H.Koenig NV6200 User manual

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
NV6200
STEAM CLEANER
NETTOYEUR VAPEUR
DAMPFREINIGER
STOOMREINIGER
LIMPIADOR VAPOR
PULITORE A V APORE
ENGLISH
disassemble and
repair
operator is allowed
voltage
Never damage the power cord
twisting)
of more than 15A socket
Never touch the plug, cable or
operate the appliance with your wet hand.
steam is not fully cool off
The power plug should pulled
Never open the safety valve
during using this appliance
Never let the power plug be
stained with unclear materials
heat-resisting materials.
after power up
example: unplug the plug smoothly and
make the appliance’s
Caution
Never self-
Warning
Only qualified
to use. Never let children play with it
Please keep this applian ce away
from the immersion and wat er spr ay
Check if the input power supply
is in compliance with the requirement--220
Must use separate spec ificati on s
Attention
Never touch the nozzle during or
after using this appliance or when the
Never use the app liance when t he
power cord and power plug are damage d or the socket is loose
(such as excessive bending, stretching and
off when you finished u sing this appliance.
Never use it on the unstable and
Never damage power supply. for
straightly after use, but don’t pull cable.
Never let the water tank be empty
Never
body or upside down a f ter power up
Please read instruction carefully
1:The supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service age nt or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
2:This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced ph ysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless th ey have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4:The appliance has to be unplugged after use and before cleaning or user maintenanc e of the appliance.
5:Do not use in swimming pools containing water.
6:
7:Liquid or steam must not be directed towards equipment containing electrical compone nts, such as the interior of ovens.
8:The filling aperture must not be opened during use
WARNING – Danger of scalding
9: Only fill water into water tank, never attempt to fill in any detergent or other liquid (If the stain is serious, you can u s e t he det er gent directly on the st ain or at tached to the brush to clean it
10:Please do not prolonged continuous use in the same location because the steam cause high-temperature
11: Never attempt to use steam to clean following sur faces
· Leather products
· Wax furniture and bed, link (remove wax)
· Wooden product s surface with decoration
· Synthetic fiber, silk, hemp or deep color cloth product s
· Glass products under environmental temperature below 0 , using high temperature steam may burst. (in winte r please try not to use) in glass
· Plastic products (ha ppen deformation or discol or at ion, etc.)
· Not suitable for water vapor and high temperature of goods or products (heat-resisting items)
· Mattess, cushion, no coating and wallpaper ab sor b water easily etc
□ Special Caution
·Never jet steam against people or any animal, and never attempt to touch steam and the steam nozzle
·Please store this applianc e in w hich children can not get it
·Please open safety valve until cooling
Component
A: The figure of multi fu nct ional steam cleaner and th e accessories
1. Stea m Cleaner 2. Measur ing Cup
3. Hanger 4. Extension Tube
5. Big Nozzle 6. Stainless Round Brush
7. Nylon Round Brush 8. Ironing Brush
9. Window brush 10. Big towel
11. Ironing Towel 12. Floor Brush
13. Carpet Glider 14. Brush
B: Accesso ry compartment
The steam hose with steam gun must be connected to the appliance, and the desired accessory must be attached before the steam can be used. The steam cleaner has an accessory compartment that houses the big noz zle, round brush.
1) Measuring cup Steam cleaner must always fill water before using. Please use the measuring cup to fill water in the boiler. Do not exceed the maximum filling capacity. Refer the water capacity line in the measuring cup.
Remark: * Revolve the safety valve tight once the water is full .Do not overfill. Max is 1.5L.
* If th e red light show on, it means there is short of water, please turn off the power and wait cooling before openi ng t he safety valve.
2) Extension Tub e Assemble the extension tube if the steam cleaner is to be used to clean floor or high place windows or dif ficult t o reach area s. To do this, push the open e nd of the t ube into the steam gun until the release button of the steam gun clicks into place. And one or two extension tube if requir ed. Press in t he appr opr iat e the releas e butt on and pull the tubes apart with a download movement to take the extension tube off.
3) Big nozzle This nozzle makes it possible to clean hard to reach places such as corners, joints and toilets with ease. S i m ple push the bent nozzle firmly int o the gun directly.
4) Metal round brush and nylon round brush The metal and nylon ro und brush are pushed firmly int o t he bent nozzle in same way.
Even the most stubborn dirt can be removed. e.g. blinds, central heating radiators, valves, etc. Please use small mental brush. The nylon brush is suitable for heating staining on less sensitive materials such as stainless steel or stone. Simply pulling off with a downward movement c an remove it directly.
5) Window brush To clean window, mirrors, or tiles th ose wh ich with s mo oth sur face object s, ple ase us e the window brush which is w ith r ubber bl ade combined with brush spr ayer to clean.
6) Ironing brush To iron the cloth, please use the brush to push firmly in the gun. Besides, you can put the extension tube in the machine and hanger the clothes hanger to the extension tube directly.
7) Floor brush Attach floor brush nozzle to the end of extension tube. Ensure that nozzle clicks into place on assembly. The floor brush is ideal for cleaning washable wall and floor coverings. It may be used with or without the towel. Pressure on the inner side of the holder, open the clips to a dd the towel in place.
Operation
1: Assembling the related accessories.
2: Using the measuring cup to filling water. Max is 1.5L. Revolve the safety valve tight before power on.
Special attention *please try best to select the clean water. *please do not using any alcohol, detergent to fill in it.
Plug not insert to the power socket
3: Preparation to use
*Using the power plug in the socket (please check if t he voltage is 220-240V).
(1) Turn on the ON/OFF switch. Light will show red.
(2) Indicator light show Green means the pressure is get to the setting data (4Bar.). The steam is ready to use.
4: Using your thumb to pr es s dow n the steam switch.
*You can check there is a children’s ON/OFF lock. If it is on OFF si de , there is no steam. You need to push down directly .
*If you need to use continuous, you need to press down the steam switch continuous.
4: Power off the mach ine After use, close the power switch. Pull out the plug from the socket. Please wait cooling before open the safety v alve. And do pull the water away before storing.
Storage &cleaning
*Please do no store under heat place *Please store under dry & w ithout light place *Please remember to pul l out the water every time when us ed up in order of any chemica l reactions.
Trouble shooting
Do not use under unusually situation. Please contact with the company's sales or after-sale service center. Do not repair at home, otherwise it may caus e danger.
Situation Please check according to the following
points
Insert again or exchange power socket
tightly
Switch indication light is n ot t ur n on Turn on the switch
No spray
steam
No water Fill water to water tank
solution
water pump blocked Ask professional person to r epair
Water is
Power
2000W
Water tank capacity
1.5L
weight
5.2kgs
towel
towel
flowing from nozzle
water dropped from nozzle for the first using
Hydrops in the soft pipe Straighten the soft pipe and spr ay the
It is normal phenomenon. You can spray to the cup first
water complete
Accessory install
Install right or not Reinstall
Technical specification:
Voltage 220-240V
Continuously spray st eam t ime 45Minutes. Maximum spray pressure 4 bar
Power cord long 4M
Accessory
Accessory Extension
tube
Quantity 2 1 1 1 1 1 1
Accessory Nylon
brush
Quantity 1 1 1 1 1 2

ENVIRONMENT

CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There
is a separation of this waste pr oduct into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human healt h and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Floor brush
Stainless brush
Ironing brush
Ironing brush
Glass brush
Floor brush
Big nozzle Measuring
cup
Manual instruction
O-ring
Hanger
FRANCAIS
l’appareil en désassemblant des pièces
utiliser l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec.
Garder l’appareil loin d’une
source d’eau et de spray qui peuvent
Ne jamais utiliser l’appareil
imentation est
Vérifiez si l'alimentation de la
une tension de 220
Ne jamais endommager la prise
tirant ou la tordant)
s toucher la prise, le
appareil ou bien
Ne jamais laisser le cordon
les parties instables et sur des matériaux
Ne jamais laisser le réservoir
Ne jamais endommager
Ne jamais mettre le corps de
l’appareil à l’envers après la mise sous
Mise en garde
Ne jamais tenter de réparer seul
Attention
Seule une personne habilitée peut
l’endommager
prise est en conformité avec l'exigence -
Vous devez utiliser les
spécificités part iculières de plus de 15A
Attention
Ne pas toucher le jet pendant ou après l'utilisation de l’ seulement lorsque la vapeur d'eau a complètement refroidit
lorsque la prise d’al endommagée ou desserrée du mur
d’alimentation (par exemple en la pliant, la
Ne jamai
câble ou tenter une opération sur l’appareil avec les mains mouillées.
La prise de courant doit être
éteinte dès que vous n’utilisez plu l’appareil
Ne jamais ouvrir le bouchon de sécurité pendant l’utilisation de l’appareil
Ne jamais utiliser l’appareil sur
résistants à la chaleur.
l’alimentation. Par exemple: débranchez la prise en douceur et en tirant tout droit après utilisation, mais ne tirez pas sur le câble
d'alimentation, il peut se colorer avec des matériaux sales
d'eau vide après la mise sous t ension
tension
Merci de lire attentivement les instructions
1: Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
2: Cet appareil n' est p a s destin é à être utili sé p ar d es p erson nes ( y c ompris les enfants) dont les c ap a cités phy si ques , sens or iell es ou me nt ales , ou le ma nque d'expérience et de connaissances sont réduites , à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3: Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4: L'appareil doit être débranché après utilisation et avant le nettoyage ou la maintenance de l'appareil.
5: Ne pas utiliser dans des endroits ou se trouvent de l'eau.
6: A VERTISSEM ENT - Danger de brûlur e
7: Le liquide ou la vapeur ne doivent pas être dirigés vers l'équipement contenant des composants électriques, tels que l’intérieur des fours.
8: Le bouchon de remplissage ne doit pas être ouvert pendant l'utilisation.
9: Remplissez le réservoir seulement avec de l'eau, ne jamais tenter d’y introduire n'importe quel détergent ou tout autre liquide (Si la tâche est importante, v ous po uvez utiliser le dét er g ent di r ectement sur la tâche ou sur la brosse pour ensuite la nettoyer).
10:Ne pas prolonger l'utilisation continue au même endroit à cause de la vapeur émise à haute température.
11: Ne tentez jamais d'utiliser la vapeur pour nettoyer les surfaces suivantes :
• Produits en cuir
• Meubles en cire et lit
• Surface en bois et produits de décoration
•Fibre synthétique, soie, chanvre ou couleurs profondes des vêtements
• Les produits en verre dans un environnement à une température ambiante inférieure à 0°C, avec l’utilisation de la vapeur à haute temp érature, ils peuv ent éclater
• Produits en plastique (peut produire une déformation ou une décoloration, etc)
• Ne convient pas pour la vapeur d'eau et la température élevée des biens ou des produits (articles résistants à la chaleur)
• matelas, coussin, aucun rev ête me nt et l e papier peint qui absorbe facilement l'eau, etc
□ Attention special
• Ne jamais projeter le jet de vapeur contre des personnes ou des animaux, et n'essayez jamais de toucher à la vapeur et au jet
• Merci de ranger cet appar ei l dans un endroit ou les enfant s n’ont pas acc ès à l’appareil
• Merci d’ouvrir doucement le bouchon de sécurité jusqu'à refroidissement
Composants
A: Schéma du nettoyeur vapeur multifonctions et de ses accessoires
1. Nettoyeur vapeur 2. Doseur
3. Support pour ceintre 4. Manche d’extension
5. Buse vapeur 6. Brosse ronde en inox
7. Brosse ronde en nylon 8. Brosse
9. Raclette à vitres 10. Serpillière
11. Bonette 12. Brosse pour le sol
13. Tapis de guidage 14. Brosse
B: Le compartiment des accessoires
Le tuyau de vapeur avec le pistolet à vapeur doivent être connecté à l'appareil et l'accessoire désiré doit être fixé avant que la vapeur ne soit utilisée. Le nettoyeur vapeur possède un compart i me nt d'acc essoires qui abrite le grand jet et la brosse ronde.
1) Tasse de mesure Le nettoyeur vapeur doit toujours être rempli d'eau avant son utilisation. Il faut utiliser la tasse de mesure pour remplir l'eau dans le compartiment. Ne pas dépasser la capacité maximale de remplissage. Pour cela, reportez-vous la capacité à la ligne d'eau dans la tasse de mesure.
Remarque: * Tournez le bouchon de sécurité serré dès que l'eau est rempli. Ne remplissez pas trop. Max 1.5L. * Si une lumière rouge apparait, cela signifie qu'il ya peu d'eau, il faut donc éteindre l’appareil et attendre le refroidissement avant d'ouvrir le bouchon de sécurité.
Manche d'extension Monter le manche de rall onge si le nettoyeur à v apeur doit êt r e ut ilisé pour nettoyer le sol, les f enêtres ou bien des zones difficiles à atteindre. Pour ce faire, appuyez sur l'extrémité d’ouverture du tube dans le pistolet jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage du pistolet fasse un clic pour que le nettoyeur vapeur soit en place. Ajoutez un ou deux tubes de rallonge si nécessaire. Appuyez sur le bouton approprié et tirez sur le manche d’un coup sec pour l’enlever.
Buse vapeur Ce jet permet de nettoyer les endroits difficiles à atteindre tels que l es coins, les joints et les toilettes en toute simplicité. Il suffit de presser le jet plié fermement dans le pistolet directement.
La brosse ronde en méta l et la brosse ronde en nylon Les brosses rondes en métal et nylon sont poussés à fond dans le jet courbé de la même façon. Même les saletés les plus tenaces peuvent être enlevées. Pour les stores, le chauffage central, les vannes, etc, utiliser la petite brosse métal. La brosse en nylon est adaptée pour le chauffage et les matériaux moins sensibles tels que l'acier inoxydable ou en pierre. Il suffit de tirer avec un mouvement sec à la base pour le retirer directement.
Raclette à vitres Pour nettoyer les vitres, miroirs, carreaux ou les surfaces à surface lisse, utilisez la brosse pour la fenêtre, c’est celle avec une lame en caoutchouc combiné avec une brosse en spray pour nettoyer.
Brosse Pour repasser le ling e, utili sez la brosse et la pousser fermement dans le pistolet . En outre, vous pouvez mettre le manche d'extension dans la machine et suspendre l es vêtements directement en les accrochant au man c he.
Brosse pour le sol Fixez la brosse à nettoyer à l'extrémité du manche d'extension. Assurez-vous que d’entendre le clic en montant la brosse sur l e manch e. La bros se pour le sol est idéale pour le nettoyage des murs et les revêtements de sol. Il peut être ut ilisé avec ou sans la serviette. Pressez sur le côté intérieur et ouvrez les pinc es pour ajouter la ser viett e.
Utilisation du produit
1: Assemblage des accessoires appropriés.
2: Utilisation de la tasse à mesurer pour le remplissage d'eau. Le max est de 1.5L. Tournez le bouchon de sécurité avant la mise sous tension.
Attention particulière * Essayez de d’introduire de l’eau propre. * Ne pas utiliser d'alcool ou de détergent pour la remplir.
3: Préparation d'utilisation
* Utilisation de la fiche d'alimentation dans la prise (vérifiez si la tension est de 220-240V).
(1) Mettez l'interrupteur sur ON / OFF. La lumière s’allume rouge.
(2) Le témoin lumineux s’allume vert, ce qui signifie que la pression est en train de se régler (4Bar.). La vapeur d'eau est prête à l'emploi.
4: Appuyez sur l'interrupteur du jet avec votre pouce.
* Vous pouvez enclencher la sécurité enfant avec le bouton ON/OFF. Si le bouton est sur OFF, il n 'y a pas de vapeur. Vous devez pousser vers le bas pour l‘ouvrir.
* Si vous avez besoin d 'ut iliser l’appareil en continu, vous devez appuyer sur l'interrupt eur de vapeur en continu.
4: Mise hors tension de la machine Après utilisation, fermer l'interrupteur d'alimentation. Retirez la prise. Attendre le refroidissement avant d'ouvrir le bouchon de séc ur i t é. Et retirez l'eau avant de le ranger.
Loading...
+ 31 hidden pages