Hkoenig JOE30 Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDBOEK
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D’USO
JOE30
RETRO FLOOR FAN
VENTILATEUR DE SOL RETRO
RETRO BODENVENTILATOR
RETRO VLOERVENTILATOR
VENTILADOR DE SUELO RETRO
RETRO VENTILATORE DA PAVIMENTO
Page 2
Page 3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the fan under the conditions described in this manual. Any other use is not recommended and may result in fire, injury, or electric shock.
This device is not intended for use by persons with reduced physical, mental or sensory abilities, or lack of experience or knowledge (including children), unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not use the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been damaged or dropped. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his agent or by a qualified person to avoid any hazard.
Children should be supervised to make sure they do not play with the device.
Cleaning and maintenance of the appliance must not be done by a child.
Never remove the cover before unplugging the unit.
The device must not be used if it has dropped, if there
are visible signs of damage.
Unplug the appliance if it is not used.
Do not use the fan near a gas or fire source, in a very
humid, hot or unstable environment.
Never put your fingers in the protective grilles or touch the moving parts of the appliance.
Do not use the unit with a speed control system.
Young children, the elderly or the suffering should not be
exposed directly to the blower for a long time.
Make sure the fan is always on a flat, dry and stable surface.
Page 4
NEVER COVER THE APPLIANCE, even temporarily, as it may overheat and create a fire hazard.
OPERATING INSTRUCTIONS:
a) Ensure voltage used corresponds with the voltage indicated.
b) Turn the speed control to selected speed:0(off) and speeds 1,2,3 is Slow, Middle,Fast
c) Tilting angles-By pushing the tilt-guard,you can adjust the fan to any elevation preferred
d) Never touch the blades with hand or any object!
e) Do not pull the cord too hard.If damaged after pro-long use,get it repaired by any electrical
repair man.
f) To mount on walls,ensure strong,durable tools are used.Make sure it is properly and firmly
drilled into the wall to support the weight of the fan.
No exchange will be entertained if the above instructions are not followed. Always Test the product first before purchase.
The high-velocity fan provides more powerful wind than ordinary plastic fans. Draws air off the floor and circulates through the entire room keeping room cool and breezy. Put near the windows and it helps exhaust hot indoor stuffy air and pulls in fresh outdoor air.
Energy-saving,high velocity motor for maximum air circulation
Tilt-adjustment for flexible use
Triple speed selection
Precision fan blades for powerful wind but low-noise
Chrome-stand,solid construction with thermal-protection to
prevent motor overheat.
USE OF THE FAN
Plug in the power cord. Press the start switch on the control unit to the desired position. (0) stop
- (1) slow speed - (2) average speed - (3) fast speed.
To adjust the fan angle from top to bottom, simply raise or lower the fan head to the desired position. Guarding, do it only when the fan and stopped and that the plug and disconnected from the mains.
Page 5
CLEANING AND MAINTENANCE:
To clean: Unplug the power cord, remove the protector and blades carefully, do not drop the blades, use a soft cloth with mild soap first to remove oil stains, then wipe and polish with a dry cloth, never using polish or corrosive liquids that could damage the paint, metal or plastic, replace the blades and close the guard in place before use.
Do not use abrasive cleaning chemicals or detergents that could easily damage or deform your device.
ELECTRIC SCHEMATIC DIAGRAM
Page 6
SIGNAL PHASE
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where
you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 7
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Utilisez le ventilateur uniquement dans les conditions décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation est déconseillée et peut provoquer un incendie, des blessures ou un choc électrique.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance (y compris les enfants), à moins qu’une surveillance par une personne responsable de leur sécurité ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil leur soient données.
N'utilisez pas l'appareil si son cordon ou sa fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été abîmé ou s'il est tombé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ou son agent, ou par une personne qualifiée pour éviter tout accident.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant.
Ne retirez jamais la grille de protection avant de débrancher l'appareil.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé ou s’il présente des signes visibles de dommages.
Débranchez l'appareil s'il n'est pas utilisé.
N'utilisez pas le ventilateur à proximité d'une source de
gaz ou d'un feu, dans un environnement très humide, chaud ou instable.
Page 8
Ne mettez jamais vos doigts à travers la grille de protection et ne touchez pas les pièces en mouvement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil avec un système de contrôle de vitesse.
Les jeunes enfants, les personnes âgées ou les personnes qui souffrent ne doivent pas être exposées directement au ventilateur trop longtemps.
Assurez-vous que le ventilateur soit toujours sur une surface plane, sèche et stable.
NE JAMAIS RECOUVRIR L'APPAREIL, même temporairement, car il pourrait surchauffer et créer un incendie.
Page 9
MODE D’EMPLOI
a) Assurez-vous que la tension utilisée corresponde à celle indiquée.
b) Utilisez les boutons de sélection de vitesse : 0 (arrêt), 1 (Lente), 2 (Moyenne), 3 (Rapide).
c) Angles d'inclinaison : vous pouvez ajuster l’angle du ventilateur de différentes façons.
d) Ne touchez jamais les pales avec la main ou un objet!
e) Ne tirez pas trop fort sur le cordon. S'il est endommagé après une utilisation prolongée, faites-
le réparer par un électricien.
f) Pour fixer le ventilateur au mur, employez des éléments solides et durables. Assurez-vous que
le support soit fermement fixé dans le mur pour supporter le poids du ventilateur.
Aucun échange ne sera effectué si les instructions ci-dessus ne sont pas respectées. Testez toujours l’appareil avant de l’acheter.
Le ventilateur à grande vitesse fournit un courant d’air plus puissant que celui des ventilateurs en plastique ordinaires. Il aspire l'air au niveau du sol et le fait circuler dans toute la pièce, la maintenant fraîche et aérée. Placez-le près d’une fenêtre pour favoriser le remplacement de l'air chaud de la pièce par l'air frais extérieur.
Moteur à haute vitesse et à économie d'énergie pour une circulation d'air maximale.
Réglage de l'inclinaison pour une utilisation variée.
Sélection à trois vitesses.
Pales du ventilateur fournissant un courant d’air puissant pour un faible bruit
Pied chromé, armature solide avec protection thermique pour éviter une surchauffe du
moteur.
FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
Branchez le cordon d'alimentation. Appuyez sur le bouton de vitesse souhaitée : 0 (arrêt) - 1 (vitesse lente) - 2 (vitesse moyenne) - 3 (vitesse rapide).
Pour régler l'angle du ventilateur de haut en bas, il suffit de relever ou d'abaisser la tête du ventilateur jusqu'à la position souhaitée. Attention, faites-le uniquement lorsque le ventilateur est arrêté et débranché.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
Pour le nettoyage : débranchez le cordon d'alimentation, retirez la grille de protection et les pales avec précaution, surtout ne les faites pas tomber ; utilisez d'abord un chiffon doux avec un savon doux pour éliminer les taches d'huile, puis essuyez et lustrez avec un chiffon sec.
Page 10
N'utilisez jamais de vernis ni de produits corrosifs, cela pourrait endommager la peinture, le métal ou le plastique ; replacez les pales et la grille de protection avant utilisation.
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs, ni de détergents qui pourraient facilement endommager ou déformer votre appareil.
SCHÉMA DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
LÉGENDE SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Blue/Bleu – L/L – N/N – Black/Noir – Grey/Gris – Brown/Marron – Red/Rouge – Yellow Green/Jaune Vert – Capacitor/Condensateur
`
Page 11
PHASE DE SIGNAL
TABLEAU - traduction
Screw/Vis – Front guard/Grille avant – Guard Clips/Attaches de grille – Set screw/Vis de fixation – Nut/Écrou – Square bolt/Boulon carré - Rear guard/Grille arrière – Motor/Moteur - Screw/Vis – Plastic bearer/Support en plastique – Lockout/Verrouillage - Screw/Vis – Tube base/Pied en tube – Power cord/Cordon d’alimentation – Control box/Boitier de commande - Washer/Rondelle – Nuts/Écrous – Hanging hook/Crochet d’attache
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte
sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès
de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 12
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Benutzen Sie den Ventilator ausschließlich unter den in diesem Handbuch beschriebenen Bedingungen. Jegliche andere Benutzungsweise wird nicht empfohlen und kann zu einem Brand, einer Verletzung oder einem Stromschlag führen.
Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) bedient zu werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist, von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Entnehmen Sie niemals die Abdeckung, bevor Sie das Gerät vom Netz trennen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde oder sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht benutzt wird.
Page 13
Benutzen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von einer Gas- und Feuerquelle, genauso wie in einer sehr feuchten, heißen oder unstabilen Umgebung.
Setzen Sie Ihre Finger niemals in die Schutzgitter ein oder berühren Sie niemals die beweglichen Teile des Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem Drehzahlsteuerungs-System.
Kleine Kinder, ältere oder leidende Menschen sollten dem Ventilator nicht für eine lange Zeit ausgesetzt werden.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ventilator immer auf einer flachen, trockenen und stabilen Fläche befindet.
BEDECKEN SIE NIEMALS DAS GERÄT, sogar vorübergehend, da es überhitzen und eine Brandgefahr erzeugen kann.
Page 14
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
a) Stellen Sie sicher, dass die benutzte Spannung mit der angegebenen Spannung übereinstimmt.
b) Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Einstellung: 0 (aus) und
Geschwindigkeitsstufen 1,2,3 sind Langsam, Mittel, Schnell.
c) Kippwinkel- Sie können den Ventilator auf jegliche bevorzugte Höhe einstellen, indem Sie auf
den Kipp-Regler drücken.
d) Berühren Sie niemals die Flügel mit der Hand oder anderen Gegenständen!
e) Ziehen Sie das Kabel nicht zu stark. Wenn es nach einem längeren Gebrauch beschädigt wird,
lassen Sie dieses von einem Elektrofachmann reparieren.
f) Bei der Montage auf einer Wand, stellen Sie sicher, dass zuverlässige, beständige Werkzeuge
benutzt werden. Vergewissern Sie sich, dass es ordnungsgemäß und fest in der Wand befestigt wird, um das Gewicht des Ventilators zu tragen.
Der Hochgeschwindigkeits-Ventilator liefert eine stärkere Windströmung als gewöhnliche Ventilatoren aus Plastik. Das Gerät zieht die Luft von dem Boden an, zirkuliert diese durch den gesamten Raum und hält den Raum kühl und luftig. Platzieren Sie das Gerät neben dem Fenster: dies wird helfen, stickige Luft von Innen abzusaugen und zieht die frische Luft von draußen ein.
Energiesparrender Hochgeschwindingkeits-Motor für die maximale Luftzirkulation.
Kipp-Anpassung für eine lenkbare Nutzung.
Dreifache Geschwindigkeits- Auswahl.
Genaue Ventilatorflügel für eine kräftige, aber geräuscharme Luftströmung.
Der Stand aus Chrom, eine solide Konstruktion mit einem Wärmeschutz, um einer
Überhitzung des Motors vorzubeugen.
NUTZUNG DES VENTILATORS
Stellen Sie den Start-Schalter auf der Steuereinheit auf die gewünschte Position ein. (0) Stopp ­(1) langsame Geschwindigkeit - (2) mittlere Geschwindigkeit - (3) schnelle Geschwindigkeit.
Um den Kippwinkel des Ventilators von oben bis unten einzustellen, heben oder senken Sie einfach den Ventilator-Kopf in die gewünschte Position. Vorsicht, führen Sie dies ausschließlich durch, wenn Sie sichergestellt haben, dass der Ventilator angehalten und der Stecker von der Stromversorgung getrennt worden ist.
Page 15
REINIGUNG UND WARTUNG:
Zum Reinigen: Ziehen Sie den Stecker, entfernen Sie die Abdeckung und die Flügel vorsichtig, lassen Sie die Flügel nicht fallen, benutzen Sie ein weiches Tuch mit milder Seife, zuerst entfernen Sie die Ölflecken, dann wischen und polieren Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch, verwenden Sie keinen Hochglanz oder keine ätzenden Flüssigkeiten, die die Farbe, das Metall oder Plastik beschädigen können, montieren Sie die Flügel erneut und schließen Sie die Abdeckung wieder vor der Nutzung.
Benutzen Sie keine abrasiven Reinigungschemikalien oder Mittel, die Ihr Gerät einfach beschädigen oder deformieren können.
SCHEMATISCHES DIAGRAMM
Page 16
SIGNALPHASE
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses
Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 17
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik de ventilator alleen onder de omstandigheden zoals beschreven in deze handleiding. Al het andere gebruikt wordt niet aanbevolen en kan leiden tot vuur, verwondingen of een elektrische schok.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met een beperkt lichamelijk, fysiek of mentale beperking, of een gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij er toezicht is of instructies zijn voor het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Niet het apparaat gebruiken als deze een beschadigde kabel of stekker heeft, als het niet goed werkt of beschadigd of gevallen is. Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze worden vervangen door de fabrikant, zijn monteur of een gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
Het schoonmaken en het onderhoud mag niet door een kind worden uitgevoerd.
Nooit de afdekking eraf halen voordat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Het apparaat mag niet gebruikt worden als deze is gevallen of als er zichtbare tekenen van schade is.
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt.
Niet de ventilator gebruiken bij een gas- of vuurbron, in een erg vochtige, hete of onstabiele omgeving.
Nooit uw vingers door het beschermingsrooster steken of de bewegende delen van het apparaat aanraken.
Page 18
Niet het apparaat gebruiken met een snelheidsbedieningssysteem.
Jonge kinderen, ouderen of zieken mogen niet langere tijd bloot staan aan de ventilator.
Zorg dat de ventilator altijd op een vlakke, droge en stabiele ondergrond staat.
NOOIT HET APPARAAT AFDEKKEN, ook niet tijdelijk, dit kan oververhitting veroorzaken en kan zo voor brand zorgen.
GEBRUIKERSINSTRUCTIES :
a) Controleer dat de spanning overeenkomt met de aangegeven spanning.
b) Stel de snelheid in; 0(uit) en snelheden 1,2,3 zijn Langzaam, Matig en Snel.
c) Kantelen-Door te duwen tegen de kantelbescherming kunt u de ventilator in een andere hoek
laten blazen.
d) Nooit de bladen aanraken met de hand of met een object!
e) Trek niet te hard aan de kabel. Als deze beschadigd raakt na langdurig gebruik, dient deze te
worden gerepareerd door een elektricien.
f) Als het aan een muur wordt geplaatst, zorg dan dat bestendig materiaal wordt gebruikt en boor
hem stevig aan de muur vast om het gewicht van de ventilator te kunnen ondersteunen.
Er wordt niet ingeruild als de bovenstaande instructies niet zijn opgevolgd. Altijd eerst het product testen voor de aankoop.
De snelle ventilator geeft meer wind dan normale plastic fans. Er wordt lucht vanaf de vloer door de hele kamer gecirculeerd waardoor het koel en fris blijft. Plaats hem bij een raam, dan gaat de warme, muffe binnenlucht naar buiten en komt koele lucht naar binnen.
Energiebesparende, snelle motor voor maximale luchtcirculatie
Kantelbaar voor flexibel gebruik
Drievoudige snelheidskeuze
Precisie ventilatorbladen voor veel wind maar weinig geluid
Chromen standaard, stevig met thermische beveiliging
zodat de motor niet te heet wordt.
Page 19
GEBRUIK VAN DE VENTILATOR
Steek de stekker in het stopcontact. Stel de startknop in op de gewenste stand. (0) uit - (1) langzaam - (2) matig - (3) snel.
Om de hoek van de ventilator omhoog of omlaag te doen, dient u simpel de ventilator omhoog of omlaag te kantelen. Let op, doe het als de ventilator stil staat en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD:
Om schoon te maken: Haal de stekker uit het stopcontact, verwijder de bescherming en de bladen voorzichtig, laat de bladen niet vallen, gebruik eerst een zachte doek met een mild sopje om olievlekken te verwijderen, veeg en polijst deze dan met een droge doek, nooit polijstmiddel of bijtende vloeistoffen gebruiken die de verf, het metaal of plastic kunnen beschadigen, plaats de bladen weer terug en plaats de bescherming weer terug zoals deze voorheen zat.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen die uw apparaat kunnen beschadigen.
Page 20
ELEKTRISCH SCHEMA
Page 21
FASESIGNAAL
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op
een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats
aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 22
ESPANOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
Utilice el ventilador únicamente como se describe en este
manual. No se recomienda ningún otro uso ya que puede provocar incendios, lesiones o descargas eléctricas.
Este ventilador no debe ser utilizada por personas
(incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona responsable por su seguridad.
No use este aparato si su cable de alimentación o
enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente, está en mal estado o se ha caído. Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un especialista similar para evitar riesgos.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el electrodoméstico.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños.
Desenchufe el ventilador antes de quitar la cubierta.
El ventilador no debe utilizarse si se ha caído o si hay
signos visibles de daños.
Desenchufe el ventilador cuando no esté en uso.
No use el ventilador cerca de una fuente de gas o fuego,
en un ambiente muy húmedo, caliente o inestable.
Nunca introduzca los dedos en las rejillas protectoras, ni
toque las partes móviles del aparato.
Este ventilador no fue diseñado para ser utilizado con un
sistema de control de remoto separado.
Page 23
Niños pequeños, ancianos o personas enfermas no
deben exponerse directamente al ventilador durante mucho tiempo.
Asegúrese de colocar siempre el ventilador sobre una
superficie plana, seca y estable.
NUNCA CUBRA EL VENTILADOR, ni siquiera
temporalmente, ya que puede sobrecalentarse y crear un incendio.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
a) Verifique que la tensión de su tomacorriente se corresponde con la tensión indicada. b) Para ajustar la velocidad, gire el control de velocidad a la posición deseada: 0 (apagado), 1
(lento), 2 (medio) y 3 (rápido).
c) Ángulos de inclinación: presione el protector de inclinación para ajustar el ventilador a cualquier
elevación que prefiera. d) ¡Nunca toque las aspas con la mano ni con ningún objeto! e) Nunca tire del cable de alimentación. Si este se daña después de un uso prolongado, debe ser
reemplazado por su agente de servicios técnicos o un especialista similar. f) Para montar el ventilador en la pared, use herramientas fuertes y duraderas. Asegúrese de que
el soporte esté firmemente colocado en la pared para soportar el peso del ventilador. Siga todas las instrucciones anteriores para obtener un buen desempeño.
Siempre pruebe el producto antes de comprarlo.
El ventilador de alta velocidad proporciona un aire más potente que los ventiladores de plástico ordinarios. Extrae el aire del piso y lo hace circular por toda la habitación manteniéndola fresca. Colóquelo cerca de las ventanas, esto ayuda a expulsar el aire caliente del interior de la habitación y atraer el aire fresco del exterior.
v Motor de alta velocidad que ahorra energía y proporciona una máxima circulación de aire. v Ajuste de inclinación para uso flexible. v Selección de triple velocidad. v Aspas diseñadas para proporcionar un aire potente pero silencioso. v Soporte cromado, construcción sólida con protección térmica para evitar el
sobrecalentamiento del motor.
USO DEL VENTILADOR:
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente. Gire el control de velocidad a la posición
deseada: 0 (apagado), 1 (lento), 2 (medio) y 3 (rápido).
Para ajustar el ángulo de inclinación, simplemente presione el protector de inclinación y levante
o baje la cabeza del ventilador a la posición deseada. Asegúrese de realizar esta operación solo
cuando el ventilador esté apagado y el enchufe desconectado.
Page 24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Antes de limpiar su ventilador desconéctelo del
tomacorriente. Luego, retire la rejilla protectora y las
aspas con cuidado para no dejarlas caer, use un paño
suave y jabón no abrasivo primero para eliminar las
manchas de aceite. Después limpie y pula con un paño
seco. Nunca use pulimento, ni líquidos corrosivos para
no dañar la pintura, el metal o el plástico. Al terminar la
limpieza, coloque las aspas nuevamente y la rejilla
protectora en su lugar.
No utilice productos de limpieza abrasivos o detergentes
que puedan dañar o deformar los componentes de su
ventilador.
Page 25
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO:
DESCRIPCIÓN DEL VENTILADOR:
Azul!
Negro!
Azul!
Gris!
Marrón!
Rojo !
Amarillo/Verde!
Amarillo/Verde!
Capacitor!
L!
N!
Page 26
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en
su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
1
Tornillo
11
Arandela de plástico
2
Rejilla protectora delantera
12
Contratuerca
3
Sujetadores de la rejilla
13
Tornillo
4
Aspas
14
Tubo de la base
5
Tornillo de fijación
15
Cable de alimentación
6
Tuerca
16
Unidad de control
7
Tornillo cuadrado
17
Arandela
8
Rejilla protectora trasera
18
Tuercas
9
Motor
19
Gancho para colgar
Page 27
ITALIANO
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Utilizzare il ventilatore solo nelle condizioni descritte in questo manuale. Ogni altro uso non è raccomandato e può provocare incendi, lesioni o scosse elettriche.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza o conoscenza (compresi i bambini), a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente o da una persona qualificata per evitare qualsiasi pericolo.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite da un bambino.
Non rimuovere il coperchio prima di scollegare l'unità.
Il dispositivo non deve essere utilizzato se è caduto o se
ci sono segni visibili di danni.
Scollegare l'apparecchio se non viene utilizzato.
Non utilizzare il ventilatore vicino ad una fonte di gas o di
calore, in un ambiente molto umido, caldo o instabile.
Non mettere le dita nelle griglie di protezione e non toccare le parti in movimento dell’apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio con un sistema di controllo della velocità.
Page 28
I bambini, gli anziani o I malati non devono essere esposti direttamente al ventilatore per lungo tempo.
Assicurarsi che il ventilatore sia sempre su una superficie piana, asciutta e stabile.
Non coprire mai l'apparecchio, anche temporaneamente, in quanto potrebbe surriscaldarsi e creare un pericolo di incendio.
ISTRUZIONI PER L'USO:
a) Assicurarsi che la tensione utilizzata corrisponda alla tensione indicata.
b) Ruotare la manopola della velocità sulla velocità selezionata: 0 (off) velocità di 1,2,3
corrispondono rispettivamente a Lento, Medio, Veloce
c) Inclinando gli angoli- Premendo sul fermo, è possibile regolare il ventilatore a qualsiasi
angolazione.
d) Non toccare mai le lame con la mano o con un oggetto!
e) Non tirare il cavo troppo forte. Se dovesse danneggiarsi, è possibile farlo riparare da qualsiasi
eletticista.
f) Per il montaggio su pareti, assicurarsi che ggli agganci siano della corretta pportata. Assicurarsi
che siano correttamente e saldamente ancorati nel muro e siano in grado di sostenere il peso del ventilatore.
Non sono previste sostituzioni se le istruzioni di cui sopra non vengono seguite. Testare sempre il prodotto prima dell'acquisto.
La ventola ad alta velocità offre maggiore potenza più potente rispetto ai ventilatori di plastica ordinari. Aspira l'aria dal pavimento che poi circola attraverso l'intera stanza mantenendola fresca e ventilata. Posizionato vicino ad una finestra, constente di tirare verso l'esterno l'aria calda ed immetere all'interno l' aria fresca esterna.
RIsparmio energetico e motore ad alta velocità per una circolazione dell'aria massima
Angolazione regolabile
Tre diverse velocità
Pale potenti ma a basso rumore
Solido supporto con termo-protezione
Protezione contro il surriscaldamento del motore.
Page 29
USO DEL VENTILATORE
Collegare il cavo di alimentazione. Premere l'interruttore di avviamento sulla centralina nella posizione desiderata. (0) off - (1) bassa velocità - (2) velocità media - (3) massima velocità.
Per regolare l'angolo di apertura dall'alto verso il basso, è sufficiente sollevare o abbassare la testa del ventilatore nella posizione desiderata. Attenzione, farlo solo quando il ventilatore e spento e la spina e scollegata dalla rete elettrica.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Per la pulizia: Scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere la protezione e le pale con attenzione, non far cadere le pale, usare un panno morbido con sapone neutro prima di rimuovere le macchie di olio, quindi pulire e lucidare con un panno asciutto, non utilizzare mai prodotti o liquidi corrosivi che potrebbero danneggiare la vernice, il metallo o la plastica riposizionare le lame e chiudere la protezione prima dell'uso.
Non usare prodotti chimici di pulizia abrasivi o detersivi che potrebbero facilmente danneggiare o deformare il dispositivo.
Page 30
SCHEMA ELETTRICO
BLACK!–!NERO!
BLUE!–!BLU!
GREY!–!GRIGIO!
BROWN!–!MARRONE !
RED!–!ROSSO!
YELLOW/GREEN!–!GIALLO/VERDE!
CAPACITOR!-!CONDENSATORE!
Page 31
SEGNALE DI FASE
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento
del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
1!Vite!
2!Griglia!frontale!
2!Griglia!frontale!
3!Clip!di!sicurezza!
4!Pale!
5!Viti!montaggio!
6!Dado!
7!Bullone!quadrato!!
8!Griglia!posteriore!
9!Motore!
10!Vite!
11!Nottolino!in!plastica!
12!Dado!di!bloccaggio!
13!Vite!
14!Base!tubolare!
15!Cavo!corrente!
16!Controllo!
17!Rondella!
18!Dadi!
19!Ganci!
20!Vite!
Loading...