Instructions manual - Stand Mixer Multifunctions
Manuel d'utilisation - Robot Pétrin Multifonctions
Bedienungsanleitung - Robot Mixer Multifunktions
Handboek - Robot Keukenmachine Multifunctioneel
Manual de Utilización - Robot BatidoraMultifunción
Manuale d’uso - Robot Impastatrice Multifunzione
Page 2
ENGLISH
1.
Front Protection cover
8.
Bowl cover
2.
Arm
9.
Kneading hook cover
3.
Control panel
10.
Balloon whisk
4.
Rotating axis
11.
Beater
5.
Rubber feet
12.
Kneading hook
6.
Body
13.
Bowl
7.
Knob
Important safety precaution:
When using electrical appliance, basic precautions should always be followed including
the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock do not put the appliance unit cord or plug
in water or other liquid.
Page 3
Close supervision is necessary when a appliance is used by or near children.
Switch off and unplug the appliance before fitting or removing tools/attachments,
after use and before cleaning.
Keep body parts, jewellery and loose clothing away from moving parts and fitted
attachments.
Never put your fingers etc., into the hinge mechanism.
Avoid contacting moving parts.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electrical shock or injury.
Do not use outdoors.
Never leave the appliance on unattended.
Do let cord to hang over edge of table or counter
Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to
reduce risk of severe injury to person or damage to the food mixer.
To reduce the risk of injury, never place cutting blades or discs on base.
Turn off the machine before replace attachment.
Use the product and assembly the accessory as mentioned on user manual only
Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which
move in use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and
is in the operating position.
Page 5
2.
Set up Kneading Hook, Beater, Balloon Wisk,
according to your desire
Risk of injury from the rotating tools!
1.
Align the arrow on front
protection cover to the one
on arm, and then revolve it
into arm counter-clockwise.
While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl.
Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When
switch off, the drive continues running briefly.
How to use:
Stirrer, Eggbeater, Kneading hook
Page 6
2.
Revolve the knob
clockwise; meanwhile, set
the arm to the position as
picture shown.
3.
Assembling the bowl filled
with powder into base flute
clockwise.
4. Assembly bowl cover into
arm counter-clockwise.
Page 7
5. According to your desire,
assembly beater, balloon
wish, kneading hook into
rotating axis then revolve
them clockwise (As picture
shown).
6. Press arm down to position
as picture shown.
Power on.
Set switch to the appropriate
speed.
7. After food is ready, set the
control panel to “OFF” then
unplug. Turn the knob
clockwise and set arm up to
position as picture shown.
10. Remove bowl with prepared
food counter-clockwise.
11. Press arm down to position
as picture shown.
IMPORTANT!
1. The temperature of water which will be added into dough at 40+/-5 ℃degree
when preparing for dough is on progress.
2. Do not operate the appliance for more than 10mins consecutively when the dough
hook, flat beater, and whisk are working. Running the appliance continuously for too
long without a break may reduce the life span of the appliance. After having used the
appliance for 10 minutes, take a break and wait at least 40-45 minutes before using it
again.
3. If at any time, the mixer head is raised during an operation, the mixer will
Page 9
automatically stop and it will not re-start when the mixer head is lowered. To re-start the
mixer turn the speed control to the off “0” position and then re-select a speed.
Cleaning and servicing
Never immerse the base unit in water or hold under running water.
Do not use abrasive to clean
Wipe unit with a damp cloth, if required; use a litter washing up liquid. Then wipe unit
dry.
Do not wedge plastic parts in the dishwasher as the could warp
Wash attachment in hot soapy water or top rack of dishwaherer. Rinse and dry
thoroughly.
After washing and d
storage.
rying, immediately place attachment into the protective sleeve for
Capability of bowl
1.5kg flour and 0.75Kg water
When stirring flour, power gets to 1000W. KB1 min
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There
is a separation of this waste product into communities, you will need to inform
your local authorities about the places where you can return this product. In
fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that
ha
ve harmful effects on the environment or human health and should be
recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment
should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a
cross.
Manufactured and imported: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel 01 64 67 00 01
Page 10
FRANCAIS
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
Bei der Nutzung von Elektrogeräten, müssen immer folgende Vorsichtsmaßnahmen
gefolgt werden:
- Lesen Sie alle Instruktionen.
- Um das Risiko von elektrischer Entladung zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät oder
das Kabel nie unter Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Strenge Beaufsichtigung ist notwendig wenn das Gerät von oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird.
- Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie das Zubehör ändern oder das Gerät reinigen.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Zubehör wenn das Gerät an ist.
- Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, dem Kunden Service
oder einer qualifizierten Person ersetzt werden um jedigliche Gefahr zu vermeiden.
- Die Nutzung von Zubehör die nicht vom dem Hersteller empfohlen oder verkauft
würde, kann Brand, elektrische Entladung oder Verletzungen verursachen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses.
- Lassen Sie das Kabel nicht vom Rand des Tisches oder der Theke hängen.
- Behalten Sie die Hände weit weg von den Klingen und Platten bei der Behandlung
von Nahrungsmittel, und ernste Risiken wie Verletzungen von Personen oder Schäden
an der Küchenmaschine zu reduzieren.
- Handhaben Sie die Klingen sorgfältig. Sie sind sehr scharf.
- Um Verletzungsgefahren zu reduzieren, stellen Sie die Klingen der Schüssel oder der
Platten nie auf die Basis.
- Entnehmen Sie die Nahrungsmittel nie mit der Hand, benutzen sie immer den
Schieber.
- Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie das Zubehör ändern.
- Benutzen Sie das Produkt und das Zubehör nur für die Anwendung die in diesem
Handbuch angegeben wird.
- Schalten Sie das Gerät aus bevor sie das Zubehör wechseln .
- Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen (auch Kinder) geeignet und
müssen Darum unter Aufsicht gehalten werden oder durch eine verantwortliche Person
Anweisungen rhalten.
- Kinder sollten wissen und verstehen, dass Dieses Gerät kein Spielzeug ist.
- Die Kinder müssen betreut werden um zu gewährleisten dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Das Gerät ist nicht dazu gedacht um durch einen Timer oder durch eine externe
Steuerung betrieben zu werden.
Nach einer Geschwindigkeit von 1 min 30 Sekunden, geht der Roboter automatisch auf
Regieren Sie das Knethaken, den Mischer und den
Schneebesen wie gewünscht.
Geschwindigkeit 2 über.
Funktions Positionen
Warnung!
Um das Gerät zu betreiben nachdem das Zubehör nach Anspruch dieser Tabelle
angebracht wurde, benutzen Sie nur die Betriebsanleitung.
Verletzungsgefahr bei der Änderung der Werkzeuge!
Stecken Sie die Finger nie in die Schüssel wenn das Gerät eingeschaltet ist.
ACHTUNG : Wechseln Sie das Zubehör nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, lauft der Motor noch für einen kurzen
Zeitraum.
Page 21
Verwendung:
- Drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn und heben Sie den
Arm gleichzeitig und positionieren
Sie Diesen auf höchster Position so
wie im Bild angegeben.
- Platzieren Sie die Schüssel auf
seinem Sockel und befestigen Sie
sie indem sie in den Uhrzeigersinn
drehen.
- Geben Sie Ihre Zutaten in die
Schüssel.
- Kapazität der Schüssel: 1,kg von
Mehl, 750 ml Wasser
- Platzieren Sie den Deckel der
Schüssel auf dem Arm und
befestigen Sie Diesen, indem Sie in
den Uhrzeigersinn drehen.
- Drehen sie den Mischer, den
Schneebesen oder de Hakmaschine
auf der Rotationsachse fest, indem
Sie im Uhrzeigersinn drehen.
-Drücken Sie den Arm in die untere
Position, so wie im Bild angegeben.
-Stellen Sie die Spannung ein.
- Regulieren Sie die angemessene
Geschwindigkeit.
Mischer, Schneebesen, Hakmaschine
Page 22
- Wenn die Vorbereitung fertig ist,
drücken sie auf den OFF Knopf und
schalten Sie das Gerät aus. Drehen
Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, wie
im Bild angegeben.
- Ziehen Sie den Mischer,
Schneebesen oder die
Hakmaschine gegen den
Uhrzeigersinn zurück.
- Ziehen Sie den Deckel der
Schüssel zurück.
- Ziehen Sie die Schüssel mit der
Vorbereitung gegen den
Uhrzeigersinn zurück.
- Drücken sie den Arm in die
unterste Position, so wie im Bild
angegeben.
Reinigung und Unterhalt
- Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie es reinigen.
Ausgabecache, Körper des Roboters
Page 23
-Wischen Sie es mit einem feuchtem Lappen ab und trocknen Sie es gut.
- Benutzen Sie nie Schleif mittel und tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser.
Schüssel, Zubehör & Deckel
- Waschen Sie alles per Hand oder mit der Spuelmaschine.
- Benutzen Sie nie eine Draht, Eisen -oder Stahlbuerste, um Ihre Schüssel aus
Edelstahl zu reinigen. Benutzen Sie Essig um Kalkstein zu vermeiden.
- Halten Sie Ihren Roboter von Wärmequellen (Ko
entfernt.
UMWELT
ACHTUNG :
Dieses produkt muss nicht mit dem haushaltsmüll entsorgt werden.
Eine selektive sammlung für diese art von produkten wird von
gemeinden eingerichtet, sie können kontakt mit der gemeinde
aufnehmen um sich über die orte zu informieren. Diese Produkte
können schadliche stoffe erhalten die schädliche auswirkung auf
die umwelt oder me
recycelt werden. Dieses symbol deutet an dass es in eine spezial
sammlung muss und also nicht im haushaltsmüll entsorgt werden
darf.
Hergestellt und importiert: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, bisogna osservare delle precauzioni di sicurezza di base,
per ridurre il rischio d'incendi, scosse elettriche e lesioni a persone o cose. Vi preghiamo di
osservare le seguenti istruzioni:
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
Per evitare scosse elettriche, mai mettere il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in
altri liquidi.
Prestare particolare attenzione quando l’apparecchio è utilizzato in prossimità di bambini.
Scollegare l'apparecchio durante il cambio degli accessori e prima della pulizia.
Evitare di toccare le parti in movimento.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal centro assistenza per
evitare ogni pericolo.
L’utilizzo di accessori non raccomandati o venduti dal produttore può provocare incendi,
scariche elettriche e lesioni.
Non utilizzare in ambienti esterni.
Non lasciare che il cavo penda dal tavolo o dal bancone.
Per ridurre i rischi di lesioni gravi a persone o al robot, durante la preparazione, tenere le
mani e gli utensili lontano dalle lame e dai dischi.
Le lame sono molto affilate, quindi è opportuno maneggiarle con cura.
Per evitare rischi, non disporre mai le lame o i dischi sulla base.
Non inserire mai gli alimenti con le mani, servirsi sempre del pestello.
Spegnere la macchina prima di cambiare gli accessori.
Utilizzare l’apparecchio e montare gli accessori seguendo esclusivamente le istruzioni
riportate su questo manuale.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con capacità fisiche, mentali
o sensoriali ridotte, o da persone con scarsa conoscenza (inclusi i bambini), salvo che una
persona responsabile della loro sicurezza non abbia fornito le dovute indicazioni.
Sorvegliare sempre i bambini in prossimità dell’apparecchio per accertarsi che non
giochino.
I bambini devono essere sempre sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.Il robot non è destinato all’utilizzo complementare di un timer esterno o di un comando a
distanza separato.
Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito dal centro assistenza, dal
produttore o da un tecnico qualificato, per evitare ogni pericolo.
Page 35
Conservare queste istruzioni
Accessorio
Figura
Velocità
Tempo
Frusta per
impasto
1, 2
1m:30sec a
velocità 1;
6-8min a velocità 2
Frusta
3, 4
10 min
Sbattitore
1, 2, 3
10 min
Pannello di Controllo
OFF ---- Spegnere
Tasto 1-4 ------ Velocità di funzionamento
Tasto 1 --------- Velocità minima – lento
Tasto 4 --------- Velocità massima – veloce
Regolare la velocità
Operazione normale per impastare la pasta
1. Velocità 1
2. Velocità 2
Dopo 1 minuto e mezzo a velocità 1 il robot passerà automaticamente a
velocità 2 durante il processo di impastamento.
Page 36
Posizioni di funzionamento
Posizione
1.
2.
Scegliere tra la frusta per l’impasto, lo
sbattitore o la frusta multiuso.
Avvertenza!
Far funzionare l’apparecchio quando gli accessori sono collegati al robot secondo questa tabella e
unicamente in posizione di funzionamento.
Rischio di lesioni durante la rotazione degli utensili.
Quando l’apparecchio è in funzione, tenere le dita lontano dal recipiente.ATTENZIONE: cambiare gli accessori solo dopo aver spento l’apparecchio e staccato la spina.
Quando l’apparecchio è messo sotto tensione, il motore continua a funzionare per un breve
intervallo.
Page 37
Come utilizzare:
Ruotare la leva in senso orale e
contemporaneamente alzare il
braccio del robot come indicato
nell’immagine.
Porre il contenitore sulla sua base e
fissarlo girandolo in senso orario.
Mettere gli ingredienti scelti.
Capacità del recipiente: 1,5 kg di
farina e 750 ml d’acqua.
Posizionare il coperchio del
recipiente sul braccio e fissarlo
ruotandolo in senso orale.
Installare a scelta lo sbattitore, la
frusta o la frusta per impastare
sull’asse rotante e ruotarla in senso
orale. (come indicato in figura)
Spingere il braccio verso il basso
nella posizione indicata in figura.
Collegare la spina.
Regolare la velocità desiderata.
Sbattitore, frusta e frusta per l’impasto
Page 38
Quando l’impasto è pronto, premere
il tasto OFF dal pannello di controllo
e scollegare la spina. Ruotare la leva
in senso orario e alzare il braccio
come indicato in figura.
Togliere la frusta per impasto, lo
sbattitore o la frusta multiuso in
senso antiorario.
Togliere il coperchio dal recipiente.
Togliere il contenitore con il
preparato dalla base in senso
antiorario.
Spingere il braccio verso il basso
nella posizione riportata in figura.
Page 39
Pulizia e Manutenzione
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina prima della pulizia del robot.
Corpo della macchina, mascherino di uscita.
Pulire con un panno umido e poi asciugare bene.
Mai utilizzare prodotti abrasivi o immergere l’apparecchio in alcun liquido.
Contenitore, accessori e coperchio.
Lavare a mano e poi asciugare delicatamente o lavare in lavastoviglie.
Mai utilizzare spugne metalliche, lana d’acciaio o cloro per pulire il contenitore in acciaio
inox. Utilizzare dell’aceto per togliere il calcare.
Tenere sempre il robot lontano da fonti di calore (fornelli, forno, forno a microonde, ecc.)
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare questo apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è
fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere
informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici
ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che
sull’ambiente o sulla nostra salute e quin
lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una
raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato
da una X.