Espresso Coffee Machine
Machine à Café Expresso
Espressomaschine
Espresso Koffie Machi ne
Máquina para Café Espresso
Macchina per Caffè Espresso
EXP350
Instruction Manual
Mode d´emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d’uso
ENGLISH
*IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using machine always carefully read and comply with all these
instructions. We cannot accept any responsibility for the consequences of
improper use.
1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate
agrees with your voltage.
2. This appliance has been incorpor ated wit h a gro unded pl ug. Pl ease ens ure
the wall outlet in your house is well earth ed.
3. Close supervision is necessary when the appliance is used by people.
Place the machine out of the reach of children and persons with limited
capabilities.
4. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting or taking of f parts, and before cleanin g t he appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
7. The use of accessory attachment not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electr ic shock, or injury to persons.
8. Be careful to ensure that the power cable does not become trapped and
does not rub against sharp edges.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not touch any hot parts. Use t he handle of the funnel.
11. To protect against fire, elect ric shock a nd injury to per sons, do not imm erse
cord, plugs, or body of machine in water or ot her liquid.
12. It must be protected against freezing c onditions.
13. Please fill up no more than 1.7L to upper MAX mark, when pure water in
water tank.
14. Contrary to common belief , the best pressure for the preparation of
espresso coffee is between 8 and 12 bar. 15 bar is the maximum pressure
of the unit.
The complexity of making an es press o i s to h av e the ideal fine ness of gr ind
that will reach a pressure of 8 to 12 bar and get t he best taste of coffee.
If the grind is not fine enough, pressure will be low and the coffee will flow
too rapidly, whereas if the grind is too fine the press ure will be too high and
the coffee will flow very slowly.
15. The tamping of the coffee is also important in the preparation of espresso ,
and for regulating the pressure of the machine.
16. If you do not have coffee grinder , you can find special espresso coffee in
store or ask specific grind to your coffee roaster.
17. Once the fault, defect or machine dr op cause d by su spicious de fect, unp lug
the power plug immediately, do not operat e on t he problem machine.
18. Do not use outdoors.
19. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR YOUR REFFERENCE.
20. This device is not intended for use by per son s with r educ ed c ap acity on t he
physical, mental or sensory or lack of exper ience an d know ledge (i nc luding
children), unless he has them was asked to monitor or if they have had
instructions on the use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the
device.
21. If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-sales
service to avoid any danger.
HOUSEHOLD USE ONLY
Accessories:
Warning:
The machine must use grinding coffee powder and only for
making coffee, coffee drinks, heating milk , other
non-standard use will possible cause the machine not
working.
A. FOR THE FIRST USE
1. Move the coffee maker from the package, and check the accessories
according to the list.
2. Clean all the detachable co mpo nents
3. Operation the appliance accordin g t o t he s ect ion of “B” and “C” (no coffee
powder in filter). Repeat 2-3 times.
B. MAKE ESPRESSO COFFEE
1. Open the lid, take out water tank, and pour appropriate water into tank. Do
not exceed the MAX capacity ;
2. Put back the water tank and close the l id;
3. Connect power plug, press power b ut t on, then machine will automatically
pump water about 2s, and coffee indicator and steam indicator a lways light
on, then coffee indicator is flashing and the machine start preheating, coffee
indicator will light on and then preheati ng f inished after 2min;
4. Take out filter holder, pour appropr iate c offee powder into the filter with coffee
spoon, then press the coffee powder tightly;
5. Lock the filter holder into the group head
6. Put cup(s) under coffee out let;
7. Start brew in g by pressing coffee button;
8. Remove filter holder , knock it out and clean it w ith hot w ater imme diat ely, and
lock it again for next use.
Note: Check frequently the water level in the tank. Refil l if necessary.
Do not use hands to touch the hot surfaces of machine, especi al ly
brewing outlet, steam nozzle wh en u se m achine.
C. FROTHING MILK/ MAKE CAPPUCCINO
1. Prepare espresso first w ith a large enough cup according to p ar t “ B. M AKE
ESPRESSO COFFE.
2. Use whole, fresh cold milk out of the frid ge( 8℃-10℃), and pour 1/3 milk in
cup.
Note: Use a stainless st eel cup, and cup diameter should not less t han
70 ± 5mm, due to the volume of milk will increase after frothing.
3. Press steam button, it starts preheating, and steam indicator is flashing, then
wait for lamp lights on;
4. Put a stainless steel cup under steam nozzle;
5. Open knob, release steam, make the steam nozzle floating on the surface of
milk, and adjust the height of steel cup to froth milk;
6. Remove product when finished, turn off the knob, and Pour the frothed milk
into the espresso prepared; now t he c appuccino is ready.
TROULBE SHOOTING
The input voltage or
frequency is inconsistent
Make sure the voltage and frequency is
consistent with the nameplate
please contact with the authorized service
please contact with the authorized service
Coffee runs
out around
the edge of
the filter
holder
Too much coffee in filter
clean the filter, then pour appropriate coffee
There is coffee in the seal
Clean the seal under group head
Implementation of the
above operation
please contact with the authorized service
Coffee
comes out
too slow or
no coffee
coffee grind is too fine,
With thicker coffee powder
Water tank is not inserted Insert the water tank in place
There is
water
leakage on
the bottom of
coffee
Please clean the drip tray
Machine malfunctions please contact with the authorized service
Machine is
not working
The power outlet is not
Plug the power cord into a wall outlet
please contact with the authorized service
The steam
cannot froth.
Steam indicator is
Wait steam indicator lights on.
The container is too big Use high and narrow cup or garland cup
or the shape is not fit
used skimmed milk Use whole milk
*If you have not been able to solve the problem, contact customer support in your country
Note: Purge steam to clean st eam nozzle after use, warning hot surface.
D. MAKE HOT WATER
1. Put a stainless steel cont ainer under steam nozzle;
2. Open knob after coffee indicator always lights on, and then hot water is
ejected from the steam nozzle;
3. Close knob when the desired amount is reached.
Note: Check frequently the water level in the tank. Refil l i f necessar y.
Do not touch the hot surfaces of the machine with hands,
especially brewing outlet, steam nozzle when use machine.
E. HEATING LIQUID
1. Use a stainless steel cup, pour col d liquid to 1/2 cup;
Note: Cup diameter sh ould not less than 70 ± 5mm.
2. Press steam button, it start preheating, and steam indicator is flashing, then
wait for lamp lights on;
3. Put cup under steam nozzle;
4. Turn on the knob, release steam,let the steam nozzle is inserted into the
liquid;
5. Turn off the knob when the desired temperature is reached.
Note: When steam is stopped, clean the steam nozzle immediately, and
release the liquid i n the pipe , to pr ev ent the l iq ui d s ca li ng, bec aus e
the surface temperature of steam pipe is very high when in use, be
careful not to be scalded.
INDICATOR TIPS
Coffee
Indicator
Steam
Indicator
Cause Solution
Flashing Lights on Power on
/
Flashing Lights off
Pre-heating
coffee
/
Lights on Lights off
Coffee
Pre-heating
finished
/
Lights off Flashing
Pre-heating
Steam
/
Lights off Lights on
Pre-heating
finished
/
Flashing Lights off
Wait temperature naturally
fall or press coffee button
boil water to cooling
Flashing Flashing
NTC is open
circuit or short
for repairing.
Flashing Lights off
Making hot water
too long
Turn off the knob
Lights off Flashing
Making coffee for
too long
Turn off the knob
*CLEAN AND MAINTENANCE
1. The machine has to be switched off and cooled down.
2. Clean housing with damp cloth.
Note: Do not use abrasive sponges and detergents or solvents.
Do not immerse the machine into water.
3. Clean steam outlet, confirm there is no b lockage.
4. Brush the outlet and the seal under the gr oup head;
5. Rinse with hot water to dissolve any coffee bean oil residue.
6. Clean all the detachable attachments in the water and dry thoroughly.
*
CLEANING MINERAL DEPOSITS
1. The machine builds up lime scale deposits over time, and you need descale
the machine 2-3 months;
2. Pour water and descale in water t an k up to MAX c ap ac ity (wat er and desca le
ratio is 4:1, follow the instruction of d esca le. P lease use “hou seh old des cale” ,
or you can use the citric acid replace descale (water and citric acid ratio is
100:3).
3. Lock the filter holder (no coffee powder) into the group head. According to
part “B” MAKE ESPRESSO COFFEE.
4. Press coffee button, then make about 150ml coffee after coffee indicator
always lights on, turn off coffee button and turn on steam button, then open
knob after steam indicator always li ghts on, release steam about 2min and
turn off the knob, then make desc ales dep osit in the machin e at least 15m in.
5. Repeat the steps 4 for 3 times;
6. Press coffee button to brew coffee until there is no descale left;
7. Make coffee again(no c of f ee p owder), repe at t he step s 4 for 3 t imes ( no n eed
wait for 15 min), then brewing until no wat er is le f t in the boiler;
8. Repeat the step 7 at least 3 times to make sur e the piping is cleanly.
*ENVIRONMENT
CAUTION :
Do not dispose of this product as it has with other h ousehold pr oduct s. There
is a separation of this waste product into communities, you will need to
inform your local authorities about the places where you can return this
product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous
substances that have harmful effects on the environment or human health
and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and
electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste
container is marked with a cross.
Manufactured and imported : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel 01 64 67 00 01
FRANCAIS
*CONSEILS IMPORTANTS:
Lisez ces instructions avant d´utiliser la machine. Le fabricant ne pourra être
tenu responsable pour tout dommage ou blessure causés des suites d´une
utilisation inadéquate.
1. Vérifiez que le voltage de votre installation électrique respecte les
caractéristiques de l´appareil.
2. Cet appareil est équipé d´une pri se ter re. Assurez-vous d ´utiliser une prise
terre.
3. Toujours superviser l´appareil pendant son utilisation. Pl acez la machine
hors de portée des enfants.
4. Ne pas placer trop près d´une source de chaleur.
5. Débranchez la prise, si vous n´avez pas l´intent ion de l´util iser pendant une
période prolongée.
6. Ne jamais utiliser l´appareil avec un câble endommagé. Consultez le SAV
avant de l´utiliser à nouveau.
7. Il est déconseillé d´utiliser des access oires non approuvés par le fabr ica nt.
8. Évitez de plier ou endommager le câb le.
9. Ne pas laisser le câble suspendre afin d´éviter qu´un enfant tire dessus et
fasse tomber l´appareil.
10. Ne jamais toucher les parties chaud es .
11. Ne jamais immerger l´appareil ou le câb le dans l´eau ou tout autre liquide.
12. Éviter les températures extrême s .
13. Ne pas remplir plus de 1.7L ou au-delà du niveau MAX.
14. Contrairement à des idées reçues, la meilleure pression pour la réalisation
d’un expresso se situe entre 8 et 12 bars et non 15 bars qui est la pression
maximum de l’appareil. La complexité de l’élaboration d’un expresso
consiste à avoir la finesse de mouture idéale qui permettra d’atteindre une
pression de 8 à 12 bars et avoir la meilleure qualité de café.
Si la mouture n’est pas assez fine la pression sera basse et le café
s’écoulera trop rapidement , alors que si la mouture est trop fine la pression
sera trop élevée et le café s’écoulera t r ès lentement.
15. Le tassage du café est également important dans la préparation de
l’expresso, et pour la régulation de la pression de la machine.
16. Si vous ne disposez pas de broyeur à café, vous pouvez trouver dans le
commerce des cafés spécial expresso ou demander à votre torréfacteur
une mouture de café spécifique.
17. En cas de disfonctionnement, débranchez l´appareil et consultez le SAV.
18. Ne pas utiliser en extérieur.
19. CONSERVEZ CE MAN U EL.
20. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant
des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien
manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf
s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
21. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès
d'un Service après-vente afin d'éviter tout danger.
Avertissement: Uti l iser du café moulu. Ne pas utiliser la machine pour
tout autre utilisation que celle pr évu, ceci pourrait
l´endommager
.
A. Pour la premi ère ut ilisation
1. Retirez la machine de la boite et vérifier que tous les accessoires sont bien
fournis.
2. Nettoyez tous les accessoires
3. Utilisez la machine selon les conseils des sections “B” et “C” (sans mettre de
café dans le filtre). Répétez 2 à 3 fois.
B. Préparez du café expresso
1. Retirez le couvercle du réservoir et remplissez-le sans dépasser le niveau
maximum.
2. Replacez le réservoir.
3. Branchez la prise et pressez le bouton O N/ O FF. La machine pompera de
l´eau pendant 2s, et le témoin lumineux de la vapeur s´allume et le témoin
du café clignote pendant que la machin e chauffe pendant 2min avant de se
fixer.
4. Remplissez le filtre de la quantité adéquate de café avec la cuillère et
pressez-le.
5. Placez le filtre en place.
6. Placez la tasse sous l´opercule
7. Pressez le bouton café;
8. Une fois le café prêt, ôtez le filtre et tapez fermement avant de le laver.
Note: Vérifiez le niveau d´eau régulièrement. Remplissez quand
nécessaire.
Ne touchez pas les parties métalliques de la machine car celles-ci
peuvent brûler.
C. Mousse de Lait et Cappuccino
1. Préparez un expresso dans une tasse assez grande pour la préparation du
cappuccino selon les instructions de l a s ect i on B.
2. Utilisez 1/3 de tasse de lait entier froid (8℃-10℃).
Note: Il est préférable d´utiliser une tasse en acier inoxydable et gardez
à l´esprit le fait que le lait remplira la tasse une fois mousseux.
3. Presse le bouton vapeur, le préchauffage commence, le témoin vapeur
arrêtera de clignoter une fois la températ ure idéale est atteinte.
4. Placez la tasse en acier sous l´embout vapeur;
5. Tournez le bouton pour faire sortir la vapeur d´eau, en laissant l´embout à la
surface du lait.
6. Tournez le robinet une fois l´effet désiré obtenu avant de verser la mousse de
lait dans votre expresso.
Verser de l´eau dans le réservoir
Le voltage électrique
n´est pas suffisant pour
Révisez le voltage requis
La machine ne fonctionne
Contactez le SAV
Pas de
vapeur
Le robinet à vapeur est
Nettoyez le robinet à vapeur
Versez de l´eau dans le réservoir
Contactez le SAV
Du café
s´échappe
du filtre
Trop de café dans le filtre
Nettoyez le filtre et versez la quantité
Il y a du café sur le joint
Nettoyez le joint du filtre
Les conseils si dessus ne
résolvent pas le problème
Contactez le SAV
Le café sort
trop
lentement ou
pas du tout
La mouture du café est
Utilisez un mouture moins fine
Placez le réservoir correctement
De l´eau
coule sous
l´appareil
Le bac de récupération
Videz et nettoyer le réservoir sous la tasse
La machine ne fonctionne
Contactez le SAV
La machine
ne
fonctionne
pas
La prise n´est pas bien
Branchez la prise correctement
La machine a
Contactez le SAV
La machine ne fonctionne
Le témoin vapeur clignote
Attendez que le témoin soit fixe
Utilisez un récipient haut et étroit
lait Vous avez utilisé du lait
Utilisez du lait entier
*SI le problème ne se résout pas avec les conseils ci-dessus, contactez le SAV
Note: Purgez la vapeur pour nettoyer le robinet vapeur.
D. CHAUFFER DE L´EAU
1. Placez un récipient en acier inoxydable
2. Tournez le bouton une fois le témoin vapeur fixe
3. Fermer le bouton une fois le niveau désiré obtenu.
Note: Vérifier le niveau de réservoir régulièrement et remplir en cas de
besoin.
Ne pas toucher les parties chaudes av ec vos mains.
E. CHAUFFER UN LIQUIDE FROID
1. Placez un récipient en acier inoxydable à m oitié plein;
Note: Ne pas utiliser un récipient de moins de 7cm de rayon.
2. Tournez le bouton une fois le témoin vapeur fixe
3. Placez le robinet dans le récipient et lais sez l´embout à la surface du liquide
4. Fermer le bouton une fois le niveau désiré obtenu.
5. Vérifiez que la température vous sat isfait
Note: Après chaque utilisation, purgez le robinet v a peur pour le
nettoyer.
Conseils
Témoin de
café
Témoin
vapeur
Cause Solution
Clignote S´allume Power on
/
Clignote S´éteint
cours
S´allume S´éteint
Préchauffage
terminé
/
S´éteint Clignote
cours
/
S´éteint S´allume
Préchauffage
terminé
/
Clignote S´éteint
est trop élevée
Attendez que l´appareil
refroidisse
Clignote Clignote
court-circuité
Contactez le SAV
Clignote S´éteint
l´appareil
Éteignez l´appareil
S´éteint Clignote
l´appareil
Éteignez l´appareil
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez et laissez refroidir la mac hine.
2. Nettoyer la machine avec un chiffon légèrement
Note: Ne pas utiliser de produits ou matériaux abrasifs.
Ne jamais plonger la machine dans l ´ eau.
3. Nettoyez le robinet vapeur.
4. Nettoyez l ´opercule.
5. Rincez à l´eau chaude les traces grasses.
6. Nettoyez les accessoires et séchez-les méticuleusement.
*
DÉTARTRAGE
1. Il est conseillé de détartrer la machine tous les 2 à 3 mois.
2. Versez de l´eau dans le réservoir au niveau maximum, avec ¼ de détartrant.
3. Placez le filtre à café (sans café) selon les c onseils de la section “B”.
4. Faites couler 150ml d´eau une fois le témoin café fixe et tournez le bouton
vapeur. Relâchez la vape ur pendant 2min pour détartrer la machine pendant
15 minutes.
5. Répétez 3 ou 4 fois.
6. Pressez le bouton café pour faire couler l´eau;
7. Faites couler l´eau (sans café) 3 ou 4 fois à la suite ou jusqu´à ce que le
réservoir soit vide.
8. Répétez l´étape 7 plusieurs fois jusqu’à ce que ce soit parfaitement propre.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débar r as ser de cet appareil avec vos déchets
ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est m is
en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre
mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits
électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et
doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements
électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente
une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél. 01 64 67 00 01