H.Koenig HUGO TC34 User manual

Page 1
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
HUGO
TC34
Vacuum Cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Stofzuiger
Aspiradora
Aspiratore
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
ENVIRONNEMENT
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél. 01 64 67 00 01
Page 16
DEUTSCH
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass die lokale Stromversorgung gleich ist mit der Angabe auf dem Typenschild.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht um zu glühende Asche, glühende Zigaretten oder Spiele, Wasser, feuchten Staub usw. aufzusagen.
Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen.
Bitte ziehen Sie den Reiniger von der Versorgung bevor Sie ihn reinigen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahrenSiesie gut.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch und bewahren Sie sie gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Page 17
ZUBEHÖR
Griff
Schiebeblock Schlauch
Verlängerungsrohr
Bodenbürste
Staubfach
Reifen
Schlauchverbinder
Tragegriff
Verriegelungstast
Schaltknopf
Kabelaufroller
Bodenbürste. Für Teppich und Holzboden usw.
Fugendüse. Für Ecken, Risse etc.
Bürste. Für Sofa, Bücherregal, Vorhang, Möbel, etc.
Page 18
Stecken Sie den Schlauchanschluss in den Schwenkdes Staubsaugers und drehen Sie im Uhrzeigersinnum es zu beheben (drehen gegen den Uhrzeigersinn, um die Fixierung aufzuheben).
Schlauchverbind
Drehgelenk
Griff
Verlängerungsrohr
Den Griff in das Rohr mit einem Drehkraft.
Drücken Sie die Taste, um das Rohr zu verlängern.
Verlängerungsrohr
Bodenbürste
Siehe oben.
Stand. Setzen Sie den Befestigungsblock in das Loch auf dem Körper.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Page 19
Kabelaufroller
(1) Ziehen Sie das Netzkabel so lange, wie Sie benötigen, aber nicht die Marke von rot und gelb überschreiten. (2) Halten Sie den Stecker beim Zurückspulen, drücken Sie die Taste mit dem Fuß um das zurückziehen des Kabel in die Maschine zu aktivieren.
Schaltknopf
Drücken Sie den Schalterknopf zum Ein- / Ausschalten desReinigers.
Schiebeblock
Sie können den Luftstrom einstellen durch Drücken des SchiebeBlockes nach oben und unten.
Warnung: Diese Maschine ist ein Zyklon-Design, keine Staubbeutelfilter. Wenn die Filter verstopft sind, können Sie den Wartungsanleitungen folgen, um dieses Problem zu beheben.
Page 20
PFLEGE
Staubschale Wartung: Bitte die Staubschale immer vor jedem Betrieb säubern. Sie können die Schale mit Wasser waschen, wenn nötig.
Verriegelungstaste
Drücken Sie die Verrieglungstaste, dann drücken Sie es vor, um das Staubfach zu öffnen.
Nehmen Sie das Staubfach ab.
Staubfach
Drücken Sie die Selbstauslöser-Taste, um den Staub in einen Staubbehälter zu entleeren.
Setzen Sie den Staubbehälter richtig ein undstellen Sie sicher, dass die Taste gesperrt ist.
Page 21
Filterwartung
Nehmen Sie die Zyklon Abdeckung und waschen HEPA von fließendem Wasser, wie oben. Siehe Bild.
Drehen Sie die Abdeckung wie gezeigt, bis das Symbol mit dem entsperrten Symbol nach oben zeigt.
Setzen Sie die getrockneten Zubehör, wie das Bild zeigt, zurück zeigt.
Drehen Sie die Abdeckung wie gezeigt, bis das Symbol mit dem Verriegelungssymbol auf einer Linie ist.
Nehmen Sie den Lufteinlassfilter und Abluftfilter, tippen Sie oder waschen Sie sie, indem SieWasser drüber fließen lassen und setzen Sie dann nach dem Trocknen mit dem zurück.
Heben Sie die Abdeckung nach oben
Abluftfilter
Page 22
VORSICHT
Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie es wieder aufrollen wollen, halten Sie den Netzstecker und dann drücken Sie dieAufwickler-Taste.
Halten Sie es entfernt von
Keine großen Fragmente oder scharfe Gegenstände einsaugen.
Nicht an dem Schlauch reißen, ziehen oder drauftreten.
Warnung: Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn die Saugkraft sehr Schwach wird. Wenn dies geschieht, überprüfen Sie bitte, ob der Staubbehälter voll ist; dann überprüfen Sie beide Filter, wenn sie verschmutzt sind (siehe WARTUNG); Als letztesüberprüfen Sie die Bodenbürste, Rohr, Schlauch, ob irgendein Teil eingeklemmt. Verwenden Sie das Gerät nicht, bis es normale wird. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an ein Reparatur-Center. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder durch den Kundendienstoder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 23
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Hergestellt und importiert: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory
FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01
Page 24
NEDERLAND
Gelieve het apparaat te ontkoppelen uit het stopcontact alvorens het
Controleer voor gebruik of de lokale stroomvoorziening dezelfde is als de specificaties van het apparaat.
Gebruik de stofzuiger niet voor het zuigen van gloeiend as, brandende cigaretten of lucifers, water, vochtig stof, etc.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen
Gelieve het apparaat te ontkoppelen uit het stopcontact alvorens het
Bedankt voor het aankopen van dit product. Lees alle instructies goed door voor gebruik en bewaar de instructies goed.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Page 25
ONDERDELEN
Uitschuifblok
Slurf
Slurf verbinder
Verleng
tube
Draaghendel
Sluitknop
Aan-/uitknop
Opwind knop
Vloer borstel
Stofcompartiment
Wiel
Vloer borstel Voor tapijt en houtenvloer etc.
Vlakke smalle zuiger Voor hoeken en gaten etc.
Kleine borstelzuiger Voor bank, boekenplank,
gordijn en meubilair etc.
n
Page 26
GEBRUIK
Zelfde als boven staat aangegeven
Druk de knop in om de tube te verlengen).
Slurf verbinder
Slurf verbinder
aansluiting
Slurf verbinder
Steek de slurf verbinder in de aansluiting van de stofzuiger en draai deze met de klok mee om deze vast te zetten (tegen de klok in om los te koppelen).
Verleng tube; vloerborstel
Staande positie Zet het vastzetblok in het passende gat op de stofzuiger
Page 27
GEBRUIK
Kabel
(1)Trek de benodigde hoeveelheid kabel naar buiten, maar ga nooit verder dan de geel rode streep. (2) Hou de stekker vast bij het oprollen, u kunt deze knop met uw voer indrukken om de kabel op te rollen
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat aan of uit te schakelen
U kunt de zuigkracht reguleren door het schuifblok naar boven dan wel beneden te schuiven
Aan-/uitknop
Schuifblok
Page 28
ONDERHOUD
Stofbak onderhoud: Gelieve altijd de stofbak schoon te maken voor elk gebruik. U kunt de beker met water wassen wanneer dat nodig is.
2. Sluit-
1. Stof
Druk op de sluit knop, vervolgens duwt u de voorklep zodat het stofcompartiment zich opent.
Til het stofcompartiment eruit.
Druk op de automatische ontlastingsknop om het stof in de prullenbak te deponeren.
Plaats de stofbak op een juiste wijze terug en zorg ervoor dat de sluit knop is ingedrukt.
Page 29
ONDERHOUD
Filter onderhoud
Haal de cycloonklep van de stofzuiger en was deze onder stromend water, zoals weergegeven op de foto hierboven.
Draai de kap zoals hierboven totdat het symbool () uitgelijnd is met het loskoppel symbool
Zet de droge accessoires opnieuw in elkaar zolas weergegeven in de afbeelding.
Draai de kap zoals hierboven totdat het symbool () uitgelijnd is met het koppel symbool
Haal de luchtingang filter en uitlaat filter uit het apparaat, klop deze uit of was ze af met stromend water. Stop ze terug na ze gedroogd te hebben met lucht
Til de klep naarboven; uitlaat filter.
Page 30
Trek niet aan de kabel indien u deze wilt oprollen. Houd de stekker vast en druk op de oprolknop.
Houd uit de buurt van ovens en kachels, etc.
Zuig geen grote of scherpe objecen op.
De slang niet verdraaien of eraan trekken.
WAARSCHUWING
Waarschuwing: Gebruik dit apparaat nooit als de
zuigkracht zeer zwak is. Indien dit gebeurd, dient u te controleren of de afvalbak vol zit; vervolgens controleert u of de filters vies zijn (zie ONDERHOUD); uiteindelijk controleert u de vloerborstel en de slurf op mogelijke blokkades. Gebruik het apparaat niet tot de zuigkracht terug is. Als problemen zich blijven voordoen, gelieve het apparaat naar een reparatiecentrum te brengen. Mocht de stroomkabel beschadigd zijn, dan dient deze vervangen te worden door de fabrikant, een service instelling of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. Dit om gevaar te voorkomen.
Waarschuwing: Deze machine is een cycloon ontwerp, zonder stofzak. Indien de filters vol zitten, kunt u de
Page 31
stappen uit het hoofdstuk ONDERHOUD volgen om dit probleem op te lossen
MILIEU
ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva SAS 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory
FRANKRIJK www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Telefoon: 01 64 67 00 01
Page 32
ESPANOL
Antes de empezar a usar este dispositivo, asegúrese de que el cable de conexión tenga las mismas especificaciones que las detalladas en la placa de información.
No use este aspirador para limpiar cenizas, cigarros, fósforos, agua, cemento, etc.
No deje que los niños jueguen con este aparato.
Asegúrese de desenchufar el aparato antes de limpiarlo.
Por favor, lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de operar y guárdelo bien.
Gracias por adquirir este producto. Lea atentamente este manual antes de operar y guárdelo bien.
SEGURIDAD
Page 33
ZUBEHÖR
Mango
Control Manguer
Tubo telescópico
Cepillo para suelo
Almacén de polvo
Ruedas
Conector de manguera
Mango
Botón de seguridad
Interruptor
Botón para guardar el cable
Cepillo para suelo. Para alfombra, parquet, etc.
Boquilla angosta. Para esquinas, etc.
Cepillo con cerdas. Para sofá, estanterías, cortinas, muebles, etc.
Page 34
INSTRUCCIONES
Inserte el conector en el eje del aspirador y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar (Gire en el sentido contrario de las agujas del reloj para quitar).
Conector de manguera
Eje
Mang
Tubo telescópico
Inserte el mango en el tubo telescópico con fuerza
Presione el botón para extender el tubo.
Tubo telescópico
Cepillo para suelo
Igual que arriba.
Posición de pié. Coloque el bloque de montaje en el agujero en el cuerpo.
Page 35
Botón para guardar el cable
(1) Jale el cable hasta donde lo necesite, pero no exceda la marca de color rojo y amarillo. (2) Sujete la clavija cuando rebobine, pulse el botón con el pie para retraer el cable hacia el aparato.
Interruptor
Presione este botón para encender o apagar el aparato.
Control
Puede configurar la fuerza de succión presionando el botón hacia arriba o abajo.
INSTRUCCIONES
Advertencia: Este aparato es un diseño de ciclón, sin bolsa
de polvo. Si el filtro está obstruido, puede seguir las instrucciones de mantenimiento para resolver este problema.
Page 36
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del tanque para polvo: Por favor, mantenga siempre el tanque para polvo limpio antes de cada operación. Usted puede lavar la taza en agua siempre que sea necesario.
Botón de seguridad
Presione el botón de seguridad, luego presione hacia adelante para abrir el tanque para polvo.
Saque el tanque para polvo.
Tanque para polvo
Pulse el botón de liberación automática para vaciar el polvo en el tanque para polvo
Coloque el tanque para polvo y asegúrese de que el botón está bloqueado.
Page 37
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del filtro
Saque la tapa del accesorio de ciclón y limpie el filtro HEPA con agua como se muestra en la imagen.
Gire la tapa como se muestra en la imagen hasta que se desbloquee.
Coloque los accesorios, ya secos, como se muestra en la imagen.
Gire la tapa como se muestra en la imagen hasta que se desbloquee.
Saque el filtro de entrada y salida de aire. Lávelos con agua y colóquelos nuevamente, ya secos, en su lugar.
Levante la tapa como se muestra
Filtros
Page 38
No jale del cable para desenchufar el aparato, siempre use la clavija para jalar.
Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor en general.
No aspire objetos grandes o afilados.
No doble ni enrede la manguera del aparato.
CUIDADO
Advertencia: No utilice este aparato si la succión es muy
débil. Si esto ocurre, compruebe si el depósito de polvo está lleno. Luego compruebe ambos filtros por si están sucios (véase MANTENIMIENTO). Finalmente compruebe el cepillo para suelo, el tubo, la manguera por si cualquier parte está averiada. No utilice la máquina hasta que funcione con normalidad. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por el servicio al cliente o por una persona calificada para evitar todo tipo de peligro.
Page 39
MEDIO AMBIANTE
ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros
productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Fabricado e importado por : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01
Page 40
ITALIANO
Prima di usare questo dispositivo, assicurarsi che la presa di corrente abbia le stesse specifiche riportate sulla targhetta.
Non utilizzare l'aspirapolvere per pulire cenere, sigarette, fiammiferi, acqua, cemento, etc.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Assicurarsi di staccare la spina prima di pulire l’apparecchio.
Si prega di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio e di conservarlo per future consultazioni.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo in un luogo sicuro.
SICUREZZA
Page 41
ACCESSORI
Manico
Controllo
Tubo flessibile Tubo telescopico
Spazzola per pavimenti
Serbatoio della polvere
Ruote
Connettore del tubo flessibile
Manico
Tasto di sicurezza
Interruttore
Tasto avvolgicavo
Spazzola per pavimenti. Per moquette, parquet, ecc.
Beccuccio stretto. Per angoli, ecc.
Beccuccio con setole. Per divani, librerie, tende, mobili, etc.
Page 42
ISTRUZIONI
Inserire il connettore sull'asse dell’aspirapolvere e ruotare in senso orario per fissare (in senso antiorario per rimuovere).
Tubo connettore Asse
Maniglia
Tubo telescopico
Inserire la maniglia nel tubo telescopico rigido
Premere il pulsante per estendere il tubo.
Tubo telescopico
Spazzola per pavimenti
Come riportato sopra
Posizione eretta. Posizionare il blocco di montaggio nel foro nel corpo.
Page 43
ISTRUZIONI
Pulsante Avvolgicavo
(1) Tirare il cavo di cui avete bisogno, facendo attenzione a non superare il segno rosso e giallo. (2) Tenere la spina durante il riavvolgimento, premere il pulsante con il piede per avvolgere il cavo al dispositivo.
Interruttore
Premere per accendere o spegnere il dispositivo.
Controllo
È possibile impostare la forza di aspirazione premendo l'alto o il basso.
Attenzione: Questo dispositivo è stato progettato per
un’aspirazione ciclonica della polvere senza sacchetto. Se il filtro è intasato, è possibile seguire le istruzioni di manutenzione per risolvere il problema.
Page 44
MANUTENZIONE
Manutenzione del serbatoio della polvere: Si prega di tenere sempre il serbatoio pulito prima di ogni utilizzo. In caso di necessità, si può lavare il serbatoio con acqua.
Tasto di sicurezza
Premere il tasto, quindi spingere in avanti per aprire il serbatoio della polvere.
Rimuovere il serbatoio della polvere.
Serbatoio della polvere
Premere il tasto di rilascio per svuotare la polvere nel serbatoio
Posizionare il serbatoio della polvere e assicurarsi che il pulsante sia bloccato.
Page 45
MANUTENZIONE
Manutenzione del filtro
Togliere il coperchio del serbatoio e pulire il filtro HEPA con acqua come mostrato in figura.
Girare il coperchio come mostrato in figura fino a quando non si sblocca.
Montare gli accessori ben asciutti, come illustrato nell'immagine.
Girare il coperchio come mostrato in figura fino a quando non si sblocca.
Rimuovere il filtro di entrata e uscita dell‘aria. Lavare con acqua e rimetterli al loro posto ben asciutti.
Sollevare il coperchio come mostrato
Filtri
Page 46
ATTENZIONE
Non tirare il cavo per staccare la spina, tirare sempre direttamente la spina.
Tenere il prodotto lontano da qualsiasi fonte di calore.
Non aspirare oggetti di grandi dimensioni o taglienti.
Non piegare o aggrovigliare il tubo flessibile.
Attenzione: non utilizzare questo apparecchio se l'aspirazione è debole. In questo caso, controllare se il contenitore della polvere è pieno. Poi controllare entrambi i filtri (vedi MANUTENZIONE). Infine, verificare se la spazzola per pavimenti e i tubi sono danneggiati. Non usare l’apparecchio fino a quando non funziona normalmente. Se il problema persiste, contattare un centro di assistenza. Se il cavo viene danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio clienti o da una persona qualificata per evitare ogni rischio.
Page 47
AMBIANTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici.
Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose
che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra
salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Prodotto e importato da : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01
Loading...