H.Koenig SWR12 User Manual [fr]

Page 1
ASPIRATEUR ROBOT
ROBOTISCHER STAUBSAUGER
STOFZUIGER ROBOT
ASPIRADOR ROBOT
ASPIRAPOLVERE ROBOT
SWIFT ROBOT
SWR12
Page 2
1
FRANCAIS
SOMMAIRE
1 PIECES 2 AVIS DE SECURITE 3 DEMONTAGE DE LA BATTERIE 4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE
5 CHANGEMENT DE LA LINGETTE
6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FILTRE 7 PANNES ET REPARATIONS 8 CONSEILS CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT
Page 3
2
PIECES
1 Bouton marche/arrêt 12 、Roue avant 19、Emplacement pour la lingette 2 Prise de chargement 13Buse d'aspiration 20Manuel d'utilisation 3 Compartiment de la batterie 14Clapet de maintien au sol 21 Chargeur 4 Poignée 15Roue droite 22Lingettes de rechange 5 Ventilation 16Roue arrière 6 Capteur d'obstacles 17Lingette 7 Témoin lumineux rouge 18Batterie 14.4V
8 Témoin lumineux vert 9 Bouton de sortie du filtre
10、Bac à poussières et Filtre
11Roue gauche
AVIS DE SECURITE
Merci de lire attentivement le manuel d'utilisation avant la première utilisation. Afin d'éviter tout dangers comme le feu, les chocs électriques ou les blessures corporelles, merci de suivre les règles de sécurité suivantes : 1 Lire attentivement les instructions d'utilisation avant la première utilisation. 2 Ne pas utiliser en extérieur. 3 Ne pas utiliser dans des pièces humides type salle de bain afin d'éviter tous dommages. 4 Utiliser sur un sol plat. Veillez à retirer tout obstacles (câbles, vêtements, objets, ...) qui
pourraient endommager l'appareil. 5 Ne pas se mettre debout sur l'appareil cela pourrait endommager le produit. 6Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7 Veillez à fermer la porte des pièces humides lors de l'utilisation de l'appareil afin d'éviter
Page 4
3
qu'il pénètre dans ces pièces. 8 Ne pas bloquer la ventilation. 9Si le bac à poussières est plein, arrêtez l'appareil, nettoyez le filtre et videz le bac à poussières. 10Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une longue période, veillez à retirer la batterie pour éviter tout dommages. 11Assurez-vous que l'appareil soit éteint lors du nettoyage ou du dépannage. 12Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer de la poussière de ciment, de plâtre, des mégots de cigarette... Cela pourrait endommager l'appareil. 13Veillez à ce que l'appareil n'aspire pas d'objets pointus. 14、Il est important de ne pas comparer un aspirateur robot, tel que le SWR12, avec un aspirateur "classique". Les aspirateurs robots sont moins puissants, mais tout aussi performants. Par exemple le SWR12 est équipé d'un système de lingette qui lui permet de nettoyer les résidus de poussière. De plus les aspirateurs robot sont des appareils intelligents : ils repèrent le vide, les obstacles, ... Ainsi, le procédé est différent mais l’efficacité de nettoyage reste la même.
DEMONTAGE DE LA BATTERIE
1 Appuyez sur le couvercle de la batterie. 2Ouvrez le couvercle de la batterie.
3 Insérez la batterie à son emplacement comme montré dans le schéma
ci-dessous.
4 Fermez le couvercle de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1 La batterie de cet appareil est rechargeable. Merci de vérifier sur la plaque signalétique
que la tension de l'appareil est la même que la tension présente chez vous. 2 L'appareil ne peut être chargé qu'en intérieur. 3 Lors du premier chargement, l'appareil devra être chargé 12 heures. Pour les
chargements suivants, l'appareil aura besoin d'être chargé 8 heures. 4 Assurez-vous que l'appareil soit éteint avant de le mettre en charge. 5 Utilisez le chargeur fourni dans le packaging. 6 Ne pas utiliser le chargeur s'il est endommagé. 7 Ne pas manipuler le chargeur avec les mains mouillées. 8 Avant d'utiliser l'appareil, veillez à ce que le chargeur soit débranché. 9Lorsque vous utilisez l'appareil et qu'il est entièrement chargé, les témoins lumineux
Page 5
4
clignotent toutes les 5 secondes. Si le témoin lumineux rouge se met à clignoter, cela signifie que le niveau de la batterie est insuffisant. Lors du chargement, le témoin lumineux vert clignotera. Lorsqu'il ne clignote plus et qu'il reste allumé, cela signifie que la batterie est totalement chargée.
CHANGEMENT DE LA LINGETTE
Afin que votre appareil soit toujours aussi performant, il est nécessaire de changer ou de nettoyer votre lingette dès que celle-ci est usagée.
Vous pouvez également changer de lingette selon le type de sol que votre SWR12 devra nettoyer. Vous pouvez utiliser la lingette fournie avec l'appareil pour le nettoyage de vos moquettes et utiliser des lingettes humides jetables (que vous trouverez dans le commerce) pour le nettoyage des sols en dur type carrelages et parquets.
1 Retournez l'appareil ( figure 1). 2 Retirez ensuite la partie amovible n°19, pour procéder au changement de la lingette. Pour
vous aider vous pouvez utiliser un stylo ou un tournevis (figures 2, 3 et 4). 3 Retirez la lingette usagée (figure 5). 4 Positionnez la lingette sur la partie amovible n°19, puis fixez-la dans les quatre encoches
prévues à cette effet. Vous pouvez également vous aider d'un stylo ou d'un tournevis pour
fixer la lingette ( figure 6).
5 Repositionnez ensuite la partie amovible en veillant à ce que celle-ci soit correctement
fixée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FILTRE
Après chaque utilisation de l'appareil, il est important de vider le bac à poussières et de nettoyer le filtre. Merci de suivre la procédure suivante : 1 Appuyez sur les boutons présents de chaque côté du bac à poussières. 2 Retirez ensuite le bac à poussières de son emplacement. 3 Ouvrir le couvercle du bac à poussières.
Page 6
5
4Retirez le filtre.
5Videz le bac à poussières.
6、Après avoir vidé le bac à poussières, vous pourrez le nettoyer à l'eau claire. Veillez à ce que le
bac à poussières soit bien sec avant de le remettre à son emplacement. 7Vous pouvez utiliser une petite brosse pour nettoyer le filtre. 8、Une fois le filtre nettoyé, remettez toutes les pièces en place. Veillez à ce que le couvercle
du bac à poussières soit bien clipsé et à ce que le bac à poussières soit correctement enclenché sur l'aspirateur, car le cas échéant vous serez confronté à une perte d'aspiration. Si le filtre est endommagé, ne pas utiliser l'appareil et changer le filtre. Le filtre
devra être changé tous les six mois pour une meilleure efficacité.
Page 7
6
PANNES ET REPARATION
Dysonctionnement
Cause
Que faire ?
L'appareil ne fonctionne
plus
La batterie est déchargée ou
ne fonctionne plus
Mettre l'appareil en charge
ou changer la batterie
L'appareil est moins
efficace
Le couvercle du bac à
poussières ou le bac à
poussières est mal clipsé
Enclenchez correctement
le couvercle du bac à
poussières ou le bac à
poussière sur l'appareil
La lingette utilisée n'est
peut-être pas adaptée
Utiliser la lingette fournie
avec l'appareil pour le
nettoyage des moquettes et
utiliser une lingette jetable
humide (que vous trouverez
dans le commerce) pour les
sols en dur type parquet ou
carrelage
L'aspiration de l'appareil est
faible
Le filtre est plein
Nettoyez le filtre
Le bac à poussières
est plein
Videz le bac à poussières
et nettoyez-le
Le couvercle du bac à
poussières ou le bac à
poussières est mal clipsé
Enclenchez correctement
le couvercle du bac à
poussières ou le bac à
poussière sur l'appareil
La buse d'aspiration est
bloquée
Retirez l'élément qui
bloque l'aspiration
L'appareil génère de
la chaleur
L'appareil peut générer un peu de chaleur.
Ceci est un phénomène normal.
Avant chaque manipulation, veillez à ce que l'appareil soit éteint. Si le problème persiste malgré ces informations, contactez le service après-vente.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le
centre de maintenance agréé ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout incident.
Page 8
7
CONSEILS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Fabriqué pour et importé par : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
01.64.67.00.01 contact@adeva-import.com
DEUTSCH
Inhalt
1 TEILE 2 SICHERHEITSHINWEISE 3 AUSMONTIEREN DER BATTERIE 4 LADUNG DER BATTERIE
5 AUSWECHSELN DES REINIGUNSTUCHES
6 REINIGUNG UND WECHSELN DES FILTERS
7 PROBLEMBEHEBUNG 8 UMWELT HINWEISE
Page 9
8
TEILE
1. An /Aus knopf 12. Vorderrad 19. Reinigungstuchlage
2. Ladestecker 13. Saugdüse 20. Bedienungsanleitung
3. Batterie Kompartient 14. Bodenventil 21. Akku
4. Tragegriff 15. Rechtes rad 22. Reinigungstuch
5. Ventilation 16. Hitnterrad
6. Barriere 17. Reinigungstuch
7. Rotes Led Licht 18. Batterie 14.4V
8. Gruenes Led Licht
9. Ausslas taste
10. Staubbehaelter und Filter
11. Linkes Rad
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie vor dem Gebrauch die folgenden Sicherheitsregeln. Zum vermeiden von Gefahren wie Feuer, Stromschlag oder Verletzungen lesen sie sorgfältig die Bedienungsanleitung.
1. Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch.
2. Nicht im Freien verwenden.
3. Um Schäden zu vermeiden verwenden Sie das Geraet nicht im nassen Badezimmer.
4. Auf flachen Boden verwenden. Achten Sie auf alle Hindernisse (Kabel,Kleidung,
Objekte, ...), die das Gerät beschädigen könnten, zu entfernen.
5. Nicht auf dem Gerät stehen das Geraet kann beschaedigt werden.
6. Dieses Gerät sollte nicht von Kindern, Personen mit physischen oder sonsorischen
Problemen benutz werden. Es sei denn Sie werden von einer bestimmungsgemaessen Person beaufsichtigt.
7. Achten Sie darauf das die Türen der Zimmer vos der Boden nass ist, geschlossen sind um
zu verhindern das der Staubsauger reinfaehrt.
8. Blockieren Sie die Belüftung nicht.
9. Wenn der Staubehaelter voll ist stopen si das Geraet, reinigen Sie den Filter und leeren
Sie den Staubbehälter.
Page 10
9
10. Wenn Sie das Gerät für lange Zeit nicht benutzen, enfernene Sie den Akku um Schäden
zu vermeiden.
11. Achten Sie darauf dass das Gerät ausgeschaltet ist wenn Sie den Staubsauger reinigen
oder reparieren.
12. Verwenden Sie den Staubsauger nicht um Staub von Gips, Zement oder Zigarettenkippen
zu saugen. Dies könnte das Gerät beschädigen.
13. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht scharfe Gegenständen einsaugt.
14. Es ist wichtig Robotische Staubsauger nicht mit Klassischen Staubsaugern zu vergleichen.
Robotische Staubsauger sind weniger leistungsfähig, aber ebenso effizient. Der SWR12 hat ein System entwickelt, dass Staubrückstände, Waende, Treppen, identifiziert. Die Reinigungsleistung bleibt die gleiche.
AUSSMONTIENREN DES AKKUS
1. Druecken Sie auf die Deckel des Akkus.
2. Enfernen Sie den Deckel.
3. Legen Sie den Akku wie abgebildet ein.
4. Schliessen Sie den Deckel wieder.
AUFLADEN DES AKKUS
1. Die Batterie dieses Staubsaugers ist wiederauladbar. Bitte ueberpruefen Sie das Sie zu
hause die gleiche Spannug wie den Staubsauger haben.
2. Der Staubsauger kann nur innerhalb einers Zimmers aufgeladen werden.
3. Die erste ladung muss 12 Stunden lang sein, danach braucht es nur 8 Stunden.
4. Gehen sie sicher das das Geraet aus ist bevor Sie ihn aufladen.
5. Benutzen Sie nur das Ladegeraet das mitgelifert wurde.
6. Benutzen Sie dsLadegeraet nicht wenn es beschaedigt ist.
7. Fassen Sie das Ladegeraet nicht mit nassen Haenden an.
8. Bevor Sie den Staubsauger benutzen Stecken Sie Ihn aus der Steckdose.
9. Wenn Sie den Staubsauger benutzen, nach dem aufladen, blinken die gruene Leds alle 5
Sekunden. Wenn das rote Led leuchtet muss man den Staubsauger aufladen. Wenn das gruene Led leutchtet ohen zu blinken dan ist der Akku komplet geladen.
Page 11
10
AUSWECHSELN DES REINIGUNGS TUCHES.
Damit Ihr Gerät immer wirksam reinigt, ist es notwendig das Reinigungstuch zu waschen oder auszutauschen wenn es schmutzig ist. Sie koennen das Reinigungstuch benutzen das mit dem Staubsauger geliefert wird oder die feuchten reinigungs Tuecher die in den Laeden erhaeltlich sind benutzen, um Parkett oder Hartboeden zu reinigen.
1. Drehen Sie das geraet um. (Fig. 1).
2. Nehmen sie das teil 19 weg, dan entferenen sie das Reinigungstuch, Sie koenen ein Stift
benutzen um es einfacher zu machen. (Fig. 2, 3 et 4).
3. Entfernene sie das Reinigungstuch (Fig 5).
4. Positionieren sie das naue Reinigungstuch auf teil 19 und befestigen Sie es. (Fig. 6)
5. Stellen Sie die Teile die Sie entfernt habe wieder in die selbe Stelle.
REINIGUNG DES FILTERS
Nach jeder benutzung ist es wichtig den Staubbehaelter zu leeren und den Filter zu reninigen.
1. Druecken Sie auf beide seiten des Staubbehaelters.
2. Entfernen Sie den Behaelter.
3. Oeffnene Sie den Behaelter.
4. Entfernen Sie den Filter.
Page 12
11
Problem
Problem beschreibung
Was machen?
Das Geraet funktioniert nicht
Akku leer oder funktioniert
nicht mehr
Aufladen oder Akku
wechseln
Das Geraet hat Saugkraft verloren
Der Staubbehaelter
oder der Deckel ist nicht gut
geschlossen
Klicken Sie den Deckel
oder Staubbehaelter korrekt ein.
Das Reinigungstuch kann
nicht instaliert werden.
Benutzen Sie das
Reinigungstuch das mit dem
Staubsauger geliefert wurde und
benutzen Sie auch ein feuchtes
Reinugungstuch das in den
Laeden erhaeltlich ist.
Die Saugkraft ist sehr schwach
Der Filter ist schmutzig
Reinigen Sie den Filter
Der Staubbehaelter
ist voll
Leeren Sie den
Reinigungsfilter
Der Deckel des
Staubbehaelters ist nicht gut
geschlossen.
Klicken Sie den
Staubbehaelter oder Deckel
korrekt ein.
Die Staubduese ist
blockiert.
Entfernen Sie das Teil das
die Blockierung verursacht.
Das Geraet wird
warm
Das Geraet wird normalerweise warm, das ist normal.
5. Leeren Sie den Behaleter.
6. Nach dem leeren koenne Sie den Filter mit Wasser reinigen. Vor dem wieder installieren muss er komplet trocken sein.
7. Sie koenne ein buerste benutzen um den Filter zu reinigen.
8. Wenn der filter sauber und trocken ist koenne Sie wieder alles installieren. Seien Sie vorsichtig das alles korrekt befestigt ist oder Sie das Geraet kann saug potenz verlieren. Der Filter sollte alle 6 monate gewechselt werden.
PANNEN UND REPARATUREN
Page 13
12
Vor jeder Reinigung muss das Geraet ausgeschaltet sein. Falls das Problem immer noch nocht behoben ist kontaktieren Sie den Kundendienst. Falls das Kabel geschaedigt ist muss es von einem Techniker gewechselt werden.
UMWELTHINWEISE
Hergestellt und importiert: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory Frankreich
Tel: 01.64.67.00.01 contact@adeva-import.com
NEDERLANDS
OVERZICHT
1 ONDERDELEN 2 VEILIGHEIDSRAAD 3 DEMONTAGE VAN DE BATTERIJ 4 LADING VAN DE BATTERIJ
5 VERVANGING VAN HET LINNEN
6 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD VAN HET FILTER 7 DEFECTEN EN REPARATIE 8 ADVIES BETREFFEND HET MILIEU
ONDERDELEN
Page 14
13
4. Aan/Uit Schakelaar 12Wiel Rechts 19Emplacement voor het
linnen
5. Ladingssteker 13Mondstuk Aspiratie 20Gebruiksaanwijzing
6. Compartiment van de batterij 14Handhavingsklep bodem 21 Lader
7. Handvat 15Wiel Rechts 22Vervangings Linnen
8. Ventilatie 16Achterwiel
9. Receptor obstakels 17Linnen
10. Rood Verklikker lichtje 18Batterij 14.4 V
11. Groen verklikker lichtje
12. Output Knop Filter
10、Stofzak van het filter
11Wiel Links
VEILIGHEIDSRAAD
Bedankt voor het aandachtige lezen voor het eerste gebruik. Om gevaren zoals elektrische schok, lichamelijke verwondingen of vuur te vermijden, volgt u de regels van veiligheid : 1 Lees de instructies zorgvuldig voor dat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken. 2 Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 3 Gebruik het apparaat niet op vochtige bodem of in de badkamer om schade te vermijden. 4 Gebruik het apparaat op vlakke bodem. Zorg ervoor dat alle belemmeringen (kabels,
kleding, onderwerpen) van de grond worden verwijdert die de wielen van het apparaat kunnen beschadigen. 5 Er niet op staan of zitten, dit kan het apparaat beschadigen. 6.Dit apparaat is niet voorzien om door personen met lichamelijke of psychische vermindert
capaciteiten
(met inbegrip van kinderen) te worden gebruikt, of door personen die geen ervaring of kennis
van dit apparaat hebben, en mag alleen door hun worden gebruikt onder toezicht van een verantwoordelijk persoon of als ze de instructies van te voren hebben gelezen en
Page 15
14
begrepen. Controleer dat kinderen weten dat dit apparaat geen speelgoed is.
Voeg de plug bij de contactdoos in
Plaats de Batterij
7 、Zorg ervoor dat de deur van de natte delen gesloten blijft om te voorkomen dat de vochtigheid tot de andere stukken doordringt. 8 、Blokkeer de ventilatie nooit. 9Als de stof container vol is, stop de machine en leeg het filter. 10、Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder de batterij om schade te voorkomen. 11、Schakel het apparaat uit en ontkoppel het voor dat u het gaat schoonmaken of repareren. 12、Gebruik het apparaat niet om cement stof, gips, peuken of lucifers op te zuigen; dit kan het apparaat beschadigen. 13、Zuig geen scherpe voorwerpen in het apparaat op. 14、Het is belangrijk om de robot stofzuiger niet te vergelijken met het SWR12, het "klassieke" model. Robot stofzuigers hebben minder kracht maar zijn even efficient. De SWR12 heeft bijvoorbeeld een systeem dat het vegen van stof residu toelaat. Daarnaast is de robot stofzuiger een smart device en kan het ruim lengte en belemmeringen identificeren. De methode is dus anders maar de reinigende werking blijft hetzelfde.
DEMONTAGE VAN DE BATTERIJ
15. Druk op de batterij klep . 2Open de batterij klep .
12. Plaats de batterij in zijn compartiment zo als aangegeven in de afbeelding hieronder.
13. Sluit de batterij klep.
LADING VAN DE BATTERIJ
6. De batterij van dit apparaat is bijvulbaar. Controleer op de beschrijvende plaat of de batterij overeenkomstig is met de spanning in u huis.
7. Het apparaat kan niet in het interieur geladen worden.
8. Tijdens de eerste oplading moet het apparaat gedurende 12 uur laden. Voor de volgende
opladingenmoet het 8 uur opgeladen worden.
9. Controleer dat het apparaat uitgeschakeld is voor dat u het op gaat laden.
10. Gebruik de lader die in de verpakking werd voorzien.
11. Gebruik de lader niet als het beschadigt is.
Page 16
15
12. Hanteer het apparaat nooit met natte handen.
13. Controleer dat de lader ontmantelt is voor dat u het apparaat gaat gebruiken.
9、Als het apparaat volledig is opgeladen steekt het verklikker lichtje om de 5 seconden op. Als het rode verklikker lichtje begint te flikkeren, is de batterij niet voldoende opgeladen. Tijdens het opladen steekt het groene verklikker lichtje op. Als het ophoudt betekent dit dat de batterij volledig is opgeladen.
VERVANGING VAN HET LINNEN
Om uw apparaat effectief te houden, is het noodzakelijk het linnen regelmatig te reinigen of vervangen. U kunt ook het doek van de SWR12 vervangen om de vloer schoon te maken. U kunt het doek dat met dit apparaat werd voorzien voor het schoonmaken van tapijten of vochtige doekjes (in de winkels beschikbaar) gebruiken om u tegels of harde vloer schoon te maken.
4. Draai het apparaat ( figuur 1).
5. Verwijder het demonteerbaar onderdeel 19, om het te vervangen of te reinigen. Voor u
gemak kunt u een pen of schroevendraaier gebruiken (figuur 2, 3 en 4).
6. Verwijder het gebruikte doek (figuur 5).
7. Plaats het doek op het demonteerbaar onderdeel 19 en draai het op de vier kieren die
voor dit doel werden voorzien vast. Voor u gemak kunt u een schroevendraaier of pen
gebruiken( figuur 6).
8. Verwijder vervolgens het demonteerbaar onderdeel om er zeker van te zijn dat ie goed
vast zit.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD VAN HET FILTER
Het is noodzakelijk om na elk gebruik de stof container leeg en het filter schoon te maken. Bedankt voor het lezen van de volgende procedure :
10. Druk op de knoppen aan de zijkant van de stof container.
11. Verwijder de container van het steun.
12. Open het deksel van de container.
Page 17
16
4Verwijder het filter.
Defect
Oorzak
Wat doen ?
5Leeg het stof.
6Na het legen van de stof container kunt u deze met water reinigen. Controleer
7U kunt van een kleine borstel gebruik maken om het filter schoon te maken. 8Als u het filter schoon heeft gemaakt zet alle onderdelen terug op hun plaats. Controleer
apparaat niet als het filter beschadigt is en vervang het filter. Het filter moet om de zes maanden vervangen worden om het apparaat efficient te houden.
dat het stof bak droog is voordat u het weer in het steun zet.
dat de deksel goed dicht zit anders valt een verlies in zuigkracht op. Gebruik het
DEFECTEN EN REPARATIE
Page 18
17
Het apparaat functioneert
niet goed
De batterij laadt niet goed op
Schakel het apparaat uit
en vervang de batterij
Het apparaat is minder
effectief
De deksel van de stof
container zit niet goed dicht
Zet de deksel van de stof
container goed en zet het goed
vast
Het doek is misschien niet
geschikt
Gebruik het doek dat met
dit apparaat werd voorzien voor
het reinigen voor tapijten en
gebruik een vochtig doekje voor
harde vloeren en tegels
De zuigkracht is vermindert
Het filter is vol
Maak het filter schoon
De stof container zit
vol
Leeg de stof container en
maake deze schoon
De deksel van de stof
container zit niet goed dicht
Sluit de deksel goed en
verwijder stof van de container.
Het mondstuk wordt
geblokkeerd
Verwijder het element dat
het mondstuk blokkeerd
Het apparaat
genereert warmte
Het apparaat genereert warmte. Dit is normaal.
Voor dat u het apparaat gaat behandelen, zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met het huishoudelijk afval verwijdert worden. De gemeenten hebben voor dit soort producten een systeem vastgesteld, u kunt met uw gemeente contact opnemen om kennis te maken met hun locaties. Elektrische onderwerpen en elektronica bevatten gevaarlijke stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen en het milieu en moeten daarom gerecycled worden. Dit symbool geeft aan dat het een collectie van elektrisch
Als het probleem niet op wordt gelost, neem contact op met een informatie dienst. Als het kabel beschadigt is, moet het door de fabrikant worden vervangen of door een gekwalificeerde persoon om ongelukken te vermijden
ADVIES BETREFFEND HET MILIEU
Herstellt door : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANKRIJK
01.64.67.00.01 contact@adeva-import.com
Page 19
18
ESPANOL
CONTENIDOS 1 PIEZAS 2 CONSIGNAS DE SEGURIDAD 3 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA 4 CARGA DE LA BATERÍA 5 CAMBIO DEL PAÑO 6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL FILTRO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIONES 8 CONSEJOS PARA EL MEDIO AMBIENTE
PIEZAS
1, Interruptor Encendido / Apagado 2, Toma para carga 3, Compartimiento de la batería 4, Mango 5, Ventilación 6, Sensor de obstáculos, 7, Luz roja
8, Luz verde 9, Botón para sacar el filtro 10, Bandeja para polvo y filtro 11, Rueda izquierda 12, Rueda delantera 13, Boquilla de succión 14, Válvula para mantener a tierra
15, Rueda derecha 16, Rueda trasera 17, Paño 18, Batería 14,4V 19, Ubicación para el paño 20, Manual de usuario 21, Cargador 22, Paños de repuesto
Page 20
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar el dispositivo. Para evitar peligros como incendios, descargas eléctricas o lesiones, por favor siga las siguientes reglas de seguridad:
1. Lea las instrucciones antes del primer uso.
2. No use al aire libre.
3. No utilice el dispositivo en ambientes húmedos como en el baño, para evitar daños.
4. Utilice el dispositivo sobre una superficie plana. Asegúrese de eliminar todos los obstáculos (cables, ropa, objetos, etc.) que podrían dañar el dispositivo.
5. No se suba sobre el dispositivo, esto podría dañar el producto.
6. Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o personas que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que se les haya dado instrucciones relativas al uso del dispositivo y siempre bajo la responsabilidad de una persona encargada de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
7. Asegúrese de cerrar la puerta de las habitaciones húmedas al utilizar el dispositivo para evitar que el dispositivo entre en estos ambientes. 8, No obstruya la ventilación. 9, Si la bandeja de polco está llena, detenga el dispositivo, limpie el filtro y vacíe la bandeja para polvo.
10. Si usted no usará la unidad por un largo tiempo, asegúrese de retirar la batería para evitar cualquier daño.
11. Asegúrese de que el dispositivo está apagado durante la limpieza o reparación.
12. No utilice el aparato para aspirar polvo de cemento, yeso, colillas de cigarrillos... Esto podría dañar la unidad.
13. Asegúrese de que el dispositivo no aspire objetos afilados.
14. Es importante no comparar a un aspirador robot, como el SWR12 con una aspiradora "clásica". Los aspiradores robot son menos potentes pero igualmente eficaces. Por ejemplo, SWR12 tiene un sistema que le permite limpiar los residuos de polvo. Además, las aspiradoras robot son dispositivos inteligentes: identifican los vacíos, obstáculos, etc. Por lo tanto, el procedimiento es diferente, pero la eficacia de limpieza sigue siendo la misma.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA 1, Presione la tapa de la batería. 2, Abra la tapa de la batería.
3 Inserte la batería en su ubicación como se muestra en el diagrama siguiente.
Page 21
1
4 Cierre la tapa de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA
1, La batería de este dispositivo es recargable. Compruebe que el voltaje que aparece en la placa del dispositivo concuerde con el de su casa. 2, La unidad sólo se puede cargar en el interior de su casa. 3, Cuando se carga por primera vez, la unidad se deberá cargar por 12 horas. Para las cargas posteriores, la unidad tendrá que ser cargada durante 8 horas. 4, Asegúrese de que el dispositivo esté apagado antes de ponerlo a cargar. 5, Utilice el cargador incluido con el dispositivo. 6, No utilice el cargador si este está dañado. 7, No opere el cargador con las manos mojadas. 8, Antes de usar el dispositivo, asegúrese de que el cargador está desconectado. 9, Cuando se utiliza el dispositivo y este está completamente cargado, las luces parpadean cada 5 segundos. Si la luz roja parpadea significa que el nivel de batería es insuficiente. Durante la carga, la luz verde parpadeará. Cuando deja de parpadear y permanece encendida significa que la batería está completamente cargada.
CAMBIO DEL PAÑO Para que el dispositivo sea siempre eficaz, es necesario cambiar o limpiar el paño cuando se utiliza. También puede cambiar el tipo de tela según el tipo de suelo que el SWR12 va a limpiar. Usted puede utilizar el paño suministrado con la unidad para la limpieza de alfombras y usar toallitas húmedas desechables (disponibles comercialmente) para la limpieza de suelos duros como parquet y baldosas.
1, Voltee la unidad (Figura 1). 2, Retire la parte desmontable nº19 para hacer el cambio del paño. Para ayudarse usted puede utilizar un bolígrafo o un destornillador (Figuras 2, 3 y 4). 3, Quite el paño utilizado (Figura 5). 4, Ubique el paño en la parte desmontable nº19, y luego asegúrelo en las cuatro ranuras para este propósito. También se puede ayudar con un bolígrafo o un destornillador para fijar el paño (Figura 6).
Page 22
2
5, Coloque nuevamente la parte removible, asegurándose de que está bien ajustado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL FILTRO Después de cada uso del dispositivo, es importante vaciar la bandeja para polvo y limpiar el filtro. Siga el siguiente procedimiento: 1, Pulse los botones ubicados a cada lado de la bandeja para polvo. 2, Retire la bandeja para polvo de su ubicación. 3, Abra la tapa de la bandeja para polvo.
4, Quite el filtro.
5, Vacíe el polvo.
Page 23
3
Problema
Causa
Qué hacer
El dispositivo no funciona
La batería está descargada o ya no funciona
Cargue el dispositivo o cambie la batería
La unidad es menos eficaz
La tapa de la bandeja para polvo o la bandeja para polvo está mal asegurada
Asegure bien la tapa de la bandeja para polvo o la bandeja para polvo al dispositivo
La tela utilizada no se adapta
Utilice el paño suministrado con el dispositivo para limpiar alfombras y use paños húmedos desechables (disponibles comercialmente) para suelos duros como parquets y baldosas
La succión del dispositivo es débil
El filtro está lleno
Limpie el filtro
La bandeja para polvo está llena
Vacíe y limpie la bandeja para polvo
La tapa de la bandeja para polvo está mal asegurada
Asegure bien la tapa de la bandeja para polvo o la bandeja para polvo al dispositivo
6, Después de vaciar la bandeja para polvo, se puede limpiar con agua. Asegúrese de que la bandeja para polvo está seca antes de colocarla nuevamente en su lugar. 7, Usted puede utilizar un cepillo pequeño para limpiar el filtro. 8, Una vez que el filtro está limpio, ponga todas las piezas en su lugar. Asegúrese de que la tapa de la bandeja para polvo está asegurada y que la bandeja para polvo está colocada correctamente en el aspirador porque de lo contrario habrá una pérdida de succión. Si el filtro está dañado, no utilice el dispositivo y cambie el filtro. El filtro debe ser cambiado cada seis meses para una mayor eficiencia.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN
Page 24
4
La boquilla de succión está bloqueada
Retire el elemento que bloquea la succión
El dispositivo genera calor
La unidad se puede generar un poco de calor. Esto es normal.
Antes de cada manipulación, asegúrese de que el dispositivo está apagado. Si el problema persiste a pesar de esta información, póngase en contacto con el servicio técnico. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un centro de servicio autorizado u otra persona calificada para evitar cualquier incidente.
CONSEJOS PARA CUIDAR EL MEDIO AMBIENTE
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Fabricado por e importado para: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
01.64.67.00.01 contact@adeva-import.com
ITALIANO
INDICE
1 COMPONENTI 2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3 RIMOZIONE DELLA BATTERIA 4 CARICA DELLA BATTERIA
5 CAMBIO DELLA SALVIETTA
6 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL FILTRO
Page 25
5
7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E RIPARAZIONI 8 CONSIGLI PER L’AMBIENTE
COMPONENTI
10、 Tasto ON/OFF 12 Ruota anteriore 19Vano per salviette 11、 Presa di ricarica 13、Bocca d’aspirazione 20Manuale d’uso 12、 Vano batteria 14Valvola messa a terra 21Caricatore 13、 Maniglia 15、Ruota destra 22、Salviette di ricambio 14、 Ventilazione 16、Ruota posteriore 15、 Sensore per ostacoli 17Salvietta 16、 Spia luminosa rossa 18Batteria 14.4V
17、 Spia luminosa verde 18、 Tasto rimuovi filtro
10、Vano e filtro polvere
11Ruota sinistra
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Vi preghiamo gentilmente di leggere con attenzione il manuale d’uso prima dell'utilizzo. Per
evitare pericoli come incendi, scosse elettriche o lesioni, Vi preghiamo inoltre di attenersi alle seguenti norme di sicurezza: 1, Leggere le istruzioni prima dell'uso. 2, Non usare in ambienti esterni.
3, Per evitare danni, non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi come il bagno. 4, Utilizzare l’apparecchio su superfici piane. Assicurarsi di rimuovere eventuali ostacoli (cavi,
vestiti, oggetti, ...) che potrebbero danneggiare il dispositivo.
5, Non calpestare l’apparecchio perché potrebbe danneggiarsi. 6, Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone (compresi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o di persone senza esperienza, salvo
Page 26
6
che non siano espressamente istruite da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare sempre i bambini in prossimità dell’apparecchio per assicurarsi che non ci
giochino. 7, Assicurarsi di chiudere le porte per impedire l’accesso del robot alle zone bagnate. 8, Non ostruire la ventilazione. 9, Se il vano per la polvere è pieno, fermare il robot, pulire il filtro e svuotare la polvere. 10, Se non si utilizza l'apparecchio per un lungo periodo, assicurarsi di rimuovere la batteria per evitare danni. 11, Assicurarsi che il robot sia spento durante la pulizia o la riparazione. 12, Assicurarsi che il robot non aspiri polvere di cemento, gesso o mozziconi di sigaretta perché l’apparecchio potrebbe danneggiarsi. 13, Assicurarsi che il robot non aspiri oggetti appuntiti. 14, É importante non confrontare un aspirapolvere robot, come questo (SWR12), con un aspirapolvere "tradizionale". Un aspirapolvere robot è meno potente ma ugualmente efficiente. Il modello SWR12, ad esempio, ha un sistema che gli permette di pulire i residui di polvere. Inoltre, gli aspirapolvere robot sono dispositivi intelligenti: identificano il divario, le barriere, ecc. Pertanto, il metodo è diverso ma l'efficienza di pulizia rimane la stessa.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
2 Premere sul coperchio della batteria. 2Aprire il coperchio della batteria.
5 Inserire la batteria nella sua posizione come illustrato nella figura sottostante.
6 Chiudere il coperchio della batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
1, La batteria di questo dispositivo è ricaricabile. Vi preghiamo di controllare se la tensione riportata sulla targhetta sia la stessa della tensione presente in casa. 2, Il robot può essere caricato solo all'interno. 3, La prima carica della batteria è di 12 ore. Per le successive cariche saranno sufficienti 8 ore. 4, Assicurarsi che il robot sia spento prima di metterlo in carica. 5, Utilizzare il caricatore in dotazione nella confezione. 6, Non usare il caricatore se è danneggiato. 7, Non utilizzare il caricatore con le mani bagnate. 8, Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi che il caricatore sia scollegato. 9, Quando si utilizza il robot con la batteria completamente carica, le spie luminose lampeggiano ogni 5 secondi. Se la spia rossa lampeggia, significa che il livello della batteria è
Page 27
7
insufficiente. Durante la carica, la luce verde lampeggia. Quando smette di lampeggiare e rimane accesa, significala che la batteria è completamente carica.
CAMBIO DELLA SALVIETTA
In modo che il robot sia ancora più efficace, è necessario cambiare o pulire la salvietta quando
è usata. È anche possibile selezionare il tipo di salvietta secondo il pavimento che il vostro SWR12 dovrà pulire. È possibile utilizzare la salvietta in dotazione con l'apparecchio, per la pulizia di tappeti e moquette mentre una comune salvietta umidificate (disponibile in tutti i supermercati) per la pulizia di pavimenti duri come piastrelle e parquet.
1, Spegnere l'apparecchio (Figura 1). 2, Rimuovere la parte rimovibile (19), per procedere col cambio di salvietta è possibile
aiutarsi con una penna o un cacciavite (figure 2, 3 e 4). 3, Togliere la salvietta usata (Figura 5). 4, Mettere il panno sulla parte rimovibile (19) e poi fissarlo nelle apposite quattro fessure. È
possibile aiutarsi con una penna o un cacciavite (Figura
6).
5, Riposizionare la parte rimovibile, assicurandosi che sia installata correttamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL FILTRO
Dopo ogni utilizzo del robot è importante svuotare il vano per la polvere e pulire il filtro. Vi preghiamo gentilmente di seguire le seguenti istruzioni: 4 Premere i pulsanti presenti su ciascun lato del vano per la polvere. 5 Rimuovere il vano dalla sua posizione. 6 Aprire il coperchio del vano per la polvere.
4Rimuovere il filtro.
Page 28
8
Disfunzionamento
Causa
Che fare?
L’apparecchio non funziona
più
La batteria è scarica o non
funziona più
Mettere l’apparecchio
sotto carica o cambiare la
batteria
L’apparecchio è meno
efficace
Il coperchio del vano
per la polvere o il vano stesso
sono mal fissati
Agganciare correttamente il
coperchio del vano per la
polvere o il vano stesso sul
robot
5Svuotare la polvere.
6Dopo lo svuotamento è possibile pulire il contenitore con acqua. Assicurarsi che il contenitore sia perfettamente asciutto prima di rimetterlo al suo posto. 7È possibile utilizzare un piccolo pennello per pulire il filtro. 8Una volta che il filtro è stato pulito, mettere tutti i pezzi a posto.
Assicurarsi che il coperchio del vano sia correttamente inserito e installato nel robot
perché in caso contrario si potrebbero verificare perdite d’aria e quindi di potenza
d’aspirazione.
Se il filtro è danneggiato, non utilizzare l'apparecchio e cambiare il filtro. Per una migliore
efficienza il filtro deve essere cambiato ogni sei mesi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E RIPARAZIONI
Page 29
9
La salvietta utilizzata forse
non è compatibile
Utilizzare la salvietta in
dotazione col robot per la pulizia
di tappeti e moquette; utilizzare
una salvietta umida monouso
(disponibile in commercio) per
pavimenti duri come piastrelle e
parquet
La potenza di aspirazione è
debole
Il filtro è pieno
Pulire il filtro
Il vano per la polvere
è pieno
Svuotare il vano e pulirlo
Il coperchio del vano
per la polvere o il vano stesso
sono mal fissati
Agganciare correttamente il
coperchio del vano per la
polvere o il vano stesso sul
robot
La bocca d’aspirazione
è bloccata
Rimuovere l’elemento che
blocca
L’apparecchio genera
calore
È normale che il robot generi un po’ di calore
Prima di ogni trattamento, assicurarsi che l'alimentazione sia spenta. Se il problema persiste nonostante queste informazioni, contattare il servizio clienti. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un
centro d’assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, al fine di evitare qualsiasi
incidente.
CONSIGLI PER L’AMBIENTE ATTENZIONE:
Non gettare quest’apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è
fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi
sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato
indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una
croce).
Prodotto e importato da: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCIA
01.64.67.00.01 contact@adeva-import.com
Loading...