rechtes Rad und rechte Seitenbürste überlastet
L0xB
Rechtes und Linkes Rad und rechte Seitenbürste überlastet
L0xC
Linke und rechte Seitenbürste überlastet
L0xD
Linkes Rad, linke und rechte Seitenbürste überlastet
L0xE
Rechtes Rad, linke und rechte Seitenbürste überlastet
L0xF
Rechtes und Linkes Rad, linke und rechte Seitenbürste überlastet
L02X
Walzenbürste überlastet
Hinweis:
1. Es ist kein Problem für den Roboter, wenn er L000 anzeigt.
2. X ist die Zahl oder ein Buchstabe auf dem Display, das für verschiedene Fehler auftreten könnte.
3. Wenn der Roboter E001 oder E004 anzeigt, bitte EXX1 oder EXX4, für relative Lösung bei der
Fehlerbehebung bezeichnet, aufsuchen.
4. Wenn der Roboter E001 oder E004 anzeigt, bitte EXX1 oder EXX4, für relative Lösung bei der
Page 79
Fehlerbehebung bezeichnet, aufsuchen.
5. Seien Sie weise, wenn der Roboter EE91 anzeigt, suchen Sie bitte in der Fehlerbehebung nach EXX1
und EX9X nach einer rela
tiven Lösung.
6. Wenn die obige Lösung nicht funktioniert, versuchen Sie bitte wie folgt:
a. Setzen Sie den Roboter zurück, indem Sie ihn aus und wieder anschalten und überprüfen Sie es
erneut.
b. Wenn es nach dem Zurücksetzen immer noch nicht funktioniert, kontaktieren Sie die Verkaufsstelle.
7. UV-Licht kann Ihre Augen verletzen, also starren Sie bitte nicht direkt in das Licht, wenn es eingeschaltet
ist.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden sollte. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit zu verhindern, nicht durch unkontrollierte Entsorgung, Recyclen Sie es
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Zur
richtigen Entsorgung Ihres Gerätes, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Müll /
Recycling-Center. Alternativ kontaktieren Sie Ihren lokalen Rat oder fragen nach
Informationen bei Ihrem lokalen Wiederverwendungszentrum. Bitte machen dieses
Produkt umweltfreundlich für das Recycling.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
Page 80
NEDERLANDS(
eiligheidsvoorschriften
V
Alvorens dit product te gebruiken dient u eerst de veiligheidsvoorschriften door te lezen en de veiligheidsinstructies op te volgen.
Alleen erkende technici
kunnen het product uit elkaar te halen. Gebruikers mogen niet uit elkaar te halen of te repareren het product.
Gebruik alleen de originele accu en
voedingsadapter van het product voor het opladen. Met behulp van een ongeëvenaarde adapter kan een elektrische schok, brand of schade aan het product veroorzaken.
Raak het netsnoer of de stekker niet met natte
handen aan.
Gebruik niet een toestel met een beschadigd
netsnoer of de stekker, of na storingen met het toestel of op enigerlei wijze is beschadigd. Stuur het toestel naar Service Center voor onderzoek, reparatie of aanpassing retourneren
Gebruik dit product niet in een natte of vochtige
omgeving (elke omgeving met vloeistoffen), zoals de badkamer of wasserij.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
gordijnen of andere losse materialen welke in de aandrijfwielen vast kan komen te zitten.
Alvorens gebruik, verwijdert u losse objecten
van de grond (verwijder alle breekbare voorwerpen en snoeren, kleding, papieren, losse kabels, tevens dient u ervoor te zorgen dat gordijnen opgeheven zijn van de vloer om eventuele ongevallen te voorkomen.)
Page 81
Zorg ervoor dat dit product niet in de buurt van
sigarettenpeuken, aanstekers, lucifers of een brandbare stoffen.
Gebruik het product nooit inde buurt van brandbare
of zeer vlambare vloeistoffen, zoals benzine.
Gebruik het product alleen binnenshuis; Niet buiten
gebruiken.
Als het product moet worden gereinigd, doe dat dan
nadat deze volledig is opgeladen.
Buig de flexibele kabel niet en zorg ervoor dat er niet
teveel druk op de kabel wordt uitgeoefend of dat deze beschadigd wordt door zware of scherpe voorwerpen.
Ga niet zitten op het product en zet geen objecten
op het apparaat. Pas op voor kinderen of huisdieren, als het apparaat is ingeschakeld.
Gebruik dit product niet op oppervlaktes waar het
makkelijk op af kan vallen (tafels, stoelen, etc).
Schakel het apparaat uit tijdens het verplaatsen
ervan of wanneer u het apparaat langere tijd niet nodig heeft.
Voor het opladen, controleer dan de adapter en
uitlaat of deze goed zijn aangesloten.
Om struikelen te voorkomen, moeten alle mensen
in het huis ingelicht worden wanneer het apparaat in werking is.
Leeg de stofbak voor gebruik, indien deze vol is.
Gebruik dit product in temperatuur tussen 0 tot
40 . `
Gebruik dit product niet te gebruiken in omgeving
met hoge temperaturen of onder bakken zonlicht voor een lange tijd.
De batterij moet worden verwijderd uit het product
voordat het wordt gesloopt.
De batterij moet worden afgevoerd voor de
zekerheid.
Page 82
De adapter moet worden verwijderd uit het
stopcontact vóór het schoonmaken, het handhaven van het apparaat of de batterij te verwijderen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten
altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen.
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in
bedrijf is
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken.
Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de
toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat.
Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigde
kabel of stekker heeft, het niet correct werkt of als het beschadigd is of is gevallen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, klantenservice, servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te vermijden.
Page 83
Waarschuwing:
Wanneer het apparaat wordt gebruikt door een kind, moet het kind van 8 jaar en ouder. Voor personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, moet een goede begeleiding of instructie worden gegeven over het gebruik van het apparaat op een veilige manier om hen te helpen begrijpen van de betrokken gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud gebruiker mag niet worden gemaakt door kinderen zonder toezicht.
Product Eigenschappen
Sterke Zuigkracht
Zuigkracht van dit product is sterk genoeg zodat ook kleine stof op de vloer wordt
grondig gereinigd!
Vervangbare Rolborstel / Stofzuig Onderdeel
Hoofdborstel onderdeel / Stofzuig onderdeel van het apparat is vervangbaar en verwisselbaar voor
de verschillende behoefte voor verschillende schoonmaak omgevingen.
Intelligente Zuigkracht Aanpassing
Dit product is in staat om de zuigkracht automatisch aan te passen wanneer andere omgevingen
worden gedetecteerd. Dit vermogen maakt niet alleen het schoonmaken efficiënter, maar helpt ook
om meer vermogen te sparen (tot 30%).
Gebruiksvriendelijk Ontwerp
Gebruik is zeer eenvoudig
Druk op de “ ” knop, en het apparaat start.
Wasbare Stofcontainer
De stofcontainer en filters kunnen gewassen worden met water. Was de stofcontainer onder
water na gebruik om de verspreiding van stof vanuit de container te voorkomen
Page 84
Verschillende Schoonmaakmodes
1. Automatische schoonmaakmode
De robotstofzuiger maakt uw kamer automatisch schoon
en past zich aan, aan specifieke situaties.
2. Specifieke schoonmaakmethode
Met gebruik van de zuigonderdelen, zal de robot zeer
intensief een gebied schoonmaken, tevens blijft de robo
t
vuil detecteren.
3. Hoek schoonmaakmethode
In deze mode maakt de robot schoon langs de muur
of obstakels.
4. Programmering mode
Na het instellen kunt u de robot op de oplaadstation plaatsen. De
robot verlaat het oplaadstation op de ingestelde tijd.
Vier schoonmaakmodes zijn beschikbaar voor uw
behoefte.
Page 85
Product Onderdelen
Hoofdcomponent en accessoires
NR..
Descriptie
Kwantiteit
1
Hoofdcomponent
1
2
Oplaadstation
1
3
Adapter
1
4
Afstandsbediening (exclusief batterijen)
1
5
Watertank en dwijl, beide éénmaal geleverd
1
6
HEPA Filter
1
7
Schoonmaakborstel
1
8
Zijborstels *2 en reserve borstels *2
4
9
Gebruiksaanwijzing
1
10
Batterij
2
11
Virtuele muur
1
11
Page 86
Main body diagram = Diagram van hoofdcomponent Bumper = Bumper LED Display = LED Display To uc h k ey = Cover = Deksel Bumper strip = Bumperstrip Power switch = Aan/uit knop Suction component = Zuigonderdeel Roller brush component = Rolborstel onderdeel Left wheel = Linker wiel Left side brush = Linkerzijde borstel Battery cover = Batterij deksel Bottom cover = Bodem afdekking Universal wheel = Universeel deel Right wheel = Rechter wiel Charging socket = Oplaadpunt Auto charging pole = Auto oplaadplek Right side brush = Rechterzijde borstel Dust bin = Stofcontainer
Page 87
Dust bin
Page 88
Stofcontainer
Primary filter = Primaire filter
Handle = Handvat
Dust bin = Stofcontainer
HEPA Filter = HEPA Filter
HEPA filter shelf = HEPA filterhouder
Rolborstel
Roller brush coverplate = Rolborstel afdekplaat Roller brush brushing = Rolborstel rotatie Ball bearing = Lagers Bearing glusheath = Lagerafsluiting Roller brush stick = Rolborstel stang Roller brush holder = Rolborstel houder
Page 89
Power indicator = Stroomindicator
Top cover = afdek kin g
Charging socket = oplaadcontact
Chargingpoles = oplaadpunten
1. AAN/UIT
2. Richtingsknop
3. Specifieke schoonmaak
4. Automatisch opladen
5. Schoonmaak mode
Page 90
Let op:,
A. Plaats twee AAA- batterijen in de afstandsbediening voor gebruik,
B. De grote ronde knop in het midden van de 4 richting knoppen, is een lege knop zonder functie.
C. Verwijder de batterijen als de afstandsbediening niet gebruikt voor een lange tijd zal worden
overgelaten.
D. Als u de afstandsbediening in de buurt van het laadstation te gebruiken, kan de robot niet erkennen
de commando en kan niet werken
Display Panel
LED Paneel
1. LED paneel, laat de tijdinstelling zien, oplaadstatus en foutcodes d.m.v. nummers,
letters of grafieken. : vol opgeladen, : lage energie, : opladen,
: Zuigopening geblokkeerd, : geen stofcontainer.
2. ” Schoonmaakknop A: Druk op deze knop om van slaapmode naar standby mode te gaan.
B. In standby mode, drukt u op deze knop en houdt u deze langer in dan drie seconden om i
n
slaapstand te gaan
C: Bevestig de programmering in programmeringsmode.
D: Start schoonmaken in standby mode
.
3. ”Auto huis / nummer toename knop
A: Druk op deze knop om het nummer in de planning -modus te verhogen.
B : Met andere modus , druk op deze knop om de auto huis en het opladen te starten.
B : Met andere modus , druk op deze knop om de auto huis en het opladen te starten.
Page 91
4. ” Specifieke schoonmaak / nummer afname knop.
A : Druk op deze knop om het nummer in de planning -modus te verlagen.
B : Met andere modus , druk op deze knop om de spot schoonmaken beginnen.
5. ” Programmeringsknop
Druk op deze knop te openen / sluiten programmeringsmode.
6. ” Hoek schoonmaakmode.
Druk op deze knop om hoek-schoonmaak te starten in “Stand by” mode.
7. ”Druk op deze knop om de stofcontainer eruit te halen.
Druk op de knop om de deksel los te halen en de stofcontainer eruit te halen.
Product Operation
1. Accu opladen
A. Opladen station plaatsing
Plaats laadstation tegen de muur en
belemmeringen binnen 1 meter aan beide
zijkanten en ongeveer 2 meter voor het station,
Zoals in de afbeelding rechts.
B. Als de robot is uitgeschakeld, schakelt u de robot door te drukken op de schakelaar op het
juiste
zijde van de robot langer dan 3 seconden.
C. Laad de robot volgens methode zoals hieronder aangegeven:
een. Steek de adapter in de robot en de stekker aan het andere uiteinde op het stopcontact als
getoond in Fig.a.
b. Druk op " ” op de robot of "HOME" op de afstandsbediening om de robot om terug
te gaan werken naar het laadstation voor het opladen, zoals aangegeven in Fig.B.
Page 92
Product Gebruik
Let op:
a. Wanneer de robot aan het opladen is verander het LED paneel. ‘’1111’’ bew eeg t van lin ks naa r
rechts.
b. Wanneer het opladen voltooid is kunt u dit zien doordat er “FULL” is af te lezen op het LED-
display.
c. In de standby status zal er “Please charge” te horen zijn en wordt er op het LED display he
t
volgende afgebeeld “ ” in
die
n er weinig stroom is.
d. Als de robot is ingeschakeld zal deze automatisch terugkeren naar het oplaadstation en het
volgende wordt afgebeeld op het LED display “ ” indien er weinig stroom is.
Levensduur van de batterij verlengen:
a. Voor het eerste gebruik, laad de robot gedurende 12 uur.
b. Laad de robot zodra batterij bijna leeg is.
c. De robot keert terug naar laadstation automatisch wanneer het reinigen volbrengt of
batterij bijna leeg is.
d. Als de robot is niet te worden gebruikt voor een lange tijd, de batterij volledig op te laden voor
gebruik, schakel de stroom
uit, verwijder en bewaar het op een koele, droge plaats.
e. Wanneer de robot niet worden gebruikt voor meer dan 3 maanden, laad de robot gedurende
12
uur, draai de stro
om uit, verwijder en bewaar het op een koele, droge plaats.
Page 93
1. Opstarten/Standby/Slaapstand/Uitschakelen
A. Opstarten
a. Druk de aan-knop in.
b. In standby mode, druk op
” op de hoofdcomponent of op ON/OF
F op de
afstandsbediening om het schoonmaken te starten.
Let op: Als de robot in slaapstand staat, druk op “ ” op de hoofdcomponent of op ON/OFF
op de afstandsbediening om de robot uit slaapstand te halen. Druk vervolgens nogmaals op
” en de robot zal automatisch beginnen met schoonmaken.
B. Standby
Standby betekent dat de stroom is ingeschakeld en de robot wacht op een taak van de gebruiker.
Standby mode kan worden ingeschakeld door de volgende methoden:
a. Gedurende robotschoonmaken, druk op “ ” op de hoofdcomponent om in standbym
ode
te gaan.
b. Gedurende het schoonmaken klik dan op de ON/OFF knop op de afstandsbediening om de
stroom uit te schakelen.
C. Slaapstand
In de slaapstand, de robot kan alleen worden gewekt uit " " knop op hoofddeel of ON / OFF
op de afstandsbediening. Om energie te besparen, kunt u de robot zetten in de slaapstand.
standby-modus via een van de volgende methoden:
a
. Druk op " " op de belangrijkste lichaam en houd deze 3 seconden ingedrukt.
b. Robot zal automatisch in slaapstand als er geen opdracht wordt ontvangen voor meer dan
60
se
con
den.
Page 94
2. Programmeren
De robot is zo te programmeren dat deze elke dag op dezelfde tijd een schoonmaakronde maakt.
Let op: De robot kan alleen ingesteld worden in standby of oplaadstand. Indien de robot in slaapstand
staat, drukt u op “ ” op de hoofdcomponent of op de ON/OFF knop op de afstandsbediening om
de robot uit slaapstand te halen.
Indien de robot al in schoonmaak mode staat, dient deze eerst gestopt te worden alvorens het
programmeren.
Hoe de robot te programmeren
A. Robot klok instellen
a. In de standby mode of oplaadmode druk op “ ” om de klok in te stellen. Het LED paneel
laat de huidige tijd zien. Vervolgens ziet u de linker twee nummers op het led paneel flikkeren.
Druk op “ ” om de tijd te doen toenemen of druk op “ ” om de tijd te doen afnemen.
b. Druk op “
” om in de minuutmode te gaan. De rechter twee nummers op het led-paneel zullen
gaan flikkeren.
Dr
uk op “ ” om het te doen toenemen of druk op “ ” om het te doen
afnemen.
c. Druk op “ ” om in energiebesparende stand te gaan, vervolgens drukt u op “ ” om
uit het menu te gaan (Alvorens de instellingen zijn opgeslagen drukt u op “ ” , de
huidige instelling zal invalide zijn).
B. Tijd instellen
a. In standby of oplaadstand, drukt u op
” en houd u deze 3 seconden in om in
pr
ogrammeringsmode te gaan,
De linker twee nummer op het LED paneel zullen gaan flikkeren, druk op “ ” om de uren te doen toenemen en druk op “ ” om deze te doen afnemen.
b. Druk op
” om de minuten in te stellen. De rechter twee nummers zullen flikkeren op het
LE
D paneel, druk op “ ” om de minuten te doen toenmen of druk op “ ” om
de minuten te doen afnemen.
Page 95
c. Druk op “ ” om de setting op te slaan, druk vervolgens op “ ” om uit het menu te
gaan. exit (Alvorens de instellingen zijn opgeslagen drukt u op “ ” , de
huidige
instelling zal invalide zijn).
C. Instellingen annuleren
Zet
de programmeringstijd op 00:00.
Let op:
a. Voordat planning, stelt u de robot tijd om het zelfde met real time.
b. De robot zal beginnen schoonmaak aan het schema tijde van de Klok van de Robot elke dag
.
3. Zuigonderdeel en rolborstel kunnen vervangen worden
Ofwel zuigcomponent of roller borstel component is vervangbaar. Installeer gewoon een van
ze op juiste plaats op de bodem van de robot (zie onderstaande figuur), de robot
zal brengen briljante reinigende werking!
Suction component = Zuigcomponent Roller brush component = Rolborstel component Left wheel = Linker wiel
Page 96
Left side brush = Linker borstel Battery cover = Batterij afdekking Bottom cover = Bodemafdekking Universal wheel = Universeel wiel Right wheel = Rechter wiel Charging socket = Oplaadcontact Auto charging pole = Automatisch oplaadpunt Right side brush = Rechter borstel
Schoonmaakmode
1. Automatische schoonnmaak
In deze mode gaat de robot automatisch schoonmmaken
en past deze zijn route aan, aan de omgeving.
Let op: Druk op “
”op de robot of op “ON/OFF”
Op de afstandsbediening om automatisch schoonmaken
te
starten.
2. Spe
cifiek schoonmaken
In de volgende situaties zal de robot specifiek schoonmaken:
1). Wanneer een zeer vuil gebied gedetecteerd wordt.
2). Druk op “ ” op de robot of op de afstandsbediening.
Let op: Het wordt aangeraden deze mode te gebruiken bij zeer vuile gebieden.
3. Hoeken schoonmaken
In schoonmaakmode drukt u op “
om de hoeken schoon te maken. De robot maakt dan
schoon rondom obstakels.
4.
Zig-Zag schoonmaken
Robot zal automatisch gaan Zig-Zag schoonmakent
in een open ruimte of omgeving met minder
obstakels.
Page 97
Let op: Druk op de MODE knop op de afstandsbediening om een schoonmaakprogramma te kiezen:
M. Mode No.1111 toont op robot LED-display: spiraal schoonmaken mode;
N. Mode No.2222 toont op robot LED-display: auto schoonmaken mode;
C. Mode No.3333 toont op robot LED-display: edge reiniging modus;
D. Mode No.4444 toont op robot LED-display: Zig-zag schoonmaken mode;
Product Operation
Watertank en dwijldoek gebruik
1. Steken dweilen doek
Aan de stok dweilen doek op de bodem van de watertank zoals weergegeven in figuur 1, zorg
ervoor dat de plakken kant en dweilen doek worden geconfronteerd met de juiste kanten,
en
vervolgens naar de dweilen doek op stokde plak
ken kant.
2.Vul waterreservoir met water
Neem rubberen stop van de watertank, vul het met water, en zet dan weer de rubberen dop
stevig op
Haar positie in het geval van waterlekkage.
3. Pas watertank op de robot
De omzet van de robot, bevestig de watertank op de robot bodem, zorg ervoor dat de bout
en
vast
Geperst in de vaststelling sleuven.
Page 98
VIRTUELE(MUUR(
De) virtuele)muur)is) een) accessoire) waarmee) u)de)schoonmaakruimte) bepaalt.)Het)stuurt)een) horizontaal)
lineair)infrarood)signaal)om)te)voorkomen)dat)de)stofzuiger)bepaalde)ruimtes/kamers)binnengaat.)
Plaatsing(van(de(virtuele(muur(
• Plaats de virtuele muur op de vloer waar u het blokkeringssignaal wilt versturen, druk op de ON-knop. Dan
hoort er een lampje aan het gaan.
• De virtuele muur moet worden geplaatst om meer dan 3 meter van het laadstation, om interferentie te vermijden.
• Het laadstation mag niet worden geplaatst in de radius of voor de virtuele muur.
• De virtuele muur moet ook uit direct zonlicht worden gehouden, zodat deze niet de communicatie met de robot
verstoort.
Page 99
roduct Onderhoud
P
1. Schoonmaak van zijborstels
Maak de zijborstels schoon als deze vies zijn en vervang de borstels als deze defect zijn. Maximale leeftijd van de borstels is 12 maanden. Let op: Alvorens het vervangen van de zijborstels controleer dan of de L/R markering op de zijborstels overeenkomt met de L/R markering op de bodem van de robot.
2. Schoonmaak van stofcontainer en filters
Leeg de stofcontainer en maak deze schoon door de hieronder in de figuur weergegeven stappen op te volgen.
A. Druk op PUSH om de deksel te openen B. Neem de stofcontainer uit de robot C. Verwijder de HEPA D. Open de deksel van de stofcontainer en neem de primaire filter
eruit
E. Maak de stofcontainer leeg
F. Was de stofcontainer en filter met water, maak de HEPA schoon
met borstel
G. Installeer de primaire filter en HEPA in de stofcontainer
Page 100
Let op:
a. Was de HEPA en primaire filter nadat ze 15~30
dagen zijn gebruikt. Maximale leeftijd voor de HEPA en primaire filters is 24 maanden.
b. Herinstalleer de HEPA en primaire filter nadat
ze volledig gedroogd zijn.
c. HEPA en primaire filter kan vervangen worden
indien nodig.
d. Droog de filters niet in de zon.
3. Schoonmaaksensoren en wielen
Neem de sensoren en zachte schoonmaakdoek, zoals onder is weergegeven.
4. Schoonmaak van de oplaadpunten
Maak de oplaadpunten schoon zoals onder staat weergegeven met een zachte schoonmaakdoek.
wielen af met een
5.Schoonmaak van zuigingang en stofsensor
Maak de zuigingang en stofsensor schoon zoals onder staat weergegeven met een
zachte schoonmaakdoek. Let op: Vermijd contact van water op de stofsensoren.
Loading...