1.Be sure to use the cleaner in compliance with the
contents of this manual, and use the fittings designated
by the manufacturer.
2.Please do not leave the cleaner when it is
powered on.
Turn off the power switch and pull out the power
plug when not using or before maintenance.
3.Please do not pull or carry the cleaner by the
power cord, or nip it when closing a door; keep the cord
free from the press of the cleaner.
4.Please do not let children take the cleaner as a
toy, and close attention is necessary when the cleaner
approaches children.
5.Please do not use the cleaner when its power
cord or plug is damaged. Send it to the appointed
service center. Please do not unplug by pulling the cord
or plug. To unplug, grasp the plug, not the cord.
6.Never pull the power plug or use the cleaner with
wet hands.
7.When using the cleaner, pay attention to prevent
Page 4
any hair roll or other rubbish block up the air inlet
(including the hose and the spile), otherwise motor
failure and housing distortion may be caused. If the
matters absorbed in forms a blockage, stop the cleaner
by pulling out the power plug immediately to clean the
blockage.
8.When using the cleaner, don’t plug up the air
outlet by towel or other matters, otherwise the efficiency
of dust absorbance will be influenced, and the motor
will be at high risk of being burnt out.
9.Never use the cleaner at uneven floor or ground;
and be very careful when cleaning stairs to prevent the
cleaner from falling down.
10. Never absorb live stumps with the cleaner,
otherwise the motor may be damaged.
11. The cleaner should be kept far away from heat
sources (such as central heating, oven, etc) to avoid
the distortion of plastic parts as well as the influence
caused by such distortion.
12. Before using the cleaner, please remove big
and sharp matters on the floor to avoid damaging the
plastic parts, filter gauzes and motor.
Page 5
13. Never absorb water or other liquid with this
cleaner, otherwise, the motor will be damaged.
14. This appliance may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge, provided that they are
supervised or instructed in the safe use of the
appliance and that they fully understand the potential
hazards.
15. If the power cord is damaged, it must be
replaced with an after-sales service to avoid any
danger.
16. Do not operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly or if it
has been damaged or dropped. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
17. This appliance may be used by children of at
least 8 years of age, as long as they are supervised
and have been given instructions about using the
appliance safely and are fully aware of the dangers
involved.
Page 6
18. Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are at least 8 years
of age and are supervised by an adult.
19. Keep the appliance and its power cord out of
reach of children under 8 years of age.
20. When using electrical equipment, safety
precautions must always be taken to prevent the risk of
fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
21. Make sure that the voltage rating on the
typeplate corresponds to your main voltage of your
installation. If this is not the case, contact the
dealer and do not connect the unit
22. Never leave the unit unattended while in
operation.
23. Make sure the power supply is 220-240V 50Hz
24. Your appliance has been designed for domestic
use only. It is not intended for use in the following
situations which are not covered by the warranty:
- in staff kitchen areas in shops, offices and other
professional environments,
- in farm hostels,
- by guests in hotels, motels and other residential
Page 7
environments,
- in bed and breakfast type environments.
HOW TO USE
ASSEMBLY BEFORE USE
Fig.1 shows the connection of the hose and the vacuum cleaner:
Put the hose connector in front of the vacuum cleaner .Then insert it into the inlet hole and
turn right. If you want to disassemble it, you can turn the hose connection left and then pull it
out.
Fig.2 shows the connection of the hose and the extending metal tube:
Hold the flexural connector of the hose and put it into the bigger hole of the tube.
Fig.3 shows the connection of the tube and the brush tool:
Put the metal tube into the hole of the brush and rotate it to fasten them.
Fig.4 shows how to check the winding of the power cord.
You can pull the power cord out of the machine and stop it when you see the yellow mark.
Make sure the red mark is not out. When your sweep is over, first turn off the power, pull the
plug out of the socket, and then push the winding device button until the cord is completely in
the machine.
Fig.5 shows the power button
Put the plug into the socket, push the power button to control the work of the machine.
Fig.2
Fig.1
Fig.3
Page 8
Fig.4
Fig.5
CLEANING OF THE DUST CHAMBER
The steps of the chamber cleaning:
1. As in Fig.6, hold the dust chamber and handle and
push the release button.
2. As in Fig.7, take the dust chamber out of the machine.
3. As in Fig.8, put the dust chamber onto the rubbish bin,
push the release button to open the bottom of the dust
chamber, and the dirt and dust will fall into the bin by
themself.
4. As in Fig.9, shut up the dust chamber for a circular
use after your cleaning.
Fig.6 Fig.7
Page 9
Fig.8 Fig.9
MAINTENANCE
HOW TO MAINTAIN
1. The filter should be cleaned twice a year, and when
there is obvious dirt on the filter, it is time.
2. You must fix the filter properly before running the
vacuum cleaner.
3. The filter can't be cleaned in the washing machine or
baked by the blower.
4. It will reduce the suction power and damge the motor if
you use the wet filter.
5. Steps for maintenance:
1) As in fig.10, press the outlet lock to open the outlet
board.
2) As in fig.11, get out the outlet filter.
3) As in fig.12, rotate the HEPA cover to separate it from
Page 10
the chamber cover
4) As in fig.13, get the HEPA cover
5) As in fig.14, If you have any hair
winding removable cleaning.
6) As in fig.15, get the HEPA and
wash it.
7) Wash the HEPA cover, the
HEPA assembly, the outlet sponge
and the dust chamber in the water
without detergent and dry them
before use.
8) Put the dust chamber assembly into the machine.
And in this process, first you should make the chamber in
the right position and then press the handle of the dust
chamber, if there is a cluck it means the operation is
successful.
Page 11
Page 12
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory -
France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél:
+33 1 64 67 00 05
Page 13
FRANÇAIS
1
Brosse large
9
Bouton du dispositif
d’enroulement
2
Tube extensible en métal
10
Roue
3
Bouton de déverrouillage
11
Pneu de la roue
4
Poignée
12
Suceur plat
5
Bac à poussière et
poignée
13
Support à accessoires
6
Tuyau flexible
14
Brosse ronde
7
Raccord du tuyau flexible
15
Brosse pour tissu
d’ameublement
8
Bac à poussière
DESCRIPTION DU PRODUIT
Page 14
Avertissement de Sécurité
1. Assurez-vous d’utiliser l’aspirateur conformément
au contenu de ce manuel et d’employer les accessoires
fournis par le fabricant.
2. Veuillez ne pas laisser l’aspirateur lorsqu’il est
allumé.
Mettez l’interrupteur d’alimentation sur Off et retirez
la fiche d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas ou
avant l’entretien.
3. Veuillez ne pas tirer ou transporter l’aspirateur par
le cordon d’alimentation, ni le pincer lors de la fermeture
d’une porte. Ne passez pas sur le cordon avec
l’aspirateur.
4. Veuillez ne pas laisser les enfants jouer avec
l’aspirateur. Soyez prudent quand vous utilisez
l’aspirateur près des enfants.
5. Veuillez ne pas utiliser l’aspirateur lorsque son
cordon d’alimentation ou sa fiche est
endommagée. .Envoyez-le au service technique agréé.
Veuillez ne pas débrancher en tirant sur le cordon ou la
fiche, mais saisissez la fiche et non le cordon.
6. Ne tirez jamais sur la fiche d’alimentation et
Page 15
n’utilisez pas l’aspirateur avec les mains mouillées.
7. Lorsque vous utilisez l’aspirateur, évitez que des
déchets bloquent l’entrée d’air sous peine d’abîmer le
moteur. Un problème peut survenir si les matières
absorbées obstruent le tuyau. Arrêtez l’aspirateur en
débranchant immédiatement la fiche d’alimentation pour
déboucher le tuyau.
8. Lorsque vous utilisez l’aspirateur, ne bouchez pas
la sortie d’air avec une serviette ou d’autres objets, sinon
le rendement de l’appareil sera affecté et le moteur pourra
surchauffer.
9. Ne jamais utiliser l’aspirateur sur un sol inégal, et
soyez très prudent lors du nettoyage des escaliers pour
éviter qu’il ne tombe.
10. Ne jamais absorber de choses vivantes avec
l’aspirateur, sinon le moteur pourrait être endommagé.
11. L’aspirateur doit être gardé loin des sources de
chaleur (comme le chauffage central, le four, etc.) pour
éviter la déformation des pièces en plastique et ses
conséquences.
12. Avant d’utiliser l’aspirateur, veuillez enlever les
débris gros et tranchants sur le sol pour éviter
Page 16
d’endommager les pièces en plastique, le filtre et le
moteur.
13. N’absorbez jamais d’eau ou tout autre liquide
avec l’aspirateur, sinon le moteur sera endommagé.
14. Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances
ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient
d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels.
15. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien agréé pour éviter tout
accident.
16. N'utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa
fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas
correctement, s'il a été abîmé ou est tombé par terre. .Afin
d’écarter tout accident en cas de cordon d’alimentation
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant,
son représentant ou toute personne de même
qualification.
17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au
Page 17
moins 8 ans, tant qu’ils sont surveillés et ont reçu des
instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité et sont
pleinement conscients des dangers encourus.
18. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils soient âgés d’au
moins 8 ans et surveillés par un adulte.
19. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
20. Lors de l’utilisation d’équipements électriques,
des précautions de sécurité doivent toujours être prises
pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique et /
ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
21. Assurez-vous que la tension nominale sur la
plaque signalétique corresponde à la tension principale
de votre installation. Si ce n’est pas le cas, contactez le
revendeur et ne branchez pas l’aspirateur.
22. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
23. Assurez-vous que l’alimentation soit de 220-240V
50Hz
24. Votre appareil a été conçu pour un usage
domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour être
Page 18
utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par
la garantie :
– dans des coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
– dans des fermes auberges,
– par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
– dans des environnements de type chambres d’hôtes.
COMMENT L’UTILISER
ASSEMBLAGE AVANT UTILISATION
La Fig.1 montre le branchement du tuyau à l’aspirateur :
Placez le raccord de tuyau devant l’aspirateur. Insérez-le ensuite dans l’orifice d’entrée et
tournez vers la droite. Si vous souhaitez l’enlever, vous pouvez tourner le raccord du tuyau vers
la gauche puis le retirer.
La Fig.2 montre le branchement du tuyau au tube métallique extensible :
Tenez le raccord coudé du tuyau et placez-le dans le plus grand trou du tube.
La Fig.3 montre le branchement du tube à la brosse :
Placez le tube métallique dans le trou de la brosse et faites-le pivoter pour le fixer.
La Fig.4 montre comment vérifier l’enroulement du cordon d’alimentation.
Vous pouvez tirer le cordon d’alimentation de l’aspirateur et arrêter lorsque vous voyez la
marque jaune. Assurez-vous que la marque rouge ne soit pas visible. Lorsque votre nettoyage
est terminé, éteignez l’aspirateur, retirez la fiche de la prise, puis appuyez sur le bouton du
dispositif d’enroulement jusqu’à ce que le cordon soit complètement enroulé.
La Fig. 5 montre le bouton-interrupteur.
Mettez la fiche dans la prise, appuyez sur le bouton-interrupteur pour contrôler le travail de
l’aspirateur.
Page 19
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE
Les étapes du nettoyage du bac :
1.Comme sur la Fig.6, tenez le bac à poussière et la
poignée et appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Page 20
2.Comme dans la Fig.7, sortez le bac à poussière de
l’appareil.
3.Comme dans la Fig.8, placez le bac à poussière sur la
poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir le fond du bac à poussière, et les débris tomberont
dans la poubelle.
4.Comme sur la Fig.9, refermez le bac à poussière pour
le réutiliser au prochain nettoyage.
Fig.6 Fig.7
Fig.8Fig.9
Page 21
ENTRETIEN
Procédure
1. Le filtre doit être nettoyé au moins deux fois par an, et
chaque fois qu’il y a de la saleté évidente dessus.
2. Vous devez monter correctement le filtre avant d’utiliser
l’aspirateur.
3. Le filtre ne peut pas être nettoyé dans la machine à laver
ou séché au sèche-cheveux.
4. Cela réduira la puissance d’aspiration et endommagera
le moteur si vous utilisez un filtre humide.
5. Étapes de maintenance:
1) Comme sur la figure 10, appuyez sur le bouton de
déverrouillage pour enlever le couvercle.
2) Comme sur la figure 11, sortez le filtre.
3) Comme sur la figure 12, tournez le filtre HEPA pour le
séparer du couvercle.
4) Comme sur la figure 13, récupérez le filtre HEPA
5) Comme sur la figure 14, enlevez éventuellement les
cheveux emmêlés.
6) Comme sur la figure 15, récupérez le filtre HEPA et
lavez-le.
Page 22
7) Lavez l’ensemble du filtre HEPA avec la partie en
mousse, ainsi que le bac à poussière dans l’eau sans
détergent et séchez-les avant utilisation.
8) Placez l’ensemble du bac à poussière dans l’aspirateur.
Pour cela, vous devez d’abord mettre le bac dans la bonne
position, puis appuyer sur la poignée jusqu’à entendre un
déclic.
Fig.10 Fig.11
Page 23
Mise au rebut de ce produit
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec d’autres déchets ménagers et ce, dans toute l'UE. Afin de
prévenir toute nuisance éventuelle à l'environnement ou à la
santé humaine due à l'élimination incontrôlée des déchets,
merci de recycler le produit de manière responsable afin de
favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour vous débarrasser de votre ancien appareil, veuillez utiliser
les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant
qui vous a vendu le produit. Il sera en mesure de prendre en
charge le recyclage de ce produit de manière sûre et
écologique.
Fig.12 Fig.13
Fig.14 Fig.15
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory -
France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél:
+33 1 64 67 00 05
Page 24
DEUTSCH
1
Bürsteneinsatz
9
Ausrolltaste
2
Teleskop-Metallrohr
10
Hinterrad
3
Auslösetaste
11
Hinterrad-Reifen
4
Griff
12
Spaltdüse
5
Staubbehälter-Griff
13
Zuberhörhalter
6
Schlauch
14
Rundbürste
7
Schlauchanschluss
15
Polsterbürste
8
Staubbehälter
AUFBAU DES PRODUKTES
Page 25
Sicherheitshinweise
1. Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger mit
den in der Anleitung angegebenen Inhalten
übereinstimmt, und benutzen Sie ausschließlich das von
dem Hersteller angegebene Zubehör.
2. Lassen Sie das Gerät bitte nicht unbeaufsichtigt,
wenn es eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stromstecker beim Nichtgebrauch und vor der Wartung.
3.Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Kabel,
lassen Sie dieses beim Schließen von Türen nicht
dazwischen, stellen Sie den Staubsauger nicht auf das
Kabel.
4.Erlauben Sie Kindern bitte nicht, den
Staubsauger als ein Spielzeug warzunehmen,
besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn der
Staubsauger in der Nähe von Kindern bedient wird.
5. Benutzen Sie den Sauger bitte nicht, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Senden
Sie diesen an die zuständige Servicestelle. Trennen Sie
dieses nicht vom Netz, indem Sie am Kabel oder am
Stecker ziehen. Um das Gerät vom Netz zu trennen,
Page 26
halten Sie den Stecker, nicht das Kabel.
6. Ziehen Sie niemals den Stecker oder benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
7.Wenn Sie den Staubsauger benutzen, achten Sie
darauf, dass der Lufteinlass nicht durch Haare oder Müll
blockiert wird (einschließlich des Schlauchs und des
Rohrs), ansonsten kann dies zu Motorschäden und der
Gehäuse-Verformung führen. Wenn die eingesaugten
Gegenstände zu einer Verstopfung führen, stellen Sie
den Betrieb sofort ein, indem Sie den Stromkabel sofort
ziehen und die Blockade entfernen.
Während der Nutzung des Staubsaugers, verstopfen
Sie den Luftauslass nicht durch ein Handtuch oder
andere Gegenstände, ansonsten kann die Saugleistung
beeinträchtigt werden, wobei auch ein hohes Risiko des
Durchbrennens vom Motor besteht.
9. Benutzen Sie den Staubsauger niemals auf
einem unebenen Boden oder einer unebenen Fläche,
und seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Treppe reinigen, um das Herunterfallen des
Staubsaugers zu vermeiden.
10. Saugen Sie keine Stümpfe mit dem
Page 27
Staubsauger, ansonsten kann der Motor beschädigt
werden.
11. Der Sauger muss von Hitzequellen (wie z.B.
Zentralheizung, Öfen, usw.) ferngehalten werden, um
eine Verformung der Teile aus Plastik genauso wie die
Folgen dieser Verformung zu vermeiden.
12. Vor der Nutzung des Staubsaugers, entfernen
Sie bitte große und scharfe Gegenstände vom Boden,
um Beschädigungen der Plastikteile, des Filtergitters
und des Motors zu vermeiden.
13. Saugen Sie mit diesem Staubsauger niemals
Wasser oder andere Flüssigkeiten, ansonsten wird der
Motor beschädigt.
14. Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie
beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des
Gerätes unterwiesen werden und die möglichen
Gefahren vollständig verstehen.
15. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
über den Kundendienst ersetzt werden, um jegliche
Page 28
Gefahren zu vermeiden.
16. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder
fallen gelassen wurde. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem
Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
17. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre
bedient werden, solange sie beaufsichtigt werden und
Anweisungen über die sichere Nutzung des Gerätes
erhielten, und können die damit verbundenen Gefahren
vollständig nachvollziehen.
18. Die Reinigung und Wartung dürfen von Kindern
nicht durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8
Jahre alt und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
19. Halten Sie das Gerät und sein Stromkabel
außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
20. Während der Nutzung von elektrischen Geräten
müssen Sicherheitsvorkehrungen immer getroffen
werden, um das Risiko eines Brandes, eines
Page 29
Stromschlages und/oder einer Verletzung im Falle eines
Missbrauchs zu vermeiden.
21. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
dem Typenschild des Gerätes mit der Hauptspannung
Ihrer Einrichtung übereinstimmt. Wenn dies nicht der
Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie
das Gerät nicht an.
22. Lassen Sie das Gerät während der Nutzung
niemals unbeaufsichtigt.
23. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung
220-240V 50Hz ist.
24. Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden
Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie
abgedeckt sind:
- in Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen professionellen Umgebungen,
- in Landgasthöfen,
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen,
- in Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
Page 30
NUTZUNG
MONTAGE VOR DER NUTZUNG
Abb. 1 demonstriert die Verbindung zwischen dem Schlauch und dem Staubsauger:
Platzieren Sie den Schlauchanschluss vor dem Staubsauger. Dann setzen Sie den Schlauch
in die Einlassöffnung ein oder drehen Sie diesen nach rechts. Wenn Sie diesen abnehmen
möchten, drehen Sie den Schlauchanschluss nach links und ziehen Sie diesen heraus.
Abb.2 zeigt die Verbindung zwischen dem Schlauch und dem Teleskop-Metallrohr:
Halten Sie den biegsamen Anschluss des Schlauchs und setzten Sie diesen in die größere
Öffnung des Rohres ein.
Abb. 3 zeigt die Verbindung zwischen dem Rohr und dem Bürsteneinsatz:
Setzen Sie das Metallrohr in die Öffnung auf der Bürste ein und drehen Sie dieses, um die
Teile zu befestigen.
Abb. 4 demonstriert, wie man das Aufrollen von dem Stromkabel überprüfen kann.
Sie können das Stromkabel aus der Maschine herausziehen und stoppen, wenn Sie die gelbe
Markierung sehen. Vergewissern Sie sich, dass die rote Markierung nicht sichtbar ist. Wenn
Sie mit dem Staubsaugen fertig sind, schalten Sie das Gerät zuerst aus, dann ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, danach drücken Sie auf die Ausrolltaste, bis sich das Kabel
komplett in der Maschine befindet.
Abb. 5 zeigt die Power-Taste
Setzen Sie den Stecker in die Steckdose ein, drücken Sie auf die Power-Taste, um das Gerät
zu steuern.
Abb.1 Abb.2
Abb.3 Abb.4
Page 31
Abb.5
REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS
Die Schritte für die Reinigung des Staubbehälters:
1.Wie auf der Abb.6, halten Sie den Staubbehälter
und den Griff und drücken Sie auf die Auslösetaste.
2.Wie auf der Abb. 7, entnehmen Sie den Staubbehälter
aus der Maschine.
3.Wie auf der Abb. 8, setzen Sie den Staubbehälter in
den Mülleimer ein und drücken Sie auf die Auslösetaste,
um den Boden des Staubbehälters zu öffnen, der Dreck
und Staub werden von alleine in den Mülleimer fallen.
4.Wie auf der Abb. 9, schließen Sie den Staubbehälter
für die weitere Nutzung nach der Reinigung.
Page 32
Abb.6 Abb.7
Abb.8 Abb.9
WARTUNG
WARTUNGS-HINWEISE
6. Der Filter muss zweimal im Jahr gereinigt werden, oder
wenn dieser sichtbar dreckig wird.
7. Sie müssen den Filter ordnungsgemäß befestigen,
bevor Sie den Staubsauger bedienen.
8. Der Filter darf nicht in der Waschmaschine gewaschen
Page 33
oder von einem Ventilator belüftet werden.
9. Die Nutzung eines feuchten Filters reduziert die
Saugleistung und beschädigt den Motor.
10. Schritte für die Wartung:
1) Wie auf der Abb. 10, drücken Sie auf die
Auslass-Sperre, um das Auslass-Brett zu öffnen.
2) Wie auf der Abb. 11, ziehen Sie den Auslass-Filter
heraus.
3) Wie auf der Abb. 12, drehen Sie die
HEPA-Abdeckung, um diese vom dem Behälterdeckel zu
trennen.
4) Wie auf der Abb. 13, ziehen Sie die
HEPA-Abdeckung ab.
5) Wie auf der Abb.14, entfernen Sie angesaugte Haare
vor der Reinigung.
6) Wie auf der Abb. 15, entnehmen Sie den HEPA und
reinigen Sie diesen.
7) Reinigen Sie die HEPA-Abdeckung, die
HEPA-Baugruppe, den Auslass-Schwamm und den
Staubbehälter in Wasser ohne Waschmittel und trocknen
Sie diese vor der Nutzung.
8) Setzen Sie die Staubbehälter-Baugruppe in die
Page 34
Maschine ein. Um dies zu machen, müssen Sie zuerst
den Behälter richtig platzieren und dann auf den Griff des
Staubbehälters drücken; wenn dieser einrastet ist der
Vorgang korrekt verlaufen.
Abb.10 Abb.11
Page 35
Korrekte Entsorgung dieses Produktes
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht
zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden sollte.
Um schädliche Auswirkungen auf Umwelt oder Gesundheit
durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern, führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu, um die umweltverträgliche
Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes bitte
die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme, oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Er kann dieses Produkt annehmen und einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Abb.12 Abb.13
Abb.14 Abb.15
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory -
France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél:
+33 1 64 67 00 05
Page 36
NEDERLANDS
1
Borstel
9
Knop oprolmechanisme
2
Verlengbare metalen buis
10
Achterwiel
3
Ontgrendelknop
11
Rubber achterwiel
4
Handgreep
12
Spleetmondstuk
5
Stofkamer met handgreep
13
Accessoire houder
6
Slang
14
Ronde kwast
7
Slangaansluiting
15
Bekleding borstel
8
Stofkamer
ONDERDELEN VAN HET PRODUCT
Page 37
Veiligheidswaarschuwing
1. Zorg dat u de stofzuiger gebruikt zoals
beschreven in deze handleiding en gebruik de
aansluitingen die door de fabrikant zijn ontworpen.
2. Laat de stofzuiger in gebruik niet onbeheerd
achter.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als het niet gebruikt wordt of voor
onderhoud.
3. Trek of til de stofzuiger niet op aan de
stroomkabel, klem deze ook niet tussen een
deuropening; rijd niet met de stofzuiger over de
stroomkabel.
4. Laat kinderen de stofzuiger niet gebruiken als
speelgoed en let extra goed op bij gebruik van de
stofzuiger in de buurt van kinderen.
5. Gebruik de stofzuiger niet als de stroomkabel of
stekker beschadigd is. Stuur het naar het aangewezen
servicecentrum. Haal de stekker er niet uit door aan de
kabel te trekken. Trek aan de stekker om deze uit het
stopcontact te halen, niet aan de kabel.
Page 38
6. Nooit de stekker of de stofzuiger aanraken met
natte handen.
7. Bij gebruik van de stofzuiger dient u op te letten
dat geen haar of andere troep de luchtinlaat blokkeert
(inclusief de slang en de buis), anders kan er schade
ontstaan aan de motor en de behuizing. Als er enige
vorm van blokkade ontstaat, schakel de stofzuiger
meteen uit en haal de stekker uit het stopcontact en
verwijder de blokkade.
8. Tijdens gebruik van de stofzuiger niet de
luchtuitlaat afdekken met een handdoek of iets
dergelijks, anders wordt de stofopname beïnvloed en
loopt de motor het risico om te verbranden.
9. Nooit de stofzuiger gebruiken op een onvlakke
ondergrond; en wees erg voorzichtig bij het stofzuigen
van een trap ter voorkoming dat de stofzuiger valt.
10. Nooit brandende sigarettenpeuken opzuigen,
anders kan de motor beschadigd raken.
11. De stofzuiger dient ver weg gehouden te
worden van warmtebronnen (zoals verwarming, oven,
etc.) om vervorming van plastic onderdelen te vermijden
alsook de invloed die een dergelijke vervorming heeft.
Page 39
12. Voor gebruik van de stofzuiger dient u grote en
scherpe voorwerpen op de vloer te verwijderen om
schade te vermijden aan plastic onderdelen, filters en
motor.
13. Nooit water of een andere vloeistof opzuigen
met deze stofzuiger, anders kan de motor beschadigd
raken.
14. Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilige gebruik
van het apparaat en dat zij de mogelijke gevaren
volledig begrijpen.
15. Als de kabel beschadigd is, moet deze worden
vervangen door een reparatiedienst om gevaren te
vermijden.
16. Niet het apparaat gebruiken als deze een
beschadigde kabel of stekker heeft, als het niet goed
werkt of beschadigd of gevallen is. Als de stroomkabel
beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig
Page 40
gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
17. Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt
gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze
het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren
begrijpen.
18. Het schoonmaken en onderhoud mag niet
worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of
ouder zijn en er toezicht is.
19. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de
buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
20. Bij het gebruik van elektrische apparaten
moeten altijd de standaard veiligheidsinstructies worden
opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken
en/of verwondingen te voorkomen.
21. Controleer dat de aangegeven spanning op het
typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw
spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
22. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens
gebruik.
23. Controleer dat de spanningsbron 220-240V50Hz
Page 41
levert.
24. Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in
de volgende situaties, die niet onder de garantie vallen:
- in personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen,
- in boerderijherbergen,
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen,
- in bed & breakfast-omgevingen.
HOE TE GEBRUIKEN
MONTAGE VOOR GEBRUIK
Fig.1 laat de aansluiting zien van de slang op de stofzuiger:
Plaats de aansluiting van de slang aan de voorkant van de stofzuiger. Steek hem in de
opening en draai naar rechts. Als u hem los wilt maken, draai dan de slangaansluiting naar
links en trek hem eruit.
Fig.2 laat de aansluiting zien van de slang op de metalen buis:
Pak de kromme connector van de slang en plaats deze in het grotere gat van de buis.
Fig.3 laat de aansluiting zien van de buis op de borstel:
Plaats de metalen buis in het gat van de borstel en draai hem om hem vast te zetten.
Fig. 4 laat zien hoe controleert hoe de stroomkabel is opgerold.
U kunt de stroomkabel uit het apparaat trekken en stoppen als u de gele markering ziet.
Gaat niet door tot de rode markering. Als u klaar bent met zuigen, schakel dan eerst de
stofzuiger uit, haal de stekker uit het stopcontact en druk dan op de knop van het
oprolmechanisme tot de kabel helemaal is opgerold.
Fig.5 toont de hoofdknop.
Steek de stekker in het stopcontact, druk op de hoofdknop om het apparaat in te schakelen.
Page 42
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5
Page 43
SCHOONMAKEN VAN DE STOFKAMER
De stappen voor het schoonmaken van de kamer:
1. Zoals in Fig.6 de stofkamer met handgreep
vasthouden en druk op de ontgrendelknop.
2. Zoals in Fig.7 de stofkamer uit het apparaat halen.
3.Zoals in Fig.8 houdt de stofkamer boven de vuilnisbak,
druk op de ontgrendelknop om de onderkant van de
stofkamer te openen en de rommel en stof valt vanzelf
in de vuilnisbak
4. Zoals in Fig.9 de stofkamer sluiten voor nieuw
gebruik.
Fig.6 Fig.7
Fig.8 Fig.9
Page 44
ONDERHOUD
HOE TE ONDERHOUDEN
1. Het filter dient tweemaal per jaar schoongemaakt te
worden, ook als er duidelijk viezigheid op het filter zit is
dat nodig.
2. U dient het filter goed vast te zetten voordat u de
stofzuiger gebruikt.
3. Het filter kan niet worden schoongemaakt in de
wasmachine of schoongeblazen worden.
4. De zuigkracht wordt verminderd en de motor kan
beschadigd raken als u een nat filter gebruikt.
5. Stappen voor het onderhoud:
1) Zoals in fig.10, druk op de ontgrendeling van de
afdekking om deze te openen.
2) Zoals in fig.11, haal het filter eruit.
3) Zoals in fig.12, draai de afdekking van de HEPA om
deze van de kamer lost te maken.
4) Zoals in fig.13, pak de afdekking van de HEPA.
5) Zoals in fig.14, als er haren op zitten dient u deze
eerst te verwijderen.
6) Zoals in fig.15, pak de HEPA en was deze.
12) Plaats de stofkamer terug in het apparaat. Tijdens
Page 45
dit proces dient u de stofkamer op de juiste plek te
plaatsen en druk dan op de handgreep van de
stofkamer, als u een klik hoort, is het gelukt.
Fig.10 Fig.11
Fig.12 Fig.13
Fig.14 Fig.15
Page 46
Voer dit apparaat op de juiste manier af.
Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid bij het normale huishoudelijk afval in de EU. Om
mogelijke schade voor mens en milieu te vermijden door de
verkeerde afvoer van afval, recycle dit product verantwoord om
het gebruik van materiaal te promoten. Om uw gebruikte
product te brengen, volg de protocollen op deze terug te
brengen of neem contact op met de verkoper. Zij kunnen dit
product milieuvriendelijk afvoeren.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory -
France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél:
+33 1 64 67 00 05
Page 47
ESPANOL
1
Cepillo trapeador
9
Botón de enrrollamiento del cable
de alimentación
2
Tubo extensor de metal
10
Rueda trasera
3
Botón interruptor
11
Goma de la rueda trasera
4
Empuñadura
12
Boquilla de grieta
5
Agarradera y tapa del depósito
de polvo
13
Soporte para accesorios
6
Manguera
14
Cepillo redondo
7
Conector de la manguera
15
Cepillo para tapicería
8
Depósito de polvo
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Page 48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Asegúrese de usar la aspiradora siguiendo las
orientaciones en este manual, y use solamente los
accesorios aprobados por el fabricante.
2. No deje la aspiradora sola mientras esté en
funcionamiento. Apague la aspiradora por el botón
interruptor y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente cuando no esté en uso o antes del
mantenimiento.
3. No hale ni arrastre la aspiradora por el cable de
alimentación y evite que se pellizque al cerrar las
puertas; mantenga el cable de alimentación lejos de
las bocas de succión de la aspiradora.
4. No permita que los niños jueguen con la aspiradora, y
redoble la atención cuando use la aspiradora cerca de
niños o mascotas.
5. No use la aspiradora si el cable de alimentación o
enchufe están dañados. Llévela al centro de servicios
para su reparación. No desenchufe la aspiradora del
tomacorriente tirando del cable de alimentación;
hágalo agarrando firmemente por el enchufe, no por el
Page 49
cable.
6. Nunca manipule el enchufe ni use la aspiradora con
las manos mojadas.
7. Siempre use la aspiradora con precaución para evitar
que cabellos u otras pelusas obstruyan las entradas
de aire (incluida la manguera y la boca de succión), ya
que eso puede dañar el motor o deformar la manguera.
Si ocurriera un bloqueo, apague la aspiradora y
desenchúfela del tomacorriente para eliminar la
obstrucción.
8. Durante el uso, nunca tape la salida de aire con toallas
o artículos similares, ya que eso afectará la eficiencia
de succión de la aspiradora y aumentará el riesgo de
incendio por sobrecarga en el motor.
9. Nunca use la aspiradora sobre pisos o suelos
irregulares; y tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras para evitar que la aspiradora se resbale y
caiga.
10. Nunca absorba cabos de cigarro humeantes con la
aspiradora ya que eso puede dañar el motor.
11. Mantenga la aspiradora lejos de fuentes de calor
(central de calefacción, horno, etc.) para evitar la
Page 50
deformación de piezas de plástico, así como las
consecuencias de tales deformaciones.
12. Antes de usar la aspiradora, recoja todos los objetos
grandes y afilados del piso para evitarle daños a las
piezas de plástico, las gasas del filtro e inclusive el
motor.
13. Nunca aspire agua u otros líquidos con esta
aspiradora ya que esto puede dañar el motor.
14. Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia o conocimientos, siempre
que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro
del aparato y que entiendan perfectamente los
peligros potenciales.
15. Si el cable de alimentación está deteriorado deberá
ser reemplazado por un especialista del centro de
servicios para evitar cualquier peligro.
16. No use este aparato si el cable de alimentación o
enchufe están dañados, si no funciona como deberia,
muestra defectos o ha sufrido una caída. Si el cable
de alimentación está roto, deberá ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicios técnicos o una
Page 51
persona con calificación similar para evitar riesgos.
17. Este aparato puede ser utilizado por niños con al
menos 8 años de edad, siempre que estén bajo
vigilancia o hayan sido instruidos para el uso seguro
de la aspiradora y estén plenamente conscientes de
los peligros involucrados.
18. La limpieza y el mantenimiento de la aspiradora no
deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8
o más años de edad y sean vigilados constantemente
por un adulto.
19. Mantenga a la aspiradora y su cable de alimentación
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
20. Al utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se
deben de tomar las precauciones básicas de
seguridad para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y/o lesiones personales en caso
de un mal uso.
21. Asegúrese de que la tensión en el tomacorriente de su
red eléctrica se corresponda con la exigida en la placa
de características del aparato. Si este no es el caso,
no enchufe la aspiradora y póngase en contacto con el
distribuidor.
Page 52
22. Nunca desatienda la aspiradora mientras esté en
funcionamiento.
23. Asegúrese de que el tomacorriente donde vaya a
enchufar la aspiradora tenga 220-240V 50Hz.
24. Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso
doméstico. No ha sido diseñado para ser utilizado en
las siguientes situaciones que no están cubiertas por
la garantía:
- en áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos profesionales,
- en albergues agrícolas,
- en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales,
- en entornos de tipo bed and breakfast.
INSTRUCCIONES DE USO Y OPERACIÓN
Montaje antes del uso
La Figura 1 muestra la conexión de la manguera con la aspiradora:
- Coloque el conector de la manguera de frente a la aspiradora; luego insértelo en el orificio
de entrada y gírelo hacia la derecha. Si desea desmontar la manguera nuevamente, gire el
conector hacia la izquierda y sáquela del orificio.
La Figura 2 muestra la conexión de la manguera con el tubo extensor de metal:
- Agarre el conector del extremo flexible de la manguera e insértelo en el orificio más grande
del tubo extensor.
La Figura 3 muestra la conexión del tubo extensor con el cepillo trapeador:
- Coloque el tubo metálico en el orificio del cepillo trapeador y gírelo hacia la derecha para
fijarlo.
La Figura 4 muestra cómo comprobar la recogida del cable de alimentación:
Page 53
- Puede ir sacando el cable de alimentación de la aspiradora hasta que vea una marca
amarilla. Asegúrese de que no aparezca la marca roja. Cuando termine la limpieza,
primero apague la aspiradora por el botón interruptor, luego desenchufe el cable del
tomacorriente y presione el botón de enrollamiento hasta que el cable esté completamente
recogido dentro del aparato.
La Figura 5 muestra el botón interruptor:
- Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente y presione el botón interruptor para
iniciar o detener el trabajo de la aspiradora.
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5
Page 54
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Figura 9
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO
Siga estos pasos para limpiar el depósito de polvo:
1. Sujete el depósito de polvo junto con la agarradera y
presione hacia abajo para liberar el conjunto completo
(Figura 6).
2. Saque el depósito de polvo de la aspiradora como se
muestra en la Figura 7.
3. Sujete el depósito de polvo encima del cesto de
basura y presione el botón de liberación inferior para
abrir el fondo del depósito; la suciedad y el polvo caerán
por sí solos en el cesto (Figura 8).
4. Como se muestra en la Figura 9, levante el fondo del
depósito de polvo y ciérrelo antes de colocarlo en la
aspiradora para un nuevo ciclo de trabajo.
Page 55
MANTENIMIENTO
1. El filtro se debe limpiar al menos dos veces por año y
cuando sea necesario debido al acúmulo de suciedad.
2. Asegúrese de que el filtro esté bien montado en su
lugar antes de encender la aspiradora.
3. El filtro no se puede limpiar en el lavavajillas o
lavadora, ni secar en hornos o secadores calientes.
4. El uso del filtro húmedo reducirá la potencia de
succión y le puede causar daños al motor.
5. Siga estos pasos para darle mantenimiento a la
aspiradora:
1) Presione la tecla en la rejilla de salida para liberarla de
la aspiradora (Figura 10).
2) Retire el filtro de salida (Figura 11).
Page 56
3) Como se muestra en la Figura 12, gire la cubierta del
filtro HEPA para separarla de la tapa del depósito de
polvo.
4) Levante la tapa del depósito y retire el conjunto del filtro
HEPA (Figura 13).
5) Elimine cualquier embrollo de cabellos o pelusas en la
cubierta del filtro (Figura 14).
6) Saque el filtro HEPA y lávelo bien como se muestra en
la Figura 15.
7) Lave el conjunto del filtro HEPA, el filtro de salida y el
depósito de polvo con agua común sin usar
detergente; luego séquelos todos bien antes de
usarlos.
8) Fije el conjunto del depósito completo en la aspiradora.
Para esto, primero debe colocar el depósito en la
posición correcta y luego presionar la agarradera de la
tapa del depósito; si escucha un sonido “tac”, significa
que la aspiradora está bien montada.
Page 57
Figura10
Figura11
Figura 12
Figura 13
Figura14
Figura15
Figura 14
Figura 15
Page 58
Eliminación Correcta de este producto
Esta marca significa que este aparato no se debe desechar con los
residuos domésticos comunes en ninguna parte de la Unión Europea.
Para evitarle posibles daños al medio ambiente o la salud humana a
causa de la eliminación descontrolada de residuos, recíclelo con
responsabilidad para promover el aprovechamiento sustentable de
recursos materiales. Utilice los sistemas de devolución y recolección
de su localidad o comuníquese con su distribuidor; ellos pueden
recibir este producto para reciclarlo de forma segura para el medio
ambiente.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory -
France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél:
+33 1 64 67 00 05
Page 59
ITALIANO
1
Strumento Spazzola
9
Pulsante dispositivo
avvolgimento
2
Tubo metallico estensibile
10
Ruota posteriore
3
Pulsante di rilascio
11
Gomma ruota posteriore
4
Maniglia
12
Ugello a fessura
5
Contenitore polvere e
maniglia
13
Porta accessori
6
Tubo flessibile
14
Spazzola rotonda
7
Connettore tubo
15
Spazzola per tappezzeria
8
Contenitore polvere
STRUTTURA DEL PRODOTTO
Page 60
Avvertenza di sicurezza
1.Assicurarsi di utilizzare l’apparecchio in conformità
con il contenuto di questo manuale e utilizzare i raccordi
indicati dal produttore.
2.Si prega di non lasciare incustodito l’apparecchio
quando è acceso.
Spegnere l'interruttore di alimentazione ed estrarre la
spina di alimentazione quando non viene utilizzato o
prima della manutenzione.
3.Si prega di non tirare o trasportare l’apparecchio
per il cavo di alimentazione e di non stringerlo quando si
chiude una porta; mantenere il cavo libero dalla pressa
dell’apparecchio.
4.Si prega di non lasciare che i bambini prendano
l’apparecchio come giocattolo, è necessaria una grande
attenzione quando i bambini si avvicinano all’apparecchio
5.Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere quando il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Inviarlo al centro di assistenza designato. Non scollegare
tirando il cavo. Per staccare la spina, afferrare la spina,
non il cavo.
Page 61
6.Non staccare mai la spina di alimentazione e non
utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
7.Quando si utilizza l'aspirapolvere, prestare
attenzione per evitare che i rotoli di capelli o altri rifiuti
ostruiscano l'ingresso dell'aria (compresi il tubo flessibile
e lo scarico), altrimenti si potrebbero verificare guasti al
motore e all’alloggiamento e causare distorsione. Se le
cose aspirate formano un blocco, arrestare l’apparecchio
estraendo immediatamente la spina di alimentazione per
pulire il blocco.
8.Quando si usa l’apparecchio, non coprire l'uscita
dell'aria con un asciugamano o altre cose, altrimenti
l'efficienza dell'assorbimento della polvere sarà
influenzata e il motore sarà ad alto rischio di guasto.
9.Non utilizzare mai l’apparecchio su pavimenti o
terreni irregolari; e fare molta attenzione quando si
puliscono le scale per evitare che l’apparecchio cada.
10. Non assorbire mai ceppi vivi con l’apparecchio,
altrimenti il motore potrebbe essere danneggiato.
11. L’apparecchio deve essere tenuto lontano da fonti
di calore (come riscaldamento centralizzato, forno, ecc.)
Per evitare la distorsione delle parti in plastica e
Page 62
l'influenza causata da tale distorsione.
12. Prima di utilizzare l'aspirapolvere, rimuovere gli
oggetti grandi e taglienti dal pavimento per evitare di
danneggiare le parti in plastica, le maglie del filtro e il
motore.
13. Non assorbire mai acqua o altri liquidi con questo
apparecchio, altrimenti il motore verrà danneggiato.
14. Questo apparecchio può essere usato da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione
che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro
dell'apparecchio e che comprendano pienamente i
potenziali pericoli.
15. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito da un servizio post-vendita per evitare
qualsiasi pericolo.
16. Non utilizzare questo apparecchio se ha un cavo
o una spina danneggiati, se non funziona correttamente o
se è stato danneggiato o fatto cadere. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di servizio o da una persona
qualificata per evitare rischi.
Page 63
17. Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni, purché siano sorvegliati e
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio
e siano pienamente consapevoli dei pericoli connessi.
18. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8
anni e siano sorvegliati da un adulto.
19. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
20. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario prendere sempre precauzioni di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni
in caso di uso improprio.
21. Assicurarsi che la tensione nominale sulla
targhetta corrisponda alla tensione del vostro impianto
elettrico. In caso contrario, contattare il rivenditore e non
collegare l'unità.
22. Non lasciare mai l'unità incustodita mentre è in
funzione.
23. Assicurarsi che l'alimentazione sia 220-240 V 50Hz.
24. Il vostro apparecchio è stato progettato
esclusivamente per un uso domestico. Non è destinato
Page 64
all'uso nelle seguenti situazioni che non sono coperte
dalla garanzia:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti professionali,
- in ostelli agricoli,
- da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali,
- in ambienti tipo bed and breakfast.
COME USARE L’APPARECCHIO
MONTAGGIO PRIMA DELL'UTILIZZO
La Fig.1 mostra il collegamento del tubo flessibile e dell'aspirapolvere:
Posizionare il connettore del tubo davanti all'aspirapolvere, quindi inserirlo nel foro di ingresso e
girare a destra. Se si desidera smontarlo, è possibile ruotare il raccordo del tubo flessibile a
sinistra e quindi estrarlo.
La Fig.2 mostra il collegamento del tubo flessibile e del tubo metallico estensibile:Tenere il
connettore del tubo flessibile e inserirlo nel foro più grande del tubo.
La Fig.3 mostra la connessione del tubo e dello strumento pennello: Inserire il tubo di metallo nel
foro della spazzola e ruotarlo per fissarlo.
La Fig.4 mostra come effettuare l'avvolgimento del cavo di alimentazione.
È possibile estrarre il cavo di alimentazione dall‘apparecchio e fermarsi quando appare il segno il
segno giallo. Assicurarsi che il segno rosso non sia fuori. Al termine dell‘utilizzo, spegnere prima
l'alimentazione, estrarre la spina dalla presa e quindi premere il pulsante del dispositivo di
avvolgimento fino a quando il cavo non è completamente avvolto.
La Fig.5 mostra il pulsante di accensione
Inserire la spina nella presa, premere il pulsante di accensione per controllare il funzionamento
dell’apparecchio.
Page 65
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5
Page 66
PULIZIA DEL CONTENITORE POLVERE
passaggi della pulizia del contenitore:
1. Come in Fig.6, tenere il contenitore polvere e la
maniglia e premere il pulsante di rilascio.
2. Come in Fig.7, estrarre il contenitore polvere
dall‘apparecchio.
3. Come in Fig.8, posizionare il contenitore sul cestino,
premere il pulsante di rilascio per aprire la parte inferiore
del contenitore polvere, e lo sporco e la polvere cadranno
nel cestino da soli.
4. Come in Fig.9, chiudere il contenitore polvere per un
uso circolare dopo la pulizia.
5.
Fig.6 Fig.7
Fig.8 Fig.9
Page 67
MANUTENZIONE
COME EFFETTUARE LA MANUTENZIONE
1. Il filtro deve essere pulito due volte l'anno e quando c'è
sporco evidente sul filtro.
2. È necessario fissare correttamente il filtro prima di
avviare l'aspirapolvere.
3. Il filtro non può essere pulito in lavatrice o asciugato
nell‘asciugatrice.
4. Utilizzare un filtro bagnato ridurrà la potenza di
aspirazione e danneggerà il motore.
5. Passaggi per la manutenzione:
1) Come in fig.10, premere il blocco di uscita per aprire
lo sportellino.
2) Come in fig.11, estrarre il filtro.
3) Come in fig.12, ruotare il coperchio HEPA per
separarlo dal coperchio
4) Come in fig.13, estrarre il filtro HEPA
5) Come in fig.14, rimuovere eventuali capelli.
6) Come in fig.15, lavare il filtro HEPA.
7) Lavare il coperchio HEPA, il gruppo HEPA, la spugna
di uscita e il contenitore polvere nell'acqua senza
Page 68
detersivo e asciugarli prima dell'uso.
8) Inserire il gruppo del contenitore polvere
nell‘apparecchio. E in questo processo, posizionare il
contenitore nella giusta posizione e quindi premere la
maniglia del contenitore polvere, se si sente un cluck
significa che l'operazione è stata effettuata con successo.
Page 69
Fig.10 Fig.11
Fig.12 Fig.13
Fig.14 Fig.15
Page 70
Smaltimento corretto di questo prodotto
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per prevenire
possibili danni all'ambiente o alla salute umana, dovuti allo
smaltimento incontrollato dei rifiuti, è necessario riciclarli
responsabilmente, per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Per smaltire il dispositivo usato, utilizzare i
sistemi di smaltimento e raccolta o contattare il rivenditore
presso cui è stato acquistato il prodotto. I rivenditori possono
ritirare questo prodotto per un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory -
France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél:
+33 1 64 67 00 05
Page 71
PORTUGUÊS
1
Escova Multiuso
9
Botão de Recolha do
Cabo
2
Tubo Extensível de Metal
10
Tampa da Roda Traseira
3
Botão de Ligar/Desligar
11
Roda Traseira de
Borracha
4
Alça para Transporte
12
Bico de fenda
5
Alça do Reservatório de
Pó
13
Porta accessori
6
Tubo Flexível
14
Escova redonda
7
Conector do Tubo
Flexível
15
Escova para estofados
8
Reservatório de Pó
COMPONENTES DO APARELHO
Page 72
Aviso de Segurança
1.Certifique-se de utilizar o aspirador conforme as
instruções deste manual e utilize os acessórios
designados pelo fabricante.
2.Por favor, não abandone o aspirador quando
estiver em funcionamento.
Desligue o interruptor de alimentação e tire a ficha
da tomada elétrica quando não estiver a utilizar ou antes
de realizar a manutenção.
3.Por favor, não puxe ou transporte o aspirador pelo
cabo de alimentação ou não deixe que o cabo de
alimentação fique entalado quando fechar uma porta;
mantenha o cabo sempre livre da pressão do aspirador.
4.Por favor, não deixe as crianças brincarem com o
aspirador como se fosse um brinquedo e é necessário
ter muita atenção quando o aspirador se aproximar das
crianças.
5.Por favor, não utilize o aspirador quando o cabo
de alimentação ou a ficha estiverem danificados. Leve-o
a um centro de serviços autorizado. Por favor, não
deligue o aspirador puxando o cabo de alimentação ou a
ficha. Para desligá-lo deve sempre fazê-lo segurando na
Page 73
ficha, não no cabo de alimentação.
6.Nunca puxe a ficha elétrica ou utilize o aspirador
com as mãos molhadas.
7.Quando utilizar o aspirador, tenha atenção para
evitar que qualquer rolo de cabelo ou outro tipo de lixo
obstrua a entrada de ar (incluindo o tubo flexível e o tubo
de metal extensível), caso contrário, pode ocorrer falha
no motor e distorção na caixa. Se o que for aspirado
formar um bloqueio, desligue o aspirador imediatamente,
desligando a ficha elétrica, limpe o que foi aspirado para
desbloquear o aspirador.
8.Quando utilizar o aspirador, não conecte a saída
de ar com uma toalha ou com outras matérias, caso
contrário, a eficiência da aspiração do pó será
influenciada e o motor estará sob alto risco de queimar.
9.Nunca utilize o aspirador em superfícies ou pisos
irregulares; e tenha muito cuidado quando limpar
escadas para evitar que o aspirador caia.
10. Nunca aspire seres vivos com o aspirador, caso
contrário, o motor pode ser danificado.
11. o aspirador deve ser mantido afastado de fontes
de calor (como aquecimento central, forno, etc.) para
Page 74
evitar a distorção das peças/partes de plástico, assim
como da influência causada por essa distorção.
12. Antes de utilizar o aspirador, por favor, remova
objetos grandes e afiados do chão para evitar danificar
as peças/partes de plástico, as telas do filtro e o motor.
13. Nunca aspire água ou outro líquido com este
aspirador, caso contrário, o motor danificar-se-á.
14. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e que compreendam
totalmente os perigos potenciais.
15. Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deverá ser substituído por um serviço de pós-venda para
evitar qualquer perigo.
16. Não coloque o aparelho em funcionamento se
houver um cabo ou ficha danificados, se não estiver a
funcionar corretamente, se foi danificado ou caiu. Se o
cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, fornecedor de serviços ou
pessoas com qualificação semelhante, com a finalidade
Page 75
de evitar riscos.
17. Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade acima dos 8 anos, desde que
sejam supervisionadas e tenham recebido
instruções relativamente à utilização do aparelho de
uma forma segura e estejam conscientes dos
perigos envolvidos.
18. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham pelo
menos 8 anos de idade e sejam supervisionadas por
um adulto.
19. Mantenha o aparelho e o cabo de
alimentação fora do alcance das crianças com
idades inferiores a 8 anos.
20. Quando utilizar eletrodomésticos (aparelhos
elétricos), devem ser sempre seguidas as
precauções básicas de segurança para evitar o risco
de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos em
caso de utilização indevida.
21. Verifique se a voltagem na placa de
identificação corresponde à voltagem principal da
sua instalação elétrica. Se não for esse o caso,
Page 76
entre em contator com o revendedor e não ligue o
aparelho.
22. Nunca deixe o aparelho sem vigilância
enquanto estiver em funcionamento.
23. Verifique se a fonte de alimentação é de
220-240V 50Hz.
24. O seu aparelho foi concebido apenas para uso
doméstico. Não se destina a uso nas seguintes
situações que não são cobertas pela garantia:
- nas áreas de cozinha do pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
- em albergues agrícolas,
- por hóspedes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais,
- em ambientes do tipo cama e pequeno-almoço.
COMO UTILIZAR
MONTAGEM ANTES DE UTILIZAR
A Fig.1 mostra a montagem do tubo flexível ao aspirador:
Coloque o conector do tubo flexível na frente do aspirador. Em seguida, insira-o no
orifício de entrada e rode para a direita. Se quiser desmontá-lo, pode rodar o conector
do tubo flexível para a esquerda e puxar para fora.
A Fig.2 mostra a montagem do tubo flexível ao tubo extensível de metal:
Segure o conector de resistência flexural que se encontra no tubo flexível e coloque-o
no orifício maior do tubo extensível de metal.
A Fig.3 mostra a montagem do tubo extensível de metal na escova multiusos:
Coloque o tubo extensível de metal no orifício da escova e rode-o para fixá-los.
A Fig.4 mostra como verificar o enrolamento do cabo de alimentação:
Você pode puxar o cabo de alimentação para fora do aspirador e parar quando vir a
Page 77
marca amarela. Verifique se a marca vermelha não está apagada. Quando terminar de
aspirar, primeiro desligue a energia do aspirador, remova a ficha da tomada elétrica e,
em seguida, pressione o botão de recolha do cabo até que o cabo esteja
completamente dentro do aspirador.
A Fig.5 mostra o botão de Ligar/Desligar:
Coloque a ficha na tomada elétrica, pressione o botão de Ligar/Desligar para
controlar o funcionamento do aspirador.
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Page 78
LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE PÓ
Os passos para fazer a limpeza do reservatório de pó:
1. Como mostra na Fig.6, segure na alça do reservatório
de pó e pressione o botão de desbloqueio.
2. Como mostra na Fig.7, remova o reservatório de pó do
aspirador.
3. Como mostra na Fig.8, coloque o reservatório de pó
sobre o caixote do lixo, pressione o botão de desbloqueio
para abrir a parte inferior do reservatório de pó e a
sujidade e a poeira cairão no caixote do lixo por si
mesmos.
4. Como mostra na Fig.9, feche o reservatório de pó para
um uso circular após a limpeza.
5.
Fig.6 Fig.7
Page 79
Fig.8 Fig.9
MANUTENÇÃO
COMO MANTER O ASPIRADOR OPERACIONAL
1. O filtro deve ser limpo duas vezes por ano e quando
verificar que existe sujidade no filtro também deve
limpá-lo.
2. Você deve colocar o filtro corretamente antes de
colocar o aspirador em funcionamento.
3. O filtro não pode ser limpo na máquina de lavar ou
soprado por ventilador.
4. Reduzirá a potência de sucção e danificará o motor se
usar o filtro húmido.
5. Passos para realizar a manutenção:
1) Como mostra na Fig.10, pressione o botão da rede
de saída de ar para a abrir.
Page 80
2) Como mostra na Fig.11, remova o filtro de saída de
ar para a sua limpeza.
3) Como mostra na Fig.12, rode a tampa HEPA para
separá-la da tampa do reservatório.
4) Como mostra na Fig.13, obtenha a tampa HEPA.
5) Como mostra na Fig.14, se você tiver qualquer
acessório de limpeza removível para enrolar os cabelos.
6) Como mostra na Fig.15, pegue na tampa HEPA e
lave-a.
7) Lave a tampa HEPA, o conjunto HEPA, a esponja
que se encontra na saída de ar e o reservatório de pó
com água sem detergente e seque-os antes de utilizar.
8) Coloque o conjunto do reservatório de pó no aspirador.
Neste processo, primeiro, você deve colocar o
reservatório na posição correcta e, em seguida,
pressionar a alça do reservatório de pó; se ouvir um
clique, significa que a operação foi realizada com
sucesso.
Page 81
Fig.10 Fig.11
Fig.13
Fig.12
Fig.14 Fig.15
Page 82
Descarte Correto deste produto
Esta marcação indica que este produto não pode ser
descartado/eliminado como outros resíduos domésticos, em
toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à
saúde humana, decorrentes do descarte incontrolável de
resíduos, recicle-o com responsabilidade para promover a
reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver
o aparelho usado, por favor, utilize os sistemas de devolução e
recolha ou entre em contato com o revendedor onde o produto
foi adquirido. Os revendedores podem levar este aparelho para
uma reciclagem ambientalmente segura.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory -
France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél:
+33 1 64 67 00 05
Page 83
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.