H.Koenig EXP350 Instruction Manual

Espresso Coffee Machine Machine à Café Expresso
Espressomaschine
Espresso Koffie Machi ne
Máquina para Café Espresso
Macchina per Caffè Espresso
EXP350
Instruction Manual
Mode d´emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d’uso
ENGLISH *IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using machine always carefully read and comply with all these instructions. We cannot accept any responsibility for the consequences of improper use.
1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate agrees with your voltage.
2. This appliance has been incorpor ated wit h a gro unded pl ug. Pl ease ens ure the wall outlet in your house is well earth ed.
3. Close supervision is necessary when the appliance is used by people. Place the machine out of the reach of children and persons with limited capabilities.
4. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting or taking of f parts, and before cleanin g t he appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachment not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electr ic shock, or injury to persons.
8. Be careful to ensure that the power cable does not become trapped and does not rub against sharp edges.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not touch any hot parts. Use t he handle of the funnel.
11. To protect against fire, elect ric shock a nd injury to per sons, do not imm erse cord, plugs, or body of machine in water or ot her liquid.
12. It must be protected against freezing c onditions.
13. Please fill up no more than 1.7L to upper MAX mark, when pure water in
water tank.
14. Contrary to common belief , the best pressure for the preparation of espresso coffee is between 8 and 12 bar. 15 bar is the maximum pressure of the unit. The complexity of making an es press o i s to h av e the ideal fine ness of gr ind that will reach a pressure of 8 to 12 bar and get t he best taste of coffee. If the grind is not fine enough, pressure will be low and the coffee will flow too rapidly, whereas if the grind is too fine the press ure will be too high and the coffee will flow very slowly.
15. The tamping of the coffee is also important in the preparation of espresso , and for regulating the pressure of the machine.
16. If you do not have coffee grinder , you can find special espresso coffee in store or ask specific grind to your coffee roaster.
17. Once the fault, defect or machine dr op cause d by su spicious de fect, unp lug the power plug immediately, do not operat e on t he problem machine.
18. Do not use outdoors.
19. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR YOUR REFFERENCE.
20. This device is not intended for use by per son s with r educ ed c ap acity on t he physical, mental or sensory or lack of exper ience an d know ledge (i nc luding children), unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
21. If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-sales service to avoid any danger.
HOUSEHOLD USE ONLY
Accessories:
Warning:
The machine must use grinding coffee powder and only for making coffee, coffee drinks, heating milk , other non-standard use will possible cause the machine not working.
A. FOR THE FIRST USE
1. Move the coffee maker from the package, and check the accessories according to the list.
2. Clean all the detachable co mpo nents
3. Operation the appliance accordin g t o t he s ect ion of “B” and “C” (no coffee powder in filter). Repeat 2-3 times.
B. MAKE ESPRESSO COFFEE
1. Open the lid, take out water tank, and pour appropriate water into tank. Do not exceed the MAX capacity ;
2. Put back the water tank and close the l id;
3. Connect power plug, press power b ut t on, then machine will automatically pump water about 2s, and coffee indicator and steam indicator a lways light on, then coffee indicator is flashing and the machine start preheating, coffee indicator will light on and then preheati ng f inished after 2min;
4. Take out filter holder, pour appropr iate c offee powder into the filter with coffee
spoon, then press the coffee powder tightly;
5. Lock the filter holder into the group head
6. Put cup(s) under coffee out let
7. Start brew in g by pressing coffee button
8. Remove filter holder , knock it out and clean it w ith hot w ater imme diat ely, and lock it again for next use.
Note: Check frequently the water level in the tank. Refil l if necessary.
Do not use hands to touch the hot surfaces of machine, especi al ly brewing outlet, steam nozzle wh en u se m achine.
C. FROTHING MILK/ MAKE CAPPUCCINO
1. Prepare espresso first w ith a large enough cup according to p ar t “ B. M AKE ESPRESSO COFFE.
2. Use whole, fresh cold milk out of the frid ge( 8℃-10℃), and pour 1/3 milk in
cup.
Note: Use a stainless st eel cup, and cup diameter should not less t han
70 ± 5mm, due to the volume of milk will increase after frothing.
3. Press steam button, it starts preheating, and steam indicator is flashing, then
wait for lamp lights on
4. Put a stainless steel cup under steam nozzle
5. Open knob, release steam, make the steam nozzle floating on the surface of
milk, and adjust the height of steel cup to froth milk;
6. Remove product when finished, turn off the knob, and Pour the frothed milk into the espresso prepared; now t he c appuccino is ready.
TROULBE SHOOTING
Problem
Cause/Result
Solution
No water comes out
Water tank is empty
Pour water in water tank
The input voltage or frequency is inconsistent
with nameplate
Make sure the voltage and frequency is consistent with the nameplate
machine malfunctions
please contact with the authorized service
No steam is generated
steam nozzle clogged
Clean steam nozzle
Water tank is empty
Pour water in water tank
Machine malfunctions
please contact with the authorized service
Coffee runs out around the edge of the filter holder
Too much coffee in filter
clean the filter, then pour appropriate coffee
powder
There is coffee in the seal
under group head
Clean the seal under group head
Implementation of the above operation
problems still exist
please contact with the authorized service
Coffee comes out too slow or no coffee
comes out
coffee grind is too fine,
and clogged filter
With thicker coffee powder
Filter holes are blocked
Brush / clean the filter
Water tank is not inserted Insert the water tank in place
There is water leakage on the bottom of coffee
machine
Drip tray is filled up
Please clean the drip tray
Machine malfunctions please contact with the authorized service
Machine is not working
The power outlet is not
plugged well.
Plug the power cord into a wall outlet
correctly,
NTC is short circuit
please contact with the authorized service
Machine malfunctions
The steam cannot froth.
Steam indicator is
flashing
Wait steam indicator lights on.
The container is too big Use high and narrow cup or garland cup
or the shape is not fit used skimmed milk Use whole milk
*If you have not been able to solve the problem, contact customer support in your country
Note: Purge steam to clean st eam nozzle after use, warning hot surface.
D. MAKE HOT WATER
1. Put a stainless steel cont ainer under steam nozzle
2. Open knob after coffee indicator always lights on, and then hot water is ejected from the steam nozzle;
3. Close knob when the desired amount is reached.
Note: Check frequently the water level in the tank. Refil l i f necessar y.
Do not touch the hot surfaces of the machine with hands, especially brewing outlet, steam nozzle when use machine.
E. HEATING LIQUID
1. Use a stainless steel cup, pour col d liquid to 1/2 cup
Note: Cup diameter sh ould not less than 70 ± 5mm.
2. Press steam button, it start preheating, and steam indicator is flashing, then
wait for lamp lights on
3. Put cup under steam nozzle
4. Turn on the knob, release steamlet the steam nozzle is inserted into the liquid;
5. Turn off the knob when the desired temperature is reached.
Note: When steam is stopped, clean the steam nozzle immediately, and
release the liquid i n the pipe , to pr ev ent the l iq ui d s ca li ng, bec aus e the surface temperature of steam pipe is very high when in use, be careful not to be scalded.
INDICATOR TIPS
Coffee Indicator
Steam Indicator
Cause Solution
Flashing Lights on Power on
/
Flashing Lights off
Pre-heating coffee
/
Lights on Lights off
Coffee Pre-heating finished
/
Lights off Flashing
Pre-heating Steam
/
Lights off Lights on
Pre-heating finished
/
Flashing Lights off
Temperature is
too high
Wait temperature naturally fall or press coffee button
boil water to cooling
Flashing Flashing
NTC is open circuit or short
circuit
Please contact with the
authori
zed service facility
for repairing.
Flashing Lights off
Making hot water too long
Turn off the knob
Lights off Flashing
Making coffee for too long
Turn off the knob
*CLEAN AND MAINTENANCE
1. The machine has to be switched off and cooled down.
2. Clean housing with damp cloth.
Note: Do not use abrasive sponges and detergents or solvents.
Do not immerse the machine into water.
3. Clean steam outlet, confirm there is no b lockage.
4. Brush the outlet and the seal under the gr oup head
5. Rinse with hot water to dissolve any coffee bean oil residue.
6. Clean all the detachable attachments in the water and dry thoroughly.
*
CLEANING MINERAL DEPOSITS
1. The machine builds up lime scale deposits over time, and you need descale the machine 2-3 months
2. Pour water and descale in water t an k up to MAX c ap ac ity (wat er and desca le ratio is 4:1, follow the instruction of d esca le. P lease use “hou seh old des cale” , or you can use the citric acid replace descale (water and citric acid ratio is 100:3).
3. Lock the filter holder (no coffee powder) into the group head. According to part “B” MAKE ESPRESSO COFFEE.
4. Press coffee button, then make about 150ml coffee after coffee indicator
always lights on, turn off coffee button and turn on steam button, then open knob after steam indicator always li ghts on, release steam about 2min and turn off the knob, then make desc ales dep osit in the machin e at least 15m in.
5. Repeat the steps 4 for 3 times
6. Press coffee button to brew coffee until there is no descale left;
7. Make coffee again(no c of f ee p owder), repe at t he step s 4 for 3 t imes ( no n eed wait for 15 min), then brewing until no wat er is le f t in the boiler
8. Repeat the step 7 at least 3 times to make sur e the piping is cleanly.
*ENVIRONMENT
CAUTION : Do not dispose of this product as it has with other h ousehold pr oduct s. There
is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Manufactured and imported : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel 01 64 67 00 01
FRANCAIS
*CONSEILS IMPORTANTS:
Lisez ces instructions avant d´utiliser la machine. Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage ou blessure causés des suites d´une utilisation inadéquate.
1. Vérifiez que le voltage de votre installation électrique respecte les
caractéristiques de l´appareil.
2. Cet appareil est équipé d´une pri se ter re. Assurez-vous d ´utiliser une prise
terre.
3. Toujours superviser l´appareil pendant son utilisation. Pl acez la machine
hors de portée des enfants.
4. Ne pas placer trop près d´une source de chaleur.
5. Débranchez la prise, si vous n´avez pas l´intent ion de l´util iser pendant une
période prolongée.
6. Ne jamais utiliser l´appareil avec un câble endommagé. Consultez le SAV
avant de l´utiliser à nouveau.
7. Il est déconseillé d´utiliser des access oires non approuvés par le fabr ica nt.
8. Évitez de plier ou endommager le câb le.
9. Ne pas laisser le câble suspendre afin d´éviter qu´un enfant tire dessus et
fasse tomber l´appareil.
10. Ne jamais toucher les parties chaud es .
11. Ne jamais immerger l´appareil ou le câb le dans l´eau ou tout autre liquide.
12. Éviter les températures extrême s .
13. Ne pas remplir plus de 1.7L ou au-delà du niveau MAX.
14. Contrairement à des idées reçues, la meilleure pression pour la réalisation
d’un expresso se situe entre 8 et 12 bars et non 15 bars qui est la pression maximum de l’appareil. La complexité de l’élaboration d’un expresso consiste à avoir la finesse de mouture idéale qui permettra d’atteindre une
pression de 8 à 12 bars et avoir la meilleure qualité de café. Si la mouture n’est pas assez fine la pression sera basse et le café s’écoulera trop rapidement , alors que si la mouture est trop fine la pression sera trop élevée et le café s’écoulera t r ès lentement.
15. Le tassage du café est également important dans la préparation de l’expresso, et pour la régulation de la pression de la machine.
16. Si vous ne disposez pas de broyeur à café, vous pouvez trouver dans le commerce des cafés spécial expresso ou demander à votre torréfacteur une mouture de café spécifique.
17. En cas de disfonctionnement, débranchez l´appareil et consultez le SAV.
18. Ne pas utiliser en extérieur.
19. CONSERVEZ CE MAN U EL.
20. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
21. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'éviter tout danger.
Accessoires:
Avertissement: Uti l iser du café moulu. Ne pas utiliser la machine pour
tout autre utilisation que celle pr évu, ceci pourrait l´endommager
.
A. Pour la premi ère ut ilisation
1. Retirez la machine de la boite et vérifier que tous les accessoires sont bien fournis.
2. Nettoyez tous les accessoires
3. Utilisez la machine selon les conseils des sections “B” et “C” (sans mettre de café dans le filtre). Répétez 2 à 3 fois.
B. Préparez du café expresso
1. Retirez le couvercle du réservoir et remplissez-le sans dépasser le niveau maximum.
2. Replacez le réservoir.
3. Branchez la prise et pressez le bouton O N/ O FF. La machine pompera de
l´eau pendant 2s, et le témoin lumineux de la vapeur s´allume et le témoin du café clignote pendant que la machin e chauffe pendant 2min avant de se fixer.
4. Remplissez le filtre de la quantité adéquate de café avec la cuillère et pressez-le.
5. Placez le filtre en place.
6. Placez la tasse sous l´opercule
7. Pressez le bouton café
8. Une fois le café prêt, ôtez le filtre et tapez fermement avant de le laver.
Note: Vérifiez le niveau d´eau régulièrement. Remplissez quand nécessaire.
Ne touchez pas les parties métalliques de la machine car celles-ci peuvent brûler.
C. Mousse de Lait et Cappuccino
1. Préparez un expresso dans une tasse assez grande pour la préparation du
cappuccino selon les instructions de l a s ect i on B.
2. Utilisez 1/3 de tasse de lait entier froid (8℃-10℃).
Note: Il est préférable d´utiliser une tasse en acier inoxydable et gardez
à l´esprit le fait que le lait remplira la tasse une fois mousseux.
3. Presse le bouton vapeur, le préchauffage commence, le témoin vapeur arrêtera de clignoter une fois la températ ure idéale est atteinte.
4. Placez la tasse en acier sous l´embout vapeur
5. Tournez le bouton pour faire sortir la vapeur d´eau, en laissant l´embout à la
surface du lait.
6. Tournez le robinet une fois l´effet désiré obtenu avant de verser la mousse de
lait dans votre expresso.
DEPANNAGE
Problème
Cause/Effet
Solution
L´eau ne s´écoule pas
Le réservoir est vide
Verser de l´eau dans le réservoir
Le voltage électrique n´est pas suffisant pour
l´appareil
Révisez le voltage requis
La machine ne fonctionne
pas correctement
Contactez le SAV
Pas de vapeur
Le robinet à vapeur est
bouché
Nettoyez le robinet à vapeur
Le réservoir est vide
Versez de l´eau dans le réservoir
La machine ne fonctionne
pas correctement
Contactez le SAV
Du café s´échappe du filtre
Trop de café dans le filtre
Nettoyez le filtre et versez la quantité
adéquate de café
Il y a du café sur le joint
Nettoyez le joint du filtre
Les conseils si dessus ne
résolvent pas le problème
Contactez le SAV
Le café sort trop lentement ou pas du tout
La mouture du café est
trop fine
Utilisez un mouture moins fine
Le filtre est bouché
Nettoyez le filtre
Le réservoir n´est pas
bien placé
Placez le réservoir correctement
De l´eau coule sous l´appareil
Le bac de récupération
est plein
Videz et nettoyer le réservoir sous la tasse
La machine ne fonctionne
pas correctement
Contactez le SAV
La machine ne fonctionne pas
La prise n´est pas bien
branchée
Branchez la prise correctement
La machine a
court-circuité
Contactez le SAV
La machine ne fonctionne
pas correctement
La vapeur ne fait pas
mousser le
Le témoin vapeur clignote
Attendez que le témoin soit fixe
Le récipient est trop
grand ou inadapté
Utilisez un récipient haut et étroit
lait Vous avez utilisé du lait
écrémé
Utilisez du lait entier
*SI le problème ne se résout pas avec les conseils ci-dessus, contactez le SAV
Note: Purgez la vapeur pour nettoyer le robinet vapeur.
D. CHAUFFER DE L´EAU
1. Placez un récipient en acier inoxydable
2. Tournez le bouton une fois le témoin vapeur fixe
3. Fermer le bouton une fois le niveau désiré obtenu.
Note: Vérifier le niveau de réservoir régulièrement et remplir en cas de
besoin.
Ne pas toucher les parties chaudes av ec vos mains.
E. CHAUFFER UN LIQUIDE FROID
1. Placez un récipient en acier inoxydable à m oitié plein
Note: Ne pas utiliser un récipient de moins de 7cm de rayon.
2. Tournez le bouton une fois le témoin vapeur fixe
3. Placez le robinet dans le récipient et lais sez l´embout à la surface du liquide
4. Fermer le bouton une fois le niveau désiré obtenu.
5. Vérifiez que la température vous sat isfait
Note: Après chaque utilisation, purgez le robinet v a peur pour le
nettoyer.
Conseils
Témoin de café
Témoin vapeur
Cause Solution
Clignote S´allume Power on
/
Clignote S´éteint
Préchauffage en
/
cours
S´allume S´éteint
Préchauffage terminé
/
S´éteint Clignote
Préchauffage en
cours
/
S´éteint S´allume
Préchauffage terminé
/
Clignote S´éteint
La température
est trop élevée
Attendez que l´appareil refroidisse
Clignote Clignote
L´appareil a
court-circuité
Contactez le SAV
Clignote S´éteint
Surchauffe de
l´appareil
Éteignez l´appareil
S´éteint Clignote
Surchauffe de
l´appareil
Éteignez l´appareil
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez et laissez refroidir la mac hine.
2. Nettoyer la machine avec un chiffon légèrement
Note: Ne pas utiliser de produits ou matériaux abrasifs.
Ne jamais plonger la machine dans l ´ eau.
3. Nettoyez le robinet vapeur.
4. Nettoyez l ´opercule.
5. Rincez à l´eau chaude les traces grasses.
6. Nettoyez les accessoires et séchez-les méticuleusement.
*
DÉTARTRAGE
1. Il est conseillé de détartrer la machine tous les 2 à 3 mois.
2. Versez de l´eau dans le réservoir au niveau maximum, avec ¼ de détartrant.
3. Placez le filtre à café (sans café) selon les c onseils de la section “B”.
4. Faites couler 150ml d´eau une fois le témoin café fixe et tournez le bouton vapeur. Relâchez la vape ur pendant 2min pour détartrer la machine pendant 15 minutes.
5. Répétez 3 ou 4 fois.
6. Pressez le bouton café pour faire couler l´eau;
7. Faites couler l´eau (sans café) 3 ou 4 fois à la suite ou jusqu´à ce que le
réservoir soit vide.
8. Répétez l´étape 7 plusieurs fois jusqu’à ce que ce soit parfaitement propre.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débar r as ser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est m is en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél. 01 64 67 00 01
Loading...
+ 20 hidden pages