H.Koenig KM78 User manual

Multifunctional Stand Mixer
Robot Pétrin Multifonctions
Robot Mixer Multifunktions
Robot Keukenmachine Multifunctioneel
Robot BatidoraMultifunción
KM78
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d’uso
ENGLISH
Stand Mixer with all accessories
Technical Data
Rated voltage: 220-240V~, 50/60Hz Power consumption: 600W Protection class: II Short operation time: 10 Min. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on
the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine
off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts. Pay careful attention to the following Special Safety Instructions.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out
of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this
device is only used under supervision. This device is not a toy. Do not allow small children to play with it.
Special safety Instructions for this Machine
Only operate this machine under supervision. Do not interfere with any safety switches. Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is working. Place the machine on a smooth, fl at and stable working surface. Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the necessary
accessories.
Only the pusher should be used for refilling the mincer. Danger of overloading! Please use the device either as a mincer or mixer, but never both functions at the
same time.
Overview of the Components
Main Components and Standard Accessories:
1
Drive shaft
6
Power Cord
2a
Helix drive cover
7
Pulse operation and level regulator
2b
Back cover
8a
Kneading hook
3
Mixing bowl
8b
Whisk
4
Top Cover with Screw
8c
Stirrer
5
Lever for raising and lowering the arm
Optional Accessories- Meat Grinder:
9
Slide
15b
Sausage attachment, small
10
Spiral Housing
15c
Adapter for 15
11
Spiral
16
Filling Tray
12
Blades
17
Presser Meat Mincer
13
Sieve
18
Presser
14
Lock
19
Biscuit Attachment
15a
Sausage attachment, large
20
Biscuit Attachment
Optional Accessories- Mixing bowl splash guard
31
Mixing bowl splash guard
Optional Accessories­Salad Express:
Optional Accessories­Pasta Maker
21
Salad Express Housing
Optional Accessories- Blender
22
Salad Express Pusher
23a
Fine Rasping
23b
Slice Cutter
23c
Coarse Rasping
24
Pasta Maker Housing
25
Spiral Driver
26a
Spaghetti Disk
26b
Parpabelle Disk
26c
Macaroni Disk
26d
Spaghetti Disk
26e
Fettucine Disk
27
Pasta Lock
28
Lock Lid
29
Lid Cover
30
Blender Jar
Using the Mixing Bowl
Levels
Use
Type of Mixture
1-2
Kneading hook
Heavy mixtures(e.g. bread or short pastry)
3-4
Stirrer
Medium-heavy mixtures(e.g. crepes or sponge mixture)
5-6
Whisk
Light mixtures (e.g. cream, egg white, blancmange)
Pulse
Whisk
Interval (e.g. for mixing under sponge, egg white)
NOTE:
Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine for more
than ten minutes, and then allow it to cool down for a further ten minutes.
Use the splash guard to protect against liquid mixtures.
1. Place the mixing dish into its holding device and turn the dish in the direction of LOCK until it locks into place.
2. In order to lift the arm, press the lever (5) downwards in the direction of the arrow. The arm will now move upwards.
3. Mount the required utensil by inserting the top into the drive shaft and locking the cotter pin in the shaft by turning to the right.
4. Now fill in your ingredients. Do not overfill the machine - the maximum quantity of ingredients is 2 kg.
5. Lower the arm using the lever (5).
6. Insert the mains plug into a properly installed 230 V/50 Hz safety power socket.
7. Switch the machine using the level regulator to a speed between 1 and 6 (corresponding to the mixture).
8. For pulse operation (kneading at short intervals), turn the switch to the PULSEposition. The switch has to be held in this position according to the desired interval length. When the switch is released it returns automatically to the 0 position.
Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 2 kg of Mixture
9. After kneading/stirring turn the switch (7) back to the “0” position as soon as the mixture has formed a ball. Then remove the mains plug.
10. Press the lever (5) downwards and the arm will be raised.
11. The mixture can now be released with the help of a spatula and removed from the mixing bowl.
12. The mixing bowl can now be removed by turning to the left.
13. Clean the parts as described under “Cleaning” .
Suggested Recipes
Sponge Mixture (Basic Recipe), Level 3-4
Ingredients:
250grams soft butter or margarine, 250grams sugar, 1 packet vanilla sugar or 1 bag Citro-Back, 1 pinch of salt, 4 eggs, 500grams wheat fl our, 1 packet baking powder, approx. 1/8 litre milk.
Preparation:
Transfer the wheat fl our and the remaining ingredients to the mixing bowl, stir with the stirrer for 30 seconds on level 1, then for approximately 3 minutes on level 3. Grease a tin or cover with baking paper. Fill in the mixture and bake. Before the cake is removed from the oven, test to see if it is done. With a sharp wooden stick pierce the centre of the cake. If no mixture sticks to it, the cake is cooked. Turn the cake on to a cake grid and allow to cool.
Traditional Oven
Insertion height: 2 Heating: electric oven, top and bottom heat 175-200° Celsius; gas oven: level 2-3 Baking time: 50-60 minutes
Depending on taste, this recipe can be changed, for example with 100g raisins or 100g nuts or 100g grated chocolate. In fact, the possibilities are endless.
Linseed Bread Rolls, Level 1-2
Ingredients:
500-550g wheat fl our, 50g linseed, 3/8 litre water, 1 cube of yeast (40g), 100g low-fat curds, well drained, 1 tsp salt. For coating: 2 tbsp of water.
Preparation:
Soak the linseed in 1/8 litre of lukewarm water. Transfer the remaining lukewarm water (1/4 litre) into the mixing bowl, crumble in the yeast, add the curds and mix with the kneading hook on level 2. The yeast must be completely dissolved. Put the flour with the soaked linseed and the salt into the mixing bowl. Knead thoroughly on level 1, then switch to level 2 and continue kneading for 3-5 minutes. Cover the mixture and allow to rise in a warm place for 45-60 minutes. Knead thoroughly once more, remove from the bowl and form sixteen rolls. Cover the baking tin with wet baking paper. Place the rolls on this and allow to rise for 15 minutes. Coat with lukewarm water and bake.
Traditional Oven:
Insertion height: 2 Heating: electric oven: top and bottom heat 200-220°C (preheated for 5 minutes),gas oven level 2-3 Baking time: 30-40 minutes
Chocolate Cream, Level 5-6
Ingredients:
200ml sweet cream, 150g semi-bitter chocolate coating, 3 eggs, 50-60g sugar, 1 pinch of salt, 1 packet of vanilla sugar, 1 tablespoon cognac or rum, chocolate flakes.
Preparation:
Beat the cream in the mixing bowl with the whisk until stiff. Remove from the bowl and place somewhere to cool. Melt the chocolate coating in accordance with the instructions on the packet or in the microwave at 600W for 3 minutes. In the meantime, beat the eggs, sugar, vanilla sugar, cognac or rum and salt in the mixing bowl with the whisk on level 3 to form a foam. Add the melted chocolate and stir in evenly on level 5-6. Leave a little of the cream for decoration. Add the remaining cream to the creamy mixture and stir in briefl y using the pulse function. Decorate the chocolate cream and serve well cooled.
Meat Mincer
Initial Operation - General
1. Remove the cover (2a) from the helix drive and take out the screw (16).
2. Place the spiral housing (10) with the filler neck facing upwards into the spiral drive and turn the screw (16) clockwise until it is closed.
3. Place the filling tray on the filler neck in such a way that the receptacle of the tray is positioned under the arm.
4. Push the spiral into the horizontal section of the spiral housing until the axle locks in place. Please see the sections on “Operating the Mincer” and “Sausage Attachment”.
Operation Meat Mincer (see illustration A)
NOTE:
Cut the meat into pieces of about 2.5 cm. Please take care that the
meat does not contain any bones or sinews.
1. First place the blade on the end of the helix and then a screen of your choice. Please pay attention to the
screen and the recesses on the helix housing. Screw the lock (14) on until it is “hand tight”.
2. Put the pieces of meat on to the fi lling tray (17) and into the fi ller neck.
3. Place a vessel under the exit.
4. Please ensure that the function switch (7) is turned to “Off”.
5. Connect the device to a 230 V, 50 Hz safety contact power socket.
6. Turn the mincer on by the switch (7).
7. If necessary push the meat with the presser (18). Please do not follow this up with your fingers.
Operation Sausage Attachment (see illustration B/C)
1. Place the adapter (15c) on the axle of the spiral auger.
NOTE:
Cut Levels 1 to 4 are suitable for mincer operation. Do not operate the device for more than 10 minutes and then allow it to cool down for a further 10
minutes.
You can turn off the device after each single sausage length until you are more experienced. Carry out step 8 as described. Then turn on the meat mincer again. If you decide to use real skin, let it soak in water for a while before use. Take care that the sausage skin is filled „loosely“ as during boiling or frying the sausage expands
and the skin might tear.
2. Insert a sausage attachment (15a or b) into the lock. Attachment is a for thick sausages, attachment b for
thin sausages.
3. Turn the lock hand tight on to the spiral housing.
4. Push the sausage skin (using either real or synthetic skin) over the sausage skin and knot the end.
5. Fill the sausage paste on to the filling tray and into the filler neck.
6. Repeat steps 4 to 7 as described in Operation Meat Mincer.
7. The sausage mixture is pressed through the sausage attachment and filled into the sausage skin.
8. When the first sausage has reached the desired length, squeeze it together with your fingers at the end of
the sausage top. Turn the sausage around its own axis once or twice.
Operation with Biscuit Attachment (see illustration D)
1. Please follow points 1 to 4 as described under “Initial Operation”.
2. Unscrew the biscuit attachment and select the desired biscuit cutter.
3. Put the mixture on to the filling tray and the filler neck.
4. Please ensure that the function switch (7) is turned to Off.
5. Connect the device to a 230 V, 50 Hz safety contact power socket.
6. Turn the mincer on by the screw (16).
7. If necessary, push the mixture further down with the pusher (18). Do not touch with your fingers.
8. Hold the elongated mixture at the exit and cut it off at the desired length.
Pasta Maker
Initial Operation - General
1. Prepare dough with flour and water in 5:2 rates. (eg. 500g flour and 200g water, or 500g flour, 2 eggs and 100g water. Mixing with beater (8c) at 1-4 levels for 2-3minutes). Details see the section on “using the mixing bowl”
2. Remove the cover (2a) from the helix drive and take out the screw (16).
3. To choose a pasta disk (25a/ 26b/ 26c/ 26d or 26e) that what you wish.
4. Place the spiral driver (25) and chosen pasta disk into the pasta maker housing. See “ illustration” . Screw the pasta lock (27) on until it is “hand tight”.
5. Place the pasta maker housing (24) with the filler neck facing upwards into the spiral drive and turn the screw (16) clockwise until it is closed.
Operation Meat Mincer (see illustration A)
1. Please ensure that the function switch (7) is turned to “Off”.
2. Connect the device to a 230 V, 50 Hz safety contact power socket.
3. Turn the pasta maker on and adjusting the levels at 5-6 by the switch (7).
4. Push the dough further down with the pusher (18). Do not touch with your fingers.
Blender
Initial Operation - General
1. Remove the back cover(2b)
2. Place the food stuff you wish to process into the blender jar(30)
3. Press the lid cover into place and it is firmly fixed. ).
4. Place the lock lid (28) into the hole in the lid cover (29) and turn clockwise to lock.
5. Mount the blender jar (30) onto the attaching hole and turn it clockwise until it is firmly fixed.
6. Assemble the mixing bowl (3) and splash guard (31)
Operation Blender
1. Please ensure that the function switch (7) is turned to “Off”.
2. Connect the device to a 230 V, 50 Hz safety contact power socket.
3. Turn the blender on and adjusting the suitable speed levels the switch (7).
Level 5 for light usage with liquids Level 6 for a firmer consistency – for the
mixing of liquids and solid foods.
Moment Level for use in short, powerful
bursts. (The switch does not stay in the
Pulse” position. Hold the switch down in the “Pulse” position or turn it repeatedly to the Pulse” position.)
Useful Tips:
Danger of burns! Be careful with hot liquids. The opening in the lock lid (28) can be used to add
ingredients while the blender is running. To do so, remove the stopper from the blender lid (29)
It may be necessary to switch off the appliance from
time to time to remove pieces of food slicking to the inside of the blender jar.
Switch off the appliance and unplug it. Remove the lock lid (28) and lid cover(29) Remove pieces slicking to the inside of the
blender jar (30) with a soft spatula.
Keep the spatula at a safe distance from the knives.
Cleaning
CAUTION:
The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If exposed to heat or caustic
cleaners they might become misshapen or discolored.
WARNING:
The blade of the mincer is very sharp! Danger of injury!
WARNING:
The blade of the cylinder cutters is very sharp! Danger of injury!4
Before cleaning remove the mains lead from the socket. Never immerse the housing with motor in water! Do not use any sharp or abrasive detergents.
Motor Housing
Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing.
Mixing Bowl, Mixing Equipment and Components of the Mincer
Components that have come into contact with food can be cleaned in soapy water.
Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device. Please apply a small quantity of vegetable oil likely to the screens after they have dried.
Salad Express, Pasta Maker, Blender,
Components that have come into contact with food can be cleaned in soapy water. Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device. Please apply a small quantity of vegetable oil likely to the screens after they have dried. If the paste can not remove from the discs easily. Just wait until the paste dry thoroughly, then tap it slightly
to let the paste get off.
Disposal
Meaning of crossed –out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
Manufactured for and imported by Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01
FRANCAIS
Données Techniques :
Tension évaluée : ~ 220-240V, 50/60Hz Puissance nominale : 600W Puissance Max. : 1000W Classe de protection : II Temps de fonctionnement court : 10 min. Ce dispositif a été testé selon les recommandations communautaires (CE) actuelles, telles que la directive sur la
compatibilité électromagnétique et la basse tension et il a été construit conformément aux dernières dispositions en matière de sécurité.
Peut être soumis à changements techniques sans préavis!
Instructions générales de sécurité :
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en marche de l'appareil et conservez les instructions, y
compris la garantie, le reçu et si possible, l'emballage complet. Si vous donnez cet appareil à quelqu’un d’autres
personnes, nous vous prions de le faire avec le mode d'emploi.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage privé et pour l’affectation prévue. Cet appareil ne
convient pas à une utilisation commerciale. Ne pas l'utiliser à l’extérieur (sauf s'il est conçu à cet
usage). Tenez-le loin des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l'humidité (ne le plongez jamais dans un liquide) et des bords tranchants. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. S’il est humide ou mouillé, débranchez-le immédiatement.
Pour le nettoyer ou le ranger, éteignez l'appareil et retirez toujours la prise de la prise murale (tirez en
tenant la prise et non le câble) si l'appareil n'est pas utilisé et enlever les accessoires attachés.
Ne pas faire fonctionner la machine sans surveillance. Si vous devez quitter le lieu d’utilisation, éteignez
toujours la machine ou retirez la prise du socle mural (tirez la prise elle-même, pas le cordon).
Vérifier régulièrement que l'appareil et le câble ne sont pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil s'il est
endommagé.
N'essayer pas de réparer l'appareil vous-mêmes. Contactez toujours un technicien agréé. Pour éviter tout
risque, faites toujours remplacer le câble défectueux par le fabricant, par notre service clients ou par une personne qualifiée et avec un câble du même type.
Utiliser seulement des pièces de rechange originales. Portez une attention particulière au « Consignes Spéciales de Sécurité» ci-après. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service après-vente afin
d'éviter tout danger.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le
plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants et les personnes fragiles
Pour assurer la sécurité de vos enfants, éloignez tous les emballages (sacs en plastique, boîtes,
polystyrène…) de leur portée.
Attention! Ne laissez pas les petits enfants jouer avec la feuille car il y a un risque d’étouffement!
Pour protéger les enfants ou les personnes fragiles des dangers des appareils électriques, vous êtes prié
de vous assurer que ceux-ci sont utilisés sous surveillance. Cet appareil n'est pas un jouet. Ne laissez pas de petits enfants jouer avec.
Consignes Spéciales de Sécurité pour cette appareil
Utilisez cette machine seulement sous surveillance. Ne pas empêcher le fonctionnement des interrupteurs de sécurité. Ne pas introduire d'objets dans les crochets tournants pendant le fonctionnement de la
machine
Principaux composants et accessoires
1
Axe d’entraînement
6
Cordon d’alimentation
2a
Couvercle du système d’entraînement
7
Sélecteur de vitesse et fonctionnement à intervalle (PULSE)
2b
Couvercle arrière
8a
Crochet à pâte
3
Bol mélangeur
8b
Fouet
4
Couvercle supérieur avec vis
8c
Batteur
5
Bouton-levier (montée / descente du bras)
Placer la machine sur une surface de travail lisse, plane et stable. Ne pas brancher la prise avant d’avoir installé tous les accessoires nécessaires. Seul le poussoir doit être utilisé pour le remplissage du hachoir. Risque de surcharge! Utilisez l’appareil, soit comme hachoir, soit comme mixeur, mais
jamais les deux fonctions en même temps.
Composition de l'appareil :
Accessoires en option – kit hachoir:
9
Barette
15b
Accessoire à saucisses, entonnoir
10
Corps
15c
Adaptateur pour le 15
11
Vis sans fin
16
Vis
12
Couteaux
17
Plateau à viande
13
Disque
18
Poussoir
14
Anneau de serrage
19
Accessoire à gâteaux
15a
Accessoire à saucisses, cône
20
Accessoire à gâteaux
Couvercle anti-éclaboussures pour bol mélangeur
31
Couvercle anti-éclaboussures pour bol mélangeur
Accessoires Bol mixeur
24
Corps de l’accessoire à pâtes
25
Vis sans fin
26a
Disque à spaghetti
26b
Disque à farfadelle
26c
Disque à macaroni
26d
Disque à spaghetti
26e
Disque à fettuccini
27
Anneau de serrage
28
Couvercle de verrouillage
29
Couvercle principal
30
Bol mixeur
Utilisation du bol mixeur
 Placez la bol mélangeur dans son dispositif et tournez en direction de « lock » jusqu'à ce qu'il se verrouille.  Pour soulever le manche, pressez la manette (5) vers le bas dans la direction de la flèche. Le manche
montera.
 installez l'ustensile nécessaire en introduisant le haut dans l’axe d’entraînement et mettez la goupille dans
l’axe en tournant vers la droite.
 Maintenant vous pouvez mettre les ingrédients.
Ne dépassez pas la capacité de la machine - la quantité maximale d'ingrédients est de 2 kg.
 Baisser le manche en utilisant le levier (5).  Insérer la prise électrique de l’appareil dans une prise secteur de 230 V/ 50 Hz correctement installée.
 Mettez en marche la machine en positionnant le sélecteur sur une vitesse comprise entre 1 et 6
Sélecteur
Utilisation
Type de Mélange
1-2
Crochet à pâte
Mélanges épais (ex. : pain ou pâte brisée)
3-4
Batteur
Mélanges moyen à épais (ex. : crêpes ou mélanges spongieux)
5-6
Fouet
Mélanges légers (ex. : crème, blanc d’oeuf, blanc-manger)
Pulse
Fouet
Fonctionnement à intervalle (ex. : pour mélanges spongieux, blanc d’oeuf)
NOTE
Temps de fonctionnement court : Avec des mélanges épais, ne faites pas
fonctionner la machine plus de dix minutes et laissez-la ensuite refroidir pendant dix minutes.
Pour les mélanges liquides, utilisez le couvercle anti-éclaboussures.
(correspondant au mélange).
 Pour un fonctionnement à intervalle, tournez le sélecteur en position « PULSE ». Le sélecteur doit être
maintenu dans cette position en fonction de la longueur de d'intervalle souhaitée. Lorsque le sélecteur est relâché, il revient automatiquement à la position « 0 ».
Ajustement du sélecteur et utilisation du crochet pour un mélange maximum de 2 kg
 Après avoir pétri/battu, ramenez le sélecteur (7) en position « 0 » dès que le mélange a formé une boule.
Puis, retirez la prise du secteur.
 Appuyez le bouton-levier (5) vers le bas pour lever le bras.  Maintenant le mélange peut être retiré du bol mélangeur à l'aide d'une spatule.  Le bol mélangeur peut être enlevé en le tournant vers la gauche.  Nettoyez les pièces comme décrit dans le paragraphe« Nettoyage ».
Suggestion de recettes Mélange spongieux (Recette de Base), Niveau 3-4
Ingrédients :
250 grammes de beurre doux ou margarine, 250 grammes sucre, 1 sachet de sucre vanillé ou 1 sachet de poudre arôme zeste de citron pour pâtisserie, 1 pincée de sel, 4 oeufs, 500 grammes de farine de blé, 1 paquet de levure, environ 125 millilitres de lait.
Préparation :
Versez la farine et les autres ingrédients dans le bol mélangeur, battez pendant 30 secondes sélecteur sur 1, puis pendant environ 3 minutes sélecteur sur 3. Graissez un moule ou mettez du papier sulfurisé. Versez la pâte
obtenue dans le moule et mettez au four. Avant de retirer le gâteau du four, vérifiez qu’il soit cuit. Avec une pointe
en bois piquez le centre du gâteau. Si aucune pâte ne reste collée, le gâteau est cuit. Démoulez le gâteau sur une grille et laissez-le refroidir.
Four Traditionnel
Hauteur de cuisson : 2 Température de cuisson: au four électrique, entre 175-200 degrés; au four à gaz : position 2-3 Temps de cuisson : 50-60 minutes Selon votre goût, vous pouvez adapter cette recette, par exemple en ajoutant 100 gr de raisin ou 100 gr de
noisettes ou 100 gr de chocolat râpé. Les possibilités sont infinies.
Petits pains aux graines de lin, Sélecteur 1-2
Ingrédients:
500-550 gr de farine de blé, 50 gr de graines de lin, 375 centilitres d’eau, 40 gr de levure, 100 gr de lait demi­écrémé caillé bien égoutté (ou de fromage frais de type faisselle), 1 cuillère à café de sel. Pour couvrir : 2 cuillères à soupe d’eau.
Préparation:
Faites tremper les graines de lin dans 125 millilitres d'eau tiède. Mettez le reste de l'eau tiède (1/4 litre) dans le bol mélangeur, émiettez la levure, ajoutez le lait caillé et mélangez avec le crochet pétrisseur sélecteur sur 2. La levure doit être complètement dissoute. Mettez la farine avec la graine de lin trempée et le sel dans le bol. Pétrir soigneusement sélecteur sur 1, puis mettez-le sur 2 et continuez le pétrissage pendant 3-5 minutes. Couvrez le mélange et laissez lever dans un endroit chaud pendant 45-60 minutes. Pétrir soigneusement une nouvelle fois, retirez le bol et divisez la pâte en seize rouleaux. Garnissez le moule de papier sulfurisé humide. Placez y les rouleaux et laisser lever la pâte pendant 15 minutes. Couvrez avec de l'eau tiède prévue à cet effet et faites cuire au four.
Four Traditionnel :
Hauteur de cuisson : 2
Température de cuisson: au four électrique, entre 200-220 degrés (préchauffez 5 minutes); au four à gaz : position 2-3
Temps de cuisson : 30-40 minutes
Crème au chocolat, Niveau 5-6 Ingrédients : 200ml crème fraiche, 150g de chocolat au lait, 3 oeufs, sucre 50-60g, 1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillé, 1
cuillère a soupe de cognac ou rhum, pétales de chocolat. Préparation : Dans le bol du mixer, à l'aide d'un fouet, battez la crème en neige. Retirez la ensuite du bol et laissez la reposer.
Faites fondre le chocolat selon les instructions sur le paquet ou bien en le placant 3 minutes au micro-ondes a 600W. Pendant ce temps, battez les oeufs, le sucre, le sucre vanillé, le cognac ou le rhum et le sel dans le bol du mixer au niveau 3 jusqu'à obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu en l'incorporant de manière équitable au niveau 5-6. conservez un peu de crème pour la décoration. Ajoutez la crème restante au mélange en l'incorporant rapidement en utilisant la fonction d'impulsion. Décorez la crème au chocolat et servez bien frais.
Le Hachoir a viande
Mise en service initiale - Général
Retirer le couvercle(2a) de l'hélice tournante, retirer la vis(16). Placer le boitier à spirale (10) avec le goulot du remplissage plus haut dans le propulseur a spirale, puis
tourner la vis (16) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fermée.
Placer le plateau de remplissage sr le goul9ot de remplissage de manière a ce que le receptacle du plateau
soit positionné sous le bras.
Pousser la spirale dans la section horizontale du boitier à spirale jusqu'à ce que l'essieu soit mis en place.
Veuillez consulter les sections sur “Utiliser le hachoir” et “Attacher les saucisses”.
Le Hachoir a viande (voir illustration A)
NOTE:
Couper la viande en morceaux d'environ 2.5 cm. Faites attention à ce
que la viande ne contienne pas d'os ou tendons.
1. Placez d'abord la lame sur l'extrémité de l'hélice, puis une cloison de votre choix. Faites attention à la cloison et aux coins du boitier de l'hélice. Tourner le fermoir (14) jusqu'à ce qu'il soit "serré manuellement".
2. Mettre les morceaux de viande dans le plateau de remplissage(17) et dans le goulot de remplissage.
3. Poser un récipient sous la sortie.
4. Assurez vous que la fonction de l'interrupteur (7) est désactivée.
5. Connecter le dispositif une prise sécurisée de 230 V, 50 Hz de puissance.
6. Allumer le hachoir avec l'interrupteur(7).
7. Si nécessaire, tasser la viande avec le pressoir (18). Ne faites pas ca avec vos doigts. L'attachement des saucisses. (voir l'illustration B/C)
Placer l'adaptateur (15c) sur l'essieu de la foreuse a spirale.
2. Introduire une saucisse à attache (15a ou b) dans le fermoir. L'attache a est pour des saucisses épaisses, l'attache b pour des saucisses fines.
3. Activer le fermoir "manuellement serré" jusqu'au boitier à spirale.
4. Pousser la peau de saucisse (qu'elle soit vraie ou synthétique) par dessus la peau de la saucisse et nouer la fin.
5. Remplir le plateau de remplissage et le goulot de remplissage chair à saucisse.
6. Reproduire les étapes 4 a 7 du "processus de hachage de viande".
7. La chair à saucisse est appuyé à travers la saucisse à attache et rempli dans la peau de saucisse.
8. Quand la première saucisse a atteint la longueur désirée, tassez la manuellement a l'extrémité supérieure de la saucisse. Tournez la saucisse sur elle-même de temps en temps.
NOTE:l
La coupe niveaux 1 a 4 est utilisable pour le hachage Ne pas utiliser le dispositif pendant plus de 10 minutes. Le laisser ensuite refroidir pendant 10 minutes
supplémentaires
Vous pouvez éteindre le dispositif après chaque longueur de saucisse jusqu'à ce que vous soyez plus
entrainé.
Suivez l'étape 8 comme décrite. Puis rallumez le hachoir à viande Si vous décidez d'utiliser la vraie peau, faites la tremper un moment dans l'eau avant de l'utiliser.
Veillez a ce que la peau de saucisse soit ''lachement'' remplie, car durant l'ébullition ou la friture, la saucisse s'étend et alors la peau pourrait céder
Loading...
+ 49 hidden pages