Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass
die lokale Stromversorgung gleich ist mit
der Angabe auf dem Typenschild.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht um zu
glühende Asche, glühende Zigaretten oder
Spiele, Wasser, feuchten Staub usw. aufzusagen.
Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät
spielen.
Bitte ziehen Sie den Reiniger von der
Versorgung bevor Sie ihn reinigen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahrenSiesie gut.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch
und bewahren Sie sie gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Page 17
ZUBEHÖR
Griff
Schiebeblock
Schlauch
Verlängerungsrohr
Bodenbürste
Staubfach
Reifen
Schlauchverbinder
Tragegriff
Verriegelungstast
Schaltknopf
Kabelaufroller
Bodenbürste.
Für Teppich und
Holzboden usw.
Fugendüse.
Für Ecken, Risse etc.
Bürste.
Für Sofa, Bücherregal,
Vorhang, Möbel, etc.
Page 18
Stecken Sie den Schlauchanschluss in den
Schwenkdes Staubsaugers und
drehen Sie im Uhrzeigersinnum es zu
beheben (drehen gegen den
Uhrzeigersinn, um die Fixierung
aufzuheben).
Schlauchverbind
Drehgelenk
Griff
Verlängerungsrohr
Den Griff in das Rohr mit einem
Drehkraft.
Drücken Sie die Taste, um das
Rohr zu verlängern.
Verlängerungsrohr
Bodenbürste
Siehe oben.
Stand.
Setzen Sie den Befestigungsblock in
das Loch auf dem Körper.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Page 19
Kabelaufroller
(1) Ziehen Sie das Netzkabel so lange, wie Sie
benötigen, aber
nicht die Marke von rot und gelb
überschreiten.
(2) Halten Sie den Stecker beim Zurückspulen,
drücken Sie die Taste mit dem Fuß um das
zurückziehen des Kabel in die Maschine zu
aktivieren.
Schaltknopf
Drücken Sie den Schalterknopf zum Ein- /
Ausschalten desReinigers.
Schiebeblock
Sie können den Luftstrom einstellen durch
Drücken des SchiebeBlockes nach oben und
unten.
Warnung: Diese Maschine ist ein Zyklon-Design, keine
Staubbeutelfilter. Wenn die Filter verstopft sind, können Sie
den Wartungsanleitungen folgen, um dieses Problem zu
beheben.
Page 20
PFLEGE
Staubschale Wartung: Bitte die Staubschale immer vor jedem Betrieb säubern.
Sie können die Schale mit Wasser waschen, wenn nötig.
Verriegelungstaste
Drücken Sie die Verrieglungstaste, dann
drücken Sie es vor, um das Staubfach zu
öffnen.
Nehmen Sie das Staubfach ab.
Staubfach
Drücken Sie die Selbstauslöser-Taste,
um den Staub in einen Staubbehälter
zu entleeren.
Setzen Sie den Staubbehälter richtig ein
undstellen Sie sicher, dass die Taste gesperrt
ist.
Page 21
Filterwartung
Nehmen Sie die Zyklon Abdeckung und waschen HEPA von fließendem
Wasser, wie oben. Siehe Bild.
Drehen Sie die Abdeckung wie gezeigt, bis das Symbol
mit dem entsperrten Symbol nach oben zeigt.
Setzen Sie die getrockneten Zubehör, wie das Bild zeigt, zurück zeigt.
Drehen Sie die Abdeckung wie gezeigt, bis
das Symbol mit dem
Verriegelungssymbol auf einer Linie ist.
Nehmen Sie den Lufteinlassfilter und Abluftfilter, tippen Sie oder waschen Sie sie, indem
SieWasser drüber fließen lassen und setzen Sie dann nach dem Trocknen mit dem zurück.
Heben Sie die Abdeckung
nach oben
Abluftfilter
Page 22
VORSICHT
Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie es
wieder aufrollen wollen, halten Sie den
Netzstecker und dann
drücken Sie dieAufwickler-Taste.
Halten Sie es entfernt von
Keine großen Fragmente oder scharfe
Gegenstände einsaugen.
Nicht an dem Schlauch reißen,
ziehen oder drauftreten.
Warnung: Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn die
Saugkraft sehr
Schwach wird. Wenn dies geschieht, überprüfen Sie bitte, ob
der Staubbehälter voll ist; dann
überprüfen Sie beide Filter, wenn sie verschmutzt sind (siehe
WARTUNG); Als letztesüberprüfen Sie die Bodenbürste,
Rohr, Schlauch, ob irgendein Teil eingeklemmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bis es normale wird. Bleibt
das Problem bestehen,
wenden Sie sich an ein Reparatur-Center.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den
Hersteller oder durch den
Kundendienstoder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 23
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen
Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von
diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen
Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben
können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und
elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche
Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol
hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Hergestellt und importiert: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory
Gelievehetapparaatteontkoppelen uit hetstopcontactalvorens het
Controleer voor gebruik of de lokale
stroomvoorziening dezelfde is als de
specificaties van het apparaat.
Gebruik de stofzuiger niet voor het zuigen
van gloeiend as, brandende cigaretten of
lucifers, water, vochtig stof, etc.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen
Gelieve het apparaat te ontkoppelen uit
het stopcontact alvorens het
Bedankt voor het aankopen van dit product.
Lees alle instructies goed door voor gebruik en
bewaar de instructies goed.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Page 25
ONDERDELEN
Uitschuifblok
Slurf
Slurf verbinder
Verleng
tube
Draaghendel
Sluitknop
Aan-/uitknop
Opwind knop
Vloer borstel
Stofcompartiment
Wiel
Vloer borstel
Voor tapijt en houtenvloer
etc.
Vlakke smalle zuiger
Voor hoeken en gaten
etc.
Kleine borstelzuiger
Voor bank, boekenplank,
gordijn en meubilair etc.
n
Page 26
GEBRUIK
Zelfde als boven staat aangegeven
Druk de knop in om de tube te verlengen).
Slurf verbinder
Slurf verbinder
aansluiting
Slurf verbinder
Steek de slurf verbinder in de aansluiting
van de stofzuiger en draai deze met de klok
mee om deze vast te zetten (tegen de klok in
om los te koppelen).
Verleng tube; vloerborstel
Staande positie
Zet het vastzetblok in het passende gat
op de stofzuiger
Page 27
GEBRUIK
Kabel
(1)Trek de benodigde hoeveelheid kabel
naar buiten, maar ga nooit verder dan de
geel rode streep.
(2) Hou de stekker vast bij het oprollen, u
kunt deze knop met uw voer indrukken om
de kabel op te rollen
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat
aan of uit te schakelen
U kunt de zuigkracht reguleren door het
schuifblok naar boven dan wel beneden te
schuiven
Aan-/uitknop
Schuifblok
Page 28
ONDERHOUD
Stofbak onderhoud: Gelieve altijd de stofbak schoon te maken voor elk gebruik.
U kunt de beker met water wassen wanneer dat nodig is.
2. Sluit-
1. Stof
Druk op de sluit knop, vervolgens duwt
u de voorklep zodat het
stofcompartiment zich opent.
Til het stofcompartiment eruit.
Druk op de automatische
ontlastingsknop om het stof in de
prullenbak te deponeren.
Plaats de stofbak op een juiste wijze
terug en zorg ervoor dat de sluit knop
is ingedrukt.
Page 29
ONDERHOUD
Filter onderhoud
Haal de cycloonklep van de stofzuiger en was deze onder stromend water, zoals
weergegeven op de foto hierboven.
Draai de kap zoals hierboven totdat het symbool
() uitgelijnd is met het loskoppel symbool
Zet de droge accessoires opnieuw in elkaar zolas weergegeven in de afbeelding.
Draai de kap zoals hierboven totdat het
symbool () uitgelijnd is met het koppel
symbool
Haal de luchtingang filter en uitlaat filter uit het apparaat, klop deze uit of was ze
af met stromend water. Stop ze terug na ze gedroogd te hebben met lucht
Til de klep naarboven;
uitlaat filter.
Page 30
Trek niet aan de kabel indien u deze
wilt oprollen. Houd de stekker vast en
druk op de oprolknop.
Houd uit de buurt van ovens en
kachels, etc.
Zuig geen grote of scherpe objecen op.
De slang niet verdraaien of
eraan trekken.
WAARSCHUWING
Waarschuwing: Gebruik dit apparaat nooit als de
zuigkracht zeer zwak is. Indien dit gebeurd, dient u te
controleren of de afvalbak vol zit; vervolgens controleert
u of de filters vies zijn (zie ONDERHOUD); uiteindelijk
controleert u de vloerborstel en de slurf op mogelijke
blokkades.
Gebruik het apparaat niet tot de zuigkracht terug is. Als
problemen zich blijven voordoen, gelieve het apparaat
naar een reparatiecentrum te brengen.
Mocht de stroomkabel beschadigd zijn, dan dient deze
vervangen te worden door de fabrikant, een service
instelling of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
Dit om gevaar te voorkomen.
Waarschuwing: Deze machine is een cycloon ontwerp,
zonder stofzak. Indien de filters vol zitten, kunt u de
Page 31
stappen uit het hoofdstuk ONDERHOUD volgen om dit
probleem op te lossen
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen
worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde
stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een
indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische
producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk
zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het
symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en
elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve
collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva SAS 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory
Antes de empezar a usar este dispositivo,
asegúrese de que el cable de conexión
tenga las mismas especificaciones que las
detalladas en la placa de información.
No use este aspirador para limpiar
cenizas, cigarros, fósforos, agua,
cemento, etc.
No deje que los niños jueguen con este
aparato.
Asegúrese de desenchufar el aparato
antes de limpiarlo.
Por favor, lea el manual de instrucciones cuidadosamente
antes de operar y guárdelo bien.
Gracias por adquirir este producto. Lea atentamente este
manual antes de operar y guárdelo bien.
SEGURIDAD
Page 33
ZUBEHÖR
Mango
Control
Manguer
Tubo telescópico
Cepillo para
suelo
Almacén de
polvo
Ruedas
Conector de
manguera
Mango
Botón de seguridad
Interruptor
Botón para
guardar el
cable
Cepillo para suelo.
Para alfombra, parquet,
etc.
Boquilla angosta.
Para esquinas, etc.
Cepillo con cerdas.
Para sofá, estanterías,
cortinas, muebles, etc.
Page 34
INSTRUCCIONES
Inserte el conector en el eje del aspirador
y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj para asegurar (Gire en el sentido
contrario de las agujas del reloj para
quitar).
Conector de
manguera
Eje
Mang
Tubo telescópico
Inserte el mango en el tubo
telescópico con fuerza
Presione el botón para
extender el tubo.
Tubo telescópico
Cepillo para suelo
Igual que arriba.
Posición de pié.
Coloque el bloque de montaje en
el agujero en el cuerpo.
Page 35
Botón para guardar
el cable
(1) Jale el cable hasta donde lo necesite, pero
no exceda la marca de color rojo y amarillo.
(2) Sujete la clavija cuando rebobine, pulse el
botón con el pie para retraer el cable hacia el
aparato.
Interruptor
Presione este botón para encender o apagar
el aparato.
Control
Puede configurar la fuerza de succión
presionando el botón hacia arriba o abajo.
INSTRUCCIONES
Advertencia: Este aparato es un diseño de ciclón, sin bolsa
de polvo. Si el filtro está obstruido, puede seguir las
instrucciones de mantenimiento para resolver este problema.
Page 36
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del tanque para polvo: Por favor, mantenga siempre el tanque para polvo limpio
antes de cada operación. Usted puede lavar la taza en agua siempre que sea necesario.
Botón de seguridad
Presione el botón de seguridad, luego
presione hacia adelante para abrir el
tanque para polvo.
Saque el tanque para polvo.
Tanque para
polvo
Pulse el botón de liberación
automática para vaciar el polvo en el
tanque para polvo
Coloque el tanque para polvo y
asegúrese de que el botón está
bloqueado.
Page 37
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del filtro
Saque la tapa del accesorio de ciclón y limpie el filtro HEPA con agua como se muestra
en la imagen.
Gire la tapa como se muestra en la
imagen hasta que se desbloquee.
Coloque los accesorios, ya secos, como se muestra en la imagen.
Gire la tapa como se muestra en la
imagen hasta que se desbloquee.
Saque el filtro de entrada y salida de aire. Lávelos con agua y colóquelos nuevamente,
ya secos, en su lugar.
Levante la tapa
como se muestra
Filtros
Page 38
No jale del cable para desenchufar el
aparato, siempre use la clavija para
jalar.
Mantenga el aparato lejos de
fuentes de calor en general.
No aspire objetos grandes o afilados.
No doble ni enrede la
manguera del aparato.
CUIDADO
Advertencia: No utilice este aparato si la succión es muy
débil. Si esto ocurre, compruebe si el depósito de polvo está
lleno. Luego compruebe ambos filtros por si están sucios
(véase MANTENIMIENTO). Finalmente compruebe el cepillo
para suelo, el tubo, la manguera por si cualquier parte está
averiada.
No utilice la máquina hasta que funcione con normalidad. Si el
problema persiste, póngase en contacto con un centro de
reparación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o por el
servicio al cliente o por una persona calificada para evitar todo
tipo de peligro.
Page 39
MEDIO AMBIANTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros
productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de
este producto puesto en marcha por las comunidades, debe
de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en
los que puede depositar este producto. De hecho, los
productos eléctricos y electrónicos pueden contener
substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el
medio ambiente o para la salud humana y deben ser
reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos
eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente
seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas
marcado con una X.
Fabricado e importado por : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
Prima di usare questo dispositivo,
assicurarsi che la presa di corrente abbia
le stesse specifiche riportate sulla
targhetta.
Non utilizzare l'aspirapolvere per
pulire cenere, sigarette, fiammiferi,
acqua, cemento, etc.
Non lasciare che i bambini giochino con
l'apparecchio.
Assicurarsi di staccare la spina prima di
pulire l’apparecchio.
Si prega di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio e di conservarlo per future consultazioni.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere
attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
e conservarlo in un luogo sicuro.
SICUREZZA
Page 41
ACCESSORI
Manico
Controllo
Tubo flessibile
Tubo telescopico
Spazzola per
pavimenti
Serbatoio della
polvere
Ruote
Connettore del tubo flessibile
Manico
Tasto di sicurezza
Interruttore
Tasto
avvolgicavo
Spazzola per pavimenti.
Per moquette, parquet,
ecc.
Beccuccio stretto. Per
angoli, ecc.
Beccuccio con setole.
Per divani, librerie,
tende, mobili, etc.
Page 42
ISTRUZIONI
Inserire il connettore sull'asse
dell’aspirapolvere e ruotare in senso
orario per fissare (in senso antiorario per
rimuovere).
Tubo connettore
Asse
Maniglia
Tubo telescopico
Inserire la maniglia nel tubo
telescopico rigido
Premere il pulsante per
estendere il tubo.
Tubo telescopico
Spazzola per pavimenti
Come riportato sopra
Posizione eretta.
Posizionare il blocco di montaggio
nel foro nel corpo.
Page 43
ISTRUZIONI
Pulsante Avvolgicavo
(1) Tirare il cavo di cui avete bisogno, facendo
attenzione a non superare il segno rosso e
giallo.
(2) Tenere la spina durante il riavvolgimento,
premere il pulsante con il piede per avvolgere
il cavo al dispositivo.
Interruttore
Premere per accendere o spegnere il
dispositivo.
Controllo
È possibile impostare la forza di aspirazione
premendo l'alto o il basso.
Attenzione: Questo dispositivo è stato progettato per
un’aspirazione ciclonica della polvere senza sacchetto. Se il
filtro è intasato, è possibile seguire le istruzioni di
manutenzione per risolvere il problema.
Page 44
MANUTENZIONE
Manutenzione del serbatoio della polvere: Si prega di tenere sempre il serbatoio pulito prima di
ogni utilizzo. In caso di necessità, si può lavare il serbatoio con acqua.
Tasto di sicurezza
Premere il tasto, quindi spingere in avanti
per aprire il serbatoio della polvere.
Rimuovere il serbatoio della
polvere.
Serbatoio della
polvere
Premere il tasto di rilascio per
svuotare la polvere nel serbatoio
Posizionare il serbatoio della polvere e
assicurarsi che il pulsante sia bloccato.
Page 45
MANUTENZIONE
Manutenzione del filtro
Togliere il coperchio del serbatoio e pulire il filtro HEPA con acqua come
mostrato in figura.
Girare il coperchio come mostrato in figura fino a
quando non si sblocca.
Montare gli accessori ben asciutti, come illustrato nell'immagine.
Girare il coperchio come mostrato in
figura fino a quando non si sblocca.
Rimuovere il filtro di entrata e uscita dell‘aria. Lavare con acqua e rimetterli al loro
posto ben asciutti.
Sollevare il coperchio come
mostrato
Filtri
Page 46
ATTENZIONE
Non tirare il cavo per staccare la
spina, tirare sempre direttamente la
spina.
Tenere il prodotto lontano
da qualsiasi fonte di calore.
Non aspirare oggetti di grandi
dimensioni o taglienti.
Non piegare o aggrovigliare il tubo
flessibile.
Attenzione: non utilizzare questo apparecchio se l'aspirazione
è debole. In questo caso, controllare se il contenitore della
polvere è pieno. Poi controllare entrambi i filtri (vedi
MANUTENZIONE). Infine, verificare se la spazzola per
pavimenti e i tubi sono danneggiati.
Non usare l’apparecchio fino a quando non funziona
normalmente. Se il problema persiste, contattare un centro di
assistenza.
Se il cavo viene danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal servizio clienti o da una persona qualificata
per evitare ogni rischio.
Page 47
AMBIANTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici.
Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un
sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un
dovere informarsi per conoscere il giusto
smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed
elettronici possono contenere sostanze pericolose
che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra
salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al
lato indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e
differenziata (rappresentata da un bidone su due
ruote sbarrato da una croce.
Prodotto e importato da : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE