H.Koenig FRY700 Instruction Manual

Page 1
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
FRY700
AIR FRYER FRITEUSE SANS HUILE FREDORA SIN ACEITE FRIGGITRICE AD ARIA
Page 2
ENGLISH 1 Operating Manual
1.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your air fryer will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
1.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the air fryer (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
1.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
“Danger”
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
“Warning”
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
“Attention”
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
“Please note”
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
1.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
Page 3
2 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
2.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces. This device is only for domestic use in enclosed spaces for
Deep-frying of food. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered
incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical,
mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-sales service to avoid any
danger.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
2.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into operation.
If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead installed
by an authorized electrician.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not operate the device with wet hands and do not let it run empty.
Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Do not use accessories which are not recommended by the manufacturer, as this can cause damage to your device or personal injury.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over the end of a table or do not place it on a hot surface.
Do not place the device on or near by a gas oven, electronic oven or into a heated oven.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and affects the hot air
frying result.
The device automatically changes to standby mode after the cooking time is over or after 3
Page 4
min. without using it. Unplug the device then to turn it off completely.
Use the device only for frying.
Make sure that the handle was properly secured to the basket and anchored.
Do not submerge the heating unit, cord or plug in water or other liquids to prevent electrical
shock.
Make sure that the vents on the cover are not covered with other items.
Please note
Unplug the device after use. Then you can move, clean or maintain it.
Do not unplug the device by pulling the cord.
In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will be void.
2.3 Sources of danger
2.3.1
Danger of Burning
Warning
The device can become very hot.
Do not touch the frying basket, frying pot and the air outlet during the frying or when the unit is still hot!
Do not touch the inside of the device during operation.
Do not move the device if it contains hot food.
Use cooking gloves or pot holders when you come into contact with the hot device.
Do not move the appliance during use.
Fry only in the enclosed frying pot. Use this frying pot exclusively with this fryer. Use the
frying pot never otherwise.
Unplug the device after use. After that you can move, clean or maintain it.
Let the appliance cool down before you remove items, add or clean them.
Do not put wet food into the device.
Remove all ice from frozen food to be fried.
Look for the hot steam rising from the air outlet.
2.3.2
Danger of Fire
Warning
There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly.
Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire:
This device produces high temperatures, which can lead to burns.
This device works on hot air. Do not fill it with oil or fat! Danger of burns!
Make sure that no flammable objects are above or near the device.
If the oil catches fire, immediately pull the plug from the socket and close the lid of the
device.
Do not install unless the frying basket is completely free of water.
Place the food into the frying basket and avoid that they touch the heating elements.
If the device catches fire, immediately remove the plug out of the outlet (if possible) and
extinguish the flames with a damp fabric.
Never use water to extinguish the fire!
2.3.3
Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
Avoid any liquid getting into the device to avoid an electrical shock or short circuit.
If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead
installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
Do not submerge the heating unit, cord or plug in water or other liquids to prevent electrical shock.
Page 5
3 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
3.1 Safety information
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
3.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Fryer is delivered with the following components:
Fryer
Frying basket with handle
Frying pot
Power cord
Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
3.3 Setup location requirements
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat resistant surface with sufficient
load-bearing capacity for the device.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable
material.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a clearance
of 15 cm on all sides.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
Do not remove the device’s adjustable feet.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected
easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
3.4 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Place the box containing the unit on a countertop or table.
Remove the device from the box and remove the outer packaging.
Remove all the stickers or labels (except for the rating plate!). Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities
of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot”
recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
3.5 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Page 6
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition and is suited to the power of the appliance.
The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved
with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
4 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
4.1 Complete overview
A.
Frying basket
B.
Basket release button
C.
Frying basket handle
D.
Frying pot
E.
Air outlet and oil smoke filter
F.
Control panel and LCD display G Housing back H.
Main power cord
1.
Menu
2.
Time and Temperature set
3.
Plus timer or temperature
4.
Min time or temperature
5.
Display
Page 7
4.2 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the heater.
5 Operations and Handling
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages.
Please note
This device is only intended for use in households in enclosed spaces.
5.1 Before initial use
Thoroughly clean the basket and the pot with hot water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge.
Please note
You can also clean these parts in the dishwasher.
Wipe inside and outside of the appliance with a cloth.
Please note
It’s better to pull out the pot not longer than 30s, to make sure the stable temperature
inside the pot to have better result.
5.2 Commissioning
5.2.1
Connect the main plug into a socket. The device beeps and lighting.
5.2.2
Temperature setting:
The display shows “160°C” and “3Min”. Press “+” or “–“ to increase/decrease the temperature (in
5°C steps) Max.: 200°C, Min.: 60°C.
5.2.3
Time setting:
Press “+” or “–“, to increase/decrease the time (in 1 Min. steps). Max.: 60 Min., Min. 1 Min.
5.2.4
Let the device preheat for 3-4 Min without food.
5.2.5
Pull out the frying basket with the handle and fill it with your desired food.
Please note
Never fill the basket exceed the amount indicated in the table, as this could affect the
quality of the end result.
5.2.6
Slide the pot back into the fryer.
Please note
Never use the pot without the basket in it.
5.2.7
Fast cooking:
Press stop and the device immediately starts frying (Temperature: 160°C, cooking time: 3 Min.). While frying you can still adjust the time and temperature (see step 4 and 5).
Page 8
5.2.8
Auto menus: Press menu is shown. Press it again to choose a programme.
Programme
Amount
Temperature
Time
FRY CHIPS
350 g
200 °C
14 min.
Pork chops
350 g
180 °C
10 min.
Steak
300 g
180 °C
10 min.
Chicken wings
300 g
180 °C
12 min.
Fish
300 g
200 °C
16 min.
Cake
5 pieces
200 °C
18 min.
RE-HEAT
160 °C
3 min.
PRAWN
300 g 200
10 min.
5.2.9
Frying:
After you adjusted time and temperature, press START to start the device. The display shows
The temperature and remaining time is shown. Temperature and time are adjustable during frying (see step 4 and 5). Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake or turn over the ingredients, pull the pot out of the appliance by the handle and shake it or turn over the ingredients by fork (or tongs). Then put the pot back into the fryer.
Please note
Do not press the basket release button during shaking or turn over the ingredients.
5.2.10
Pause/Continue: Press STOP to stop the device. Press it again to continue.
5.2.11
After frying:
Pull out the frying basket using the handle and put it on a heat-resistant surface. Check, whether the food is cooked through. If not you can slide the basket back into the fryer and set the timer for a few minutes. To remove the ingredients, press the basket release button and lift the basket out of the pot. The frying basket and the ingredients are hot. You can use a fork (or tongs) to take out the ingredients. To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the ingredients out of the basket.
Warning
The frying basket and the food are very hot!
5.2.12
Advices for frying
Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients. A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time, a smaller amount of ingredients only requires a slightly shorter preparation time. Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients. Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the fryer within a few minutes after you added the oil. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the fryer. Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the fryer. The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
Page 9
Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a shorter preparation time than home-made dough. You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 160°C for up to 3 minutes.
5.3 Tips for frying
This table below helps you to select the basic settings for the ingredients you want to prepare, please refer to the recipe book for more different ingredients. Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
Food
Qty/Weight
Temperature
Time
French fries (frozen)
200-500g
200 °C
12-20 min
Homemade French fries
200-500g
180 °C
16-30 min
Bread & snacks
200-300g
200 °C
8-15 min
Chicken nuggets
100-500g
200 °C
10-15 min
Fillet of Chicken
100-500g
200 °C
18-25 min
Drumsticks
100-500g
180 °C
18-22 min
Steak
100-500g
180 °C
8-15 min
Pork chops
100-500g
180 °C
10-20 min
Hamburger
100-500g
180 °C
7-14 min
Frozen fish fingers
100-400g
200 °C
6-12 min
Muffin
5 pieces
200 °C
15-18 min
6 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
6.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
The device must be cleaned at regular intervals. If the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus and bacteria.
Clean the device directly after use. Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances.
The frying basket and pot are anti stick coated. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
6.2 Cleaning
Remove the plug from the outlet and let the device cool down.
The frying basket and the frying pot can be washed in warm soapy water or wash in the
dishwasher.
Clean the heating element with a cleaning brush to remove food residues.
Attention
To protect against electric shock, do not immerse the heater assembly in water or other liquid.
Dry the parts thoroughly after you have been flushed.
After cleaning, put the unit back together. Make sure that the heating element and the frying
basket are properly secured; otherwise the unit is not working properly.
Remove the main cord and store it with the device.
Page 10
6.3 Safety notices
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device.
7 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilize the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
ENVIRONMENT
CAUTION : Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 11
FRANÇAIS 1 Manuel d´instructions
1.1 General
Lisez les instructions ci-dessous afin de vous familiariser avec l´appareil et exploiter tout son potentiel. Votre friteuse sans huile vous accompagnera pendant des années si vous en prenez soin. Nous vous souhaitons une longue et belle collaboration!
1.2 Informations inclues dans ce manuel
Ce mode d´emploi appartient à votre friteuse sans huile et vous donne des informations essentielles pour l´utilisation de votre appareil en toute sécurité. Il est important de conserver ce mode d´emploi à portée de main pendant toute la durée de vie de votre appareil.
Installation
Utilisation
Entretien
1.3 Avertissements
Suivez les instructions de sécurité détaillées ci-dessous.
“Danger”
Ce logo vous avertit d´un grave danger relatif à l´utilisation du produit.
Dans le cas de ces avertissements, les ignorer il pourrait provoquer des blessures extrêmement graves.
Toujours suivre ces instructions de sécurité pour éviter toute blessure.
“Avertissement”
Ce logo vous avertit d´un réel danger relatif à l´utilisation du produit.
Dans le cas de ces avertissements, les ignorer il pourrait provoquer des blessures graves.
Toujours suivre ces instructions de sécurité pour éviter toute blessure.
“Attention”
Ce logo vous avertit d´un éventuel danger relatif à l´utilisation du produit.
Dans le cas de ces avertissements, les ignorer il pourrait provoquer des blessures légères.
Toujours suivre ces instructions de sécurité pour éviter toute blessure.
“Notez”
Ce logo vous donne des conseils pour une utilisation optimale de votre appareil.
1.4 Responsabilité limitée
Toutes les informations techniques, données et ode d´emploi sont actualisées au moment de l´impression de ce manuel. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable dans les éventualités ci-dessous:
Le non-respect de ce manuel
L´utilisation de l´appareil pour tout autre effet que celui décrit dans ce manuel
Réparation non effectuées par un professionnel dûment qualifié
Altérations et modification de l´appareil
Utilisation de pièces non préconisées et approuvées par le fabricant Toute modification de l´appareil est déconseillée et ne sera pas prise en charge par la garantie. s Toute traduction est effectuée avec rigueur, cependant le fabricant ne saura être tenu pour responsable d´éventuelles erreurs de traduction, seul le texte d´origine en allemand peut-être référencé.
2 Sécurité
Ce chapitre vous donne des informations essentielles pour pouvoir utiliser votre appareil en toute sécurité. Cet appareil a été conçu dans le respect des règles de sécurité en vigueur. Une utilisation inadéquate peut provoquer des blessures, il est recommandé de suivre ces instructions de sécurité scrupuleusement.
2.1 Utilisation recommandée
Cet appareil est conçu pour la friture à air chaud domestique exclusivement et n´est en aucun cas
Page 12
adapté pour une utilisation en extérieur. Toute autre utilisation non recommandée peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Les dangers d´une utilisation inappropriée!
Il peut être dangereux d´utiliser l´appareil de quelconque manière non spécifiée dans ce manuel.
Utilisez cet appareil exclusivement selon les conseils donnés dans ce manuel. Suivez scrupuleusement les indications données dans ce manuel. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités
réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service
après-vente afin d'éviter tout danger.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de dommages ou blessures résultant d´une utilisation inappropriée.
2.2 Information générales de sécurité
Notez
Suivez scrupuleusement les indications de ce manuel pour utiliser votre appareil en toute sécurité.
Examine z l´appareil et vérifiez qu´il ne présente aucun dommage avant de l´utiliser. Si le câble d´alimentation est abimé remplacez le au près d´un professionnel. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes souffrant d´un handicap physique, sensoriel ou bien mental tant qu´ils sont supervisés par une personne capable de les rendre conscients des dangers potentiels.
Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. L´entretien ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance. Ne manipulez pas l´appareil avec les mains humides ou bien à vide. Ne pas laisser l´appareil sans surveillance pendant l´utilisation. Seul un électricien spécialisé peut intervenir sur l´appareil. Toute réparation opérée par un
réparateur non reconnu par le fabricant peut s´avérer dangereuse.
Seul un SAV reconnu par le fabricant peut prendre en charge l´appareil pendant la période
de garantie.
Toute pièce défectueuse doit être remplacée par la pièce originale, car seules les pièces
de rechange d´origine respecteront les normes de sécurité.
Ne pas utiliser d´accessoires non reconnus par le fabricant car ceci pourrait endommager
l´appareil ou provoquer des blessures.
Ne pas utiliser en extérieur. Ne laissez pas le câble d´alimentation pendre du plan de travail ou bien sur une surface
chaude.
Ne pas placer l´appareil près d´une gazinière, un four ou tout appareil dégageant de la
chaleur.
Ne rien placer quoi que ce soit sur l´appareil. Ceci gêne le flot d´air et affecte le processus
de friture.
L´appareil se mettra en veille automatiquement 3 min après le cycle de friture. Débrancher
l´appareil pour l´éteindre complètement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour autre chose que pour frire. Vérifiez que le panier est correctement placé. Ne pas placer l´appareil, le câble d´alimentation ou la prise sous l´eau. Ne jamais obstruer les entrées d´air au dessus de l´appareil.
Notez
Débrancher l´appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Ne tirez pas sur la prise pour débrancher l´appareil. Cet appareil n´est pas prévu pour un usage professionnel, l´utilisation de cet appareil dans
un environnent non approprié invalidera la garantie.
Page 13
2.3 Sources de danger
2.3.1
Danger de brûlure
Avertissement
L´appareil peut chauffer considérablement.
Ne touchez pas le panier métallique ou bien la sortie d´air pendant la friture ou tant que
l´appareil n´a pas refroidi complètement.
Ne pas toucher l´intérieur de l´appareil pendant l´utilisation. Ne pas déplacer l´appareil lorsqu´il contient des aliments. Utiliser des maniques pour toucher l´appareil. Ne pas déplacer l´appareil pendant l´utilisation. Utiliser seulement le panier de friture fourni, ne jamais utiliser un autre panier. Débrancher l´appareil après utilisation et laisser le refroidir avant de le nettoyer. Ne pas verser des aliments mouillés dans l´appareil. Enlevez la glace des aliments surgelés avant de les verser dans l´appareil. Attention à la vapeur qui peut s´échapper au dessus de l´appareil.
2.3.2
Danger de feu
Avertissement
Il existe un risque d´incendie si vous ne respectez pas les instructions de sécurité ci-dessous :
Cet appareil atteint des températures hautes pouvant causer des brulures. Cet appareil produit de l´air chaud. Ne pas remplir de graisse ou huile! Danger de brulure! Ne pas laisser d´objet inflammable à proximité de l´appareil. Si l´huile prenait feu, débranchez l´appareil immédiatement et fermez le couvercle de
l´appareil.
Toujours sécher le panier très minutieusement. Placez la nourriture dans le panier sans toucher les éléments chauffants pour ne pas vous
bruler.
Si l´appareil prend feu, débranchez-le immédiatement et étouffez les flammes avec une
couverture anti feu ou un tissu imbibé d´eau.
Ne jamais utiliser de l´eau pour éteindre le feu!
2.3.3
Dangers relatifs à l´utilisation d´un appareil électrique
Danger
L´électricité peut être mortelle!
Un danger de mort est présent lorsque vous utilisez des appareils électriques ! Respectez ces conseils de sécurité:
Ne mettez jamais l´appareil en contact avec de l´eau ou tout autre liquide. Si le câble d´alimentation est endommagé, faites le remplacer par un électricien
professionnel.
Ne jamais utiliser l´appareil si le câble d´alimentation est endommagé, ou bien si l´appareil
ne fonctionne pas correctement ou a souffert une chute.
Ne pas ouvrir l´appareil ni altérer sa structure, ceci pourrait causer des électrocutions et
affecter le comportement général de l´appareil.
Ne jamais immerger l´appareil ou le câble d´alimentation dans l´eau ou tout autre liquide.
3 Installation
ce chapitre vous donne des instructions de sécurité à respecter lors de la première installation de l´appareil de manière sécurisée.
3.1 Information de Sécurité
Avertissement
Vous pourriez vous blesser ou endommager l´appareil si vous ne suiviez pas les instructions ci-dessous!
Ne pas utiliser l´emballage pour jouer car il existe un risque de suffocation particulièrement
chez les jeunes enfants.
3.2 Inspection à la livraison
Votre friteuse à air chaud doit être livrée avec les composants suivants:
Friteuse
Panier de friture
Récipient de friture
Page 14
Câble d´alimentation
Manuel d´utilisation
Notez
À réception vérifiez que l´appareil est bien livré avec les composants ci-dessus et qu´il n´a
pas été endommagé pendant le transport.
Notifiez immédiatement le transporteur de tout dommage observé ou de tout composant
manquant.
3.3 Environnement requis
Pour utiliser l´appareil en toute sécurité il est impératif de l´installer dans un environnent adapté et respectant ces caractéristiques:
Installer l´appareil sur une surface firme, rigide, lisse, horizontale et résistante à la chaleur.
Installer l´appareil hors de portée des enfants.
L´appareil n´est pas adapté pour être encastré.
Ne pas installer dans un environnement humide, chaud ou bien à proximité de produit ou surfaces inflammables
L´air doit circuler tout au tour de l´appareil, il est conseillé de laisser au moins 15cm au tout de celui-ci pour permettre la libre circulation de l´air.
Ne jamais couvrir les sorties d´air de l´appareil.
Ne jamais enlever les supports ajustables de l´appareil.
La prise électrique doit être facile d´accès en cas d´urgence afin qu´on puisse facilement débrancher l´appareil.
Si vous installez l´appareil dans un environnement mobile tel qu´un bateau, il est recommandé de laisser l´installation à un professionnel capable de pallier aux risques supplémentaires dus à l´environnement.
3.4 Déballage
Pour déballer l´appareil:
Placez la boite sur une surface plane et dégagée telle qu´une table.
Sortez l´appareil de la boite et déballez le complètement en retirant l´emballage protecteur.
Enlevez les autocollants et appositions que vous trouverez sur l´appareil à l´exception de la plaque d´information technique.
Recyclage de l´emballage: L´emballage protège l´appareil pendant le transport. Les matériaux utilisés pour l´emballage doivent être recyclés et on doit en disposer dans le respect des règles environnementales en vigueur. Lorsque possible veillez à ramener l´emballage dans un centre de recyclage afin que l´on en dispose de manière écologique
Notez
Si possible, gardez l´emballage d´origine pendant la durée de la garantie afin de pouvoir
l´emballer correctement en cas de réparation nécessaire.
3.5 Installation électrique
Avant de brancher l´appareil assurez-vous de sa compatibilité avec votre installation électrique. En cas de doute demandez l´avis d´un électricien professionnel.
La prise doit être protégée par un fusible de 16A. Ne pas utiliser de rallonge. Si vous en utilisez une, vous prenez la responsabilité de l´utilisation inadéquate de l´appareil en cas de problème.
Les multiprises et rallonges ajoutent un risque supplémentaire d´incendie, c´est pour cette
raison que leur utilisation est déconseillée.
Vérifiez toujours que le câble d´alimentation n´est pas endommagé et ne le placez pas sur une surface humide ou bien chaude.
La garantie ne fonctionnera que si l´appareil est directement branché au secteur. Tout intermédiaire est à proscrire. En cas de doute faites vérifier votre installation par un électricien. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de tout dommage ou blessure causés par l´absence de système de sécurité sur votre installation électrique.
Page 15
4 Design et Fonction
Ce chapitre vous renseigne sur le design et le fonctionnement de votre appareil.
4.1 Vue complète
A.
Panier de friture
B.
Pour libérer le panier
C.
Poignée du panier de friture
D.
Réceptacle de friture
E.
Sortie d´air et filtre
F.
Panneau de control et écran LCD G Arrière H.
Cordon d´alimentation
1.
Menu
2.
Durée et Température
3.
Pour augmenter la Durée ou la Température
4.
Pour diminuer la Durée ou la Température
5.
Affichage
4.2 Plaque de sécurité
Elle se trouve sous l´appareil.
5 Utilisation et manipulation
Ce chapitre vous renseigne sur les conditions d´utilisation et la manipulation de l´appareil en toute sécurité.
Notez
Cet appareil est conçu pour un usage domestique exclusivement.
5.1 Avant la première utilisation
Nettoyer l´appareil et le panier avec un éponge non abrasive.
Notez
Il est possible de nettoyer l´appareil et ses accessoires avec du liquide vaisselle.
Essuyer avec un chiffon propre, sec et doux.
Notez
5.2 Installation
5.2.1
Connectez l´appareil sur une prise de courant. L´appareil bip et s´allume.
Page 16
5.2.2
Réglage de la température:
L´écran affiche “160°C” et “3Min”. Appuyer sur “+” ou “–“ pour augmenter ou réduire la
température (par tranche de 5°C) Max.: 200°C, Min.: 60°C.
5.2.3
Réglage de la durée:
Appuyer sur “+” ou “–“ pour augmenter ou réduire la durée (par tranche de 1 Min.). Max.: 60 Min., Min. 1 Min.
5.2.4
Laissez l´appareil préchauffer pendant 3-4 Min sans aliments.
5.2.5
Soulevez le panier par sa poignée pour extraire les aliments.
Notez
Ne jamais trop remplir le panier de friture pour éviter que cela affecte les résultats.
5.2.6
Replacez le panier dans la friteuse.
Notez
Ne jamais utiliser l´appareil sans le panier.
5.2.7
Cuisson rapide:
Pressez le bouton stop pur arrêter la friture immédiatement (Température: 160°C, temps de cuisson: 3 Min.). Il vous est possible d´adapter la température et le temps de cuisson pendant l´utilisation (voir chapitres 4 et 5).
5.2.8
Menus préprogrammés: Pressez menu pour l´afficher puis pressez à nouveau pour
sélectionner un programme.
Programme
Quantité
Température
Durée
Frites
350 g
200 °C
14 min.
Côtelettes de porc
350 g
180 °C
10 min.
Steak
300 g
180 °C
10 min.
Ailes de poulet
300 g
180 °C
12 min.
Poisson
300 g
200 °C
16 min.
Beignets
5 unités
200 °C
18 min.
RECHAUFFER
160 °C
3 min.
Crevettes
300 g 200
10min.
5.2.9
Friture:
Une fois la durée et la température choisie, appuyez sur START pour démarrer le programme.
L´icône suivante s´affiche La température et le temps de cuisson restant s´affiche. Il vous est possible d´adapter la température et le temps de cuisson pendant l´utilisation (voir chapitres 4 et 5).
Page 17
Certains aliments ont besoin d´être remués en milieu de cuisson pour cela sortez le panier et mouvez les aliments avec des pinces avant de replacer le panier.
Notez
Ne pas relâcher le panier pendant la manipulation des aliments.
5.2.10
Pause/Continue: Appuyez sur STOP pour mettre en pause le programme puis appuyez à
nouveau pour le reprendre.
5.2.11
Après la friture:
Sortez le panier en le tenant par sa poignée afin de ne pas vous bruler et posez le panier sur une surface résistante à la chaleur. Vérifiez que les aliments sont bien cuits, en cas de besoin replacez le panier dans l´appareil pour prolonger la cuisson. Pour sortir les aliments appuyez sur le bouton de libération du panier pour le dégager du bol principal. À la fois le panier et les aliments sont chauds, ne les touchez pas avec vos doigts.
Avertissement
Le panier est les aliments sont très chauds!
5.2.12
Conseils de friture
Les aliments de petite taille requièrent un temps de cuisson moins important. Une grande quantité d´aliments requière au contraire plus de temps de cuisson. Remuer les ingrédients en milieu de cuisson assure une cuisson plus homogène des aliments. Vous pouvez badigeonner d´huile des pommes de terre fraiches pour un résultat plus croustillant. Ajoutez les aliments dans la friteuse à air chaud quelques minutes après les avoir badigeonné d´huile. Ne pas frire des aliments très gras comme des saucisses dans la friteuse. Les aliments pouvant être cuits au four devraient pouvoir aussi se préparer dans la friteuse. Il est recommandé de ne pas préparer plus de 500 grammes de pommes de terre à la fois pour s´assurer qu´elles soient bien croustillantes. Utilisez de la pâte toute prête pour faire des chaussons fourrés très rapidement. Vous pouvez utiliser votre friteuse pour réchauffer des aliments : mettez la température à 160°C et réchauffez vos aliments pendant 3 minutes.
5.3 Conseils de friture
Ce tableau vous donne les paramètres les plus communs, que vous pouvez utiliser comme base pour vos cuissons.
Food
Quantité/Poids
Température
Durée
Frites (congelées)
200-500g
200 °C
12-20 min
Frites maison
200-500g
180 °C
16-30 min
Pain & snacks
200-300g
200 °C
8-15 min
Nuggets de poulet
100-500g
200 °C
10-15 min
Filets de poulet
100-500g
200 °C
18-25 min
Cuisses de poulet
100-500g
180 °C
18-22 min
Steak
100-500g
180 °C
8-15 min
Côtelettes
100-500g
180 °C
10-20 min
Hamburger
100-500g
180 °C
7-14 min
Poissons panés congelés
100-400g
200 °C
6-12 min
Muffin
5 unités
200 °C
15-18 min
6 Nettoyage et entretien
Ce chapitre vous renseigne sur les instructions à suivre pour nettoyer et entretenir votre friteuse. Suivez ces instructions pour éviter d´endommager l´appareil.
Page 18
6.1 Information de Sécurité
Attention
Suivez ces instructions avant de procéder au nettoyage:
L´appareil doit être régulièrement nettoyé. Un manque d´entretien affecterait l´efficacité de
l´appareil et être à l´origine de développement de bactéries dangereuses pour la santé.
Nettoyer l´appareil après chaque utilisation. Laisser juste refroidir l´appareil pour ne pas vous bruler mais n´attendez pas trop longtemps pour éviter que la salissure sèche et soit trop difficile à nettoyer.
Le panier et le bol sont anti-adhérents. Ne pas utiliser de produits ou objets abrasifs.
6.2 Nettoyage
Débranchez l´appareil.
Nettoyer le panier et le bol dans un peu d´eau savonneuse et séchez le rigoureusement
avant de les replacez dans la friteuse.
Nettoyez la résistance pour éliminer les résidus.
Attention
Ne jamais immerger l´appareil dans l´eau ou tout autre liquide pour éviter les risques d´électrocution
Toujours essuyer minutieusement les accessoires avant de les replacer dans l´appareil.
Toujours bien remonter l´appareil pour vous assurer qu´il sera prêt à l´emploi.
D´branchez le câble et rangez l´appareil.
6.3 Avertissements de Sécurité
Attention
Sels les professionnels agrées sont autorisés à intervenir sur l´appareil.
Des réparations peuvent endommager l´appareil lorsque effectuées par un professionnel
non agréé.
7 Recyclage de l´appareil
Les électroménagers doivent toujours être recyclés dans le respect des règles de recyclage en vigueur pour éviter toute pollution additionnelle. Dans la mesure où les électroménagers peuvent contenir des substances nocives, le recyclage non adapté peut être très nocif pour l´environnement.
Notez
Utilisez un centre de recyclage pour disposer de tout électroménager. En cas de besoin contacter la mairie de votre commune.
Ne laissez pas un électroménager endommagé à portée des enfants notamment avant d´en disposer correctement.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 19
DEUTSCH 1 Anleitung
1.1 Allgemeines
Bitte lesen aufmerksam die hierin enthaltenen Informationen, sodass Sie mit dem Gerät schnell vertraut werden und Sie den vollen Umfang seiner Funktionen nutzen können. Ihre Fritteuse wird Ihnen viele Jahre dienen, wenn Sie damit richtig umgehen und sie richtig pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit!
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist ein Bestandteil der Fritteuse (im Folgenden als Gerät bezeichnet) und versorgt Sie mit den wichtigsten Informationen zur Erstinbetriebnahme, Sicherheit, bestimmungsgemäßer Nutzung und Pflege des Geräts.
Die Betriebsanleitung muss jederzeit am Gerät verfügbar sein. Diese Betriebsanleitung muss von jedem, der das Gerät bedient, gelesen und angewendet werden. :
Erstinbetriebnahme
Betrieb
Reinigung Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf und geben Sie sie an die nachfolgenden Besitzer zusammen mit dem Gerät weiter.
1.3 Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Betriebsanleitung verwendet.
"Gefahr"
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies lebensgefährlich sein oder zu schweren Verletzungen führen.
Beachten Sie die Anweisungen in diesem Warnhinweis, um Lebensgefahr oder schwere Körperverletzungen zu vermeiden.
"Warnung"
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Beachten Sie die Anweisungen in diesem Warnhinweis, um Köperverletzungen zu vermeiden.
"Vorsicht"
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Beachten Sie die Anweisungen in diesem Warnhinweis, um Körperverletzungen zu vermeiden.
“Hinweis”
Eine Mitteilung dieser Art zeigt zusätzliche Informationen an, die den Umgang mit der Maschine vereinfachen.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle technischen Informationen, Daten und Hinweise in Bezug auf die Installation, Bedienung und Pflege sind vollständig auf dem neuesten Stand zum Zeitpunkt des Drucks und sind nach bestem Wissen und Gewissen, unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse, zusammengestellt. Es können keine Ansprüche aus den zur Verfügung gestellten Informationen, Abbildungen oder Beschreibungen in diesem Handbuch gestellt werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die als Folge der Nachfolgenden entstehen:
Bei Nichtbeachtung der Anleitung
Verwendung für nicht vorgesehene Zwecke
Durch unsachgemäße Reparaturen
Technische Änderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Änderungen am Gerät sind nicht zu empfehlen und werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Alle Übersetzungen werden nach bestem Wissen und unseren Erkenntnissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag durchgeführt wurde. Der deutsche Originaltext allein ist verbindlich.
Page 20
2 Sicherheit
Diese Kapitel gibt Ihnen wichtige Hinweise bezüglich des Umgangs mit dem Gerät. Das Gerät entspricht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann Sach- oder Personenschäden zur Folge haben.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist bestimmungsgemäß nur für den Heimgebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch in geschlossenen Räumen zum
Frittieren von Lebensmitteln. Die Verwendung zu anderen Zwecken oder zu einem Zweck, der die bestimmungsgemäße oder beabsichtige
Verwendung gemäß dieser Anleitung überschreitet, werden als unvereinbar angesehen.
Warnung
Gefahr aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs!
Es können Gefahren von dem Gerät ausgehen, wenn es unsachgemäß und/oder zu anderen Zwecken verwendet wird.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich nur sachgemäß Beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter Kapazität auf der körperlichen,
geistigen oder sensorischen oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder), es sei denn, er hat sie wurde gebeten, zu überwachen oder, wenn sie Anweisungen auf dem Einsatz des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person hatte. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden. Ansprüche jeglicher Art aufgrund entstandener Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sind ausgeschlossen.
Der Benutzer trägt das alleinige Risiko.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweis:
Bitte beachten Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise in Bezug auf den sicheren Umgang mit dem Gerät.
Vor der Verwendung, überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare äußere Beschädigungen. Nehmen Sie niemals
ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, müssen Sie ein neues Netzkabel von einem autorisierten Elektriker installieren lassen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor entsprechend von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Betätigen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen Sie es nicht leer laufen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Notwendige Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Elektroinstallateuren, welche vom Hersteller geschult
wurden, vorgenommen werden. Bei unsachgemäß durchgeführten Reparaturen, können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Nur vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen dürfen Reparaturen am Gerät während der Garantiezeit durchführen, da ansonsten der Garantieanspruch im Falle von Folgeschäden null und nicht wird.
Defekte Bestandteile müssen immer durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Nur solche Teile garantieren, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht vom Hersteller empfohlen wird, da dies zu Schäden am Gerät oder an Personen verursachen kann.
Nicht im Freien verwenden.
Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante hängen und legen Sie es nicht auf eine heiße Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe eines Gas- oder Elektroherdes bzw. in einen geheizten
Ofen.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Dies stört die Luftzirkulation und wirkt sich auf das Ergebnis beim Heißluftfrittieren aus.
Das Gerät wechselt nach Ablauf der Kochzeit oder nach 3 Minuten ohne Gebrauch automatisch auf den Standby-Modus. Ziehen Sie den Netzstecker, um es gänzlich auszuschalten.
Page 21
Benutzen Sie das Gerät nur zum Frittieren.
Vergewissern Sie sich, dass der Griff ordnungsgemäß am Korb befestigt wurde und verankert ist.
Tauchen Sie das Heizelement, Kabel oder den Netzstecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsschlitze an der Abdeckung nicht mit anderen Gegenständen bedeckt sind.
Hinweis:
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose. Danach können Sie es umstellen, reinigen oder warten.
Stecken Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Netzkabel aus.
Im Falle von gewerblichem Gebrauch, unsachgemäßer Verwendung oder bei Nichtbeachtung der
Anleitungen, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung und die Garantie verliert ihre Gültigkeit.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1
Verbrennungsgefahr
Warnung
Das Gerät kann sehr heiß werden.
Berühren Sie während des Frittierens nicht den Frittierkorb, den Brattopf und die Luftaustrittsöffnungen oder wenn das Gerät noch heiß ist!
Berühren Sie nie das Innere des Gerätes, während es in Betrieb ist. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es warme Speisen enthält. Verwenden Sie Kochhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie mit dem heißen Gerät in Kontakt kommen. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Frittieren Sie nur in dem miteingeschlossenen Topf. Verwenden Sie diesen Brattopf ausschließlich mit dieser
Fritteuse. Verwenden Sie die Bratpfanne nie anderweitig. Ziehen den Netzstecker nach Gebrauch des Gerätes aus der Steckdose. Danach können Sie es verschieben, reinigen oder warten.
Lassen Sie das Gerät zuerst abkühlen, bevor Sie einzelne Teil davon entfernen, hinzufügen oder reinigen. Geben Sie keine nassen Lebensmittel in das Gerät. Entfernen Sie das ganze Eis von gefrorenen Lebensmitteln, die frittiert werden sollen. Geben Sie acht auf den heißen Dampf, der aus den Luftaustrittsöffnungen aussteigt.
2.3.2
Brandgefahr
Warnung
Es besteht hohe Brandgefahr falls das Gerät nicht sachgemäß verwendet wird.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Brandgefahr zu vermeiden:
Dieses Gerät erzeugt hohe Temperaturen, die zu Verbrennungen führen können. Dieses Gerät arbeitet mit heißer Luft. Füllen Sie es nicht mit Öl oder Fett! Verbrennungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Gegenstände oder Materialen auf oder in der Nähe des
Gerätes befinden. Wenn das Öl Feuer fängt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie den Deckel des Gerätes.
Setzen Sie den Frittierkorb nicht ein, bevor er völlig frei von Wasser ist. Legen Sie die Lebensmittel in den Frittierkorb und vermeiden Sie, dass sie die Heizelemente berühren. Wenn das Gerät Feuer fängt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose (falls möglich) und löschen Sie
die Flammen mit einem feuchten Tuch aus. Verwenden Sie niemals Wasser, um das Feuer zu löschen!
2.3.3
Gefahren durch den elektrischenStrom
Gefahr
Lebensgefahr aufgrund elektrischen Stroms!
Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie in Kontakt mit spannungsführenden Leitungen oder Baugruppen kommen! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlags oder Kurzschlusses zu vermeiden.
Ein defektes Netzkabel, darf nur von einem autorisierten Elektroinstallateur durch ein spezielles Netzkabel ersetzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder
Page 22
beschädigt sind oder heruntergefallen ist. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder von einem autorisierten Service-Center oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um alle Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes unter keinen Umständen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn spannungsführende Leitungen berührt werden und der elektrische und mechanische Aufbau verändert wird. Zusätzlich können Funktionsfehler am Gerät auftreten.
Tauchen Sie die Heizelemente, Kabel oder Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Risiko von Stromschlägen zu vermeiden.
3 Inbetriebnahme
Dieses Kapitel gibt Ihnen wichtige Sicherheitshinweise während der Erstinbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Gefährdungen und Schäden zu vermeiden:
3.1 Sicherheitsinformationen
Warnung
Personen- oder Sachschäden können während der Erstinbetriebnahme entstehen!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um solche Gefahren zu vermeiden:
Verwenden Sie das Verpackungsmaterial nicht zum Spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportkontrolle
In der Regel wird die Fritteuse mit den folgenden Komponenten geliefert:
Fritteuse
Frittierkorb mit Griff
Brattopf
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Hinweis
Prüfen Sie die Lieferung auf ihre Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Benachrichtigen Sie umgehend den Überbringer, die Versicherung oder den Lieferanten über jegliche
unvollständige Sendungen oder Schäden als Folge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport.
3.3 Standortanforderungen für den Aufstellort
Um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, waagrechte und hitzebeständige Oberfläche mit ausreichender Tragfähigkeit für das Gerät.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass das Gerät für Kinder unerreichbar ist.
Das Gerät ist nicht dazu vorgesehen in einer Wand oder einem Wandschrank eingebaut zu werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder extrem feuchten Umgebung bzw. in der Nähe von brennbaren Gegenständen/Materialen auf.
Das Gerät benötigt eine ausreichende Luftströmung, um richtig funktionieren zu können. Lassen Sie rund um das Gerät und über dem Gerät mindestens 15 cm Platz frei.
Decken Sie keine der Öffnungen auf dem Gerät ab und blockieren sie diese nicht.
Entfernen Sie die am Gerät befestigten verstellbaren Füße nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass die Stromkabel im Notfall leicht aus der Steckdose entfernt werden können.
Der Aufbau und die Montage des Geräts in ortsveränderlichen Aufstellorten ( (z.B. auf Schiffen) dürfen nur von Fachhändlern / Elektroinstallateuren durchgeführt werden, vorausgesetzt, dass sie die Voraussetzungen für den sicheren Gebrauch dieses Gerätes gewährleisten.
3.4 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie die Schachtel in dem sich das Gerät befindet auf eine Arbeitsplatte oder einen Tisch. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie die äußere Verpackung.
Page 23
Entfernen Sie alle Aufkleber oder Etiketten (außer dem Typenschild!).
Die Entsorgung der Verpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und recycling-bezogenen Gesichtspunkten ausgewählt und können daher recycelt werden. Die Rücksendung der Verpackung zurück in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und reduziert die anfallende Abfallmenge. Bringen Sie die nicht mehr erforderlichen Verpackungsmaterialien zu "Grünen Punkt" Recycling­Sammelstellen zur Entsorgung.
Hinweis
Wenn möglich, bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes für die Dauer der Garantiezeit auf, damit das Gerät im Falle eines Garantieanspruchs erneut richtig verpackt werden kann.
3.5 Elektrischer Anschluss
Um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, sind die folgenden Anweisungen für den elektrischen Anschluss zu beachten:
Bevor Sie das Gerät einstecken, vergleichen Sie die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Beschädigungen am Gerät entstehen. Wenn Sie Zweifel haben, fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
Die Steckdose muss durch einen 16A Not-Aus Schalter geschützt werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Wenn Sie trotzdem ein Verlängerungskabel verwenden, übernehmen Sie dafür die Verantwortung, und sollten nur solche verwenden, die in einem guten Zustand und für die Leistung des Geräts geeignet sind.
Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Mehrfachsteckleisten ist wegen Feuergefahr, die diese verursachen können, untersagt.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt und nicht unter der Eismaschine oder über heiße oder scharfe Oberflächen verlegt ist.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn die Vorrichtung an einem ordnungsgemäß installierten Schutzleitersystem angeschlossen ist. Der Betrieb mit einer Steckdose ohne Schutzleitersystem ist untersagt. Im Zweifelsfall lassen Sie die Hausinstallation durch einen qualifizierten Elektrofachmann überprüfen. Der Hersteller kann nicht für Schäden, die durch eine fehlende oder beschädigte Schutzleitung verursacht werden, verantwortlich gemacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise über den Aufbau und die Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
A.
Frittierkorb
B.
Korbentriegelungstaste
C.
Korbgriff
D.
Frittiertopf
E.
Luftauslass und Ölrauchfilter
F.
Bedienfeld und LCD-Anzeige
G.
Gehäuse
H.
Netzkabel
Page 24
1.
Menü
2.
Zeit- und Temperatureinstellung
3.
Plus- Zeit- oder Temperatureinstellung
4.
Minus - Zeit oder Temperatur
5.
Anzeige
4.2 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsfähigkeitsdaten finden Sie unter dem Heizelement.
5 Betrieb und Handhabung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise im Hinblick auf die Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis
Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.
5.1 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie den Korb und den Topf sorgfältig mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
Hinweis
Sie können diese Teile auch in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Wischen Sie Innen- und Außenflächen des Gerätes mit einem Tuch ab.
Hinweis
Es ist besser, den Topf nicht länger als 30 Sekunden herauszuziehen, um sicherzustellen, dass die
Temperatur im Topf stabil bleibt und somit bessere Ergebnisse erzielt werden.
5.2 Inbetriebnahme
5.2.1
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Es ertönt ein Piepton und die Kontrolleuchten
gehen an.
5.2.2
Temperatureinstellung: Die Anzeige zeigt "160 ° C" und "3Min" an. Drücken Sie "+" oder "-" zum
Erhöhen /Reduzieren der Temperatur (in 5 ° C-Schritten). Max .: 200 ° C, Min.: 60 ° C.
5.2.3
Zeiteinstellung: Drücken Sie "+" oder "-", zum Erhöhen /Reduzieren der Zeit (in 1 Minuten-Schritten.).
Max .: 60 Min., Min.: 1 Minute.
5.2.4
Lassen Sie das Gerät für 3-4 Minuten ohne Essen vorheizen.
5.2.5
Ziehen Sie den Frittierkorb an dem Griff heraus und füllen Sie ihn mit Ihren gewünschten Speisen.
Hinweis
Füllen Sie niemals mehr in den Korb als die in der Tabelle angegebenen Mengen, da dies die Qualität des Endergebnisses beeinflussen kann.
5.2.6
Schieben Sie den Topf zurück in die Fritteuse.
Hinweis
Verwenden Sie den Topf niemals ohne den Korb.
Page 25
5.2.7
Schnelle Gerichte: Drücken Sie die Stopp-Taste und das Gerät beginnt sofort mit dem Braten
(Temperatur: 160 ° C, Garzeit: 3 Min.). Während des Bratens können Sie immer noch die Zeit und Temperatur einstellen (siehe Schritt 4 und 5).
5.2.8
Automatische Menü-Progamme: Drücken Sie die Menü-Taste damit es angezeigt wird. Drücken Sie
erneut die Menü-Taste um ein Programm auszuwählen.
Programm
Gewicht/Menge
Temperatur
Zeit
Pommes frites
350 g
200º C
14 min.
Schweinskotlett
350 g
180º C
10 min.
Steak
300 g
180º C
10 min.
Hühnerkeulen
300 g
180º C
12 min.
Fisch
300 g
200º C
16 min.
Kuchen
5 Stück
200º C
18 min.
AUFWÄRMEN
160º C
3 min.
GARNELEN
300 g
200º C
10 min.
5.2.9
Braten:
Nachdem Sie Zeit und Temperatur eingestellt haben, drücken Sie die START-Taste um das Gerät zu starten.
Auf der Anzeige erscheint Es werden die Temperatur und die verbleibende Zeit angezeigt. Die Temperatur und Zeit sind während des Bratens einstellbar (siehe Schritt 4 und 5). Einige Zutaten müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden. Um die Zutaten zu schütteln oder zu wenden, ziehen Sie den Topf am Griff aus dem Gerät, und schütteln Sie sie oder drehen Sie die Zutaten mit einer Gabel (oder Zange) um. Schieben Sie dann den Topf wieder in die Fritteuse zurück.
Hinweis
Drücken Sie während des Schüttelns oder Wendens der Zutaten nicht die Korbentriegelungstaste.
5.2.10
Pause/Fortfahren: Drücken Sie die STOP-Taste um das Gerät anzuhalten. Drücken Sie sie erneut um
fortzufahren.
5.2.11
Nach dem Braten:
Ziehen Sie den Frittierkorb mit dem Griff heraus und stellen Sie ihn auf eine hitzebeständige Oberfläche. Überprüfen Sie, ob das Essen fertig gegart ist. Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, schieben Sie den Topf einfach zurück ins Gerät, und stellen Sie die Zeitschaltuhr auf ein paar zusätzliche Minuten ein. Um die Zutaten zu entfernen, drücken Sie die Korbentriegelungstaste und heben Sie den Korb aus dem Topf. Der Frittierkorb und die Zutaten sind heiß. Sie können eine Gabel (oder Zange) verwenden, um die Zutaten herauszunehmen. Um große oder zerbrechliche Bestandteile zu entfernen, verwenden Sie eine Zange und heben Sie die Zutaten aus dem Korb.
Warnung
Der Frittierkorb und das Essen sind sehr heiß!
5.2.12
Hinweise zum Braten
Kleinere Zutaten erfordern gewöhnlich eine etwas kürzere Zubereitungszeit als größere Zutaten. Eine größere Menge von Zutaten erfordert nur eine etwas längere Zubereitungszeit, eine kleinere Menge von Zutaten erfordert nur eine etwas kürzere Zubereitungszeit. Durch Schütteln kleinerer Zutaten nach der Hälfte der Zubereitungszeit können Sie das Ergebnis optimieren und ungleichmäßiges Garen der Speisen verhindern. Fügen Sie bei frischen Kartoffeln ein wenig Öl hinzu, um ein knuspriges Ergebnis zu erreichen. Braten Sie Ihre Zutaten ein paar Minuten in der Fritteuse, nachdem Sie Öl hinzugefügt haben. Bereiten Sie keine extrem fettigen Zutaten in der Fritteuse zu, wie z. B. Würste. Snacks, die sich zum Garen im
Backofen eignen, können auch in der Fritteuse zubereitet werden. Die optimale Menge für die Zubereitung von knusprigen Pommes Fries beträgt 500 Gramm. Verwenden Sie Fertigteig, um gefüllte Snacks schnell und einfach zuzubereiten. Fertigteige erfordern auch eine kürzere Vorbereitungszeit als hausgemachter Teig. Sie können die Fritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden. Um Zutaten aufzuwärmen, stellen Sie
die Temperatur auf 160 ° C und die Zubereitungszeit auf bis zu 3 Minuten ein.
5.3 Tipps zum Braten
Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden Einstellungen für die Zutaten auszuwählen, die Sie zubereiten möchten. Für mehr verschiedene Zutaten verwenden Sie ein Kochbuch. Beachten Sie, dass diese Einstellungen nur als Richtwert dienen. Da sich die Zutaten aufgrund ihrer in Herkunft, Größe, Form sowie Marke
Page 26
unterscheiden, können wir die optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantieren.
Lebensmittel
Menge/Gewicht
Temperatur
Zeit
Pommes
frites
(tiefgekühlt)
200-500g
200 °C
12-20 min
Hausgemachte Pommer frites
200-500g
180 °C
16-30 min
Brot & snacks
200-300g
200 °C
8-15 min
Hühner nuggets
100-500g
200 °C
10-15 min
Hühnerfilet
100-500g
200 °C
18-25 min
Keulen
100-500g
180 °C
18-22 min
Steak
100-500g
180 °C
8-15 min
Schweinekotelett
100-500g
180 °C
10-20 min
Hamburger
100-500g
180 °C
7-14 min
Gefrorene Fischstäbchen
100-400g
200 °C
6-12 min
Muffin
5 Stück
200 °C
15-18 min
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise in Bezug auf die Reinigung und Pflege des Gerätes. Bitte beachten Sie die Hinweise, um Schäden durch unsachgemäße Reinigung des Gerätes zu vermeiden und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
6.1 Sicherheitsinformationen
Achtung
Bitte beachten Sie die nachstehenden Sicherheitshinweise bevor Sie mit der Reinging des Gerätes beginnen: Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenn das Gerät nicht in einem sauberen
Zustand gehalten wird, kann sich dies nachteilig auf die Lebensdauer des Gerätes auswirken und zu einem gefährlichen Zustand des Geräts führen sowie Pilze und Bakterien hervorrufen. Reinigen Sie das Gerät sofort nach der Benutzung. Ein längeres Warten erschwert unnötig die Reinigung und im Extremfall kann es sie unmöglich machen. Übermäßige Ansammlungen von Schmutz können unter besonderen Umständen auch das Gerät beschädigen. Der Frittierkorb und Topf sind antihaftbeschichtet. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. Kratzen Sie hartnäckigem Schmutz nicht mit harten Gegenständen.
6.2 Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Der Frittierkorb und der Braten Topf kann in warmem Seifenwasser oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um etwaige Lebensmittelrückstände zu entfernen.
Achtung
Um sich gegen einen Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Heizelement nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Trocknen Sie alle Teile gründlich, nachdem Sie abgespült wurden.
Nach der Reinigung setzen Sie das Gerät wieder zusammen. Stellen Sie sicher, dass das Heizelement und der Frittierkorb ordnungsgemäß gesichert sind; ansonsten funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
Entfernen Sie das Hauptkabel und bewahren Sie es mit dem Gerät auf.
6.3 Sicherheitshinweise
Achtung
Nur ein vom Hersteller geschulter Elektrofachmann kann Reparaturen an den elektrischen Bestandteilen durchführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät verursachen.
Page 27
7 Entsorgung des alten Geräts
Alte Elektro- und Elektronikgeräte enthalten häufig noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Substanzen, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Wenn diese im Restmüll entsorgt werden oder falsch behandelt wurden, könnten sie schädlich für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sein. Daher entsorgen Sie unter keinen Umständen die alten Geräte im Restmüll.
Hinweis
Nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Stadt, um alte Elektro- und Elektronikgeräte zu recyceln. Falls erforderlich, wenden Sie sich an das Rathaus, den örtlichen Müllentsorgungsdienst oder Ihren Händler für weitere Informationen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät bis zur Entsorgung sicher außer der Reichweite von Kindern aufbewahrt ist.
UMWELT
ACHTUNG : Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 28
NEDERLANDS 1 Gebruiksaanwijzing
1.1 General
Lees de hierin opgenomen, zodat u snel vertrouwd kunt worden met het apparaat en profiteer van de volle omvang van zijn functies. Uw lucht friteuse zal u te dienen voor vele jaren als je het behandelen en goed te verzorgen. Wij wensen u veel plezier in het gebruik ervan!
1.2 Informatie over deze handleiding
Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van de lucht friteuse (hierna het apparaat) en u voorzien van belangrijke informatie voor de eerste ingebruikname, veiligheid, beoogd gebruik en onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde beschikbaar op het apparaat. Deze handleiding moet worden gelezen en toegepast door elke persoon die is geïnstrueerd om te werken met het apparaat:
Eerste gebruik
Gebruik
Schoonmaak Houd de handleiding op een veilige plek en geef het op de volgende eigenaar, samen met het apparaat.
1.3 Waarschuwingen
De volgende waarschuwingen worden gebruikt in de hier betrokken Handleiding.
“Gevaar”
Een waarschuwing kennisgeving van dit niveau van gevaar duidt op een potentieel gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel.
Houd u aan de instructies in deze waarschuwing met het oog op het gevaar van de dood of
ernstig lichamelijk letsel te voorkomen.
“Waarschuwing”
Een waarschuwing kennisgeving van dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot ernstige verwondingen.
Houd u aan de instructies in deze waarschuwing om lichamelijk letsel te voorkomen.
“Attentie”
Een waarschuwing kennisgeving van dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot lichte of matige verwondingen.
Houd u aan de instructies in deze waarschuwing om lichamelijk letsel te voorkomen.
“Let op”
Een aankondiging van deze soort wijst op aanvullende informatie, die de behandeling van de machine zal vereenvoudigen.
1.4 Gelimiteerde aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en mededelingen met betrekking tot de installatie, bediening en onderhoud zijn volledig up-to-date op het moment van drukken en worden samengesteld om het beste van onze kennis en geloof, het nemen van onze eerdere ervaringen en bevindingen in overweging. Kunnen geen rechten worden ontleend aan de voorwaarde, de afbeeldingen of beschrijvingen in deze handleiding. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat als gevolg van de volgende veronderstellen:
Het niet naleven van de handleiding
Gebruikt voor onbedoelde doeleinden
ondeskundige reparaties
Technische wijzigingen, modificaties van het apparaat
Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen Wijzigingen van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Alle vertalingen worden uitgevoerd om het beste van onze kennis uitgevoerd. Wij aanvaarden
Page 29
geen enkele aansprakelijkheid voor vertaalfouten, zelfs niet als de vertaling werd uitgevoerd door ons of in onze opdracht uitgevoerd aannemen. De originele Duitse tekst blijft als enige binding.
2 Veiligheid
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsinstructies bij de omgang met het apparaat. Het apparaat komt overeen met de vereiste veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en schade.
2.1 Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimten. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimten voor
•Frituren van voedsel. Gebruikt voor een ander doel of voor een doel dat deze beschrijving overschrijdt zijn onverenigbaar met de beoogde of de aangewezen gebruik beschouwd.
Waarschuwing
Gevaar als gevolg van onbedoeld gebruik!
Gevaren kunnen uitgaan van het apparaat als het wordt gebruikt voor het onjuist gebruik en / of een ander soort gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde gebruik. Let op de procedurele methoden in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op de
fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij hij hen heeft werd gevraagd om te controleren of als zij instructies over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hebben gehad. Kinderen moeten onder toezicht te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een after-sales service
om elk gevaar te voorkomen.
Claims van alle soorten als gevolg van schade als gevolg van onbedoelde gebruik worden uitgesloten. De gebruiker draagt het eigen risico.
2.2 Algemene veiligheidsinformatie
Let op
Let op de volgende algemene veiligheidsinstructies met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat.
Controleer het apparaat voor eventuele zichtbare beschadigingen voordat u deze gebruikt.
Nooit een beschadigd apparaat in werking.
Als de aansluitkabel beschadigd is, moet u een nieuwe verbinding onder leiding van een
erkende elektricien geïnstalleerd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaken en onderhoud gebruiker zal niet gemaakt worden door kinderen zonder
toezicht.
Gebruik het apparaat niet met natte handen bedienen en laat het niet leeg lopen.
Laat het apparaat zonder toezicht niet verlaten wanneer deze in werking is.
Alleen gekwalificeerde elektriciens, die zijn opgeleid door de fabrikant, kan verrichten
reparaties die nodig kunnen zijn. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Alleen klantenservice afdelingen die door de fabrikant mag reparaties aan het apparaat uit te voeren tijdens de garantieperiode, omdat anders de garantie aanspraken nul zal zijn en vervalt in het geval van eventuele latere schade.
Defecte onderdelen moeten altijd worden vervangen door originele onderdelen. Alleen dergelijke onderdelen zal garanderen dat de veiligheidseisen wordt voldaan.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, omdat dit schade aan het apparaat of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
Niet buitenshuis gebruiken.
Laat het snoer over het einde van een tafel of plaats het niet op een heet oppervlak.
Page 30
Gebruik het apparaat niet op of in de buurt door een gasoven, elektrische kachel of in een verwarmde oven.
Plaats geen voorwerpen op de bovenkant van het toestel. Dit verstoort de luchtstroom en beïnvloedt de hete lucht bakken resultaat.
Het apparaat automatisch naar de stand-bymodus nadat de bereidingstijd is afgelopen of na 3 min. zonder gebruik. Koppel het apparaat vervolgens om het volledig uit te schakelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het frituren.
Zorg ervoor dat de handgreep correct is bevestigd aan het mandje en verankerd.
Dompel de verwarming, het snoer of de stekker in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen op het deksel niet zijn bedekt met andere items.
Let op
Koppel het apparaat na gebruik. Dan kunt u verplaatsen, schoonmaken of onderhouden.
Gebruik het apparaat niet uit het stopcontact door aan het snoer.
In geval van professioneel gebruik, oneigenlijk gebruik of niet-naleving van de instructies
van de fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie komt te vervallen.
2.3 Bronnen van gevaar
2.3.1
Brandgevaar
Waarschuwing
Het apparaat kan erg heet worden.
Laat de frituurmand, frituren pot en de luchtuitlaat niet aan tijdens het frituren of wanneer het toestel is nog steeds hot!
Raak de binnenkant van het apparaat niet aan tijdens de werking.
het apparaat niet bewegen als het bevat warm eten.
Gebruik koken handschoenen of pannenlappen wanneer u in contact komt met het hete
apparaat komen.
Het apparaat niet verplaatsen tijdens het gebruik.
Frituur alleen in de bijgesloten frituren pot. Gebruik deze frituren pot uitsluitend met deze
friteuse. Gebruik het frituren pot anders nooit.
Koppel het apparaat na gebruik. Daarna kun je verplaatsen, schoonmaken of onderhouden.
Laat het apparaat afkoelen voordat u items te verwijderen, toe te voegen of maak ze schoon.
Doe geen nat voer in het apparaat.
Verwijder al het ijs van bevroren voedsel te frituren.
Kijk voor de hete stoom die oprijst uit de luchtuitlaat.
2.3.2
Vuurgevaar
Waarschuwing
Er bestaat een risico op brand als het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Houd u aan de volgende veiligheidsinstructies om het risico op brand te voorkomen:
Dit apparaat produceert hoge temperaturen, wat kan leiden tot brandwonden.
Dit apparaat werkt op hete lucht. Doe het niet vullen met olie of vet! Gevaar voor brandwonden!
Zorg ervoor dat er geen brandbare voorwerpen boven of in de buurt van het apparaat.
Als de olie vlam vat, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en sluit het deksel
van het apparaat.
Niet installeren, tenzij de frituurmand is volledig vrij van water.
Plaats het voedsel in het frituurmandje en te voorkomen dat ze aanraken de
verwarmingselementen.
Als het apparaat in brand, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact (indien mogelijk) en blus de vlammen met een vochtige doek.
Gebruik nooit water om het vuur te blussen!
2.3.3
Gevaar in verband met elektriciteit
Gevaar
Dodelijk gevaar door elektriciteit!
Mortal gevaar bestaat wanneer in contact te komen met levende draden of subassemblages! Neem de volgende veiligheidsinstructies aan de gevaren als gevolg van elektrische stroom te vermijden:
Page 31
Vermijd vloeistof krijgen in het apparaat aan op een elektrische schok of kortsluiting te voorkomen.
Als de aansluitkabel beschadigd is, moet u een bijzondere band onder leiding van een erkende elektricien geïnstalleerd.
Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt of als het beschadigd is of is gevallen werkt. Als het netsnoer beschadigd is, zal het moeten worden vervangen door de fabrikant of zijn dienst agentschap of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om eventuele gevaren te vermijden.
de behuizing van het apparaat niet openen onder alle omstandigheden. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok bij het aanraken levende verbindingen en de elektrische of mechanische structuur wordt veranderd. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden.
Dompel de verwarming, het snoer of de stekker in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
3 Eerste gebruik
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke mededelingen veiligheid tijdens de eerste ingebruikname van het apparaat. Neem de volgende berichten aan gevaren en schade te voorkomen:
3.1 Veiligheids informatie
Waarschuwing
Persoonlijke en materiële schade kan optreden bij de inbedrijfstelling van het apparaat!
Neem de volgende veiligheidsinstructies aan deze gevaren te vermijden:
Verpakkingsmateriaal kan niet worden gebruikt voor het spelen. Er is een gevaar voor verstikking.
3.2 Leveringsomvang en vervoer inspectie
In de regel wordt de Friar geleverd met de volgende onderdelen:
Fryer
Frituren mand met handvat
Frituren pot
Stroom draad
Gebruiksaanwijzing
Let op
Onderzoek de zending voor de volledigheid en op zichtbare schade.
onmiddellijk kennis van de vervoerder, de verzekering en de leverancier over eventuele onvolledige zending of schade als gevolg van onvoldoende verpakking of als gevolg van transport.
3.3 Setup locatie-eisen
Met het oog op een veilige en probleemloze werking van het apparaat te waarborgen, moet de opstelplaats aan de volgende voorwaarden voldoen:
Het apparaat moet worden opgesteld op een stevige, vlakke, horizontale en hittebestendig
oppervlak met voldoende draagvermogen voor het apparaat.
Kies de opstelplaats op een zodanige wijze dat kinderen het apparaat niet kan bereiken.
Het apparaat is niet bedoeld in een wand of een inbouwkast worden geïnstalleerd.
Zet het apparaat in een warme, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van
brandbaar materiaal.
Het apparaat vereist een adequate luchtstroom om volledig te kunnen functioneren. Laat
een afstand van 15 cm aan alle kanten.
Bedek up openingen op het apparaat en niet blokkeren deze af.
Niet verstelbare poten van het apparaat te verwijderen.
Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat het snoer gemakkelijk kan worden
losgekoppeld, in het geval van een noodsituatie.
De installatie en de montage van dit apparaat in niet-stationaire setup locaties (bijvoorbeeld op schepen) moet door gespecialiseerde bedrijven / technisch personeel worden uitgevoerd, op voorwaarde dat zij garanderen dat de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat.
3.4 Uitpakken
Om het toestel ui te pakken, gaat u als volgt te werk:
Plaats de doos met het apparaat op een aanrecht of tafel.
Verwijder het apparaat uit de doos en verwijder de buitenste verpakking.
Verwijder alle stickers of etiketten (met uitzondering van het typeplaatje!).
Page 32
Verwijdering van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen beschadigingen tijdens het transport. De verpakkingsmaterialen worden geselecteerd volgens milieuvriendelijke en recycling-gerelateerde standpunten en hergebruikt kunnen worden. Retourneren van de verpakking terug naar het materiaal lus spaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid opgehoopte afvalstoffen. Neem een willekeurige verpakkingsmaterialen die niet langer nodig zijn om "Groene Punt" recycling inzamelpunten voor verwijdering.
Let op
Indien mogelijk, de originele verpakking voor de inrichting voor de duur van de garantietermijn van de inrichting, zodat de inrichting goed worden omgepakt bij garantieaanspraak.
3.5 Elektrische verbinding
Met het oog op een veilige en probleemloze werking van het apparaat te garanderen, moeten de volgende aanwijzingen in acht worden genomen voor de elektrische aansluiting:
Voor het aansluiten van het apparaat, vergelijk de verbinding data (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw elektrische netwerk. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade ontstaan in het apparaat. In geval van twijfel, vraag uw elektricien.
Het stopcontact moet worden beschermd door een veiligheids-16A cut-out switch.
Geen verlengsnoer niet gebruiken. Als je aansprakelijkheid voor te doen, alleen gebruik
maken van een verlengsnoer dat is in goede staat en is geschikt voor de kracht van het apparaat.
Het gebruik van meerdere stekkers of bendes is verboden vanwege het gevaar van brand die betrokken is bij deze.
Zorg ervoor dat de stroomkabel beschadigd is en niet onder de ijsmaker of over hete of scherpe oppervlakken is geïnstalleerd.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het apparaat is aangesloten op een correct geïnstalleerd aardleidingssysteem. Gebruik van een stopcontact zonder randaarde zijn verboden. In geval van twijfel, de huisinstallatie controleren bij een gekwalificeerde elektricien. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt door een ontbrekende of beschadigde aardleiding worden gemaakt.
4 Ontwerp en Functie
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften op het ontwerp en de functie van het apparaat.
4.1 Compleet overzicht
A.
Frituur mand
B.
Mand ontkoppelknop
C.
Frituurmand handvat
D.
Frituuremmer
E.
Luchtuitlaat en rookfilter
F.
Controle paneel en LCD scherm G Achterstel van de frituurpan H.
Hoofd stroomkabel
Page 33
1.
Menu
2.
Tijd en Temperatuur set
3.
Plus tijd of temperatuur
4.
Min tijd of temperatuur
5.
Scherm
4.2 Typeplaatje
Het typeplaatje met de verbinding en prestatiegegevens kan worden gevonden onder de kachel.
5 Besturing en Omgang
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke mededelingen met betrekking tot de bediening van het toestel. Neem de volgende berichten aan gevaren en schade te voorkomen.
Let op
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik in besloten ruimten.
5.1 Voor het eerste gebruik
Reinig de mand en de pot met warm water, wat afwasmiddel en een niet-schurende spons.
Let op
U kunt ook de volgende onderdelen in de vaatwasser te reinigen.
Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat met een doek.
Let op
Het is beter de pot niet langer dan 30s uit te trekken, om te zorgen dat de stabiele
temperatuur maken in de pot om beter resultaat te hebben.
5.2 Eerste gebruik
5.2.1
Sluit de stekker in een stopcontact. Het apparaat piept en verlichting.
5.2.2
Temperatuur instellen:
Op het display verschijnt "160 ° C" en "3 Min". Druk "+" of "-" te verhogen / verlagen van de temperatuur (5 ° C in stappen) Max .: 200 ° C, Min .: 60 ° C.
5.2.3
Tijd instelling:
Druk op "+" of "-", te verhogen / verkorten (in 1 Min stappen.). Max .: 60 min., Min. 1 minuut.
5.2.4
Laat het apparaat voorverwarmen 3-4 Min zonder voedsel.
5.2.5
Trek de frituurmand met het handvat en vul deze met de gewenste voedsel.
Let op
Vul het mandje nooit hoger zijn dan de in de tabel vermelde waarden, dit kan invloed
hebben op de kwaliteit van het eindresultaat.
5.2.6
Schuif de pot terug in de friteuse.
Let op
Gebruik nooit de pot zonder de mand erin.
Page 34
5.2.7
Snel koken:
Druk op stop en het apparaat begint meteen frituren (Temperatuur: 160 ° C, kooktijd: 3 min.). Tijdens het frituren kunt u nog steeds de tijd en de temperatuur aan te passen (zie stap 4 en 5).
5.2.8
Auto menu’s: Druk op menu wordt weergegeven. Druk nogmaals om een programma te
kiezen.
Programma
Hoeveelheid
Temperatuur
Tijd
Gefrituurde friet
350 g
200 °C
14 min.
Karbonade
350 g
180 °C
10 min.
Biefstuk
300 g
180 °C
10 min.
Kippenvleugels
300 g
180 °C
12 min.
Vis
300 g
200 °C
16 min.
Cake
5 pieces
200 °C
18 min.
Opwarmen
160 °C
3 min.
Garnaal
300 g 200
10 min.
5.2.9
Frituren:
Nadat u de tijd en de temperatuur aan te passen, drukt u op START om het apparaat te starten.
Op het display verschijnt De temperatuur en de resterende tijd wordt getoond. Temperatuur en tijd tijdens het frituren instelbaar (zie stap 4 en 5). Sommige ingrediënten vereisen schudden halverwege de bereidingstijd. Te schudden of omdraaien van de ingrediënten, trek de pot uit het apparaat bij de handgreep en schud of draai over de ingrediënten door de vork (of een tang). Dan zet de pot terug in de friteuse.
Let op
Druk niet op de knop mand vrijkomen tijdens het schudden of omdraaien van de
ingrediënten.
5.2.10
Pauze/Doorgaan: Druk op STOP om het apparaat te stoppen. Druk nogmaals om verder
te gaan.
5.2.11
Na het frituren:
Trek de frituurmand met behulp van het handvat en zet het op een hittebestendige ondergrond. Controleer, of het voedsel gaar is. Zo niet kunt u de mand terug in de friteuse te schuiven en de timer instellen voor een paar minuten. Om de ingrediënten te verwijderen, drukt u op de korf ontgrendelingsknop en til de korf uit de pot. De frituurmand en de ingrediënten zijn hot. U kunt een vork (of een tang) om het afsluiten van de ingrediënten. Om grote of kwetsbare ingrediënten te verwijderen, gebruik een tang om de ingrediënten uit de mand te heffen.
Waarschuwing
De frituurmand en het eten is erg heet!
5.2.12
Frituuradvies
Page 35
Kleinere ingrediënten vereisen doorgaans een iets kortere voorbereidingstijd dan grotere ingrediënten. Een grotere hoeveelheid ingrediënten vereist slechts een iets langere bereidingstijd, een kleinere hoeveelheid ingrediënten vereist slechts een iets kortere bereidingstijd. Schudden kleinere ingrediënten halverwege de bereidingstijd optimaliseert het eindresultaat en kan helpen voorkomen dat ongelijkmatig gebakken ingrediënten. Voeg wat olie aan verse aardappelen voor een krokant resultaat. Bak uw ingrediënten in de friteuse binnen een paar minuten nadat u de olie toegevoegd. Niet voor te bereiden extreem vette ingrediënten zoals worsten in de friteuse. Snacks die kunnen worden bereid in een oven kan ook worden bereid in de friteuse. De optimale hoeveelheid voor het bereiden van knapperige frietjes is 500 gram. Gebruik vooraf gemaakte deeg gevulde snacks snel en gemakkelijk te bereiden. Pre-en-klare deeg vereist ook een kortere voorbereidingstijd dan zelfgemaakte deeg. U kunt ook de friteuse te gebruiken om ingrediënten opwarmen. Ingrediënten opwarmen, de temperatuur tot 160 ° C gedurende maximaal 3 minuten.
5.3 Frituurtips
onder deze tabel helpt u om de basisinstellingen voor de ingrediënten die u wilt bereiden selecteren, verwijzen wij u naar het receptenboek voor meer verschillende ingrediënten. Houd in gedachten dat deze instellingen zijn indicaties. Als ingrediënten verschillen in afkomst, grootte, vorm en het merk, kunnen wij niet garanderen de beste instelling voor uw ingrediënten.
Food
Qty/Gewicht
Temperatuur
Tijd
Friet (bevroren)
200-500g
200 °C
12-20 min
Huisgemaakte friet
200-500g
180 °C
16-30 min
Brood & snacks
200-300g
200 °C
8-15 min
Kipnuggets
100-500g
200 °C
10-15 min
Kip filet
100-500g
200 °C
18-25 min
Drumsticks
100-500g
180 °C
18-22 min
Biefstuk
100-500g
180 °C
8-15 min
Karbonade
100-500g
180 °C
10-20 min
Hamburger
100-500g
180 °C
7-14 min
Bevroren fishsticks
100-400g
200 °C
6-12 min
Muffin
5 pieces
200 °C
15-18 min
6 Schoonmaak en Onderhoud
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke mededelingen met betrekking tot het schoonmaken en onderhouden van het apparaat. Let op de aankondigingen naar schade door te voorkomen dat het apparaat het schoonmaken verkeerd en probleemloze werking te garanderen.
6.1 Veiligheidsinformatie
Attentie
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u begint met het schoonmaken van het apparaat:
Het apparaat moet worden gereinigd op regelmatige tijdstippen. Indien het apparaat niet in een schone toestand wordt gehouden, zal dit een nadelige invloed op de levensduur van het apparaat en kan ook resulteren in een gevaarlijke toestand in de inrichting en in de groei van schimmels en bacteriën.
Reinig het apparaat direct na gebruik. Verlengd onnodig wachten bemoeilijkt het reinigen en kan het onmogelijk in extreme gevallen te maken. Bovenmatige vuil kan zelfs het apparaat beschadigen onder bepaalde omstandigheden.
Het frituurmandje en pot anti aanbaklaag. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Niet afschrapen hardnekkig vuil met harde voorwerpen.
6.2 Schoonmaak
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
De frituurmand en het bakken pot kan in warm water of wassen worden gewassen in de
Page 36
vaatwasser.
Reinig het verwarmingselement met een zachte borstel om etensresten te verwijderen.
Attentie
Ter bescherming tegen elektrische schokken, niet onderdompelen de verwarming assemblage in water of een andere vloeistof.
Droog de onderdelen grondig na je hebt gespoeld.
Na het reinigen, zet het apparaat weer in elkaar. Zorg ervoor dat het verwarmingselement
en frituurmand zijn beveiligd; anders wordt het apparaat niet goed werkt.
Verwijder de belangrijkste snoer en op te slaan met het apparaat.
6.3 Veiligheidsvoorschriften
Attentie
Alleen gekwalificeerde elektriciens, die zijn opgeleid door de fabrikant, kan de uitvoering van alle reparaties aan elektrische apparatuur.
Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade veroorzaken aan het apparaat.
7 Verwerpen van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten vaak nog steeds bevatten waardevolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die hun functionaliteit en veiligheid noodzakelijk waren. Als deze in de niet-recycleerbaar afval werden gezet of werden niet goed worden opgevolgd, kunnen ze schadelijk zijn voor de menselijke gezondheid en het milieu. Daarom, niet zet je oude apparaat in de niet-recycleerbaar afval onder geen beding.
Let op
Gebruik maken van de inzamelpunt in uw gemeente opgericht, om terug te keren en te recyclen oude elektrische en elektronische apparaten. Indien nodig, contact opnemen met uw gemeentehuis, lokaal afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer voor meer informatie.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat veilig weg wordt opgeslagen van kinderen tot het weg is genomen.
MILIEU
ATTENTIE : Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 37
ESPAÑOL 1 Manual de instrucciones
1.1 General
Por favor se le recomienda leer la información brindada en el presente manual para que usted pueda familiarizarse con el dispositivo de forma más rápida y así poder tener más conocimiento de todas sus ventajas y todas las funciones con las que el dispositivo cuenta.
1.2 Información sobre el manual
Las siguientes instrucciones de servicio son un componente de la freidora de aire (denominado aquí en el manual del dispositivo) y le proporcionará información muy importante para que usted pueda comenzar a operar el dispositivo, también le brindara consejos sobre seguridad en el uso y sobre el cuidado de este dispositivo. Las instrucciones de uso deben estar en todo momento en el empaque del dispositivo, este manual de instrucciones debe de ser leído y debe ser aplicado por cada una de las personas que vaya a utilizar el dispositivo por primera vez:
Como encender el dispositivo
Operación
Limpieza Mantenga el manual de funcionamiento en un lugar seguro y procure entregarlo a algún futuro propietario junto con el dispositivo.
1.3 Avisos de emergencia
Los siguientes avisos de advertencia que se muestran se utilizan en este manual de operaciones.
“Peligro”
Un aviso de advertencia de este nivel de peligro indica una situación potencialmente peligrosa. Si esta situación peligrosa no es evitada a tiempo, esta puede conducir a sufrir heridas
o lesiones graves o incluso la muerte
Tenga siempre en cuenta las instrucciones de este aviso de advertencia a fin de evitar
daños físicos graves, lesiones personales o incluso la muerte.
“Advertencia”
Un aviso de advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se logra evitar una situación de peligro, esto puede dar lugar a lesiones graves.
Tenga siempre en cuenta las instrucciones de este aviso de advertencia a fin de evitar
futuras lesiones físicas o daños personales.
“Atención”
Un aviso de advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se llega a evitar la situación de peligro, esto puede llevar a contraer lesiones leves o moderadas.
Tenga siempre en cuenta las instrucciones de este aviso de advertencia a fin de evitar
sufrir alguna lesión personal.
“Tenga en cuenta”
Un aviso de este tipo indica información adicional, lo que simplificará el manejo y uso de este dispositivo.
1.4 Limitación de responsabilidad
Toda la información técnica, datos y notificaciones con respecto a la instalación, el funcionamiento y el cuidado son completamente actualizados en el momento de la impresión y se compilan a lo mejor de nuestro conocimiento y creencia, tomando nuestra experiencia pasada y los hallazgos en consideración. No se garantiza que las ilustraciones o descripciones utilizadas en este manual se puedan derivar a la información que ha sido proporcionada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por resultados que puedan surgir como resultado de las siguientes acciones:
El incumplimiento de lo indicado en el manual de instrucciones
Si el dispositivo es utilizado para fines a los cuales no ha sido previsto
Reparaciones inadecuadas
Modificaciones técnicas y modificaciones del dispositivo.
El uso de piezas de repuesto que no sean autorizadas. No se recomiendan las modificaciones en el dispositivo ya que estos no están cubiertas por
Page 38
ningún tipo de garantía. Todas las traducciones se llevan a cabo de la mejor manera posible con nuestro conocimiento. No asumimos ninguna responsabilidad por los errores de traducción que pueda haber en este manual; ni siquiera si la traducción se realizó por nosotros o si están bajo nuestras instrucciones. El texto original de este manual está escrito en alemán y sigue siendo el único original.
2 La seguridad
En este capítulo se le proporciona avisos importantes de seguridad para la manipulación del dispositivo.
2.1 Uso previsto
Este dispositivo sólo es para uso en hogares y en los espacios cerrados. Este dispositivo es sólo para uso doméstico en espacios cerrados y solo para:
Freír los alimentos. Si el dispositivo es utilizado para un propósito diferente o para un uso que exceda lo establecido
en el manual de operaciones se considerara incompatible con el uso previsto o designado.
Advertencia
Peligro debido al uso no intencionado
Se puede genera algún tipo de peligro o inconveniente en el funcionamiento del dispositivo, si es que este ha sido utilizado de forma inadecuada o si ha usado para un propósito diferente al indicado.
Use el dispositivo exclusivamente para el uso que está especificado. Observe y aplique los procedimientos que están descritos en este manual de operaciones. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidad reducida en
lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos los niños), a menos que los tiene fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un servicio post-venta
para evitar cualquier peligro.
Se rechazan todo tipo de reclamos o quejas que se hagan debido a los daños que pueda sufrir el dispositivo por un mal uso. El usuario es el único responsable
2.2 Información general de seguridad
Tenga en cuenta
Tenga en cuenta las siguientes notas generales de seguridad que se dictan en este manual de operaciones en relación al manejo seguro del dispositivo.
Examine el dispositivo de los daños externos visibles antes de usarlo. Nunca coloque un
dispositivo dañado en funcionamiento.
Si el cable de conexión está dañado, tendrá que tener un nuevo cable de conexión que
sea instalado por un electricista autorizado.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión y la instrucción sobre el uso del aparato en una forma segura y si se entiende los riesgos a los que se están exponiendo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento del dispositivo debe ser realizada por el usuario y se
recomienda que no sean efectuadas por los niños sin supervisión.
No utilice el aparato con las manos mojadas y no deje que se moje por ninguna razón.
No deje el dispositivo sin supervisión cuando esté en funcionamiento.
Sólo electricistas calificados, que han sido capacitados por el fabricante, pueden llevar a
cabo cualquier reparación que se pueda necesitar. Reparaciones mal hechas pueden causar peligros considerables para el usuario.
Solamente los departamentos de servicio al cliente autorizado por el fabricante puede llevar a cabo reparaciones en el dispositivo durante el período de garantía, ya que de otro modo los derechos de garantía serán nulos y no tendrán efecto en el caso de posibles daños y perjuicios posteriores.
Los componentes defectuosos siempre deben ser reemplazados con piezas de repuesto
Page 39
originales. Sólo esas piezas garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, ya que esto puede causar daños en su dispositivo o lesiones personales.
No utilice el dispositivo en lugares abiertos.
No deje el cable de conexión suelto, asegúrese que este sobre una mesa y no lo coloque
sobre una superficie caliente.
No coloque el aparato sobre o cerca de un horno a gas, horno electrónico o en un horno caliente.
No ponga nada encima del aparato. Debido que esto interrumpe el flujo de aire y afecta el resultado de fritura de aire caliente.
El dispositivo cambia automáticamente al modo de espera después de que el tiempo de cocción haya concluido o luego de 3 min sin usar. Desenchufe el dispositivo luego de apagarlo por completo.
Utilice el dispositivo sólo para freír.
Asegúrese de que el mango este asegurado correctamente a la cesta y anclado.
No sumerja la unidad de calefacción, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos para
evitar descargas eléctricas.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación en la cubierta no se cubren con otros artículos.
Tenga en cuenta
Desenchufe el dispositivo después de su uso. A continuación, puede mover, limpiar o mantenerla en un lugar seguro.
No desconecte el aparato tirando del cable.
En caso de un mal uso o incumplimiento de las instrucciones o el uso inadecuado del
dispositivo, el fabricante no asume ninguna responsabilidad y la garantía será nula.
2.3 Fuentes de peligro
2.3.1
Peligro de quemaduras
Advertencia
El dispositivo puede calentarse demasiado.
No toque la cesta de freír, la olla de freír y la salida de aire durante la fritura o cuando la unidad está caliente!
No toque el interior del dispositivo durante la operación.
No mueva el dispositivo si contiene comida caliente.
Use guantes de cocina o agarraderas cuando usted entre en contacto con el dispositivo
caliente.
No mueva el aparato durante su uso.
Fríe sólo en el bote cerrado para freír. Utilice esta olla exclusivamente con esta freidora.
Utilice la olla para freír nunca lo contrario.
Desenchufe el dispositivo después de su uso. Después de se puede mover, limpiar o guardar.
Deje que el aparato se enfríe antes de retirar los elementos, añadir o limpiarlos.
No coloque alimentos húmedos en el dispositivo.
Retire todo el hielo de los alimentos congelados para freír.
Busque el vapor caliente que sube desde la salida de aire.
2.3.2
Peligro de fuego
Advertencia
Hay un riesgo de incendio si el aparato se utiliza de forma incorrecta.
Tener en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evitar un riesgo de incendio:
Este dispositivo produce altas temperaturas, que pueden conducir a las quemaduras.
Este dispositivo funciona con aire caliente. No llene con aceite o grasa! Peligro de
quemaduras!
Asegúrese de que no haya objetos inflamables por encima o cerca del dispositivo.
Si el aceite se prende en llamas, tirar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y
cierre la tapa del dispositivo.
No utilice a menos que la cesta de freír este completamente libre de agua.
Coloque los alimentos en la canasta de fritura y evitar que este toque los elementos
calefactores.
Si el dispositivo se incendia, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente (si es posible) y extinguir las llamas con una tela húmeda.
Nunca utilice agua para apagar el fuego!
2.3.3
Los peligros debidos a la energía eléctrica
Page 40
Peligro
Peligro de muerte debido a la energía eléctrica!
Existe peligro de muerte al entrar en contacto con cables con corriente o subconjuntos! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros debidos a la energía eléctrica:
Evite que cualquier líquido entre en el dispositivo para evitar una descarga eléctrica o un cortocircuito.
Si el cable de conexión está dañado, tendrá que tener un cable de conexión especial instalado por un electricista autorizado.
No utilice este dispositivo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente o si está dañado o se ha caído y el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agencia de servicio o una persona calificada similares, para evitar cualquier peligro.
No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia. Existe el peligro de una descarga eléctrica si se tocan conexiones en directo y la estructura eléctrica o mecánica se altera. Además, también pueden ocurrir fallos funcionales en el dispositivo.
No sumerja la unidad de calefacción, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
3 Puesta en marcha
En este capítulo le proporciona avisos de seguridad importantes durante la primera puesta en marcha del dispositivo. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para evitar peligros y daños:
3.1 Información de seguridad
Advertencia
Daños personales y patrimoniales pueden ocurrir durante la puesta en marcha del dispositivo!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para evitar tales peligros:
Los materiales de embalaje no podrán ser utilizados para la reproducción. Existe el peligro de asfixia.
3.2 Volumen de suministro e inspección del transporte
Como regla general, el dispositivo se entrega con los siguientes componentes:
freidora
Cesta de freír con mango
olla para freír
Cable de alimentación
Instrucciones de operación
Tenga en cuenta
Examine el empaque y verifique por su integridad y por los daños visibles.
Notifique inmediatamente al transportista, el seguro y el proveedor sobre cualquier envío
incompleto o daños como consecuencia de un embalaje inadecuado o debido al transporte.
3.3 Requisitos de ubicación de instalación
Con el fin de garantizar el funcionamiento seguro y sin problemas del dispositivo, la ubicación de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos previos:
El dispositivo debe ser configurado en una superficie firme y plana, horizontal y resistente al
calor con la suficiente capacidad de carga para el dispositivo.
Elija el lugar de instalación de tal manera que los niños no pueden alcanzar el dispositivo.
El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o un armario incorporado.
No instale el dispositivo en un ambiente caluroso, húmedo o muy húmedo o cerca de
material inflamable.
El dispositivo requiere un adecuado flujo de aire para funcionar correctamente. El espacio
libre de 15 cm en todos los lados.
No cubra ninguna apertura de este dispositivo y no bloquee las salidas.
No quite los pies ajustables del dispositivo.
La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que el cable de alimentación se puede
desconectar fácilmente, en el caso de una emergencia.
La instalación y el montaje de este dispositivo en lugares de configuración no estacionarias (por ejemplo en los buques) deben ser realizadas por empresas especializadas / electricistas, siempre que garantizan los requisitos previos para el uso seguro de este dispositivo.
Page 41
3.4 Desembalaje
Para desbloquear el dispositivo, haga lo siguiente:
Coloque la caja que contiene la unidad sobre un mostrador o mesa.
Retire el dispositivo de la caja y retire el embalaje exterior.
Quite todas las pegatinas o etiquetas (con excepción de la placa de características!). Eliminación de los envases.
El embalaje protege el dispositivo contra daños durante el transporte. Se seleccionan los materiales de embalaje de acuerdo con los puntos de reciclaje compatibles y relacionados con el medio ambiente de vista y por lo tanto pueden ser reciclados. Envolviendo el embalaje de vuelta al bucle de material ahorra materias primas y reduce la cantidad de residuos acumulados. Tome cualquier material de embalaje, que ya no estén en "Punto Verde" y puede dejarlos en puntos de recojo de reciclaje para su eliminación.
Tenga en cuenta
Si es posible, mantenga el embalaje original para el dispositivo para la duración del período de garantía del dispositivo, con el fin de que el dispositivo puede ser re-empaquetado correctamente en el caso de una reclamación de garantía.
3.5 Conexión eléctrica
Con el fin de garantizar el funcionamiento seguro y sin problemas del dispositivo, las siguientes instrucciones deben observarse para la conexión eléctrica:
Antes de conectar el dispositivo, comparar los datos de conexión (voltaje y frecuencia) en la placa con los de la red eléctrica. Estos datos deben estar de acuerdo con el fin de que no se produzca ningún daño en el dispositivo. En caso de duda, pregunte a su electricista calificado.
La toma de corriente debe estar protegida por un interruptor de desconexión de seguridad 16A. No utilice un cable de extensión. Si acepta la responsabilidad de hacerlo, utilice únicamente un cable de extensión que se encuentra en buenas condiciones y se adapte a la potencia del aparato.
El uso de enchufes múltiples o extensiones está prohibido por el peligro de incendio que
este puede generar.
Asegúrese de que el cable de alimentación no este dañado y no esté instalado bajo la máquina de hielo o sobre superficies calientes o cortantes.
La seguridad eléctrica del aparato sólo está garantizada si el dispositivo está conectado a un sistema conductor de protección debidamente instalado. Se prohíben las operaciones utilizando una toma de corriente sin conductor de protección. En caso de duda, tener la instalación de la casa marcada por un electricista calificado. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un conductor de protección fallido o que este dañado.
4 Diseño y función
En este capítulo le proporciona avisos de seguridad importantes sobre el diseño y funcionamiento del dispositivo.
4.1 Resumen general
A.
Cesta de fritura
B.
Botón de liberación de cesta
C.
Asa de cesta para freír
D.
Olla para freír
E.
Salida de aire y filtro de humo de aceite
F.
Panel de control y pantalla LCD
G.
Caja trasera
H.
Cable de alimentación principal
Page 42
1.
Menú
2.
Regulador de tiempo y temperatura
3.
temporizador o medidor
4.
medidor de tiempo y temperatura
5.
pantalla
4.2 Placa de características
La placa de características con los datos de conexión y de funcionamiento se puede encontrar debajo del calentador.
5 Operaciones y Manejo
En este capítulo le proporciona avisos importantes en relación con el uso del dispositivo. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para evitar peligros y daños.
Tome en cuenta
Este dispositivo sólo es para uso en hogares en espacios cerrados.
5.1 Antes del primer uso
Limpiar a fondo la canasta y la olla con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no abrasiva.
Tome en cuenta
También puede limpiar estas piezas en el lavavajillas.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño.
Tome en cuenta
s mejor para sacar el bote no más de 30 años, para asegurarse de que la temperatura
estable dentro de la olla para tener un mejor resultado.
5.2 Puesta en marcha
5.2.1
Conecte el enchufe en una toma de corriente. El dispositivo emite un sonido y la
iluminación.
5.2.2
ajuste de la temperatura:
La pantalla muestra "160 ° C" y "3 Min". Pulse el botón "+" o "-" para aumentar / disminuir la temperatura (en 5 ° C pasos) Max. 200 ° C, Mín...: 60 ° C.
5.2.3
Configuración de tiempo:
Pulse el botón "+" o "-" para aumentar / disminuir el tiempo (en 1 Min pasos.). Max .: 60 Min., Min. 1 minuto.
5.2.4
Deje que el dispositivo pre caliente aproximadamente 3-4 Min sin comida.
Page 43
5.2.5
Tire de la cesta de freír con el mango y llenarlo con su comida deseada.
Tome en cuenta
Nunca llene la canasta hasta exceder la cantidad indicada en la tabla, ya que esto podría
afectar a la calidad del resultado final.
5.2.6
Deslice la olla de nuevo en la freidora.
Tome en cuenta
Nunca utilice la olla sin la canasta en ella.
5.2.7
Cocinado rápido:
Pulse stop y el dispositivo comienza inmediatamente freír (Temperatura: 160 ° C, el tiempo de cocción. 3 Min). Mientras freír todavía se puede ajustar el tiempo y la temperatura (consulte el paso 4 y 5).
5.2.8
Auto menús: Se muestra el menú de prensa. Pulse de nuevo para elegir un programa.
Programa
Cantidad
Temperatura
Tiempo
Papas fritas
350 g
200 °C
14 min.
Chuletas de cerdo
350 g
180 °C
10 min.
Bistec
300 g
180 °C
10 min.
Alitas de pollo
300 g
180 °C
12 min.
Pescado
300 g
200 °C
16 min.
Pastel
5 pieces
200 °C
18 min.
Recalentar
160 °C
3 min.
Gamba
300 g 200
10 min.
5.2.9
Freír:
Después de ajustar el tiempo y la temperatura, presione START para iniciar el dispositivo. La pantalla muestra.
Se muestra la temperatura y el tiempo restante. La temperatura y el tiempo son ajustables durante la fritura (véase la etapa 4 y 5).
Algunos ingredientes requieren agitación y la mitad del tiempo de preparación. Para sacudir o girar sobre los ingredientes, retire la canasta fuera del aparato por el asa y sacudirlo o sostenga los ingredientes con un tenedor (o pinzas). A continuación, poner la olla de nuevo en la freidora.
Tome en cuenta
No presione el botón de liberación de la cesta durante la agitación o entregar los
ingredientes.
5.2.10
Pausa / Continuar: Pulse STOP para detener el dispositivo. Pulse de nuevo para
continuar.
5.2.11
Después de freír:
Page 44
Tire de la cesta de freír usando el mango y coloque en una superficie resistente al calor. Verifique, si el alimento está cocido. Si no se puede deslizar la canasta de nuevo en la freidora y ajuste el temporizador durante unos minutos. Para extraer los ingredientes, pulse el botón de liberación de la cesta y levante la cesta de la olla. La cesta de freír o los ingredientes estén calientes. Puede utilizar un tenedor (o pinzas) para sacar los ingredientes. Para quitar ingredientes grandes o frágiles, utilice un par de pinzas para levantar los ingredientes de la cesta.
Advertencia
La cesta de freír y la comida son muy calientes!
5.2.12
Consejos para freír
Ingredientes más pequeños por lo general requieren un tiempo de preparación ligeramente más corto que los ingredientes de mayor tamaño. A mayor cantidad de ingredientes sólo requiere un tiempo de preparación ligeramente más largo, una menor cantidad de ingredientes sólo requiere un tiempo de preparación ligeramente más corto. Retirando ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado final y puede ayudar a prevenir que los ingredientes de manera desigual fritos. Añadir un poco de aceite a las patatas frescas para un resultado crujiente. Freír los ingredientes en la freidora a los pocos minutos después de agregar el aceite. No prepare ingredientes muy grasosos como las salchichas en la freidora. Snacks que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en la freidora. La cantidad óptima para la preparación de patatas fritas crocantes es de 500 gramos. Utilice la masa pre-hechos para preparar aperitivos rellenos de manera rápida y fácilmente. Pre-hechos-masa también requiere un tiempo de preparación más corta que la pasta hecha en casa. También puede utilizar la cesta para recalentar ingredientes. Para recalentar ingredientes, programar la temperatura a 160 ° C durante un máximo de 3 minutos.
5.3 Consejos para freír
Esta tabla de abajo le ayuda a seleccionar los ajustes básicos de los ingredientes que desee para preparar, por favor consulte el libro de recetas para obtener más ingredientes diferentes. Tenga en cuenta que estos valores son indicaciones. Como ingredientes difieren en su origen, el tamaño, la forma, así como la marca, no podemos garantizar la mejor configuración para sus ingredientes.
Comida
Cantidad/Peso
Temperatura
Tiempo
Papas fritas (congeladas)
200-500g
200 °C
12-20 min
Papas fritas hechas en casa
200-500g
180 °C
16-30 min
Pan y bocaditos
200-300g
200 °C
8-15 min
Nuggets de pollo
100-500g
200 °C
10-15 min
Filete de pollo
100-500g
200 °C
18-25 min
Palillos
100-500g
180 °C
18-22 min
Bistec
100-500g
180 °C
8-15 min
Chuletas de cerdo
100-500g
180 °C
10-20 min
Hamburguesa
100-500g
180 °C
7-14 min
Palitos de pescado congelado
100-400g
200 °C
6-12 min
Pastel
5 piezas
200 °C
15-18 min
6 Limpieza y mantenimiento
En este capítulo se le proporciona avisos importantes con respecto a la limpieza y mantenimiento del dispositivo. Tenga en cuenta los avisos para evitar daños debidos a la limpieza del dispositivo de forma incorrecta y para asegurar un funcionamiento sin problemas.
6.1 Información de seguridad
Atención
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad, antes de comenzar con la limpieza del
Page 45
dispositivo:
El dispositivo debe limpiarse a intervalos regulares. Si el dispositivo no se mantiene en una condición limpia, esto tendrá un efecto perjudicial sobre la vida de servicio del dispositivo y también puede resultar en una condición peligrosa en el dispositivo, así como en el crecimiento de hongos y bacterias.
Limpie el dispositivo directamente después de su uso. Prolongar la limpieza innecesariamente complica la limpieza y puede hacer que sea imposible en casos extremos. Acumulaciones excesivas de suciedad pueden incluso dañar el dispositivo en determinadas circunstancias.
La cesta de freír y la olla son anti palillo recubierto. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos para disolventes. No raspar la suciedad persistente con objetos duros.
6.2 Limpieza
Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el dispositivo se enfríe.
La cesta de freír y la olla de freír se pueden lavar en agua tibia con jabón o lavar en el
lavavajillas.
Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar los residuos de
alimentos.
Atención
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el conjunto del calentador de agua u otro líquido.
Seque las piezas a fondo después de haber sido vaciado.
Después de la limpieza, vuelva ajuntar las piezas del dispositivo. Asegúrese de que el elemento de calentamiento y la canasta de fritura son adecuadamente garantizado; de lo contrario la unidad no funciona correctamente.
Retire el cable principal y guárdela con el dispositivo.
+6.3 Indicaciones de seguridad
Atención
Sólo electricistas calificados, que han sido capacitados por el fabricante, pueden llevar a
cabo las reparaciones de equipos eléctricos.
Reparaciones mal hechas pueden causar peligros considerables para el usuario y puede
provocar daños al dispositivo.
7 Eliminación del Antiguo Dispositivo
Aparatos eléctricos y electrodomésticos viejos con frecuencia todavía contienen materiales valiosos. Sin embargo, también contienen sustancias perjudiciales, que eran necesarias para su funcionalidad y seguridad. Si éstos se pusieron en los residuos no reciclables o han sido manipulados de forma incorrecta, podrían ser perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente. Por lo tanto, no coloque el dispositivo antiguo en la basura no reciclable en cualquier circunstancia.
Tenga en cuenta
Utilizar el punto de recojo, establecido en su ciudad, devolver y reciclar los aparatos eléctricos y electrodomésticos viejos. Si es necesario, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras local o con su distribuidor para obtener información.
Asegúrese de que el dispositivo anterior se almacena de forma segura lejos de los niños hasta que se recoja.
MEDIO AMBIANTE
ATENCIÓN : No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Page 46
ITALIANO 1 Istruzioni per l’uso
1.1 Generale
Si prega di leggere le informazioni qui contenute in modo da poter acquisire familiarità con il dispositivo in modo rapido, sfruttando così l'intera gamma delle sue funzioni. La vostra friggitrice ad aria durerà per molti anni se trattata in modo adeguato. Buon uso!
1.2 Informazioni sul manuale
Queste istruzioni per l'uso sono una componente della friggitrice ad aria (che da qui in poi sarà
chiamato generalmente “l'apparecchio” o “il dispositivo”) le quali forniscono informazioni importanti per il primo utilizzo, la sicurezza, la destinazione d'uso e la cura dell’apparecchio. Queste istruzioni devono essere disponibili in qualsiasi momento e vicine all’apparecchio. Questo manuale d'uso deve essere letto e applicato da ogni persona che utilizza l’apparecchio:
Primo utilizzo
Funzionamento
Pulizia Tenere questo manuale in un luogo sicuro e passarlo al successivo proprietario insieme all’apparecchio.
1.3 Avvertenze
Le seguenti avvertenze presenti su questo manuale devono essere osservate da tutti coloro che utilizzano l’apparecchio.
“Pericolo”
Un avvertimento di questo tipo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Se la situazione pericolosa non viene evitata, questo può portare alla morte o a lesioni gravi.
Osservare le istruzioni di questo tipo al fine di evitare il pericolo di morte o di gravi lesioni
personali.
“Avvertenza”
Un avvertimento di questo tipo indica una possibile situazione di pericolo.
Se la situazione pericolosa non viene evitata, questo può portare a gravi lesioni.
Osservare le istruzioni di questo avviso al fine di evitare danni alle persone.
“Attenzione”
Un avvertimento di questo tipo indica una possibile situazione di pericolo.
Se la situazione pericolosa non viene evitata, questo può portare a leggere o moderate lesioni.
Osservare le istruzioni di questo avviso avvertimento al fine di evitare danni alle persone.
“Nota”
Un avviso di questo tipo indica informazioni aggiuntive, che semplificheranno la gestione dell’apparecchio.
1.4 Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le indicazioni per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione sono tutte informazioni aggiornate integralmente al momento della stampa e al meglio della nostra conoscenza generata dalla nostra esperienza passata con le dovute considerazione. Nessun reclamo potrà essere derivato dalle informazioni, le illustrazioni o le descrizioni fornite in questo manuale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti a quanto segue:
la mancata osservanza del manuale
se si utilizza l’apparecchio per scopi non previsti
riparazioni non corrette
modifiche tecniche, modifiche all’apparecchio
l'uso di parti di ricambio non autorizzate Le modifiche del dispositivo non sono raccomandate e non sono coperte dalla garanzia. Tutte le traduzioni vengono eseguite al meglio delle nostre conoscenze. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori di traduzione, nemmeno se la traduzione è stata effettuata da noi o alle nostre istruzioni. Il testo originale in tedesco rimane l'unico testo che fa fede.
Page 47
2 Sicurezza
Questo capitolo fornisce importanti indicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo del dispositivo. L'apparecchio corrisponde alle norme di sicurezza richieste. L'uso improprio può causare danni a persone o cose.
2.1 Uso previsto
Questo dispositivo è stato progettato solo per l'uso in famiglia e in ambienti chiusi. Questo dispositivo è destinato esclusivamente per uso domestico in ambienti chiusi per
La frittura degli alimenti.
L’uso dell’apparecchio per scopi diversi da quelli presenti in questo manuale per i quali questo
apparecchio è stato progettato, è considerato incompatibile.
Avvertenza
Pericolo per un utilizzo non intenzionale!
I pericoli possono derivare dal dispositivo se viene utilizzato impropriamente e/o per un uso diverso da quello per il quale è stato progettato.
►Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso per cui è stato progettato. ►Osservare le modalità procedurali descritte in questo manuale d'uso. ► Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotta capacità sul
piano fisico, mentale o sensoriale o mancanza di esperienza e di conoscenza (compresi i bambini), a meno che non li ha è stato chiesto di monitorare o se hanno avuto istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un servizio post-
vendita per evitare ogni pericolo.
Sono esclusi diritti di ogni genere a causa di danni derivanti da usi non previsti. In quei casi, l'utente si assume tutta la responsabilità.
2.2 Informazioni generali sulla sicurezza
Nota
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza generali riguardanti l’utilizzo
dell’apparecchio in modo sicuro.
Prima di usare l’apparecchio, controllare per eventuali danni esterni visibili. Non mettere
mai in funzione un dispositivo elettronico danneggiato.
Se il cavo elettrico è danneggiato, sarà necessario farlo sostituire da un elettricista
qualificato.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un’adeguata esperienza o
conoscenza dell’apparecchio. Essi devono essere adeguatamente monitorati e resi consapevoli di tutti i potenziali rischi legati all’uso dell’apparecchio.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate e quando è vuoto. Non lasciare il dispositivo incustodito quando è in funzione. Solo elettricisti qualificati, addestrati dal produttore, possono effettuare tutte le riparazioni
necessarie. Le riparazioni eseguite impropriamente possono causare notevoli pericoli per l'utente.
Solo il nostro servizio clienti autorizzato può effettuare le riparazioni sul dispositivo durante il periodo di garanzia, riparazioni effettuate da terzi comporteranno l’annullamento della garanzia anche per eventuali danni successivi.
I componenti difettosi devono essere sempre sostituiti con ricambi originali. Solo queste parti garantiscono che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore, in quanto ciò può causare danni al vostro dispositivo o lesioni personali.
Non utilizzare all'aperto.
Non lasciare che il cavo penda da un tavolo e non appoggiarlo su superfici calde.
Non collocare il dispositivo sopra o nei pressi di un forno a gas, forni elettrici o in un forno
caldo.
Non mettere nulla sopra l'apparecchio poiché si ostacolerebbe il flusso d'aria e ciò
influenzerebbe il risultato della frittura.
Il dispositivo passa automaticamente in modalità standby dopo che il tempo di cottura è
Page 48
finito o dopo 3 min. senza usarlo. Scollegare il dispositivo e spegnerlo completamente.
Utilizzare il dispositivo solo per friggere.
Assicurarsi che la maniglia sia stata correttamente fissata al cestello e ancorata.
► Non immergere l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi per evitare scosse
elettriche.
Assicurarsi che le prese d'aria del coperchio non siano coperte da altri oggetti.
Nota
Scollegare il dispositivo dopo l'uso. Dopodiché è possibile spostarlo, pulirlo o lasciarlo lì.
Non scollegare il dispositivo tirando il cavo; tirare direttamente la spina.
Il costruttore declina ogni responsabilità e la garanzia decade nei casi in cui si utilizzi l’apparecchio per un uso professionale, improprio o per il mancato rispetto delle istruzioni.
2.3 Fonti di pericolo
2.3.1
Pericolo di combustione
Avvertenza
L’apparecchio può diventare molto caldo.
Non toccare il cestello, il contenitore per friggere e l'uscita d'aria durante la frittura o quando l'unità è ancora calda!
Non toccare la parte interna del dispositivo durante il funzionamento.
Non spostare l'apparecchio se contiene il cibo caldo.
Utilizzare guanti da cucina o presine quando si entra in contatto con il dispositivo caldo.
Non spostare l'apparecchio durante l'uso.
Friggere solo nel contenitore in dotazione e utilizzarlo esclusivamente con questa
friggitrice. Non utilizzare il contenitore per la frittura in dotazione per nessun altro scopo.
Scollegare il dispositivo dopo l'uso. Dopodiché è possibile spostarlo, pulirlo o lasciarlo lì.
Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di rimuovere o aggiungere elementi o per la
pulizia.
Non mettere cibo umido nel dispositivo.
Rimuovere tutto il ghiaccio da cibi surgelati da friggere.
Attenzione al vapore caldo in uscita dalla presa d'aria.
2.3.2
Pericolo di incendi
Avvertenza
Vi è il rischio di incendio se l'apparecchio viene utilizzato in modo non corretto.
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza al fine di evitare rischi di incendio:
Questo dispositivo produce temperature elevate, che possono portare a ustioni.
Il dispositivo funziona ad aria calda. Non riempire con olio o grasso! Pericolo di ustioni!
Assicurarsi che nessun oggetto infiammabile sia al di sopra o in prossimità del dispositivo.
Se l'olio prende fuoco, staccare subito la spina dalla presa di corrente e chiudere il
coperchio del dispositivo.
► Non operare l’apparecchio se non è completamente privo di acqua.
Posizionare il cibo nel cestello ed evitare che tocchi gli elementi riscaldanti.
Se il dispositivo prende fuoco, staccare subito la spina dalla presa (se possibile) e
spegnere le fiamme con un tessuto umido.
Non utilizzare acqua per spegnere l'incendio!
2.3.3
Pericoli dovuti alla corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di morte a causa della corrente elettrica!
Esiste un reale pericolo di morte quando si entra in contatto con cavi in tensione o sottoassiemi! Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli a causa della corrente elettrica:
Per evitare una scossa elettrica o un corto circuito, evitare che qualsiasi liquido entri nel dispositivo.
Se il cavo elettrico è danneggiato, sarà necessario farlo sostituire da un elettricista qualificato.
Non utilizzare questo dispositivo se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, per evitare eventuali pericoli.
Non aprire la scocca del dispositivo in nessun caso poiché c'è il pericolo di una scossa elettrica se le connessioni sotto tensione, la struttura elettrica o la meccanica è alterata. Inoltre,
Page 49
possono anche verificarsi anomalie di funzionamento del dispositivo.
Non immergere l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi per evitare scosse elettriche.
3 Come utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Questo capitolo fornisce importanti indicazioni sulla sicurezza durante la prima messa in servizio del dispositivo. Osservare le indicazioni per evitare pericoli e danni.
3.1 Informazioni sulla sicurezza
Avvertenza
Danni a persone o cose possono verificarsi durante la messa in funzione del dispositivo!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare tali pericoli:
I materiali di imballaggio non possono essere utilizzati come giocattoli poiché vi è il pericolo di soffocamento.
3.2 Confezionamento e ispezione durante il trasporto
Come regola generale, la friggitrice viene fornita con i seguenti componenti:
friggitrice
cestello con manico
contenitore per la frittura
Cavo di alimentazione
Istruzioni per l'uso
Nota
Assicurarsi che la fornitura sia completa e che non vi siano presenti danni visibili.
Notificare immediatamente il trasportatore, l'assicurazione e il fornitore di qualsiasi
spedizione incompleta o con danni a seguito di un confezionamento insufficiente o per danni subiti durante il trasporto.
3.3 Requisiti di posizione di installazione
Per garantire il funzionamento sicuro e senza problemi al dispositivo, il setup di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
Il dispositivo deve essere installato su una superficie stabile, piana e resistente al calore e
con una sufficiente capacità di carico per il dispositivo.
Scegliere la posizione di installazione in modo tale che i bambini non possano raggiungere il
dispositivo.
Il dispositivo non è destinato ad essere installato in una parete o su un armadio incassato.
Non installare il dispositivo in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o vicino a materiali
infiammabili.
Il dispositivo richiede un adeguato flusso di aria al fine di un funzionamento corretto.
Lasciare uno spazio di 15 cm su tutti i lati.
Non coprire le aperture d’aria del dispositivo e non ostruirle.
Non rimuovere i piedini regolabili del dispositivo.
La presa elettrica deve essere facilmente accessibile, in modo che, in caso di emergenza, il
cavo di alimentazione possa essere facilmente estratto.
L'installazione e il montaggio di questo dispositivo in luoghi di installazione non stazionari (ad esempio su navi) deve essere effettuata da imprese specializzate/elettricisti, a condizione che garantiscano i presupposti per l'uso sicuro di questo dispositivo.
3.4 Apertura della confezione
Per disimballare il dispositivo, procedere come segue:
Posizionare la scatola contenente l'unità su un bancone o un tavolo.
Rimuovere il dispositivo dalla scatola e togliere l'imballaggio esterno.
Rimuovere tutti gli adesivi o etichette (ad eccezione della targhetta!). Come smaltire l'imballaggio
La confezione protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono selezionati conformemente alla salvaguardia dell’ambiente e sono compatibili al riciclaggio. Riciclando la confezione si rimette in ciclo il materiale utilizzato permettendo così di risparmiare le materie prime riducendo così la quantità di rifiuti accumulati. Portare tutti i materiali di imballaggio che non sono più necessari presso i punti di raccolta di riciclaggio per lo smaltimento dei rifiuti.
Nota
Page 50
Se possibile, conservare l'imballaggio originale per il dispositivo per la durata del periodo di garanzia del dispositivo, in modo che il dispositivo possa essere ri-confezionato correttamente nel caso si eserciti il diritto di garanzia.
3.5 Connessioni elettriche
Per garantire il funzionamento sicuro e senza problemi del dispositivo, le seguenti istruzioni devono essere osservate per il collegamento elettrico:
Prima di collegare il dispositivo, confrontare i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta con quelli della rete elettrica. Questi dati devono essere compatibili in modo che nessun danno si verifichi al dispositivo. In caso di dubbio, rivolgersi a un elettricista qualificato.
La presa elettrica deve essere protetta da un interruttore di sicurezza cut-off a 16A.
Non utilizzare prolunghe. Se si accettano le responsabilità legate all’uso di prolunghe, assicurarsi
comunque di usare solo cavi in buone condizioni e adatti alla potenza dell'apparecchio.
L'uso di prese multiple o scatole elettriche (gang-box) è vietato a causa del pericolo di incendio che è coinvolto con il loro utilizzo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non sia stato installato sotto la macchina del ghiaccio o su superfici calde o taglienti.
La sicurezza elettrica dell'apparecchio è garantita solo se il dispositivo è collegato a un conduttore di protezione installato correttamente. Sono vietate tutte le operazioni effettuate utilizzando una presa elettrica senza conduttore di protezione. In caso di dubbio, far controllare la vostra casa da un elettricista qualificato. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per i danni causati da un conduttore di protezione mancante o danneggiato.
4 Struttura e funzionamento
Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla progettazione e il funzionamento del dispositivo
4.1 Panoramica completa
A.
Cestello per la frittura
B.
Pulsante di rilascio del cestello
C.
Maniglia del cestello
D.
Contenitore per la frittura
E.
Presa d’aria e filtro del fumo dell’olio
F.
Pannello di controllo e schermo LCD G Retro scocca H.
Cavo di collegamento elettrico
1.
Menu
2.
Imposta tempo e temperatura
3.
Aumenta tempo o temperatura
4.
Diminuisce tempo o temperatura
5.
Schermo
Page 51
4.2 Targhetta
La targhetta con i dati di connessione e di potenza si trova sotto il riscaldatore.
5 Operazioni e Gestione
In questo capitolo sono elencate diverse indicazioni importanti per quanto riguarda il funzionamento del dispositivo. Osservare le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Nota
Questo dispositivo è stato progettato solo per l'uso domestico e in ambienti chiusi.
5.1 Precedentemente al primo utilizzo
Pulire accuratamente il cestello e la pentola con acqua calda, un po' di detersivo e una
spugna non abrasiva.
Nota
È anche possibile pulire queste parti in lavastoviglie.
Pulire dentro e fuori l'apparecchio con un panno.
Nota
Per avere un risultato migliore è consigliabile estrarre il contenitore per non più di 30
secondi, per assicurarsi che la temperatura sia stabile all'interno del contenitore.
5.2 Come impostare l’apparecchio
5.2.1
Collegare la spina a una presa. L’apparecchio emetterà un segnale acustico e
luminoso.
5.2.2
Regolazione della temperatura:
Sullo schermo si visualizzerà "160°C" e "3 min". Premere il tasto "+" o "-" per aumentare/diminuire la temperatura (a intervalli di 5°C) max: 200°C, min: 60°C.
5.2.3
Impostazioni orario:
Premere il tasto "+" o "-", per aumentare/diminuire il tempo (a intervalli di 1 minuto). Max: 60 minuti, Min. 1 minuto.
5.2.4
Lasciar che l’apparecchio si preriscaldi per 3-4 min. senza cibo.
5.2.5
Estrarre il cestello con il manico e riempire con il cibo desiderato.
Nota
Non riempire mai il cestello aldilà della quantità indicata nella tabella, poiché questo
potrebbe pregiudicare la qualità del risultato finale.
5.2.6
Far scorrere il piatto di nuovo nella friggitrice.
Nota
Non usare mai il piatto senza il cestello al suo interno.
5.2.7
Cottura rapida:
Premere stop e il dispositivo inizia immediatamente la frittura (Temperatura: 160°C, tempo di cottura: 3 min.). Durante la frittura è ancora possibile regolare l'ora e la temperatura (vedere il punto 4 e 5).
5.2.8
Auto menù: premendo una volta verrà visualizzato il menu. Premere ulteriormente per
scegliere un programma.
Page 52
Programma
Qtà.
Temperatura
Tempo
Patatine fritte
350 g
200 °C
14 min.
Costolette di maiale
350 g
180 °C
10 min.
Bistecca
300 g
180 °C
10 min.
Ali di pollo
300 g
180 °C
12 min.
Pesce
300 g
200 °C
16 min.
Frittelle
5 pezzi
200 °C
18 min.
Riscaldare
160 °C
3 min.
Gamberetti
300 g 200
10 min.
5.2.9
Friggere:
Dopo aver regolato il tempo e la temperatura, premere START per avviare. Sullo schermo
verranno visualizzati: , la temperatura e il tempo residuo. La temperatura e il tempo sono regolabili anche durante la frittura (vedi punto 4 e 5). Alcuni ingredienti richiedono di essere scossi a metà del tempo di preparazione. Per scuotere o girare gli ingredienti, estrarre il contenitore dall'apparecchio per la maniglia e agitarlo o girare gli ingredienti con una forchetta (o delle pinze). Dopodiché, mettere la pentola di nuovo nella friggitrice.
Nota
Non premere il pulsante di rilascio del cestello quando si girano gli ingredienti.
5.2.10
Pausa/Continua: Premere STOP per arrestare il dispositivo. Premerlo nuovamente per
continuare.
5.2.11
Dopo la frittura:
Estrarre il cestello con il manico e metterlo su una superficie resistente al calore. Controllare se il cibo è cotto. Se non è cotto come desiderato, reinserire il cestello nella friggitrice e impostare il timer per qualche minuto. Per rimuovere gli ingredienti, premere il pulsante di rilascio del cestello e sollevare il cestello fuori dal contenitore. Il cestello e gli ingredienti sono caldi. È possibile utilizzare una forchetta (o delle pinze) per rimuover gli ingredienti. Per sollevare e spostare ingredienti grandi o fragili fuori dal cestello, utilizzare un paio di pinze.
Avvertenza
Il cestello e il cibo sono molto caldi!
5.2.12
Consigli per la frittura
Gli ingredienti più piccoli di solito richiedono un tempo di preparazione leggermente inferiore a quelli grandi. La cottura di una maggiore quantità di ingredienti richiede solo un tempo di preparazione leggermente più lungo, una minore quantità di ingredienti richiede solo un tempo di preparazione leggermente più corto. È possibile ottimizzare il risultato finale scuotendo gli ingredienti più piccoli a metà cottura prevenendo anche che gli ingredienti non vengano fritti uniformemente. Quando si friggono patate fresche, aggiungere un po' d’olio per un risultato più croccante. Friggere gli ingredienti nella friggitrice in pochi minuti dopo aver aggiunto l'olio.
Page 53
Non preparare ingredienti estremamente grassi (come le salsicce) nella friggitrice. Gli spuntini che possono essere preparati in un forno tradizionale possono essere preparati nella friggitrice. La quantità ottimale per la preparazione di patatine croccanti è di 500 grammi. Utilizzare impasto confezionato per preparare spuntini in modo facile e veloce. Inoltre, l’impasto confezionato richiede un tempo di preparazione più breve rispetto all’impasto fatto in casa. È inoltre possibile utilizzare la friggitrice per riscaldare gli ingredienti. Per riscaldare gli ingredienti, impostare la temperatura a 160°C per un massimo di 3 minuti.
5.3 Consigli per la frittura
La seguente tabella consente di selezionare le impostazioni di base per gli ingredienti che si desidera preparare, si prega di fare riferimento al libro di ricette per ingredienti differenti. Tener presente che queste impostazioni sono solo indicazioni poiché, per loro natura, gli ingredienti si differenziano per origine, dimensioni, forma, marca e quindi non possiamo garantire l'impostazione migliore per ogni singolo ingrediente.
Pietanza
Qtà/Peso
Temperatura
Tempo
Patatine fritte (surgelate)
200-500g
200 °C
12-20 min
Patatine fritte (fatte in casa)
200-500g
180 °C
16-30 min
Pane & snacks
200-300g
200 °C
8-15 min
Crocchette di pollo
100-500g
200 °C
10-15 min
Filetto di pollo
100-500g
200 °C
18-25 min
Cosce di pollo
100-500g
180 °C
18-22 min
Bistecca
100-500g
180 °C
8-15 min
Costolette di maiale
100-500g
180 °C
10-20 min
Hamburger
100-500g
180 °C
7-14 min
Bastoncini di pesce surgelati
100-400g
200 °C
6-12 min
Muffin
5 pezzi
200 °C
15-18 min
6 Pulizia e manutenzione
In questo capitolo sono elencate le indicazioni importanti per quanto riguarda la pulizia e la
manutenzione del dispositivo. Si prega di seguire le istruzioni per evitare danni dovuti all’incorretta
pulizia del dispositivo, in modo da garantire un funzionamento senza problemi.
6.1 Informazioni sulla sicurezza
Attenzione
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia del
dispositivo:
Il dispositivo deve essere pulito a intervalli regolari. Se il dispositivo non viene mantenuto in uno stato pulito, questo avrà un effetto negativo sulla longevità del dispositivo e può anche derivare in una pericolosa crescita di funghi e batteri.
Pulire il dispositivo direttamente dopo l'uso. Se non si pulisce immediatamente dopo l’uso, c’è il rischio di complicare le operazioni di pulizia e, in alcuni casi estremi, può comportarne l'impossibilità. In determinate circostanze, l’accumulo eccessivo di sporcizia può anche
danneggiare il dispositivo.
Il cestello e il contenitore sono rivestiti di un materiale antiaderente. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi o abrasivi. Non raschiare lo sporco ostinato con oggetti duri che potrebbero graffiare la superficie.
6.2 Pulizia
Togliere la spina dalla presa e lasciar raffreddare l'apparecchio.
Il cestello e il contenitore possono essere lavati in acqua tiepida e sapone o in lavastoviglie.
Pulire l'elemento riscaldante con una spazzola per rimuovere i residui di cibo.
Attenzione
Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere il gruppo riscaldante in acqua o altri liquidi.
Page 54
Asciugare accuratamente tutti i componenti dopo che sono stati lavati.
Dopo la pulizia, ri-assemblare l’apparecchio. Assicurarsi che l'elemento riscaldante e il
cestello siano perfettamente fissati, altrimenti il dispositivo non funzionerà correttamente.
Togliere il cavo principale e conservarlo con il dispositivo.
6.3 Avvisi di sicurezza
Attenzione
Solo elettricisti qualificati, che sono stati addestrati dal produttore, possono effettuare tutte le riparazioni su apparecchiature elettriche.
Riparazioni non eseguite correttamente possono causare notevoli pericoli per l'utente e danni al dispositivo.
7 Smaltimento del vecchio dispositivo
Le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono spesso ancora materiali di valore. Tuttavia, essi contengono anche sostanze nocive necessarie per la funzionalità e la sicurezza dell’apparecchio. Se queste sostanze nocive non vengono riciclate, esse potrebbero essere dannose per la salute umana e per l'ambiente. Pertanto, non mettere il vecchio dispositivo nei rifiuti non riciclabili in nessun caso.
Nota
Per smaltire e riciclare i vecchi apparecchi elettrici ed elettronici, utilizzare il punto di raccolta della vostra città. In caso di necessità, per informazioni, contattare il municipio, il servizio di raccolta rifiuti locale o il rivenditore.
Assicurarsi che il vecchio dispositivo sia conservato in modo sicuro lontano dalla portata dei bambini fino a quando non viene portato via.
AMBIANTE
ATTENZIONE : Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici
possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla
nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
Loading...