A : Bouchon
B : Couvercle
C : Bouton d’ouverture du couvercle
D : Bol transparent
E : Lames coupantes
F : Base
G : Sélecteur de vitesse : 0, 1 ou 2
BEDIENUNGSANLEITUNG - GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE UTILIZACIÓN - MANUALE D’USO
MANUEL D'UTILISATION
MIXEUR
MX12
FRANCAIS
Mise en garde importante
Avant d'utiliser l'appareil électrique, il faut toujours respecter les précautions de base suivantes,
y compris :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
1. Avant utilisation, vérifiez que la tension de votre prise murale corresponde à la tension
d'étalonnage de l'appareil.
2. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un câble endommagé, après un mauvais
fonctionnement ou si l'appareil a été endommagé d'une manière ou d'une autre.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le centre
de maintenance agréé ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout incident.
4. Ne laissez pas le cordon dépasser de coins de table ou de comptoir ou en contact avec une
surface chaude.
5. Pour réduire le risque de choc électrique, ne faites jamais fonctionner ce produit avec les
mains humides, n'y déversez jamais de liquide et ne le plongez jamais dans l'eau.
6. Ne touchez pas les surfaces chaudes. N'utilisez que les poignées et les boutons.
7. Une surveillance attentive est nécessaire quand l'appareil est utilisé à proximité des enfants
ou de personnes handicapées.
8. Ne placez pas l'appareil sur ou près d’une source de gaz ou sur un four chaud.
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur (usage ménager uniquement).
10. Ne touchez pas les lames et n'insérez aucun objet (couteaux, fourchettes, cuillères, etc.)
dans le bol quand l'appareil fonctionne. Vous pouvez utiliser une spatule mais seulement
quand l'appareil ne fonctionne pas, afin d'éviter tout risque de blessure.
11. Pour prévenir tout risque de blessure aux personnes, cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants ou par des personnes qui ne se seraient pas familiarisées avec ces instructions.
12. Ne faites jamais fonctionner l'appareil quand le bol est vide et n'enlevez pas le couvercle
tant que les lames ne se sont pas totalement arrêtées.
Page 2
13. Conservez ces instructions.
14. N'utilisez l'appareil que pour ce à quoi il est destiné. Manipulez les lames avec précautions :
elles sont très coupantes.
15. Débranchez toujours le mixer s'il doit rester sans surveillance et avant montage, démontage
et nettoyage.
16. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Comment utiliser le mixeur (cf. Figure)
10. Tournez le sélecteur de vitesse sur "0" pour arrêter la machine.
Notes :
- L'appareil ne peut fonctionner qu'une minute à la fois. Avant de pouvoir le réutiliser, il doit
avoir suffisamment refroidi.
- Mettez le bouton (sélecteur de vitesse) sur "0" lorsque le mélange est terminé et
débranchez le câble d'alimentation.
- L'appareil peut aussi traiter de la glace ou des ingrédients tels que des légumes, comme des
carottes.
Nettoyage
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. Vous pouvez nettoyer le couvercle, le récipient et les lames sous l'eau courante.
3. Essuyez la surface externe avec un linge humide et polissez-la avec un linge doux et sec.
4. Essuyez toute particule de nourriture sur le câble électrique.
Attention : Ne plongez jamais le boîtier du moteur ni le câble d'alimentation dans l’eau
pour le nettoyer. Ils ne doivent être nettoyés que par un linge humide.
1. Avant d'insérer le bol dans son logement, assurez-vous que le câble d'alimentation est
débranché et que le bouton sélecteur de vitesse est en position "0".
2. Sur une surface de travail, enlevez le couvercle du récipient (en appuyant sur le bouton de
la poignée) et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Placez le couvercle sur le récipient et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que vous entendiez le clic de fermeture. Pour enlever le couvercle, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4. Maintenez enfoncé le bouton de la poignée, tournez le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour le déverrouiller. Enlevez le couvercle.
5. Tournez le récipient dans le sens des aiguilles d'une montre et enlevez-le de la
6. base. Tournez le récipient dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et fixez-le sur la
base.
7. Lavez bien les ingrédients et coupez-les comme il faut pour les introduire dans le récipient.
Ajoutez les aliments ou les boissons dans le récipient par l'orifice sur le dessus. Le récipient
a une capacité de 1,2 litres. Ne surchargez jamais le récipient ; NE LE FAITES JAMAIS
FONCTIONNER A VIDE : VOUS RISQUEZ D'ENDOMMAGER LE MOTEUR.
8. Tournez le sélecteur de vitesse sur "1" ou "2". Recommencez jusqu'à obtention du résultat
désiré.
9. Le bouton d'impulsion vous permettra d’avoir plus de précision dans vos préparations. Avec
le sélecteur de vitesse sur "P", l'appareil fonctionnera à grande vitesse.
Fabriqué pour et importé par : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
contact@adeva-import.com 01.64.67.00.01
DEUTSCH
A: Korken
B: Kappe
C: Button zum Öffnen des Deckels
D: Klarglas
E: Schneidklingen
F: Basis
G: Geschwindigkeit wählen: 0, 1 oder 2
Page 3
Wichtiger Hinweis
Bevor Sie dieses Gerät anschließen, lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt.
1. Kontrollieren Sie zuerst, dass die Ausgangsspannung von zu Hause die Spannung Kalibrierung
des Geräts übereinstimmt.
2. Betreiben Sie das Gerät mit einem beschädigten Kabel nach einer Störung oder wenn das
Gerät in der einen oder anderen beschädigt wurde.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem autorisierten Service-Center
oder einer anderen qualifizierten Person zu keinem Zwischenfall zu vermeiden ersetzt werden.
4. Lassen Sie sich nicht das Kabel in einer Tabelle oder Oberfläche, oder dass das Kabel in
Kontakt mit heißen Oberflächen.
5. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags, verwenden Sie nicht dieses Produkt mit nassen
Händen, nicht Flüssigkeit und nicht in Wasser eintauchen.
6. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie nur die Griffe und Knöpfe.
7. Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe Kinder oder Menschen mit Behinderungen
verwendet wird.
8. Stellen Sie nicht das Gerät auf oder in der Nähe einer Quelle von Gas oder einem heißen Ofen.
9. Nicht im Freien verwenden (Haushalts-only).
10. Berühren Sie nicht die Klingen oder Gegenstände (Messer, Gabeln, Löffel, etc..) In der Glas,
wenn das Gerät in Betrieb ist. Sie können einem Spatel, aber nur, wenn das Produkt nicht in
Betrieb ist, um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden.
11. Um Verletzungen zu vermeiden um Menschen, können mit diesem Gerät nicht von Kindern
oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen verwendet werden.
12. Betreiben Sie dieses Gerät, wenn das Glas leer ist, und entfernen Sie nicht den Deckel, bis
die Blätter nicht vollständig gestoppt werden.
13. Bewahren Sie diese Anweisungen.
14. Verwenden Sie dieses Gerät nur für das, was sie ausgelegt ist. Handle Klingen vorsichtig: sie
sind sehr scharf.
15. Ziehen Sie den Mixer wenn Sie ihn zu stoppen, und vor der Reinigung und Bewaffnung.
16. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder geistigen Behinderungen konzipiert. Oder Leute, die Erfahrung
oder Wissen fehlt, es sei denn durch eine Person für Ihre Sicherheit verantwortlich betreut. Es
sollte Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wie sollten wir die Mixer benutzen. (Siehe Abbildung)
1. Bevor das Glas in Platz gesetzt, stellen Sie sicher das Netzkabel getrennt ist. und die
Geschwindigkeit Taste auf "0" gesetzt.
2. Auf einer Arbeitsfläche, entfernen Sie den Deckel (drücken Sie die Taste am Griff) und Drehen
gegen den Uhrzeigersinn und im Uhrzeigersinn drehen.
3. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter und im Uhrzeigersinn, bis es ganz geschlossen ab. So
entfernen Sie den Deckel, wieder in die andere Richtung.
4. Drücken und halten Sie die Taste gedrückt, drehen Sie die Verschlusskappe gegen die
Uhrzeigersinn, um es zu entsperren. Entfernen Sie den Deckel.
5. Drehen Sie den Behälter in Richtung der im Uhrzeigersinn, und entfernen Sie aus der Basis.
6. Drehen Sie den Behälter gegen die Uhrzeigersinn und sichern Sie den Behälter an der Basis.
7. Waschen und hacken die Zutaten richtig, um sie in den Behälter eingeführt. Fügen Sie Speisen
und Getränke in den Behälter durch das Loch in der Spitze. Der Behälter hat ein
Fassungsvermögen von 1,2 Liter. Überlasten Sie niemals den Behälter, VERWENDEN SIE
NIEMALS, WENN DER BEHÄLTER LEER IST: DIES KANN DEN MOTOR BESCHÄDIGEN.
8. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf "1" oder "2". Wiederholen Sie den Vorgang, bis
das gewünschte Ergebnis.
9. Der Puls-Taste können Sie eine höhere Genauigkeit bei ihren Vorbereitungen zu haben. Mit
dem Wählhebel in "P" kann das Gerät mit hoher Geschwindigkeit arbeiten.
10. Schalten Sie die Geschwindigkeit auf "0", um die Maschine zu stoppen.
Hinweise:
- Das Gerät kann nicht für mehr als eine Minute Arbeit. Bevor Sie es wiederverwenden können,
sollten Sie ließ es genug zu kühlen.
Page 4
- Drehen Sie den Knopf (Wählhebel) auf "0", wenn die Mischung fertig ist und ziehen Sie das
A : Top
B : Deksel
C : Deksel opening knop
D : Transparent beker
E : Snij Klingen
F : Base
G : Snelheid selector : 0, 1 of 2
Netzkabel.
- Das Gerät kann auch mit Eis oder Gemüse wie Karotten zu arbeiten.
Reinigung
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung.
2. Sie können sauber den Deckel der Behälter und die Blätter mit Wasser.
3. Wischen Sie die Außenflächen mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie mit einem weichen,
trockenen Tuch.
4. Reinigen Sie alle die Speisereste von den Kabel.
Achtung: Tauchen Sie das Motorgehäuse oder Schnur im Wasser zur Reinigung. Sie sollten mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden.
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten
hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie
müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt
zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und
elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol
hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt
werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Hergestellt und importiert: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
Voordat u dit elektrsisch apparaat gaat gebruiken, lees de volgende instructies:
Lees de instructies volledig voordat u het apparaat gaat gebruiken
1. Voor dat u het apparaat gaat gebruiken, controleer dat de spanning van u contactdoos
overeenkomt met de spanning van het apparaat.
2. Als het kabel wordt beschadigt, moet u het op een post-sale basis service vervangen om
schade te vermijden.
3. Gebruik het apparaat niet als het kabel beschadigt is of er ergens anders schade oploopt,
of naar een of ander storing.
4. Laat het kabel niet over het aanrecht of de tafel slingeren of in aanraking komen met een
heette oppervlakte.
5. Om risico op een elektrische shock te vermijden, grebuik het apparaat niet met natte
handen or washing liquid en dompel de kabel nooit onder water.
6. Raak nooit de heette oppervlakte aan. Gebruik altijd de knoppen of schakelaars.
7. Houd toezicht als u het apparaat in de buurt van kinderen of invalides gebruikt.
8. Plaats het apparaat niet naast een vuurhard of een gas bron.
9. Gebruik dit apparaat niet buiten uw huis.
10. Raak de snij klingen niet aan en voeg geen voorwerpen bij in de beker als het apparaat aan
staat. Gebruik het spatel maar alleen als het apparaat uit staat om blessures te vermijden.
11. Om blessures te vermijden, houd het apparaat uit de reikwijdte van kinderen en mensen
die niet weten met het apparaat om te gaan.
12. Gebruik dit apparaat nooit als de beker leeg is en haal de deksel nooit af voor dat de snij
klingen zijn gestoppt met draaien.
13. Houd deze instructies bij.
14. Gebruik het apparaat niet voor andere bedoelingen. Behandel de snij klingen met
voorzichtigheid: ze zijn erg scherp.
15. Koppel het apparaat altijd los voordat u het gaat schoonmaken en voor dat u het uit elkaar
haalt.
16. Dit apparaat is niet ontworpen voor mensen met fysieke, mentale of sensorisch problemen,
of mensen zonder ervaring (bijvoorbeeld kinderen), tenzij ze onder toezicht worden
gehouden.
Page 5
How to use the mixer (cf. Figure)
1. Voordat u het apparaat gaat gebruiken, controleert u dat het apparaat uit staat en voegt u
de beker in. Selecteer « 0 » op de snelheid knop.
2. Op het aanrecht, verwijder de deksel van de container door de knop te duwen. Draai met
de klok mee.
3. Plaats de deksel terug op de container en draai met de klok mee tot dat u een klik hoort.
Om de deksel te verwijderen draai de knop in tegengestelde richting.
4. Houd de knop in en draai de deksel met de knop mee om het te ontsluiten. Verwijder de
deksel.
5. Draai de container met de klok mee en verwijder het.
6. Draai de container in de tegengestelde richting om het in de base te bevestigen.
7. Maak al de ingrediënten schoon en snijd ze voor dat u ze in de container bijvoegt. Voeg
eten of drinken bij door de opening boven. De container heeft een capaciteit van 1,2 liters.
De container nooit overbelasten. NOOIT MET VACUUM LATEN FUNCTIONEEREN. ZO LOOPT
U RISICO OP DE MOTOR TE BESCHADIGEN.
8. Draai de snelheid selector op « 1 » of « 2 » en beginn opnieuw om het gewenste resultaat
te verkrijgen.
9. De snelheids knop maakt het mogelijk om u voorbereidingen met meer nauwlettendheid te
maken. Draai de snelheid knop op de apparaat naar « P » voor hooge snelheid.
10. Draai de knop op « 0 » om het apparaat te stoppen.
Notas :
- Het apparaat functioneert niet onophoudelijk. Voor dat u het weer gaat gebruiken, laat het
afkoelen.
- Draai de snelheid knop op « 0 » als de mix klaar is en koppel het apparaat los.
- Het apparaat kan ook groenten zo als wortels behandelen en zelfs ijs.
Schoonmaken
1. Koppel het apparaat los voordat u het schoon gaat maken.
2. U kunt de snij klingen en de container met water schoonmaken
3. Veeg het exterieur met een nat linnen doek en poets het met een zacht en droog
doek.
4. Veeg voedsel fragmenten van het kabel af.
Attentie : Dompel het kabel of het apparaat nooit onder water. Om het apparaat schoon te
maken gebruikt u een nat linnen doek.
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden
verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert
worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en
elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn
voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant
geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een
selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Geproduceerd en geïmporteerd door :
Adeva European Import 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory FRANKRIJK
A: Tapón
B: Tapa
C: Botón para abrir la tapa
D: Vaso transparente
E: Cuchillas de corte
F: Base
G: Selector de velocidad: 0, 1 ó 2
Advertencia importante
Antes de utilizar el dispositivo, siga siempre las siguientes precauciones básicas:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
Page 6
1. Antes de su uso, compruebe que la tensión de salida de la que dispone en su casa coincide
con la tensión de calibración del dispositivo.
2. No haga funcionar el aparato con un cable dañado, después de un mal funcionamiento o si la
unidad ha sufrido daños de una manera u otra.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un centro de
servicio autorizado u otra persona calificada para evitar cualquier incidente.
4. No deje que el cordón penda de cualquier mesa o superficie o tenga contacto con superficies
calientes.
5. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no utilizar este producto con las manos mojadas,
no derrame líquidos y no lo sumerja en agua.
6. No toque las superficies calientes. Use solamente las manijas y perillas.
7. Es necesario tener cuidado cuando el aparato se utiliza cerca de niños o personas con
discapacidad.
8. No coloque la unidad sobre o cerca de una fuente de gas o un horno caliente.
9. No la use al aire libre (sólo es de uso doméstico).
10. No toque las cuchillas de corte ni inserte objetos (cuchillos, tenedores, cucharas, etc.) en el
vaso cuando el dispositivo esté en uso. Usted puede usar una espátula pero solamente cuando
el producto no está en funcionamiento, con el fin de evitar cualquier riesgo de lesión.
11. Para evitar lesiones en personas, este dispositivo no puede ser utilizado por niños o por
personas que no conocen estas instrucciones.
12. Nunca opere este dispositivo cuando el vaso está vacío y no retire la tapa hasta que las
cuchillas no se hayan detenido completamente.
13. Guarde estas instrucciones.
14. Use este dispositivo sólo para lo que está diseñado. Manipule las cuchillas con cuidado,
están muy afiladas.
15. Desenchufe la licuadora si va a dejar de usarla y antes de limpiarla montarla o desmontarla.
16. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o personas que carecen de experiencia o
conocimiento, a menos que estén bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
Cómo usar la batidora de vaso (ver figura)
1. Antes de colocar el vaso en su lugar, asegúrese de que el cable de alimentación esta
desconectado y el botón selector de velocidad está en la posición "0".
2. En una superficie de trabajo, quite la tapa del recipiente (pulsando el botón en el mango) y
haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta oír el clic
de cierre. Para quitar la tapa, gírela en sentido contrario.
4. Pulse y mantenga el botón apretado, gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj
para desbloquearla. Retire la tapa.
5. Gire el recipiente en el sentido de las agujas del reloj y retírelo de la base.
6. Gire el contenedor en la dirección opuesta de las agujas del reloj y asegúrelo a la base.
7. Lave los ingredientes y córtelos como es debido para introducirlos en el recipiente. Añada los
alimentos o bebidas en el contenedor a través del agujero en la parte superior. El contenedor
tiene una capacidad de 1,2 litros. Nunca sobrecargue elcontenedor, NUNCA LO OPERE ESTANDO
VACÍO: ESTO PUEDE DAÑAR EL MOTOR.
8. Gire el selector de velocidad a "1" ó "2". Repita el proceso hasta obtener el resultado deseado.
9. El botón de pulso le permite tener una mayor precisión en sus preparativos. Con el selector
de velocidades en "P", la unidad puede funcionar a alta velocidad.
10. Girar el selector de velocidad a "0" para detener el dispositivo.
Nota:
- El dispositivo no puede funcionar por más de un minuto. Antes de que pueda volver a usarlo,
lo debe de haber dejado enfriar lo suficiente.
- Gire el botón (selector de velocidad) a "0" cuando la mezcla está terminada y desenchufe el
cable de alimentación.
- La unidad también puede trabajar con hielo o verduras tales como zanahorias.
Limpieza
Page 7
A: tappo
B: coperchio
C: pulsante per aprire il coperchio
D: contenitore trasparente
E: lame da taglio
F: base
G: regolatore di velocità (0, 1 o 2)
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
2. Usted puede limpiar la tapa, el recipiente y las cuchillas con agua corriente.
3. Limpie la superficie externa con un paño húmedo y seque con un paño suave y seco.
4. Limpie todas las partículas de alimentos del cable de alimentación.
Precaución: No sumerja nunca la carcasa del motor o el cable de alimentación en agua para
limpiarlos. Deben limpiarse sólo con un paño húmedo.
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del
hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en
marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento
acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho,
los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias
peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben
ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben
de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado
con una X.
Fabricado e importado por: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
Prima di utilizzare l'apparecchio, seguire sempre le precauzioni di base, tra cui:
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
1. Prima dell'uso, controllare che la tensione della vostra presa elettrica corrisponda a quella
del dispositivo.
2. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo elettrico è danneggiato o dopo
un malfunzionamento o se l'apparecchio è stato in qualsiasi modo danneggiato.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza
per evitare ogni pericolo.
4. Non lasciare il cavo sporgere dall’angolo del tavolo o del bancone o in contatto con
superfici calde.
5. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non usare il frullatore con le mani bagnate,
non versare liquidi e non immergere in acqua.
6. Non toccare le superfici calde. Utilizzare solo i pulsanti e le impugnature.
7. Occorre una particolare attenzione quando l'apparecchio viene utilizzato in prossimità di
bambini o persone disabili.
8. Non posizionare mai l'apparecchio su o vicino fonti di gas o su un forno caldo.
9. Non utilizzare all'aperto (solo uso domestico).
10. Non toccare la lama o inserire oggetti (come coltelli,forchette, cucchiai, ecc.) nel
contenitore durante il funzionamento. È possibile utilizzare una spatola, ma solo quando
il prodotto non funziona in modo tale da evitare qualsiasi rischio di lesioni.
11. Per evitare danni alle persone, questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini
o da persone che non hanno familiarità con queste istruzioni.
12. Non utilizzare mai l'apparecchio quando il contenitore è vuoto e non rimuovere il
coperchio fino a quando le pale non siano completamente ferme.
13. Conservare queste istruzioni.
14. Utilizzare questo apparecchio solo per l’uso a cui è destinato. Manipolare le lame
con cautela in quanto molto taglienti.
15. Scollegare il frullatore se viene lasciato incustodito e prima di montaggio, smontaggio e
pulizia.
16. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotta capacità fisiche,
mentali o sensoriale o mancanza di esperienza (compresi i bambini), a meno che non è
stato chiesto di controllare o sono stati istruiti sull'uso del dispositivo da una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Page 8
Come utilizzare il mixer (Figura)
1. Prima di mettere il contenitore trasparente in posizione, accertarsi che il cavo sia
scollegato e che il regolatore di velocità sia nella posizione "0".
2. Su una superficie di lavoro, togliere il coperchio (premendo il pulsante sulla maniglia) e
ruotare il contenitore in senso antiorario.
3. Mettere il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso orario fino a sentire uno scatto
di chiusura. Per rimuovere il coperchio, girare in senso antiorario.
4. Premere e tenere premuto il manico, ruotare il coperchio in senso antiorario per
sbloccarlo. Rimuovere il coperchio.
5. Girare il contenitore in direzione in senso orario e rimuoverlo dalla base.
6. Girare il contenitore in senso antiorario e fissarlo sulla base.
7. Lavare bene e tagliare gli ingredienti prima di introdurli nel contenitore. Aggiungere
gli alimenti o le bevande nel contenitore attraverso il foro sulla parte superiore del
coperchio. Il contenitore ha una capacità di 1,2 litri. Non sovraccaricare mai il contenitore;
MAI METTERE IN MOTO L’APPARECCHIO QUANDO IL CONTENITORE È VUOTO: SI RISCHIA DI
DANNEGGIARE IL MOTORE.
8. Girare il regolatore di velocità a "1" o "2" e ripetere fino a quando non si ottiene il risultato
desiderato.
9. Il pulsante a impulsi “P” permette di avere una maggiore precisione nella preparazione
perché consente una gran velocità.
10. Girare il regolatore di velocità su “0” per fermare la macchina.
Note:
- Il dispositivo può funzionare solo un minuto alla volta. Prima di poterlo riutilizzare bisogna
attendere che si sia sufficientemente raffreddato.
- Ruotare la manopola (regolatore di velocità) a "0" quando si finisce di frullare e scollegare il
cavo di alimentazione.
- Questa macchina è in grado di frullare anche ghiaccio o altri ingredienti come verdure,
carote.
Pulizia
Attenzione: non immergere il corpo motore o il cavo di alimentazione in acqua per la pulizia.
Essi devono essere puliti con un panno umido.
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di
prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è
quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto.
Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze
pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e
quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su
due ruote sbarrato da una croce.
Prodotto e importato da : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE