H.Koenig MX18 User manual

Page 1
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
MX18
Mult
Robot Multifonctions
Multifunktions-Roboter
Multifunctionele Robot
Robot multifunción
Robot multifunzione
Page 2
ENGLISH
Important 
Read this user manual carefully before use the appliance and save it for future reference.
Always unplug the appliance before you reach into the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula).
Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is
running.
Be very
careful when you handle the blades or inserts. Be especially careful when you remove them from the bowl or jar, when you emptythe bowl or jar and when you clean
them. Their cutting edges are very sharp.
This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory
or lack of experience and knowledge (including children), unless they have had instructions to us
e the appliance by a person responsible for their safety use of the appliance and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
Children should be superv
ised to ensure that they do
not play with the appliance.
The appliance is for household use only. Keep the appliance out of the reac
h of children.
Do not allow children to use the appliance without supervision.
Check if the v
oltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connec the appliance.
Never let the appliance run unattended.
Never connect this appliance to a timer switch in order
to avoid a hazardous situation.
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
t
Page 3
replaced a service centre in order to avoid a hazard.
Always switch off the appliance by turning the control knob to 0.Switch off the appliance before you detach any accessory.
Do not pour hot liquids into the blender exceeding a 50 ° temperature.
Unplug the appliance immediately after use.
Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Wait until moving parts stop running before you remove the lid of the bowl or jar.
Do not exceed the maximum content indicated on the bowl or the blender jar.
The instructions for centrifugal juicers shall include the substance of the following.
Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
The accessories are use with the machine only. And the whole machine is use for food only.
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
Do not pour hot liquids into the blender exceeding a 50 ° temperature.
Page 4
Product 
Processor
BaseDetachable drive shaftBowlLidFeed tubePushers
Attachments
LiquidizerKnife bladePlastic knife bladeRough Slicer & Julienne DiscFine Slicer & Julienne DiscPotato chipper DiscShred DiscSpatula
Page 5
Usage
The adjustment
When you settle down the parts you need, turn on the stepless speed regulating. If you want the food processor move slowly, turn the adjustment for a little. If you need the food processor move fast, turn the adjustment for more. There is another adjustment: pulse switch. Keep touching the pulse switch, the machine will move. Stop touching the pulse switch, the machine will stop moving.
The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the texture achieved. For coarser textures use the pulse control.
Use the knife blade for cake and pastry making, chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts, pate, dips, pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and bread.
Do not use the knife blade or dough tool for mixing flour.
To ensure the long life of your machine, not allowed to continuously use more than 30 seconds, should cool down the motor at least 1 minute, for 3 cycles.
Use the Slicer for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber, courgette, beetroot and onions. Use the Julienne / Potato chipper disc for potatoes for Julienne style French fries; firm ingredients for salads, garnishes, casseroles and stir fries Use the shredding side for cheese, carrots, potatoes and foods of a similar texture.
To ensure the long life of your machine, not allowed to continuously use more than 3
minutes. Should cool down the motor at least 30 minute before next operation.
Page 6
Blender
1 Fit the sealing ring into the blade base and ensuring the seal is located correctly. Leaking will
occur if the seal is damaged or not fitted correctly.
2 Screw the jug onto the
blade base. 3 Put your ingredients into the jug.
4 Put the filler cap in the lid, then turn. 5 Turn the lid in a clockwise direction to lock onto the jug
6 Place the liquidizer onto the processor base and
turn to lock 7 Select a speed or use the pulse control.
8. Don’t move the jug, lid and filler cap when the machine is working.
9. Max. 600 g carrots/0,9 L water is to be filled.
. To ensure the long life of your machine, not allowed to continuously use more than 30 seconds, should cool down the motor at least 3 minute, for 3 cycles.
Page 7
Clean
Always switch off and unplug before cleaning.
Handle the blades and cutting discs with care - they are
extremely sharp.
Some foods may discolor the plastic. This is perfectly
normal and won’t harm the plastic or affect the flavour of your food. Rub with a cloth dipped in vegetable oil to remove the discoloration and clean the surfaces which in contact with food.
Clean the base: wipe the base with a dry rag.
Clean the parts of the food process (except the base) :
put half basin of water into the basin, put the parts you want to clean into the water, and then wipe the parts by a rag. After then, wipe the parts with a dry rag.
Environment
CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 8
FRANCAIS
Attention 
Il est important de lire ce mode d´emploi avant l´utilisation de l´appareil et il est conseillé de le conserver
et de s´y référer en c
as de besoin.
Toujours débrancher l´appareil avant de plonger vos doigts ou un objet, une spatule par exemple, dans le bol.
Si l´appareil est en marc
he, n´utilisez jamais vos
doigts ou tout autre objet pour pousser les ingrédients dans le goulot d´approvisionnement.
Manipulez les lames et accessoires tranchants avec précaution, en particulier lorsque vous les retirez du bol mixeur, du pichet ou bien lorsque vous les nettoyez. Soyez toujours conscient du fait qu'ils sont extrêmement
affutés.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité et qu’elle en comprennent les risques. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas utiliser l´appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Maintenez le hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent en aucun cas utiliser l´appareil
Page 9
sans la supervision d´un adulte responsable.
Avant de brancher l´appareil assurez vous que le voltage de votre zone est adapté á l'usage de ce dernier.
Ne laissez jamais l´appareil tourner sans surveillance..
Ne jamais connecter cet appareil à un minuteur
automatique.
Ne jamais utiliser l´appareil si le câble, prise ou tout autre composant est endommagé.
Si le câble est endommagé, remplacez le au plus vite afin d´éviter toute blessure ou accident.
Toujours éteindre l´appareil en positionnant le bouton
ON/OFF sur zéro, et ceci avant de toucher tout accessoire tranchant.
Toujours éteindre l´appareil après usage.
Ne jamais mettre l´unité centrale en contact avec du
liquide, ou la rincer sous le robinet.
Toujours attendre que les parties mobiles de l'appareil soient à l´arrêt avant d'ouvrir le couvercle du bol ou du pichet.
Ne pas verser de liquides chauds dans le blender dépassant une température de 50°.
Ne pas dépasser l´indicateur de contenu maximal.
Ne pas utiliser l´appareil si le filtre est endommagé.
Toujours éteindre l´appareil en positionnant le
bouton ON/OFF sur zéro, et ceci avant de remplacer tout accessoire tranchant.
N’utilisez pas l’appareil si son c sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas
âble d’alimentation ou
Page 10
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou encore par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Les accessoires sont prévus pour un usage exclusif avec cet appareil et avec de la nourriture uniquement.
Les parties en contact direct avec les ingrédients doivent être soigneusement nettoyées avant chaque utilisation.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez les accessoires, tranchants ou bien pendant le nettoyage de ces derniers.
Page 11
Produit 
Processeur
BaseÉlément rotatif détachableBolCouvercleTube d´approvisionnentPoussoirs
Accessoires
PichetLame en acierLame plastiqueTranchoir épais et accessoire à JulienneTranchoir fin et accessoire à JulienneDécoupeur de fritesÉminceurSpatule
Page 12
Utilisation
La mise en place
Une fois les accessoires désirés en place, pensez à ajuster le régulateur de vitesse. Si vous voulez un mouvement lent, mettez le en position: "little". Si vous voulez un mouvement rapide, mettez le en position contraire. Si vous appuyez sur le bouton Switch, l´appareil démarre, si vous relâchez, celui-ci s´arrête.
Lame plastique
La lame en acier est l´accessoire plus versatile car la durée d´utilisation déterminera la texture obtenue. Si vous souhaitez hacher grossièrement, pensez à utiliser la fonction "Pulse".
Vous pouvez l´utiliser pour pétrir de la pâte à gâteau et confectionner toutes sortes de pâtisseries, hacher de la viande crue ou cuite, des légumes, des fruits secs, des pâte, des sauces, mixer des soupes et même faire de la chapelure, biscuits ou du pain. Attention à ne pas l´utiliser pour mixer de la farine sèche
Pour assurer la durabilité de votre appareil, ne pas utiliser en continu pendant plus de 30 secondes et laissez refroidir une minute entre les différents cycles successifs, qui ne devraient pas excéder un nombre de 3.
Utilisez le trancheur pour couper du fromage, des carottes, des pommes de terre, du concombre, des courgettes, du chou, de la betterave et des oignions.
Utilisez l´ Outil à Julienne ou le découpe frites pour des frites façon Julienne et toutes sortes d´ingrédients assez fermes pour faire des salades, des garnitures, des confits ou des "stir fries".
Utilisez le hachoir disque pour du fromage, carottes, pommes de terres et tout ingrédient de texture similaire.
Pour assurer la durabilité de votre appareil, ne pas utiliser pendant plus de 3 cycles successifs
de 30secondes. Laissez refroidir l´appareil durant 30 minutes avant la prochaine utilisation.
Page 13
Mixeur
1 Placez le joint correctement à la base de l´appareil pour éviter les fuites durant son utilisation. 2 Vissez le pichet sur la base.
3 Placez les ingrédients dans le pichet. 4 Couvrez avec le couvercle muni de l´ouverture d´approvisionnement.
5 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d´une montre pour le fixer. 6 Placez le pichet sur la base et tournez dans le sens des aiguillez d'une
montre pour le fixer. 7 Sélectionnez la vitesse appropriée ou bien pressez "pulse".
8 Ne bougez pas le pichet ou ses couvercles pendant son utilisation. 9 Respectez les contenances maximales: Max. 600 grammes de carottes ou 0,9 L d´eau.
. Pour assurer la durabilité de votre appareil, ne pas utiliser pendant plus de 3 cycles successifs de 30 secondes avec une minute d´intervalle. Laissez refroidir l´appareil durant 30 minutes avant la prochaine utilisation.
Page 14
Nettoyage
Toujours éteindre l´appareil avant de laver les
accessoires.
Manipulez les lames avec précaution, celles-ci sont tr`s
tranchantes.
Il se peut que certains aliments colorent le plastique,
cela est parfaitement normal et ne dénaturera pas le plastique ou le gout des aliments. Vous pouvez nettoyer les accessoires avec un chiffon imbibé d´huile pour faire disparaitre la coloration.
Nettoyage de la base: avec un chiffon sec uniquement.
Nettoyage des accessoires: à l´eau savonneuse et
essuyer avec un chiffon propre.
Environnement
!""# $ "% &$ '('
)*+,' -.' /.0.1' 23,' 0*+,' /453663,,.6' /.' 7.8' 32236.9:' 30.7' 0*,' /47;.8,' <4-3=.6,>' ?-' ,@,8A<.' /.' 7*::.78.' ,4:.7890.'2*+6'7.'8@2.'/.'26*/+98'.,8'<9,'.-' 2:37.'236':.,'7*<<+-.,B'0*+,'/.0.1'0*+,'6.-,.9=-.6'3+26A,'/.' 0*86.'<3969.'3C9-'/D.-'7*--3E86.':.,'.<2:37.<.-8,>'#-'.CC.8B':.,'26*/+98,'4:.7869F+.,'.8'4:.786*-9F+.,'2.+0.-8' 7*-8.-96'/.,',+5,83-7.,'/3-=.6.+,.,'F+9'*-8'/.,'.CC.8,'-4C3,8.,',+6':D.-096*--.<.-8'*+':3',3-84';+<39-.'.8' /*90.-8' G86.' 6.7@7:4,>' H.' ,@<5*:.' 79I7*-86.' 9-/9F+.' F+.' :.,' 4F+92.<.-8,' 4:.7869F+.,' .8' 4:.786*-9F+.,' C*-8'
:D*5J.8'/D+-.'7*::.78.',4:.7890.B'9:'6.264,.-8.'+-.'2*+5.::.',+6'6*+.,'53664.'/D+-.'76*9K>'
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 15
DEUTSCH
Achtung
Es ist Wichtig die Bedienungsanweisung zu lesen bevor Sie das Geraet benutzen. Es wird auch hingewiesen das man die Anweisungen fuer einen spaeteren Zeitpunkt aufbewahren sollte.
Stecken Sie den Stecker immer aus der Steckdose
bevor Sie die Hand oder eine Spachtel in das Geraet tun.
Wenn das Geraet in Gebrauch ist, tun Sie niemals
eine Spachtel oder Ihre Hand in den Behaelter.
Behandeln is edie Klingen mit besonderer Sorgfalt.
Die Klingen sind sehr scharf und koenne Sie beim Waschen oder einsetzen verletzen.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit
eingeschränkter Kapazität aufgrund körperlicher, geistiger oder sensorischer oder mangelnder Erfahrung und Kenntnisse (einschließlich Kindern) bestimmt, es sei denn, sie haben Anweisungen zur Verwendung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten. und dass sie die Risiken verstehen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Geraet ist nur fuer den Gebrauch in einen
Haushalt, es sollte nicht fuer industrielle Zwecke genutzt werden.
Bevor Sie das Geraet an das Stromnetz stecken
vergewissern Sie sich das Ihr Haushalt die selbe Spannung hat wie das Geraet.
Heiße Flüssigkeiten in den Mixer von mehr als 50 °
Page 16
Temperatur gießen.
Lassen Sie das Geraet nich ohne Beaufsichtigung laufen.
Benutzen Sie keinen Steckdosentimer fuer dieses
Geraet.
Benutzen Sie das Geraet nicht wenn das Kabel
beschaedigt ist. Bringen Sie es zu einem autorisierten Techniker der das Kabel reparieren sollte.
Wenn si das Geraet ausmachen tun Sie den An/Aus
Knopf uf „0“, danahc koenne Sie Klingen behruehren.
Machen Sie das Geraet immer aus nachdem sie es
benutzt haben.
tun Sie nimeals das Geraet in Kontakt mit Wasser.
Warten Sie immer das die Kllingen gestoppt haben
bevor sie Sie behruehren.
Geben sie niemals mehr Lebensmittel als der Maximale
Pegel anzeigt „MAX“
Benutzen Sied as Geraet nicht wenn der Filter
beschaedigt ist.
Machen Sie das Geraet immer aus bevor Sie eine
Accesoire behruehren.
Falls das Kabel beschaedigt ist sollte es vom Techniker
repariert werden.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Wenn das Stromkabel in jeglicher Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Accesoire die mitgeliefert sind sollten nur fuer dieses
Geraet und mit Lebensmitteln benutzt werden.
Page 17
jedem Gebrauch sorgfaelltig gewaschen werden.
Seien Sie vernuenftig wenn Sie die Accesoires
manipulieren oder waschen.
Produkt 
Processeur
Basis/Mixer Drehaccesoire Behaelter Deckel Eingaberohr Einschiebaccesoire
Accessoires
Verarbeitungsbehaelter Metalklinge Plastikklinge Grosse Hackklinge Kleine Hackklinge KartoffelKlinge Reibklinge Spachtel
Page 18
Gebrauch
Vorbereitung
Wenn Alle Assesoires bereit sind regeln Sie den Geschwindigketis Knopf. Wenn Sie eine langsame bearbeitung wollen Setzen Sie den Knopf auf „Little“. Wenn sie es schneller moechten setzen Sie den Knopf auf die etgegegesetzte Position. Wenn Sie auf „Switch“ druecken funktioniert es nur sollange der Knopf gedrueckt wird, danahc haelt er an.
Metallklinge Plastikklinge
Die Metallklinge ist die die man am beste brauchen kann, je nach laenge der benutzung so wird die Textur des lebensmittels sein. Falls Sie etwas schnell Mixem moechten benutzen Sie die Option „Pulse“
Mite dem Mixer koenne Sie Teig, Fleisch, Gemuese, Obst, Saucen, Suppen, etc mixen. Achtung mixen Sie kein trockenes Mehl.
Um die Lebensdauer des Geraetes kann velaengert werden indem man nicht mehr al 30Sek. mixt. Danach lasses sie es waehrend 1 Minute abkuehlen usw. Es sollte nicht mehr als 3 mal gemixt werden.
Benutzen Sie den Schneider um Kaese, Kartoffeln, Gurken, Karrotten, Zucchini, Kohl und Zweibeln zu schneiden.
Den Julienne Schneider benutzen sie fuer Kartoffeln, un Alle anderen Lebensmittel die Hart genug sind. Mit den koenne Sie dann Salate, Garnituren un „Stir Fries“machen
Benutzen Sie die Hack Klinge fuer den Kaese, Kartoffeln, und Lebensmittel mit gleicher Textur.
Um die Lebensdauer des Geraetes kann velaengert werden indem man nicht mehr al 30Sek. mixt. Danach lasses sie es waehrend 1 Minute abkuehlen usw. Es sollte nicht mehr als 3 mal gemixt werden.
Page 19
Mixer
1 Setzen Sie die Dichtung gut ein um ein Leck zu vermediden. 2 Schrauben Sie den Behaelter ein. 3 Geben Sie die Lebensmittel in den Behaelter 4 Setzen Sie den Deckel auf den Behaelter
5 Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn ein. 6 Setzen Sei den Behaelter auf das Geraet un schrauben Sie es im
Uhrzeiger sinn an. 7 Waehlen Sie die gewuenschte Geschwindigkeit
8 Bewegen Sie das Geraet nicht wahrend des Gebrauches 9 Geben Sie nicht mehr als 600gr oder 0.9L Wasser in den Behaelter ein.
Um die Lebensdauer des Geraetes kann velaengert werden indem man nicht mehr al 30Sek. mixt. Danach lasses sie es waehrend 1 Minute abkuehlen usw. Es sollte nicht mehr als 3 mal gemixt werden.
Page 20
Reinigung
Machen Sied as Geraet immer aus bevor Sie es reinigen.
Seien sie besonders vorsichtig mit den Klingen, die sind
sehr scharf.
Es ist moeglich das einige Lebenmittel die Plastiklinge
faerben, das ist normal, Sie koennen die klinge mit einem mit Oel befeuchteten Tuch reinigen.
Das Geraet/Basis sollte nur mit einem trockenem Tuch
gereinigt werden.
Die Accesoires koennen mit Wasser und Seife
gewaschen werden. Nach dem Waschen sollten di
e
getrocknet werden.
Umwelt
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 21
NEDERLANDS
Attentie 
Het is belangrijk om deze handleiding te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken, ook is het raadzam om deze voor toekomstig gebruik bij te houden.
Verwijder altijd de stekker van het apparaat voordat
u iets in de kom bijvoegd en gebruik nooit uw vingers maar gebruik bijvoorbeeld een spatel.
Als het apparaat in bedrijf is, gebruik nooit uw vingers of andere voorwerpen om ingrediӫ nten in de kom te duwen.
Behandel de scherpe messen en accessoires met zorg, vooral wanneer u de mengbeker of de m
essen tijdens het schoonmaken verwijdert. Wees altijd voorzichtig, de messen zijn uiterst scherp.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met een verminderd lichamelijk, mentaal of sensorisch vermogen of gebrek aan ervaring
en kennis (inclusief kinderen), tenzij zij instructies hebben gehad om het apparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid gebruik van het en begrijp de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor t
e
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor t
e
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen geen gebruik van het apparaat maken.
Page 22
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld.Houd het buiten het bereik van kinderen.
• Kinderen mogen in geen geval zonder toezicht van een verantwoordelijke volwassene in de buurt van het apparaat komen als het in bedrijf is.
• Voor dat u het apparaat voor het eerst gebruikt, controleer dat de spanning van het apparaat overeenkomstig is met de spanning in uw huis.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht draaien.
• Sluit het apparaat nooit aan op een automatische timer.
• Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigde kabel of stekker heeft, het niet correct werkt of als het beschadigd is of is gevallen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, klantenservice, servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te vermijden.
• Als het kabel beschadigd is, vervang het zo snel mogelijk om ongelukken of letselt te voorkomen.
• Schakel het apparaat altijd op nul met de ON/OFF knop voordat u scherpe accessoires gaat monteeren of verwijderen.
• Schakel het apparaat altijd uit na gebruik.
• Laat het apparaat nooit met vloeistof in aanraking komen, en spoel het nooit onder de kraan af.
• Wacht altijd tot de bewegende delen van het apparaat zijn uitgeschakeld voordat u het deksel van de kom verwijdert.
• Gaat niet over de maximale hoeveelheid indicator.
• Gebruik het apparaat niet als de filter beschadigd is.
Page 23
Schakel het apparaat op de ON/OFF knop altijd op nul voordat u accessoires gaat vervangen.
Añs het kabel beschadigd is, moet het door
de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudstechnicus vervangen worden.
Giet geen hete vloeistoffen in de blender van meer dan 50 ° temperatuur.
De accessoires werden exclusief voor dit apparaat ontworpen en is alleen voor voedsel bedoeld
Maak de onderdelen die met de ingrediӫ nten i
n
contact komen voor elk gebruik grondig schoon.
Wees vooral voorzichtig bij het hanteren van scherpe accessoires tijdens het reinigen.
Page 24
Produit 
Processor
BasisAfneembar roterend elementKomDekselAanvoerbuisDruk knop
Accessoires
WerperStalen mesPlastic mesDikke trencher voor JulienneDunne trencher voor JulienneFriet snijderSnijdSpatel
Page 25
Gebruik
Uitvoering
Zodra het gewenste accessoire geplaatst is, vergeet niet de snelheidsregelaar aan te passen. Als u het langzaam wilt, zet het op: "little". Als u snelle bewegingen wilt, zet het in de omgekeerde positie. Als u op de schakelaar drukt, begint het toestel, zodra u loslaat, stopt het.
Plastic mes
Het stalen mes is veelzijdiger omdat het accessoire afhankelijk van de periode van gebruik de resulterende textuur zal bepalen. Als u grof wil hakken, kunt u de hulp van de « Pulse » functie overwegen.
U kunt de messen gebruiken om deeg te kneden of om taart en allerlei gebak te bereiden, rauwe en gekookte groenten hakken, maar u kunt het ook voor gedroogde fruit, pasta, sauzen, soepen en zelfs paneermeel, koekjes of brood gebruiken. Zorg ervoor dat u geen droge bloem gebruikt om te mengen.
Om de levensduur van uw apparaat te verzekeren, gebruik het apparaat niet continu voor meer dan 30 seconden en laat het daarna gedurende een minuut tussen de opeenvolgende cycli rusten, deze mag niet hoger zijn dan een maximum van 3.
Gebruik het mes om kaas, wortelen, aardappelen, komkommer, courgette, kool, bieten en uien te snijden.
Gebruik het Julienne accessoire voor het snijden van friet, salades, topping en garnitures in de Julienne style, of voor de ingrediӫ nten van uw « wokgerechten ».
Gebruik het hakschijf voor kaas, wortelen, aardappelen en andere ingrediӫ nten van soortgelijke textuur.
Om de levensduur van uw apparaat te garanderen, gebruik het niet meer dan 3 opeeenvolgende cycli van 30 seconden. Laat het apparaat gedurende 30 minuten afkoelen voor dat u het opnieuw gebruikt.
Page 26
Mixer
1 Plaats de pakking correct op de onderkant van het apparaat om lekkage tijdens het gebruik te voorkomen.
2 Schroef de werper op de basis.. 3 Plaats de ingrediӫ nten in de werper. 4 Bedek de anvoerbuis met het deksel.
5 Draai het deksel met de klok mee om het te beveiligen. 6 Plaats de werper op de basis en draai het met de klok mee om het
te beveiligen. 7 Selecteer de gewenste snelheid of druk op « pulse ».
8 Verplaats de werper of bedek deze tijdens het gebruik.. 9 Let op de maximale capaciteit : Max. 600 gram wortelene of 0,9 L water.
.
 Om de levensduur van uw apparaat te verzekeren, gebruik het apparaat niet continu voor
meer dan 30 seconden en laat het daarna gedurende een minuut tussen de opeenvolgende cycli rusten, deze mag niet hoger zijn dan een maximum van 3.
Grof Slicer & Julienne
omkeerbare Disc
Fijn Slicer & Julienne
omkeerbare Disc
Aardappel snijder disc
Snipper disc
Page 27
Reiniging
Schakel het apparaat altijd uit voor dat u de accessoires
gaat reinigen.
Ga voorzichtig om met de messen, ze zijn erg scherp.
Bepaalde voedingsmiddelen geven kleurstoffen af, dit is
volkomen normaal en beïnvloedt de smaak van u et
en niet. U kunt het apparaat met een in olie gedrenkt doek reinigen om de kleur te verwijderen.
Het reinigen van de basis : met een droge doek.
Het reinigen van de accessoires : zeep en water op een
droog, schoon doek.
Het Milieu
ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan;
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 28
ESPANOL
Advertencia
Lea este manual antes de utilizar el dispositivo y se aconseja guardarlo y usarlo cuando sea necesario.
Desenchufe siempre el dispositivo antes de meter
los dedos o un objeto como una espátula en el vaso.
Si el dispositivo está en funcionamiento, nunca utilice
sus dedos o cualquier otro objeto para empujar los ingredientes.
Maneje las cuchillas afiladas y accesorios con cuidado,
especialmente cuando quita el vaso de la licuadora
o cuando lo limpia. Siempre recuerde que están muy afiladas.
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas con
capacidad física, mental o sensorial reducida o si
n experiencia y conocimientos (incluidos niños), a menos que hayan recibido instrucciones de uso del aparato por parte de una persona responsable de su uso seguro del dispositivo. y comprender los peligros involucrados.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el dispositivo.
Los niños no deben utilizar en ningún caso el dispositivo.
Este dispositivo está destinado para el uso doméstico.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Los niños no lo deben de usar en ningún caso sin
la supervisión de un adulto responsable.
Antes de conectar el dispositivo asegurarse de que el
voltaje de su hogar es el adecuado.
Page 29
Nunca deje el dispositivo en funcionamiento sin
vigilancia.
No conecte este dispositivo a un temporizador
automático.
Nunca utilice el dispositivo si el cable, el enchufe o
cualquier componente está dañado.
Si el cable está dañado, reemplácelo lo antes posible
para evitar lesiones o accidentes.
Apague siempre el dispositivo con el botón ON / OFF,
haga esto antes de tocar cualquier accesorio afilado.
Apague siempre el dispositivo después de usarlo.
No coloque el dispositivo en contacto con líquidos ni lo
enjuague bajo el grifo.
Espere siempre a que las partes móviles del dispositivo
estén apagadas antes de abrir la tapa del vaso.
No exceda el indicador de contenido máximo.
No utilice el dispositivo si el filtro está dañado.
Apague siempre el dispositivo con el botón ON /
OFF, haga esto antes de cambiar cualquier accesorio.
Si el cable está dañado, haga que lo reemplace el
fabricante o un taller de servicio autorizado.
Los accesorios están diseñados para su uso exclusivo
con esta unidad y solamente con comida.
No use este aparato si su cable de alimentación o
enchufe están dañados, si no está funci
onando correctamente, está en mal estado o se ha caído. Si el cable de alimentación está deteriorado deberá se
r remplazado por el fabricante, su personal técnico o un especialista similar para evitar riesgos potenciales.
Las partes que están en contacto directo con los
Page 30
ingredientes deben limpiarse antes de cada uso.
Tenga especial cuidado al manejar y limpiar los
accesorios afilados.
No vierta líquidos calientes en la licuadora una
temperatura superior a 50 °.
Producto
Procesador
BaseRotador desmontableRecipienteTapaTubo de llenadoPulsador
Accesorios
VasoHoja de aceroHoja de plásticoRebanador grueso y accesorios para corte tipo julianaRebanador fino y accesorios para corte tipo julianaCortador de patatas fritasCorteEspátula
Page 31
Uso
Puesta en marcha
Una vez que los accesorios deseados estén en su lugar, recuerde ajustar el regulador de velocidad. Si quiere movimiento lento, use la posición "little". Si usted desea un movimiento rápido, use la contraria. Si se pulsa el botón Switch, el dispositivo empezará a funcionar, si lo suelta, se detendrá.
Hoja de acero / hoja de plástico
La hoja de acero es el accesorio más versátil debido a que la duración de uso determinará la textura obtenida. Si desea córtar en trozos grandes, puede utilizar la función "Pulse".
Usted puede usarlo para amasar, para hacer tortas y todo tipo de pastas, verduras, carne picada cruda o cocida, frutas secas, salsas, sopas e incluso mezclar con pan rallado, galletas o pan. Tenga cuidado de no utilizar para mezclar harina seca.
Para prolongar la vida útil del dispositivo, no utilice de forma continua durante más de 30 segundos y deje enfriar durante un minuto entre ciclos sucesivos, que no deben exceder un máximo de 3.
Cortador /Accesorio para corte tipo Juliana / Corte para patatas fritas / Disco de corte
Utilice el cortador para cortar queso, zanahorias, patatas, pepinos, calabacín, col, remolacha y cebollas.
Utilice la herramienta de corte tipo Juliana o el de patatas fritas para todo tipo de ingredientes para ensaladas, salsas, confitadas o "frituras".
Utilice el disco de corte para el queso, zanahorias, patatas y cualquier ingrediente de textura similar.
Page 32
Para prolongar la vida útil del dispositivo, no utilice durante más de 3 ciclos sucesivos de 30 segundos. Deje que el dispositivo se enfríe durante 30 minutos antes del siguiente uso.
Mezclador
1. Coloque la junta correctamente a la base del dispositivo para evitar fugas durante el uso.
2. Enrosque el vaso sobre la base.
3. Coloque los ingredientes en el vaso.
4. Cubra con la tapa provista con la abertura de suministro.
5. Gire la tapa en la dirección de las agujas del reloj para asegurarla.
6. Coloque el vaso en la base y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarlo.
7. Seleccione la velocidad adecuada o presione "pulse".
8. No mueva el vaso o sus tapas durante el uso.
9. Tenga en cuenta los niveles máximos: Máx. 600 gramos de zanahorias o 0,9 l de agua.
Para prolongar la vida útil del dispositivo, no utilice durante más de 3 ciclos sucesivos de
30 segundos con intervalos de un minuto. Deje que el dispositivo se enfríe durante 30 minutos antes del siguiente uso.
Page 33
Limpieza
Apague siempre el dispositivo antes de limpiar los
accesorios.
Manipule con cuidado las hojas, están muy afiladas.
Puede ser que ciertos alimentos manchen el plástico,
esto es perfectamente normal y no malogra el plástico o el sabor de los alimentos. Usted puede limpiar el dispositivo con un paño con aceite para que el color desaparezca.
Para la limpieza de la base use un paño seco.
Para la limpieza de los accesorios use agua y jabón y
seque con un paño limpio.
Medio Ambiente
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio
ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 34
ITALIANO
Attenzione
Si prega gentilmente di leggere questo manuale d’uso precedentemente al primo utilizzo dell’apparecchio. Inoltre, si consiglia di conservarlo per futuri riferimenti e consultazioni.
Staccare sempre la spina prima di immergere le dita o
un oggetto (ad esempio una spatola) nella ciotola.
Se l'apparecchio è in funzione, non utilizzare mai le
dita o qualsiasi altro oggetto per spingere gli ingredienti nella bocca di inserimento del cibo.
Maneggiare le lame affilate e i vari accessori con
cura, soprattutto quando si rimuovono dal frullatore, dalla caraffa o quando si puliscono. Bisogna prestare sempre la massima attenzione in quanto sono oggetti estremamente affilati.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di
persone con capacità ridotte sul piano fisico, mentale o sensoriale o sulla mancanza di esperienza e conoscenza (compresi i bambini), a meno che non abbiano ricevuto istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile del loro uso di sicurezza dell'apparecchio e capire i rischi coinvolti.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con il dispositivo
Accertarsi sempre che i bambini non giochino con o in
prossimità dell’apparecchio.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
Page 35
domestico. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
I bambini non devono in nessun caso utilizzare
l’apparecchio senza la supervisione di un adulto responsabile per la loro sicurezza.
Prima di collegare l'apparecchio alla presa, accertarsi
che la rete elettrica della vostra casa sia conforme all’apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza
sorveglianza.
Non collegare mai l’apparecchio a un timer
automatico.
Non utilizzare mai l’apparecchio quando il cavo, la
spina o qualsiasi altro componente è danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere riparato al più presto onde evitare incidenti e lesioni a persone o cose.
Spegnere sempre l’apparecchio mettendo
l’interruttore su zero (off) prima di maneggiare gli accessori taglienti.
Spegnere sempre l'apparecchio dopo l'uso. Non permettere all'apparecchio di entrare in contatto
con liquidi di ogni genere e mai sciacquare sotto il rubinetto.
Attendere sempre per le parti in movimento si fermino
completamente prima di aprire il coperchio della ciotola o della brocca.
Non riempire i contenitori al di sopra del livello
massimo consentito, riportato dall'indicatore.
Non utilizzare l'apparecchio se il filtro è danneggiato. Spegnere sempre l’apparecchio mettendo
Page 36
l’interruttore su zero (off) prima di sostituire qualsiasi accessorio tagliente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato.
Gli accessori sono progettati esclusivamente per
essere utilizzati con questo apparecchio e solo per il trattamento del cibo.
Le parti a contatto diretto con gli ingredienti devono
essere accuratamente pulite prima di ogni utilizzo.
Prestare particolare attenzione nel maneggiare gli
accessori, taglienti anche durante la loro pulizia.
Non versare liquidi bollenti nel frullatore superare
una temperatura di 50 °.
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo rappresentante o da una persona qualificata al fine di evitare rischi.
Page 37
Descrizione del prodotto 
Processore
BaseAsse rotante removibileContenitoreCoperchioTubo di inserimento del ciboPestello
Accessori
CaraffaLama di acciaioLama di plasticaDisco fette spesse e alla JulienneDisco fette sottili e alla JulienneTaglia patateGrattugiSpatola
Come usare l’apparecchio
Come iniziare
Una volta installati gli accessori che si desidera utilizzare, regolare la velocità grazie all’apposito regolatore: se si desidera un movimento lento, mettere in posizione “little”, se invece si desidera un velocità maggiore, posizionare il regolatore in posizione contraria. Se si preme il tasto “switch” l’apparecchio entra in funzione, se viene rilasciato si arresta.
Page 38
La lama in acciaio è sicuramente l’accessorio più versatile in quanto la consistenza dei cibi che triturerete dipenderà da quanto a lungo si agisce con questa lama. Se si desidera ottenere pezzi più grossi e non del tutto tritati è consigliabile utilizzare la funzione “pulse”.
Sarà possibile utilizzare questa lama per miscelare la pasta per dolci di qualsiasi tipo, frullare, tritare o tagliuzzare la carne cotta o cruda, la verdura, la frutta secca, la pasta, le salse, sarà possibile inoltre preparare delle zuppe, pangrattato, biscotti o pane.
Attenzione: non utilizzare mai questo mixer per frullare la farina secca.
Per garantire una maggiore longevità del vostro apparecchio, non utilizzare il motore per più di 30 secondi consecutivi. In questi casi basta semplicemente lasciarlo raffreddare per un minuto per poter continuare a usarlo assicurandosi però che non si effettuino più di 3 cicli consecutivi.
Utilizzare il disco grattugia per tagliare il formaggio, le carote, le patate, le zucchine, i cetrioli, i cavoli, le barbabietole e le cipolle.
Utilizzare il disco alla Julienne o il taglia patate per preparare le patatine fritte tradizionali o alla Julienne; è possibile mischiare tutti i più svariati ingredienti per preparare un’insalata a seconda dei propri gusti, dei contorni, delle decorazioni, delle conserve sott’olio o sott’aceto o dei soffritti.
Utilizzare il disco grattugia per il formaggio, carote, patate e tutti gli ingredienti con una consistenza simile.
Per garantire una maggiore longevità del vostro apparecchio, non utilizzare il motore per più di 30 secondi consecutivi. In questi casi basta semplicemente lasciarlo raffreddare per un minuto per poter continuare a usarlo assicurandosi però che non si effettuino più di 3 cicli consecutivi.
Page 39
Mixer 1 Disporre correttamente l’asse alla base dell’apparecchio per evitare le fuoriuscite durante il suo utilizzo. 2 Avvitare la caraffa sulla base.
3 Versare gli ingredienti nella caraffa. 4 Coprire tutto grazie all’apposito coperchio situato sulla bocca per
l’inserimento dei cibi. 5 Per fissare il coperchio ruotarlo in senso orario. 6 Disporre le caraffa sulla base e ruotare in senso orario per fissarla bene. 7 Selezionare la velocità appropriata o la funzione “pulse”. 8 Non spostare mai la caraffa o i suoi coperchi quando l’apparecchio è in funzione. 9 Rispettare i limiti massimi consentiti: Max. 600 grammi di carote o 0,9 litri d’acqua. . Per garantire una maggiore longevità del vostro apparecchio, non utilizzare il motore per più di 30 secondi consecutivi. In questi casi basta semplicemente lasciarlo raffreddare per un minuto per poter continuare a usarlo assicurandosi però che non si effettuino più di 3 cicli consecutivi..
Disco4fette4spesse4e4alla4 Julienne4(reversibile)4
Disco4fette4sottili4e4alla4 Julienne4(reversibile)4
Disco4taglia4patate4
Disco4grattugia4
Page 40
Pulizia
Spegnere sempre l’apparecchio prima di pulire o lavare
gli accessori.
Manipolare le lame con molta cura in quanto sono molto
affilate.
È possibile che alcuni alimenti possano colorare le parti
in plastica dell’apparecchio. Questo è un fenomeno assolutamente normale e non danneggia l’apparecchio, né influenzerà in alcun modo il sapore degli alimenti. Per far scomparire il colore depositato, è possibile lavare g
li
accessori con un panno imbevuto di olio.
Pulire la base esclusivamente con un panno secco.
Per la pulizia degli accessori è possibile utilizzare
acqua insaponata ma assicurandosi sempre di asciugarli bene con un panno asciutto e pulito.
Ambiente
ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 41
Do not mix hot liquid, cool the soup before mixer
Ne pas mixer de liquide chaud, laisser refroidir la soupe avant de la mixer
Mischen Sie nicht die heiße Flüssigkeit mit dem Mixer. Lassen Sie die Suppe auskühlen bevor
Sie sie vermischen
Mix geen warme vloeistoffen in de blender, laat de soep afkoelen alvorens het
mixen No mezcle el líquido caliente, deje enfriar la sopa antes de mezclarla
Non miscelare liquidi caldi con il mixer; se si intende preparare una zuppa è necessario farla
raffreddare prima di inserirla nel frullatore
Loading...