Important Safety Instructions! Read before
connecting!
This product has been built by the manufacturer in accordance with
IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain
this condition and ensure non-risk operation, the user must
follow the advice and warning comments found in the operating
instructions. If this product shall be used in vehicles, ships or
aircraft or at altitudes exceeding 2000 m above sea level, take care
of the relevant safety regulations which may exceed the IEC 60065
requirements.
WARNING: To prevent the risk of fire and shock hazard, do not
expose this appliance to moisture or rain. Do not open case – no
user serviceable parts inside. Refer service to qualified service
personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the
presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure –
voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the
presence of externally accessible hazardous voltage. External wiring
connected to any terminal marked with this symbol must be a
“ready made cable” complying with the manufacturers
recommendations, or must be a wiring installed by instructed
persons only.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important
operating and maintenance instructions in the accompanying
literature. Read the manual.
This symbol, wherever it appears, tells you: Take care! Hot
surface! To prevent burns you must not touch.
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Follow all warnings and instructions marked on the product and
in this manual.
• Do not use this product near water. Do not place the product near
• Do not place objects containing liquid on the product – vases,
glasses, bottles etc.
• Clean only with dry cloth.
• Do not remove any covers or sections of the housing.
• The set operating voltage of the product must match the local
mains supply voltage. If you are not sure of the type of power
available consult your dealer or local power company.
• To reduce the risk of electrical shock, the grounding of this
product must be maintained. Use only the power supply cord
provided with this product, and maintain the function of the
center (grounding) pin of the mains connection at any time. Make
sure the mains outlet used provides a proper protective ground
connection.
• Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the device! Power supply cords should
always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or
sign of stress, especially at the plug and the point where the cord
exits the device.
• Never use a damaged power cord.
• Unplug this product during lightning storms or when unused for
long periods of time.
• This product can be fully disconnected from mains only by pulling
the mains plug at the unit or the wall socket. The product must
be placed in such a way at any time, that disconnecting from
mains is easily possible.
• Fuses: Replace with IEC127 (5x20mm) type and rated fuse for
best performance only! It is prohibited to use “patched fuses” or
to short the fuse-holder. Replacing any kind of fuses must only be
carried out by qualified service personal.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the unit has been damaged in any way, such as:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into the product.
- If the product has been exposed to rain or moisture.
- If the product does not operate normally when the operating
instructions are followed.
- If the product has been dropped or the cabinet has been
damaged.
• Do not connect external speakers to this product with an
impedance lower than the rated impedance given on the product
or in this manual. Use only cables with sufficient cross section
according to the local safety regulations.
• Keep away from direct sunlight.
• Do not install near heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other devices that produce heat.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
manufacturer’s instructions. This product must not be placed in
a built-in installation such as a rack unless proper ventilation is
provided.
• Always allow a cold device to warm up to ambient temperature,
when being moved into a room. Condensation can form inside it
and damage the product, when being used without warming up.
• Do not place naked flame sources, such as lighted candles on
the product.
• The device must be positioned at least 20 cm/8“ away from
walls.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket or table specified by
the manufacturer or sold with the product. When a cart is used,
use caution when moving the cart/product combination to avoid
injury from tip-over.
• Use only accessories recommended by the manufacturer, this
applies for all kind of accessories, for example protective covers,
transport bags, stands, wall or ceiling mounting equipment. In
case of attaching any kind of accessories to the product, always
follow the instructions for use, provided by the manufacturer.
Never use fixing points on the product other than specified by the
manufacturer.
• This appliance is NOT suitable to be used by any person or
persons (including children) with limited physical, sensorical or
mental ability, or by persons with insufficient experience and/or
knowledge to operate such an appliance. Children under 4 years
of age must be kept away from this appliance at all times.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet
slots as they may touch dangerous voltage points or short out
parts that could result in risk of fire or electric shock.
• This product is capable of delivering sound pressure levels in
excess of 90 dB, which may cause permanent hearing damage!
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent
hearing loss. Wear hearing protection if continously exposed to
such high levels.
• The manufacturer only guarantees the safety, reliability and
efficiency of this product if:
- Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are
carried out by the manufacturer or by persons authorized to do so.
- The electrical installation of the relevant area complies with the
requirements of IEC (ANSI) specifications.
- The unit is used in accordance with the operating instructions.
• This product is optimized for use with music and speech signals.
Using this product with sine wave, square wave or other kind of
measuring signals at higher level may lead to severe damage of
the product.
General Notes on Safety for Loudspeaker
Systems
Mounting systems may only be used for those loudspeaker
systems authorized by the manufacturer and only with the mounting
accessories specified by the manufacturer in the installation
instructions. Read and heed the manufacturer’s installation
instructions. The indicated load-bearing capacity cannot be
guaranteed and the manufacturer will not be liable for damages in
the event of improper installation or the use of unauthorized
mounting accessories.
The system’s load-bearing capacity cannot be guaranteed and
the manufacturer will not be liable for damages in the event that
loudspeakers, mounting accessories, and connecting and attaching
components are modified in any way.
Components affecting safety may only be repaired by the
manufacturer or authorized agents, otherwise the operating permit
will be voided.
Installation may be performed qualified personnel only, and
then only at pick-points with sufficient load-carrying capacity and
in compliance with local building regulations. Use only the mounting
hardware specified by the manufacturer in the installation
instructions (screws, anchors, etc.). Take all the precautions
necessary to ensure bolted connections and other threaded locking
devices will not loosen.
Fixed and portable installations (in this case, speakers and
mounting accessories) must be secured by two independent
safeties to prevent them from falling. Safeties must be able to catch
accessories or parts that are loose or may become loose. Ensure
compliance with the given national regulations when using
connecting, attaching, and rigging devices. Factor potential dynamic
forces (jerk) into the equation when determining the proper size
and load-bearing capacity of safeties.
Be sure to observe speaker stands’ maximum load-bearing
capacity. Note that for reasons of design and construction, most
speaker stands are approved to bear centric loads only; that is, the
speakers’ mass has to be precisely centered and balanced. Ensure
speaker stands are set up stably and securely. Take appropriate
added measures to secure speaker stands, for example when:
- the floor or ground surface does not provide a stable, secure
base.
- they are extended to heights that impede stability.
- high wind pressure may be expected.
- there is the risk that they may be knocked over by people.
Special measures may become necessary as precautions against
unsafe audience behavior. Do not set up speaker stands in
evacuation routes and emergency exits. Ensure corridors are wide
enough and put proper barriers and markings in place when setting
speaker stands up in passageways. Mounting and dismounting
are especially hazardous tasks. Use aids suitable for this purpose.
Observe the given national regulations when doing so.
Wear proper protection (in particular, a helmet, gloves, and
safety shoes) and use only suitable means of ascent (ladders,
scaffolds, etc.) during installation. Compliance with this requirement
is the sole responsibility of the company performing the installation.
WARNING!
After installation, inspect the system comprised of the mounting
fixtures and loudspeakers to ensure it is properly secured.
The operator of loudspeaker systems (fixed or portable) must
regularly inspect or task a third party to regularly inspect all system
components in accordance with the given country’s regulations and
have possible defects repaired immediately.
We also strongly recommend maintaining a logbook or the like to
document all inspections.
When installing speakers for longer lasting or permanent outdoor
operation, be sure to take into account the stability and loadbearing capacity of platforms and surfaces; loads and forces
exerted by wind, snow, and ice; as well as thermal influences. Also
be sure to provide sufficient safety margins for the rigging points
used for flown systems. Observe the given national regulations
when doing so.
• Ask the manufacturer if your product is allowed for outdoor
usage !
Professional loudspeaker systems can produce harmful
volume levels. Even prolonged exposure to seemingly harmless
levels (starting at about 95 dBA SPL) can cause permanent hearing
damage! Therefore we recommend that everyone who is exposed to
high volume levels produced by loudspeaker systems wears
professional hearing protection (earplugs or earmuffs).
Manufacturer: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Germany
Version 2.3 05/2013
Welcome to the HK Audio family!
中文
Thank you for choosing a brand-name product made by our company.
Rest assured, we engineered and built it with the greatest care so it will
serve you well for many tomorrows to come.
Even if your experience with sound systems runs deep, some things
about this product are sure to be new to you. This is why we ask that
you do not set this manual aside without reading it first. Be sure to
keep it in a safe place for later reference.
Lucas Nano 600 1.0
中文
•
Here’s wishing you the best sound at every occasion!
Your HK Audio team
Warranty
Register your LUCAS NANO 600 to extend your warranty to five years
free of charge! Use the convenient online registration option at
www.hkaudio.com.
If you are unable to register online, please fill out the enclosed warranty
card, ensuring all information is legible and complete, and mail or fax
it to us.
The registration is only valid if the warranty registration card is
filled out and returned to HK AUDIO or the device is registered via
Internet within 30 days of the date of purchase.
We are also interested in learning where and by whom our devices are
used. This information will help us design future products. Your data
are of course protected by German privacy laws.
Thank you!
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Germany
Fax: +49 6851 905 100
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
3
Lucas Nano 600 1.0
1 General Information
1.1 Unpacking and Inventorying
Remove all the component parts of LUCAS NANO 600 from the carton
and make sure you have received all items.
LUCAS NANO 600 consists of a subwoofer and two satellites.
Aprotective cover and a mains cable are also included.
1.2 Unfastening Transport Latches
Latches secure the LUCAS NANO 600 satellites to the subwoofer to
protect them during transport. Here’s how to undo them:
1.3 Easy Click Connector
• This mechanical and electric coupler connects the modules.
• To release the Easy Click latch, hold the pair of satellites with their
back panels facing you so that you can read the inscription Push to
Release on the one satellite. Push this satellite forward and then lift
straight up to remove it.
• To secure the Easy Click latch, hold the satellite with the inscription
Push to Connect with the back facing you and the pole mount pointing
up so you can read this inscription. Hold the top satellite upright with
the pole mount facing up as you lower and insert it into the Easy Click
connector, and then push forward.
• Set the subwoofer with front of the speaker facing down and turn the
locking knobs on both sides rearward to unlock the satellites. Remove
the two LUCAS NANO 600 satellites from their cradle.
• Always make sure these knobs engage to lock the speakers down for
transport.
1.4 Pole Mount on the Subwoofer
This M20 internally threaded shaft on top of the subwoofer accepts a
speaker extension pole with a diameter of 35 mm such as the optional
LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON.
1.5 Pole Mount on the Satellites
This 3/8" internally threaded shaft on LUCAS NANO 600 satellites
serves to mount the satellites to poles, tripods and microphone stands
with an externally threaded 3/8" tip.
4
Lucas Nano 600 1.0
中文
2 Connectors and Controls
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
Mute
123
Speaker Out
to Satellite
LR LRLR
Lucas
nano
OnOff
L
2.1 Power/Status Section
Phantom Power
CH 1 Mic
6OO
Bal.
Speaker Out
to Satellite
LR
Balance
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
R
5 Voice/Contour
Use this knob to tune the incoming signal’s tone. The Mic/Instrument/
Line setting determines how the Voice/Contour knob shapes the signal’s
frequencies.
• This rotary knob tunes this channel to render speech when the Mic/
Line switch is set to Mic.
Far left position = no change in tone
Far right position = maximum effect
• This knob tunes this channel for music produced by instruments or
line sources when the Mic/Instrument/Line switch is set to Instrument
or Line. Specifically, it boosts low and high frequencies while cutting
midrange frequencies.
Far left position = no change in tone
Far right position = maximum effect
6 Input 1
Use this electronically balanced combo input [mono XLR/ 1/4" (6.3 mm)]
to patch in a microphone or line signal. Feel free to use a dynamic,
condenser or lavalier microphone with this channel. If you’re using a
condenser or lavalier mic that requires power to operate, engage the
Phantom Power (23) button. The input signal is routed to both the left
and right outputs of LUCAS NANO 600.
2.3 Input Section 2
7 Volume
7
See Input Section 1 for a description.
中文
•
12
1 Standby
This switches LUCAS NANO 600 on and standby.
2 Status Indicator
Dual-color LED (green = power on, red =limit/error). The LED briefly
flashes red to tell you the limiter is responding to signal peaks.
Heads up! If the Status LED stays red while the system is fully
operational, it is being overloaded. Turn down the signal level! If you
are not feeding a signal into the system and the Status LED stays
red, there has been malfunction.
Note: LUCAS NANO 600 remains muted for about five seconds after
you power it up. The Status LED lights up red during this time and turns
green once the system is fully operational.
2.2 Input Section 1
3 Volume
3
This rotary knob adjusts the volume for this input.
Twist it counterclockwise to the far left to turn the
signal level all the way down and clockwise to the
4
far right to turn the level all the way up.
4 Mic/Instrument/Line
5
Use this switch to match Input 1’s gain and
impedance to a microphone, an instrument such
as a guitar or a line signal. This button also sets
the integrated filter to Voice for microphones or to
Contour for instrument and line signals.
6
1
8
Use this switch to match Input 2’s gain and
impedance to a dynamic microphone and an
8 Mic-Instrument/Line
9
instrument such as a guitar or a line signal.
Set it to the left to blend the input signals.
This composite mono signal is then rendered
by both the right and left speakers. Use the
instrument’s volume knob to control the
balance of the microphone and instrument
10
signals.
2
LR
9 Voice/Contour
Use this knob to tune the incoming signal’s tone. The Mic/Instrument/
Line setting determines how the Voice/Contour knob shapes the signal’s
frequencies.
• This rotary knob tunes this channel to render speech when the MicInstrument/Line switch is set to Mic-Instrument. Adjust the tone
separately for each of the two channels using the Voice/ Contour
knob to dial in the best results for speech/ vocals and instruments,
respectively.
Far left position = no change in tone
Far right position = maximum effect
• This knob tunes this channel for music produced by instruments or
line sources when the Mic-Instrument/Line switch is set to Instrument
or Line. Specifically, it boosts low and high frequencies while cutting
midrange frequencies.
Far left position = no change in tone
Far right position = maximum effect
10 Input 2 L/R
This multipurpose XLR/1/4" (6.3 mm) mono
input is electrically balanced to accept an
Stage
Right
Stage
Left
instrument or a stereo line signal. Note that
L/R means stage left and stage right from
the perspective of a performer looking out
towards the audience.
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
5
Lucas Nano 600 1.0
2.4 Input Section 3
11 Volume
11
See Input Section 1 for a description.
12 Mini-Jack Input (3.5 mm)
Use this stereo input to connect MP3 players or
12
the headphones output of a laptop.
13
Heads up: Plugging a connector into this input
mutes the Stereo RCA Input (14).
13 Contour
This rotary knob adjusts the audio signal’s tone. It
14
high and low frequencies.
also rolls off midrange frequencies when it boosts
Mute
• Far left position = no change in tone
3
LR
• Far right position = maximum effect
14 Stereo RCA Input
Use this RCA jack (also called a phono or cinch jack) to connect audio
sources such as CD/ DVD players, keyboards, DJ mixing consoles and
computers that provide unbalanced, high-gain signals. Note that L/R
means stage left and stage right from the perspective of a performer
looking out towards the audience.
2.5 Output Section
15 Sub
This rotary knob adjusts the subwoofer’s volume level from -∞ to +6 dB.
16 Balance
This rotary knob adjusts the relative levels of the left and right channels.
1516
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
1820
Bal.
LR
LR
Balance
1719
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
18 Out L/R
This is an electrically balanced 1/4" (6.3 mm) output jack. Depending
on the Mode A/B switch setting, it sends out a composite of all input
signals (including Link In) or just the signal patched into Input 2.
19 Setup
Use this switch to configure LUCAS NANO 600 for single or twin
operation. LUCAS NANO 600 is muted for about five seconds after you
press the Setup switch to prevent switching noise.
The status LED turns red during this time and changes
back to green when the system is ready for operation.
20 Link In/Out
This 1/4" (6.3 mm) stereo jack serves to connect this LUCAS NANO 600
to another LUCAS NANO 600 or NANO 300. Please be sure to use a
cord equipped with stereo 1/4" (6.3 mm) jack plugs to do this. No other
cables will do.
17 Mode A/B
This switch configures the output signal
sent to Out L/R (19):
• A: Rec Out: This mode sends the
composite signal of channels 1 to 3
and Link In (20) to a connected audio
recorder.
• B: Ch 2 Thru: This mode sends the
signal routed into Input 2 (10) through
to this output for monitoring. See the
example in the appendix called Personal
Monitoring.
SingleTwin
You can use both mixing consoles simultaneously when operating two
LUCAS NANO 600s as a double stereo set as shown in the DJ and
Band + Recording examples on page 62 of the appendix. This increases
the overall system’s input channel count to six (10 inputs), the signals of
which are rendered in stereo.
A great way to cover two rooms is to combine a LUCAS NANO 600
and a LUCAS NANO 300 system in Link mode (see page 63 of the
appendix).
2.6 Speaker Out Section
Speaker Out
to Satellite
21
222322
LR
Phantom Power
CH 1 Mic
Lucas
nano
OnOff
6OO
Speaker Out
to Satellite
21 Speaker Out to Satellite L / R
Connect the Speaker outputs – they’re compatible with Speakon
connectors – to the left and right LUCAS NANO 600 satellites using
speaker cables equipped with Speakon NL2-compatible connectors
(+1/-1). Do not connect any other devices. If you do, that device and
LUCAS NANO 600 may be irreparably damaged. Note: Be sure to rotate
speaker connectors clockwise until they lock in place!
22 Speaker Status Indicators
This dual-color LED tells you what’s going on with the Speaker Outs of
LUCAS NANO 600 (green = speaker output is active, red = inactive).
Enable and disable outputs using the Setup switch in the output section.
Note: LUCAS NANO 600’s outputs are muted during a system check
(see Status LED). The Speaker Status LEDs light up red during this
time (about 5 seconds).
23 Phantom Power Ch 1 Mic
This switch activates phantom power for a mic that you have connected
to Channel 1. Please check if your microphone requires this power
before you engage the switch. LUCAS NANO 600 is muted for about five
seconds after you press the Phantom Power switch to prevent switching
noise. The status LED lights up red during this time and changes back
to green when the system is ready for operation.
21
2.7 Connector Panel
Auto Sleep (Auto Stand-by)
LUCAS NANO 600 also features an Auto Sleep function. Its on/off
switch is in the satellite transport bay. The system comes with the
switch set to the On position (Auto Sleep function enabled). If LUCAS
NANO 600 does not get an input signal for no less than 120 minutes,
the power amp will go into hibernation. To power the system up again,
engage the Power On/Off switch or disconnect and reconnect mains
power. Set Auto Sleep (Auto Stand-by) to the Off position if you wish
to disable this function and ensure LUCAS NANO 600 remains up and
running.
Mains Socket
Use the factory-included mains cord to connect this socket to a wall
outlet.
Caution! Make sure the local mains voltage matches the voltage
specified on LUCAS NANO 600. Connecting it to the wrong mains
voltage may destroy its electronic components.
6
Lucas Nano 600 1.0
中文
3 Setups
LUCAS NANO 600 ADD-ON sets afford you the greatest flexibility when
it comes to configuration. These are sold separately.
1. LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON
Contains one each two-piece speaker pole, stand adapter, speaker cord and bag
2. LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON
Contains two each adjustable speaker tripods and speaker cords, plus one bag
3. LUCAS NANO POLE MOUNT ADAPTER
Contains two adapters for speaker stands with a diameter of 35 mm
4. LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE
Contains one stereo cord with 1/4" (6.3 mm) jack plugs to connect LUCAS NANO 600s
5. LUCAS NANO 600 ROLLER BAG
Contains one padded trolley
6. LUCAS NANO 600 DESK / WALL MOUNT
Contains two each wall / tabletop mounts, cords and 1/4" (6.3 mm) speaker plug adapters
You can use LUCAS NANO 600 in various configurations.
The following examples should help you to find the best setup for
your application:
3.1 Mono System 1
Stack and secure the LUCAS NANO 600 satellites as described in
section 1.3, Easy Click Connector, for operation in Twin mode. To
connect the pair of satellites to the subwoofer, hold them upright as you
lower and insert them into the shaft and then push forward. Be sure to
set the Setup switch to Twin.
3.3 Stereo System
Attach each of the two LUCAS NANO 600 satellites to a tripod3 using a
speaker extension pole with an 3/8" threaded tip. Use optional
cords with Speakon-compatible plugs to connect the subwoofer’s
Speaker Out to Satellite L output to the left satellite. Then connect the
Speaker Out to Satellite R output to the right satellite. Be sure to set the
Setup switch to Single mode.
3
speaker
3.4 Double Stereo System
(Two LUCAS NANO 600 Systems)
Stack and secure the LUCAS NANO 600 satellites as described in
section 1.3, Easy Click Connector, for operation in Twin mode. Then
screw an M20 speaker pole
subwoofer and attach two satellites to each pole. Attach the pole mount
3
adapter
to the speaker extension pole and secure each pair of satellites
to the mounting plate by engaging the Easy Click connector. To do this,
hold the pair of satellites upright, insert them in the shaft and then push
forward. Use an speaker cord
to connect the subwoofers’ Speaker Out to Satellite L outputs to the
pairs of satellites. Be sure to set the Setup switch to Twin.
You can use both mixing consoles simultaneously when operating two
LUCAS NANO 600s as a double stereo set as shown in the DJ and
Band + Recording examples on page 62 of the appendix. This increases
the overall system’s input channel count to six, the signals of which are
rendered in stereo.
1
into the pole mount on top of each
1
equipped with Speakon-compatible plugs
中文
•
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
3.2 Mono System 2
Stack and secure the LUCAS NANO 600 satellites as described in
section 1.3, Easy Click Connector, for operation in Twin mode. Screw
the M20 threading on the lower end of the speaker extension pole
(ø35mm) into the mounting plate on top of the subwoofer. Place the
pole mount adapter
2
on the speaker extension pole and secure the
pair of satellites on the mounting plate by engaging the Easy Click
connector. To do this, hold the pair of satellites upright, insert them in
the shaft and then push forward. Use an speaker cord
1
with Speakoncompatible plugs to connect the LUCAS NANO 600 subwoofer’s
Speaker Out to Satellite L to the pair of satellites. Be sure to set the
Setup switch to Twin.
1
Use a cord
4
equipped with stereo 1/4" (6.3 mm) jack plugs to connect
the two LUCAS NANO 600 subwoofers’ Link In/Out ports and configure
a double stereo system. Be sure to set the subwoofers’ Balance knobs
accordingly: Turn the left sub’s knob to the left and the right sub’s to the
right.
You’ll find examples of more applications with two combined LUCAS
NANO 600 systems, for example, to cover two rooms, in the appendix
starting on page 58.
1
) Part of the optional LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON
2
) Part of the optional LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON and the LUCAS NANO POLE MOUNT
ADAPTER set
3
) Part of the optional LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON
4
) Part of the optional LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE set
7
Lucas Nano 600 1.0
4 Aiming Satellites
4.1 Vertical Alignment
To treat your audience to the most balanced audio image, always aim
LUCAS NANO 600 satellites level with their ears.
5 Example Applications
You’ll find more examples of applications, configurations and setups in
the appendix starting on page 58, including setups for:
• Presentations
• Entertainers
• Instrument/ vocals with live recording
• Keyboard monitoring on stage
• E-drum monitoring at home
• Personal monitoring for e-drums
• DJs
• Setup, cabling and alignment when using two LUCAS NANO 600
systems
6 Technical Specifi cations
Subwoofer
Power output 300 W @ 8 ohms
Dimensions (WxHxD) 35 x 49 x 47 cm
Weight 13.9 kg / 30.86 lbs
Satellite Single (1 Top) Twin (2 Tops)
Power output 80 W @ 8 ohms 160 W @ 4 ohms
Dimensions (WxHxD) 14,5 x 14,5 x 13,5 cm 14,5 x 28 x 13,5 cm
Weight 1.2 kg / 2.65 lbs 2.4 kg / 5.29 lbs
The vertical directivity of a single satellite in stereo mode is +10°x-45°.
Doubling up the satellite in Twin mode changes the overall vertical
directivity to 60°.
4.2 Horizontal Alignment
The satellites’ horizontal dispersion angle is around 90°. Depending on
room size and whether it’s a mono or stereo setup, you may want to
turn the satellites in towards the audience area.
General Technical Specifications
Peak current:
3 A / 220-240 V AC • 6 A / 100-120 V AC
Current consumption pursuant to EN 60065:*
0.7 A / 220-240 V AC • 1.5 A / 100-120 V AC
Inrush current: 70 A at 120 V and 230 V
*) Current consumption (mains power) was measured at the internal amplifier‘s output at
1/8power by inputting a sine wave as specified in the EN60065 standard. This value represents
the average current drawn from the mains grid when operating the system with standard
musicsignals.
8
StereoMono
Lucas Nano 600 1.0
中文
中文
•
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
9
Wichtige Sicherheitshinweise! Bitte vor
Anschluss lesen!
Dieses Produkt wurde gemäß IEC 60065 hergestellt und hat
das Werk in einem sicheren, betriebsfähigen Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und um einen gefahrlosen
Betrieb zu gewährleisten, ist es notwendig, dass der Benutzer
die Empfehlungen und Warnhinweise befolgt, die in der
Betriebsanleitung zu finden sind. Bei Einsatz dieses Produktes in
Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen, oder in Höhen oberhalb 2000
m Meereshöhe müssen die entsprechenden Sicherheitsstandards
zusätzlich zur IEC 60065 beachtet werden.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu verhüten,
darf dieses Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt werden.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht – im Inneren gibt es keine Bauteile,
die vom Benutzer wartbar sind. Die Wartung darf nur von einem
qualifiziertem Kundendienst durchgeführt werden.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor
gefährlicher, nicht isolierter Spannung im Gehäuse – Spannung, die
möglicherweise genügt, eine Stromschlaggefahr darzustellen.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor außen
zugänglicher, gefährlicher Spannung. Eine Verbindung zu jeder
Anschlussklemme, die mit diesem Symbol versehen ist, darf nur mit
konfektioniertem Kabel hergestellt werden, dass den Empfehlungen
des Herstellers genügt, oder mit Kabel, das von qualifiziertem
Personal installiert wurde.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, macht Sie auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen aufmerksam, die in
beiliegenden Unterlagen zu finden sind. Bitte lesen Sie das
Handbuch.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, sagt Ihnen:
Vorsicht! Heiße Oberfläche! Um Verbrennungen zu vermeiden, nicht
anfassen.
• Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
• Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen auf dem Gerät
und in dieser Anleitung.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Stellen
Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, Badewannen,
Waschbecken, Küchenspülen, nassen Stellen, Schwimmbecken
oder in feuchten Räumen auf.
• Stellen Sie keine Gefäße, wie Vasen, Gläser, Flaschen usw., die
Flüssigkeiten enthalten, auf das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen oder Teile des Gehäuses.
• Die auf dem Gerät angegebene Betriebsspannung muss mit der
örtlichen Spannung der Netzstromversorgung übereinstimmen.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Spannung in Ihrem Netz
zur Verfügung steht, konsultieren Sie bitte Ihren Händler oder den
örtlichen Stromversorger.
• Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, muss die
Erdung des Gerätes beibehalten werden. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Stromführungskabel und behalten Sie die Funktion
der seitlichen, geerdeten Schutzkontakte des Netzanschlusses
immer aufrecht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur an
Steckdosen angeschlossen wird, die über eine ordnungsgemäß
funktionierende Schutzerde verfügen.
• Schützen Sie das Stromführungskabel vor Betreten und Quetschen,
besonders in der Nähe der Stecker, Gerätesteckdosen – und
dort, wo sie am Gerät austreten! Stromführungskabel sollten
immer vorsichtig behandelt werden. Kontrollieren Sie die
Stromführungskabel in regelmäßigen Abständen auf Einschnitte
und Anzeichen von Abnutzung, besonders in der Nähe des Steckers
und an der Verbindung zum Gerät.
• Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Stromführungskabel.
• Ziehen Sie bei Gewittern den Stecker des Gerätes und wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Dieses Gerät wird nur vollständig von Stromnetz getrennt, wenn
der Stecker vom Gerät oder aus der Steckdose gezogen wird.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass das Trennen vom
Stromnetz leicht möglich ist.
• Sicherungen: Ersetzen Sie Sicherungen nur mit dem Typ IEC127
(5x20mm) und dem korrekten Nennwert, um die optimale Leistung
zu gewährleisten! Es ist untersagt, kurzgeschlossene Sicherungen
zu verwenden oder den Sicherungshalter zu überbrücken.
Sicherungen dürfen nur von qualifiziertem Personal gewechselt
werden.
• Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Personal
ausgeführt werden. Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf
irgendeine Weise beschädigt wurde, wie zum Beispiel:
- Wenn das Stromführungskabel oder der Stecker beschädigt oder
abgenutzt ist.
- Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind.
- Wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
- Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, obwohl die
Bedienungsanleitung beachtet wurde.
- Wenn das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse beschädigt
wurde.
• Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Gerät darf die auf
dem Gerät oder in dieser Anleitung angegebene Mindestimpedanz
nicht unterschritten werden. Die verwendeten Kabel müssen
entsprechend den lokalen Regelungen über einen ausreichenden
Querschnitt verfügen.
• Halten Sie das Gerät vom Sonnenlicht fern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie
zum Beispiel Heizkörper, Heizregister, Öfen oder anderen Geräten,
die Hitze erzeugen.
• Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das
Gerät entsprechend der Anleitung des Herstellers. Das Gerät darf
nicht eingebaut werden – wie zum Beispiel in einen Gestellrahmen,
es sei denn, dass für angemessene Belüftung gesorgt wird.
• Ein kaltes Gerät sollte immer auf die Umgebungstemperatur
erwärmt werden, wenn es in einen Raum transportiert wird.
Es könnte sich Kondensation im Inneren bilden, die das Gerät
beschädigt, wenn es ohne vorherige Erwärmung benutzt wird.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen, auf
das Gerät.
• Das Gerät sollte mindestens 20 cm von Wänden aufgestellt
werden.
• Das Gerät darf nur mit Rollwagen, Ständern, Stativen, Tischen
oder Halterungen benutzt werden, die vom Hersteller spezifiziert
sind oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn
ein Rollwagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Rollwagen/Geräte-Kombination transportieren, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen
ist. Das gilt für alle Arten von Zubehör, wie zum Beispiel
Schutzabdeckungen, Transporttaschen, Ständer sowie Wandund Deckenhalterungen. Wenn Sie irgendein Zubehör am Gerät
anbringen, befolgen Sie immer die Anleitungen des Herstellers.
Benutzen Sie nur die Befestigungspunkte des Geräts, die vom
Hersteller vorgesehen sind.
• Dieses Gerät ist NICHT geeignet für eine Person oder Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder für Personen mit
unzulänglicher Erfahrung und/oder Fachkenntnis, um solch ein
Gerät zu bedienen. Kinder unter 4 Jahren sollten stets von diesem
Gerät fern gehalten werden.
• Es sollten keinerlei Gegenstände durch die Gehäuseschlitze
eingeführt werden, da dadurch gefährliche, spannungsführende
Bauteile berührt oder kurzgeschlossen werden können. Dies
könnte zu einer Feuer- oder Stromschlaggefahr führen.
• Dieses Gerät ist imstande, Schalldruckpegel von mehr als 90 dB
zu produzieren. Dies könnte zu einem dauerhaften Hörschaden
führen! Eine Belastung durch extrem hohe Geräuschpegel kann
zu einem dauerhaften Gehörverlust führen. Bei einer anhaltenden
Belastung durch solch hohe Pegel sollte ein Gehörschutz getragen
werden.
• Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverlässigkeit und
Leistung des Gerätes nur unter folgenden Voraussetzungen:
- Einbau, Erweiterung, Neueinstellung, Modifikationen oder
Reparaturen werden vom Hersteller oder autorisiertem Personal
ausgeführt.
- Die elektrische Installation des betreffenden Bereiches entspricht
den Anforderungen der IEC (ANSI) Maßgaben.
- Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt.
• Dieses Produkt ist auf die Verwendung mit Musik- und Sprach-
signalen optimiert. Verwendung mit Sinus-, Rechteck- oder
anderen Mess-Signalen bei höherem Pegel kann zu ernsten
Beschädigungen des Geräts führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Lautsprechersysteme
Befestigungssysteme dürfen ausschließlich für die vom
Hersteller freigegebenen Lautsprechersysteme und mit dem in der
Montageanleitung genannten Montage-Zubehör verwendet werden.
Die Montagehinweise des Herstellers sind dabei unbedingt zu
beachten. Bei unsachgemäßer Montage bzw. Verwendung von nicht
freigegebenem Montage-Zubehör kann die angegebene Belastung
nicht garantiert und keinerlei Haftung seitens des Herstellers
übernommen werden.
Sollten Änderungen an Lautsprechern, an Montage-Zubehör,
Verbindungs- und Befestigungselementen sowie Anschlagmitteln
vorgenommen werden, kann die Tragfähigkeit des Systems nicht
mehr garantiert werden und seitens des Hersteller keinerlei Haftung
übernommen werden.
Reparaturen an sicherheitsrelevanten Bauteilen dürfen nur vom
Hersteller oder Bevollmächtigten durchgeführt werden, andernfalls
erlischt die Betriebserlaubnis.
Die Installation darf ausschließlich durch Sachkundige und
nur an Montagepunkten mit ausreichender Tragfähigkeit, ggf. unter
der Berücksichtigung von Bauauflagen, erfolgen. Das vom Hersteller
in der Montageanleitung vorgeschriebene Befestigungsmaterial
(Schrauben, Dübel, etc.) muss verwendet werden.
Schraubverbindungen müssen durch geeignete Maßnahmen gegen
Lösen gesichert sein.
Ortsfeste oder mobile Installationen (hier Lautsprecher inkl.
Montagezubehör) müssen durch zwei unabhängig voneinander
wirkende Einrichtungen gegen Herabfallen gesichert sein. Lose
Zusatzteile oder sich lösende Teile müssen durch geeignete
Einrichtungen aufgefangen werden können. Bei Verwendung von
Verbindungs- und Befestigungselementen sowie Anschlagmitteln
sind die nationalen Vorschriften zu beachten. Hinsichtlich der
Bemessung der Sicherungsmittel sind mögliche dynamische
Belastungen (Ruckkräfte) mit zu berücksichtigen.
Bei Stativen ist vor allem die maximale Traglast zu beachten.
Außerdem sind die meisten Stative aus konstruktiven Gründen nur
für das Tragen von genau zentrischer Belastung zugelassen. Stative
müssen standsicher aufgestellt werden. Stative sind durch geeignete
Maßnahmen zusätzlich zu sichern, wenn zum Beispiel:
- ihre Aufstandfläche keinen sicheren Stand zulässt,
- ihre Höhen die Standsicherheit einschränken,
- mit zu hohem Winddruck zu rechnen ist,
- damit zu rechnen ist, dass sie durch Personen umgestoßen
werden.
Besondere Maßnahmen können auch zur Vorsorge gegen
gefährdendes Verhalten von Zuschauern erforderlich werden. Stative
dürfen nicht in Flucht- und Rettungswegen aufgestellt werden. Bei
Aufstellung in Verkehrswegen ist auf die erforderliche Breite der
Wege und auf ordnungsgemäße Absperrung sowie Kennzeichnung
zu achten. Beim Auf- und Absetzen ist eine besondere Gefährdung
gegeben. Hierzu sind geeignete Hilfsmittel zu verwenden. Es sind
hierbei die nationalen Vorschriften zu beachten.
Während der Montage ist geeignete Schutzausrüstung
(insbesondere Kopfschutz, Handschuhe und Sicherheitsschuhe) zu
tragen und es sind nur geeignete Aufstiegshilfen (Leitern, Gerüste,
etc.) zu verwenden. Die Verantwortung dafür liegt alleine beim
ausführenden Installationsbetrieb.
ACHTUNG!
Nach der Montage ist die Aufhängung des System aus Halterung und
Lautsprecher auf sichere Befestigung zu überprüfen.
Der Betreiber von Lautsprechersystemen (ortsfest oder mobil) ist
verpflichtet, alle Systemkomponenten unter Berücksichtigung der
jeweils nationalen Regelungen regelmäßig zu überprüfen bzw. prüfen
zu lassen und mögliche Schäden unverzüglich beseitigen zu lassen.
Weiterhin raten wir dringend zu einer ausführlichen Dokumentation
aller Überprüfungsmaßnahmen in Prüfbüchern o.ä.
Bei längerem oder dauerhaftem Einsatz von Lautsprechern im
Freien sind für Standsicherheit und Tragfähigkeit von Aufbauten und
Flächen insbesondere auch die Windlasten, Schnee- und Eislasten
sowie thermische Einflüsse zu berücksichtigen. Insbesondere
die Lastaufnahmepunkte geflogener Systeme sollten hier mit
ausreichenden Sicherheitsreserven dimensioniert werden. Es sind
hierbei die nationalen Vorschriften zu beachten.
• Fragen Sie den Hersteller, ob Ihr Produkt für den Betrieb im Freien
geeignet ist.
Professionelle Lautsprechersysteme sind in der Lage,
gesundheitsschädliche Schallpegel zu erzeugen. Selbst die
Einwirkung scheinbar harmloser Schallpegel über einen längeren
Zeitraum kann zu bleibenden Schäden am Gehör führen (ab ca. 95
dBA SPL)! Daher raten wir für alle Personen, die durch den Betrieb
von Lautsprechersystemen dem Einfluss hoher Schallpegel
ausgesetzt sind, zum Tragen von professionellem Gehörschutz
(Ohrstöpsel oder Kapselgehörschutz).
Hersteller: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8, 66606
St. Wendel, Deutschland
Version 2.3 05/2013
Willkommen in der HK Audio Familie!
中文
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Markenprodukt aus unserem Hause
entschieden haben, das mit größter Sorgfalt für Sie entwickelt und
gefertigt wurde.
Auch wenn Sie bereits eingehende Erfahrungen mit Beschallungsanlagen
gesammelt haben – bei diesem Produkt wird es trotzdem einige Dinge
geben, die neu für Sie sind. Legen Sie deshalb diese Bedienungsanleitung nicht ungelesen beiseite und bewahren Sie sie zur späteren
Verwendung auf.
Lucas Nano 600 1.0
中文
•
Wir wünschen Ihnen allzeit besten Sound!
Ihr HK Audio Team
Garantie
Registrieren Sie Ihren LUCAS NANO 600 – dann erhalten Sie
eine kostenlose Garantieverlängerung bis 5 Jahre! Nutzen Sie die
komfortable Online-Registrierung über www.hkaudio.com.
Falls Sie keine Möglichkeit haben, sich online zu registrieren, füllen Sie
bitte die beiliegende Garantiekarte vollständig und gut leserlich aus und
senden diese per Post oder Fax an uns.
Die Registrierung ist nur gültig, wenn die vollständig ausgefüllte
Registrierungskarte innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an
HK AUDIO eingesendet wurde bzw. die fristgerechte Registrierung
über das Internet erfolgte.
Weiterhin möchten wir uns einen Eindruck verschaffen, wo und von wem
unsere Geräte angewendet werden. Diese Informationen unterstützen
unsere zukünftige Produktentwicklung. Ihre Angaben unterliegen
selbstverständlich den deutschen Datenschutzbestimmungen.
Vielen Dank!
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Deutschland
Fax: +49 6851 905 100
11
Lucas Nano 600 1.0
1 Allgemeines
1.1 Lieferumfang
Packen Sie den LUCAS NANO 600 Karton aus und überprüfen Sie den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
LUCAS NANO 600 besteht aus einem System-Subwoofer und zwei
Topteilen. Im Lieferumfang sind außerdem eine Schutzhülle und ein
Netzkabel enthalten.
1.2 Lösen der Transportsicherung
Die Topteile des LUCAS NANO 600 sind während des Transports im
System-Subwoofer gesichert. Zum Lösen der Transportsicherung gehen
sie folgendermaßen vor:
1.3 Easy-Click-Verbindung
• mechanische und elektrische Verbindung zwischen den Modulen
• Zum Lösen der Easy-Click-Verbindung der Topteile halten Sie das Paar
mit der Rückseite zu Ihnen gewandt so, dass jenes Topteil mit der
Beschriftung „Push To Release“ lesbar ist. Drücken Sie dieses Topteil
nach vorne und entnehmen es senkrecht nach oben.
• Zum Schließen der Easy-Click-Verbindung halten Sie das Topteil mit
der Beschriftung „Push To Connect“ so, dass der Schriftzug lesbar
ist, die Rückseite zu Ihnen und das Stativgewinde nach oben zeigt.
Führen Sie das obere Topteil - das Stativgewinde zeigt nach oben senkrecht von oben in die Easy-Click-Verbindung und drücken Sie es
nach vorne.
• Stellen Sie den Subwoofer auf die Lautsprecherfront und drehen Sie
die Arretierknöpfe an beiden Seiten nach hinten, um die Sicherung
der Topteile zu lösen. Entnehmen Sie die beiden Topteile aus der
Transporthalterung.
• Achten Sie darauf, dass die Arretierknöpfe beim Transport immer
verriegelt sind.
1.4 Gewinde im Subwoofer
Dieses M20-Innengewinde auf der Oberseite des Subwoofers dient der
Aufnahme von einem Distanzrohr mit einem Durchmesser von 35 mm,
wie zum Beispiel im optional erhältlichen LUCAS NANO 600 MONO
STAND ADD-ON.
1.5 Gewinde in den Topteilen
Diese 3/8"-Innengewinde in den Topteilen des LUCAS NANO
600 ermöglichen die Positionierung der Topteile auf Stativen mit
3/8"-Außengewinde (zum Beispiel Mikrofonstative).
12
Lucas Nano 600 1.0
中文
2 Anschlüsse und Steuerungen
LR
123
Speaker Out
to Satellite
LR LRLR
Lucas
nano
OnOff
L
2.1 Power/Status-Section
Phantom Power
CH 1 Mic
12
Mute
6OO
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
Bal.
Speaker Out
to Satellite
Balance
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
R
5 Voice/Contour
Drehregler zur Anpassung der Klangeigenschaften des Eingangssignals
in Abhängigkeit der Schalterstellung Voice/Contour.
• Steht der Mic/Instrument/Line-Schalter auf „Mic“ erfolgt mit Hilfe des
Drehreglers eine Klangoptimierung für Sprachanwendungen.
Linksanschlag = keine Klangbeeinflussung
Rechtsanschlag = maximale Klangbeeinflussung
• Steht der Mic/Instrument/Line-Schalter auf „Instrument“ oder „Line“
kann mit dem Drehregler das Eingangssignal für Instrumenten- oder
Line-Signale optimiert werden. Neben Anhebung des Tief- und
Hochtons erfolgt gleichzeitig eine Absenkung der Mitten.
Linksanschlag = keine Klangbeeinflussung
Rechtsanschlag = maximale Klangbeeinflussung
6 Input 1
Elektronisch symmetrierte Kombi-Eingangsbuchse (Mono-XLR/Klinke)
zum Anschluss eines dynamischen Mikrofons oder eines Line-Signals.
Sie können wahlweise ein dynamisches Mikrofon oder auch ein
Kondensator- bzw. Lavalier-Mikrofon in diesem Kanal betreiben. Bitte
aktivieren Sie für den Gebrauch eines Kondensator- bzw. LavalierMikrofons per Schalter „Phantom Power“ (23) die Versorgungsspannung,
sofern benötigt. Das Eingangssignal liegt sowohl am linken als auch am
rechten Ausgang des LUCAS NANO 600 an.
2.3 Input Section 2
7 Lautstärke
7
Beschreibung siehe Input Section 1.
中文
•
1 Standby
Schalter zum Einschalten des LUCAS NANO 600.
2 Statusanzeige
Zweifarbige LED (Grün = Power On, Rot =Limit/Fehler). Ein kurzzeitiges
rotes Aufleuchten der LED zeigt das Arbeiten des Limiters bei
Pegelspitzen an.
Achtung! Leuchtet die Status-LED während dem Betrieb dauerhaft
rot, wird das System überlastet. Reduzieren Sie den Signalpegel!
Wenn kein Signal anliegt und die Status-LED dauerhaft rot leuchtet,
liegt ein Fehler vor.
Hinweis: Nach dem Einschalten bleibt der LUCAS NANO 600 für ca. 5
Sekunden stummgeschaltet bis die Verstärkereinheit hochgefahren ist.
Während dieser Zeit leuchtet die Status-LED rot – sie wird grün, sobald
das System betriebsbereit ist.
2.2 Input Section 1
3 Lautstärke
Drehregler zur Einstellung der Signallautstärke
3
für diesen Eingangskanal. In der Stellung
„Linksanschlag“ ist das Signal komplett
4
1
abgedreht, in der Stellung „Rechtsanschlag“ ist
die maximale Signallautstärke erreicht.
4 Mic/Instrument/Line
5
Schalter zur Anpassung der
Eingangsempfindlichkeit und -impedanz des
Input 1 für die Verwendung mit einem Mikrofon,
mit einem Instrument (z.B. Gitarre) oder einem
6
Line-Signal. Gleichzeitig wird mit diesem
Schalter der integrierte Filter zwischen Voice
(Mikrofonanwendung) und Contour (Instrument/
Line-Signal-Anwendung) umgeschaltet.
8
Schalter zur Einstellung der
Eingangsempfindlichkeit und -impedanz
8 Mic-Instrument/Line
9
des Input 2 für die Verwendung mit einem
dynamischen Mikrofon und einem Instrument
(z.B. Gitarre) oder einem Stereo-LineSignal. Steht der Schalter links, werden die
Eingangssignale mono summiert sowohl
links als auch rechts wiedergegeben. Sie
10
können das Mischungsverhältnis des
Mikrofon- und Instrumentensignals durch
einen Volumenregler z.B. am Instrument
2
LR
steuern.
9 Voice/Contour
Drehregler zur Anpassung der Klangeigenschaften des Eingangssignals
in Abhängigkeit der Schalterstellung Mic-Instrument/Line.
• Steht der Mic-Instrument/Line-Schalter auf „Mic-Instrument“
erfolgt mit Hilfe des Drehreglers eine simultane Klangoptimierung
für Vokalanwendung und Instrument – für jeden der beiden Kanäle
getrennt. Die Klanganpassung für Kanal L ist auf Vokalanwendungen,
die für Kanal R auf Instrumente ausgerichtet.
Linksanschlag = keine Klangbeeinflussung
Rechtsanschlag = maximale Klangbeeinflussung
• Steht der Mic-Instrument/Line-Schalter auf „Line“, kann mit dem
Drehregler das Eingangssignal für Line-Signale optimiert werden.
Neben Anhebung des Tief- und Hochtons erfolgt gleichzeitig eine
Absenkung der Mitten.
Linksanschlag = keine Klangbeeinflussung
Rechtsanschlag = maximale Klangbeeinflussung
10 Input 2 L/R
Elektronisch symmetrierte Kombi-
Stage
Right
Stage
Left
Eingangsbuchse (XLR/Klinke) zum Anschluss
eines Instruments oder eines StereoLine-Signals. Bitte beachten Sie, dass die
Beschriftung L/R aus Sicht des Musikers auf
der Bühne als „stage left“ und „stage right“ definiert ist.
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
13
Lucas Nano 600 1.0
2.4 Input Section 3
11 Lautstärke
Beschreibung siehe Input Section 1.
11
12 Miniklinke-Input (3,5 mm)
Stereo-Eingangsbuchse zum Anschluss von
Audio-Abspielgeräten (z.B. MP3-Player oder
12
Kopfhörerausgang eines Laptops).
Achtung: Sobald dieser Eingangskanal belegt
13
wird, ist der Cinch-Stereo-Eingang (14)
stummgeschaltet.
13 Contour
Drehregler zur Klangeinstellung des Audiosignals.
14
gleichzeitig auch eine Absenkung der Mitten.
Neben Anhebung des Tief- und Hochtons erfolgt
Mute
• Linksanschlag = keine Klangbeeinflussung
3
LR
• Rechtsanschlag = maximale
Klangbeeinflussung.
14 Cinch-Stereo-Input
Eingang zum Anschluss von unsymmetrischen Hochpegel-Audioquellen
wie CD/DVD-Player, Keyboard, DJ-Mischpult, Computer. Bitte beachten
Sie, dass die Beschriftung L/R aus Sicht des Musikers auf der Bühne als
„stage left“ und „stage right“ definiert ist.
2.5 Output Section
15 Sub
Drehregler zum Einstellen der Subwoofer-Lautstärke. Regelbereich -∞
bis +6 dB
16 Balance
Drehregler zum Einstellen des Lautstärkeverhältnisses zwischen linkem
und rechtem Kanal.
17 Mode A/B
Schalter, um das Ausgangssignal am Ausgang Out L/R (19) einzustellen:
• A: Rec Out: Summensignal der Kanäle
1516
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
1820
Bal.
LR
LR
Balance
1719
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
19 Setup
Umschalter zwischen Single- und Twin-Betrieb der
Topteile. Nach dem Betätigen des Schalters Setup
schaltet sich der LUCAS NANO 600 für ca. 5 Sekunden
stumm, um Umschaltgeräusche zu vermeiden. Während dieser Zeit
leuchtet die Status-LED rot und wechselt auf grün, wenn das System
wieder betriebsbereit ist.
20 Link In/Out
Stereo-Klinkenbuchse (6,3 mm), um den LUCAS NANO 600 mit einem
weiteren LUCAS NANO 600 oder NANO 300 zu verbinden. Bitte
verwenden Sie hierfür ausschließlich ein Stereoklinkenkabel.
1 bis 3 und des Link In (20) für den
Anschluss von Aufnahmegeräten.
• B: Ch 2 Thru: Parallel durchgeschleiftes
Signal des Input2 (10) für
Monitoranwendungen. Siehe Beispiel
„Personal Monitoring“ im Anhang.
18 Out L/R
Elektrisch symmetrierte Klinkenbuchsen
(6,3 mm). Je nach Stellung des Schalters
Mode A/B kann über diese Buchse das
Summensignal aller Eingangskanäle (inkl.
Link In) oder allein das durchgeschleifte
Eingangssignal des Input 2 ausgegeben
werden.
SingleTwin
Betreiben Sie zwei LUCAS NANO 600 als Double Stereo System
(Beispielhafte Anwendung „DJ“ oder „Band + Recording“ im Anhang,
Seite 62), können die Mischpulte beider LUCAS NANO 600 zugleich
genutzt werden. Die Anzahl der Mischpultkanäle des gesamten Systems
erhöht sich damit auf sechs (bzw. 10 Inputs), wobei die Wiedergabe des
Systems stereophon ist.
Die Verwendung von einem LUCAS NANO 600 und einem LUCAS
NANO 300 in der Link-Betriebsart kann sich für die Beschallung in zwei
unterschiedlichen Räumen anbieten (vgl. Anhang, Seite 63).
2.6 Speaker Out Section
Speaker Out
to Satellite
21
222322
LR
Phantom Power
CH 1 Mic
Lucas
nano
OnOff
6OO
Speaker Out
to Satellite
21 Buchse Speaker Out to Satellite L / R
Verbinden Sie die Speaker-Ausgangsbuchsen (kompatibel zu Speakon)
ausschließlich mit den LUCAS NANO 600 Satelliten links und rechts mit
einem zu NL2-Speakon kompatiblem Lautsprecherkabel (+1/-1). Werden
andere Geräte angeschlossen, können diese – wie auch der LUCAS
NANO 600 – zerstört werden. Hinweis: Die Speaker-Stecker müssen
durch Drehen im Uhrzeigersinn einrasten!
22 Speaker Statusanzeige
Zweifarbige LED für die Speaker Out-Ausgänge des LUCAS NANO
600 (Grün = Speaker-Ausgang aktiv, Rot = Speaker-Ausgang inaktiv).
Das Ein- bzw. Ausschalten der Ausgänge geschieht durch den SetupSchalter der Output Section.
Hinweis: Während des Systemchecks (siehe Status-LED) werden die
Ausgänge des LUCAS NANO 600 stumm geschaltet, für diese Zeit
(ca. fünf Sekunden) leuchten die Speaker Status-LEDs rot.
23 Phantom Power Ch 1 Mic
Mit diesem Schalter aktivieren Sie die Phantomspeisung für ein
Mikrofon, das Sie an den Channel 1 angeschlossen haben. Bitte prüfen
Sie vorab, ob Ihr Mikrofon diese Versorgungsspannung benötigt. Nach
dem Betätigen der Phantom Power schaltet sich LUCAS NANO 600 für
ca. 5 Sekunden stumm, um Umschaltgeräusche zu vermeiden. Während
dieser Zeit leuchtet die Status-LED rot und wechselt auf grün, wenn das
System wieder betriebsbereit ist.
21
2.7 Anschlussblech
Auto Sleep (Auto Stand-by)
Der LUCAS NANO 600 verfügt zusätzlich über eine automatische
Ruhefunktion, die über den Schalter Auto Sleep (Auto Stand-by) in
den Transportschacht für die Topteile aus- und eingeschaltet wird. Bei
Auslieferung befindet sich der Schalter in der Stellung „on“ (Funktion
Auto Sleep aktiv). Liegt kein Eingangssignal für eine Dauer von
mindesten 120 Minuten am LUCAS NANO 600 an, schaltet die Endstufe
in den Ruhezustand. Um zurück in den Betriebszustand zu gelangen,
muss entweder der Schalter Power On/Off betätigt oder die Stromzufuhr
gelöst und wieder geschlossen werden. Auto Sleep (Auto Stand-by)
auf „off“ deaktiviert diese Funktion und der LUCAS NANO 600 bleibt
dauerhaft in Betrieb.
Netzbuchse
Verbinden Sie diese Anschlussbuchse mittels eines Kaltgerätekabels (im
Lieferumfang enthalten) mit der Netzsteckdose.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Spannungsangabe des LUCAS
NANO 600 der Netzspannung entspricht. Der Anschluss an eine
falsche Netzspannung kann die Elektronik des LUCAS NANO 600
zerstören.
14
Lucas Nano 600 1.0
中文
3 Aufbaukonfi gurationen
Die höchste Flexibilität erhalten Sie dabei bei Verwendung der optional
erhältlichen LUCAS NANO 600 ADD-ONs.
Inhalt: 2x dreibeinige u. höhenverstellbare Boxenstative, 2x Speaker-Kabel, 1x Tasche
3. LUCAS NANO POLE MOUNT ADAPTER
Inhalt: 2x Stativadapter für Distanzstangen mit 35 mm Durchmesser
4. LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE
Inhalt: 1x Stereo-Klinkenkabel zum Linken von zwei LUCAS NANO 600
5. LUCAS NANO 600 ROLLER BAG
Inhalt: 1x gepolsterter Transportwagen
6. LUCAS NANO 600 DESK / WALL MOUNT
Inhalt: 2x Wandhalterungen/Tischstative, 2x Kabel 2 m, 2x Speaker-Klinken-Adapter
Sie können LUCAS NANO 600 in verschiedenen Konfigurationen
verwenden:
Diese folgenden Beispiele sollen Ihnen helfen, die beste
Aufbaukonfiguration für Ihre Anwendung zu finden:
3.3 Stereo System
Befestigen Sie die zwei LUCAS NANO 600 Topteile jeweils an einem
Dreibeinstativ
mit Hilfe von Speaker-Kabeln
„Speaker Out to Satellite L“ des Subwoofers mit dem linken Topteil.
Danach verbinden Sie den Ausgang „Speaker Out to Satellite R“ mit
dem rechten Topteil. Achten Sie darauf, dass der Setup-Schalter auf
Single-Top-Betrieb steht.
3
mit Distanzstange und 3/8"-Außengewinde. Verbinden Sie
3
(kompatibel zu Speakon) den Ausgang
3.4 Double Stereo System
(Zwei LUCAS NANO 600 Systeme)
中文
•
3.1 Mono System 1
Verbinden Sie die LUCAS NANO 600 Topteile untereinander wie im
Abschnitt „1.3 Easy-Click-Verbindung“ beschrieben für den TwinBetrieb. Die Verbindung des Topteilpaars mit dem Subwoofer erfolgt,
indem Sie das Topteilpaar senkrecht von oben in die Verbindung
einführen und nach vorne schieben. Achten Sie darauf, dass der SetupSchalter auf Twin-Betrieb steht.
3.2 Mono System 2
Verbinden Sie die LUCAS NANO 600 Topteile untereinander wie im
Abschnitt „1.3 Easy-Click-Verbindung“ beschrieben für den TwinBetrieb. Drehen Sie das Distanzrohr
in die Befestigungsplatte auf der Oberseite des Subwoofers. Stecken
Sie den Pole-Mount-Adapter
Topteilpaar auf der Trägerplatte mittels der Easy-Click-Verbindung,
indem Sie das Topteilpaar senkrecht von oben in die Verbindung
einführen und nach vorne schieben. Verbinden Sie den Ausgang
„Speaker Out L“ des LUCAS NANO 600 System-Subwoofers mit einem
Speaker-Kabel
1
(kompatibel zu Speakon) mit dem Topteilpaar. Achten
Sie darauf, dass der Setup-Schalter auf Twin-Betrieb steht.
1
(ø 35 mm) mit Gewindebolzen M20
2
auf das Distanzrohr und verriegeln das
Verbinden Sie die LUCAS NANO 600 Topteile untereinander wie im
Abschnitt „1.3 Easy-Click-Verbindung“ beschrieben für den TwinBetrieb. Schrauben Sie in jeden Subwoofer eine M20-Distanzstange
1
in
das Gewinde auf der Oberseite des Subwoofers. Stecken Sie den PoleMount-Adapter
2
auf das Distanzrohr und verriegeln Sie jedes Topteilpaar
auf der Adapterplatte mittels der Easy-Click-Verbindung, indem Sie
das Topteilpaar senkrecht von oben in die Verbindung einführen und
nach vorne schieben. Verbinden Sie nun die Ausgänge „Speaker Out
to Satellite L“ der beiden System-Subwoofer mit Hilfe zweier Speaker-
1
Kabels
(Speakon kompatibel) mit den Topteilpaaren. Achten Sie darauf,
dass der Setup-Schalter bei beiden Systemen auf Twin-Betrieb steht.
Betreiben Sie zwei LUCAS NANO 600 als Double Stereo System
(Beispielhafte Anwendung „DJ“ oder „Band + Recording“ im Anhang),
können die Mischpulte beider LUCAS NANO 600 zugleich genutzt
werden. Die Anzahl der Mischpultkanäle des gesamten Systems erhöht
sich damit auf sechs, wobei die Wiedergabe des Systems stereofon ist.
Die Verbindung der beiden LUCAS NANO 600 zu einem Double Stereo
System erfolgt über die beiden Link In/Out-Buchsen der Subwoofer.
Dazu benötigen Sie ein 6,3 mm-Stereo-Klinkenkabel
4
. Die BalanceRegler an den Subwoofern müssen bei dieser Anwendung bei einem
Subwoofer auf links und bei dem anderen auf rechts gedreht werden.
Weitere Nutzungsmöglichkeiten von zwei kombinierten LUCAS NANO
600, z.B. zur Beschallung von zwei Räumlichkeiten finden Sie im Anhang
ab Seite 58.
1
) Bestandteil des optionalen LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON
2
) Bestandteil des optionalen LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON
und des LUCAS NANO POLE MOUNT ADAPTER
3
) Bestandteil des optionalen LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON
4
) Bestandteil des optionalen LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
15
Lucas Nano 600 1.0
4 Ausrichtung der Topteile
4.1 Vertikale Ausrichtung
Um ein ausgewogenes Klangbild des LUCAS NANO 600 zu erzielen,
richten sie die Topteile stets auf Ohrhöhe des Publikums aus.
5 Anwendungsbeispiele
Folgende Anwendungs-, Anschluss, und Aufbaubeispiele finden Sie
unter anderen im Anhang ab Seite 58:
• Präsentation
• Entertainer
• Instrument /Gesang mit Liveaufnahme
• als Keyboard-Mixer und Monitor auf Bühnen
• E-Drums-Monitor zuhause
• Personal Monitoring E-Drums
• DJ
• Aufbau, Verkabelung und Ausrichtung bei Verwendung von zwei
LUCASNANO600
6 Technische Daten
Subwoofer
Ausgangsleistung 300 W @ 8 Ohm
Maße (BxHxT) 35 x 49 x 47 cm
Gewicht 13,9 kg / 30.86 lbs
Satellite Single (1 Top) Twin (2 Tops)
Ausgangsleistung 80 W @ 8 Ohm 160 W @ 4 Ohm
Maße (BxHxT) 14,5 x 14,5 x 13,5 cm 14,5 x 28 x 13,5 cm
Gewicht 1.2 kg / 2.65 lbs 2.4 kg / 5.29 lbs
Der vertikale Abstrahlwinkel eines einzelnen Satelliten im Stereo-Betrieb
beträgt +10°x-45°. Verwenden Sie die Satelliten doppelt im TwinBetrieb ändert sich der vertikale Abstrahlwinkel auf insgesamt 60°.
4.2 Horizontale Ausrichtung
Der horizontale Abstrahlwinkel der Tops beträgt ca. 90° – drehen Sie je
nach Raumgröße und je nachdem, ob Sie mono oder stereo beschallen,
die Topteile ein.
Allgemeine Technische Daten
Spitzenstrom:
3 A / 220-240 V AC • 6 A / 100-120 V AC
Stromaufnahme nach EN 60065*
0,7 A / 220-240 V AC • 1,5 A / 100-120 V AC
Einschaltstrom: 70 A bei 120 V und 230 V
* Der Wert der Stromaufnahme (Netzeingang) wurde bei 1/8 der Leistungsabgabe am Ausgang des
internen Verstärkers ermittelt, wozu ein Sinussignal am Eingang nach Norm EN60065 verwendet
wurde. Im Betrieb mit üblichen Musiksignalen stellt dies die durchschnittliche Stromaufnahme aus
dem Versorgungsnetz dar.
16
StereoMono
Lucas Nano 600 1.0
中文
中文
•
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
17
Consignes de sécurité importantes! A lire avant
de se connecter!
Ce produit a été construit conformément à la norme IEC 60065 par
le fabricant et a quitté l’usine en bon état de marche. Pour garantir
son intégrité et un fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit de
suivre les conseils et les avertissements préconisés dans cette notice
d’utilisation. En cas d’utilisation de ce produit dans un véhicule terrestre,
un navire ou un avion, ou encore à une altitude supérieure à 2000
mètres, il convient de prendre en considération les normes de sécurité
suivantes, en plus de la norme IEC 60065.
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque d‘incendie et d‘électrocution,
n‘exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. N’ouvrez pas
le boîtier; les pièces se trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas
d’entretien de la part des utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste
qualifié pour procéder à l‘entretien de l‘appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des pièces sous tension non isolées dans le boîtier. Une tension
suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des pièces sous tension accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous
les câbles extérieurs raccordés à un composant marqué de ce symbole
doivent être de type préfabriqués et conformes aux spécifications du
fabricant ou doivent avoir été installés par des spécialistes qualifiés.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des instructions importantes relatives à l’utilisation ou l’entretien de
l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant. Lisez la notice
d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
un risque de brûlure dû à une surface chaude. Ne touchez pas cette
surface afin d’éviter de vous brûler.
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Prenez en compte tous les avertissements et toutes les instructions
mentionnés sur le produit ou dans cette notice d’utilisation.
• N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le placez pas près de
l’eau, d’une baignoire, d’un bassin, d’un évier, d’une surface humide,
d’une piscine ou d’une pièce humide.
• Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur l’appareil, par exemple,
un vase, un verre ou une bouteille, etc.
• Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
• N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que partiellement.
• La tension de fonctionnement de l’appareil doit être réglée de manière
à correspondre à la tension d’alimentation de l’endroit où vous vous
trouvez. Si vous n’êtes pas sûr de connaître la tension d’alimentation,
demandez à votre revendeur ou à la compagnie d’électricité locale.
• Afin de réduire le risque d’électrocution, vous ne devez jamais
supprimer la mise à la terre de l’appareil. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la broche centrale
de la prise (mise à la terre) en état de fonctionnement. Ne négligez
pas la sécurité offerte par les prises polarisées ou avec mise à la terre.
Assurez-vous que l’appareil est bien raccordé à une prise disposant
d’une terre de protection et que celle-ci est en ordre de marche.
• Protégez le câble d’alimentation afin d’éviter que quelqu’un marche
dessus ou qu’il soit pincé, notamment près de la prise, de la prise
murale ou à la sortie de l’appareil même! Les câbles d’alimentation
doivent être tout le temps maniés avec précaution. Vérifiez
régulièrement que le câble n’est pas fendu ou qu’il ne présente pas
de signe d’usure, en particulier près de la prise et à la sortie de
l’appareil.
• N’utilisez jamais de câble d’alimentation usé.
• Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
• Débranchez l’appareil uniquement en le tenant par la prise au niveau
de la prise murale ou de la rallonge. L’appareil doit être placé de telle
manière à ce qu’il puisse être débranché facilement à tout moment.
• Fusibles: si nécessaire, remplacez-les uniquement par des fusibles de
type IEC127 (5x20mm) afin de garantir une meilleure performance.
Il est interdit d’utiliser des fusibles bricolés ou de raccourcir le portefusible. Seul un personnel qualifié est habilité à remplacer les fusibles.
• Confiez tous les travaux d’entretien à des spécialistes qualifiés.
Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux lorsque l’unité a été
endommagée, comme par exemple dans les cas suivants:
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou effiloché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le boîtier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez suivi
toutes les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé.
• En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut
veiller à ne pas descendre sous l’impédance minimale indiquée
sur ledit appareil ou dans la présente notice. Les câbles employés
doivent présenter une section suffisante, qui soit conforme aux
réglementations locales en vigueur.
• Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
• Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un
radiateur, une grille de chauffage, un four ou tout autre appareil
susceptible de produire de la chaleur.
• Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez l’appareil
conformément aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être placé
dans un emplacement confiné, comme un rack ou une console, sauf si
une ventilation suffisante est garantie.
• Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à température ambiante
avant de le démarrer, sinon de la condensation peut se former à
l’intérieur et endommager l’appareil.
• Ne posez pas de d’objet à flamme ouverte sur l’appareil, comme par
exemple une bougie allumée.
• L’appareil doit être placé à au moins 20cm/8“ pouces du premier mur.
• Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, un support, un trépied,
des fixations ou une table recommandés par le fabricant ou vendus
avec le produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec précaution
afin d’éviter tout risque de blessure s’il se renverse.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Cette consigne concerne toute sorte d’accessoires, qu’il s’agisse
de couvercles de protection, de sacs de transport, de supports ou
de dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous fixez un
accessoire à l’appareil, suivez toujours les instructions d’utilisation
du fabricant. N’utilisez pas d’autres points de fixation que ceux
préconisés par le fabricant.
• Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités
motrices, sensorielles ou mentales sont déficientes (y compris les
enfants) ou aux personnes ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires pour faire fonctionner le présent appareil.
Cet appareil doit dans tous les cas et être tenu constamment hors de
portée des enfants de moins de quatre ans.
• N’insérez jamais d‘objets à travers les grilles du boîtier, car ils
pourraient toucher des pièces sous tension dangereuses ou
provoquer un court-circuit pouvant causer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Cet appareil est capable de délivrer un niveau de pression
acoustique de 90dB, pouvant ainsi causer des troubles irréversibles
de l’audition! L’exposition continue à une nuisance sonore peut
provoquer une perte d’audition permanente. Portez des protections
auditives adéquates si vous vous exposez de manière continue à un tel
niveau de pression acoustique.
• Le fabricant garantit la sécurité, la fiabilité et l’efficacité de
fonctionnement de son produit uniquement si:
- l’assemblage, l’extension, le réajustement, la modification ou la
réparation de l’appareil ont été effectués par le fabricant ou par des
personnes agréées pour ce genre de travaux.
- l’installation électrique concernée est conforme aux normes IEC (ANSI).
- l’unité est utilisée conformément aux instructions d’utilisation.
• Ce produit a été optimisé pour une utilisation avec des signaux
musicaux ou voix. Une utilisation avec des signaux sinusoïdaux,
rectangulaires ou autres signaux de mesure risque de l’endommager
gravement.
Consignes de sécurité générales pour systèmes
de haut-parleurs
Les systèmes de fixation doivent exclusivement être employés
pour les systèmes de haut-parleurs fournis par le fabricant et avec les
accessoires de montage tels qu’évoqués dans la notice de montage.
Dans ce cadre, il convient de respecter scrupuleusement les indications
de montage du fabricant. En cas d’utilisation non conforme
d’accessoires ou d’installation d’accessoires de montage non d’origine,
le dommage en résultant éventuellement ne sera pas couvert par la
garantie et la responsabilité du fabricant ne pourra en aucun cas être
engagée.
Si des modifications sont apportées aux haut-parleurs, aux accessoires
de montage, aux raccords et fixations ainsi qu’au matériel d’élingage, la
portabilité du système ne pourra plus être garantie et la responsabilité
du fabricant ne pourra en aucun cas être engagée.
Toute réparation d’éléments de sécurité ne peut être effectuée que
par le fabricant ou son représentant agréé, faute de quoi le permis
d’exploitation s’éteint.
L’installation sera exclusivement réalisée par un spécialiste, et ce,
uniquement dans des zones de montage présentant une capacité de
charge suffisante, un point à vérifier notamment par la prise en compte
des normes de construction appliquées. Le matériel de fixation prescrit
par le constructeur dans la notice de montage (vis, chevilles, etc.) doit
impérativement être employé. Les raccords boulonnés doivent être
assurés contre tout desserrement au moyen de mesures appropriées.
Les installations fixes ou mobiles (ici les haut-parleurs,
accessoires de montage compris) doivent être assurés contre la chute
par deux dispositifs indépendants l’un de l’autre. Les éléments
supplémentaires lâches ou les pièces se desserrant doivent pouvoir être
retenus par des dispositifs adaptés. En cas d’utilisation de raccords,
d’éléments de fixation et de matériel d’élingage, il convient de respecter
les dispositions nationales en la matière. Le calcul du dimensionnement
des dispositifs de sécurité requiert la prise en compte des charges
dynamiques possibles (forces de recul).
En cas d’utilisation de trépieds, il faut surtout prendre en
considération la charge maximale supportée. En outre, de par leur
conception, la plupart des trépieds permettent uniquement de supporter
des charges parfaitement centrées. Les trépieds doivent dès lors être
disposés de façon stable. Il est nécessaire d’assurer les trépieds par des
mesures supplémentaires dans les cas suivants (liste non exhaustive) :
- lorsque leur surface de pose n’offre pas une stabilité suffisante;
- lorsque leur hauteur limite leur stabilité ;
- lorsque la force du vent risque d’être élevée ;
- lorsqu’ils risquent d’être heurtés par des personnes.
Des mesures particulières peuvent également s’avérer nécessaires, à
titre préventif, pour se prémunir contre des comportements dangereux
de la part de spectateurs. Les trépieds ne doivent donc pas être
disposés dans des voies d’évacuation ou des passages réservés aux
secours. En cas d’installation sur des voies de circulation, veiller à
respecter la largeur de circulation requise, à verrouiller le secteur de
façon adaptée et à mettre en place la signalisation idoine. Le montage
et le démontage sont des phases qui présentent des risques particuliers.
Il faut dès lors employer des moyens auxiliaires appropriés. Veiller
également, lors de ces opérations, à respecter la législation nationale
en la matière.
Lors du montage, il est indispensable de porter des équipements
de sécurité adaptés (en particulier un casque, des gants et des
chaussures de sécurité) et d’utiliser uniquement des dispositifs d’aide à
l’ascension adaptés (échelles, échafaudages, etc.). La responsabilité
dans ce domaine incombe uniquement à la société de montage
exécutante.
Attention!
À l’issue du montage, il y a lieu de contre-vérifier la fixation ou la
suspension du système (haut-parleurs et supports).
L’exploitant des systèmes de haut-parleurs (fixes ou mobiles) est tenu de
vérifier, ou de faire vérifier, tous les composants du système en fonction
des réglementations en vigueur dans le pays concerné, et de faire
éliminer sans délai les éventuels défauts constatés.
En outre, nous recommandons fortement de constituer une
documentation détaillée sur toutes les mesures d’inspection dans les
registres de contrôle ou similaires.
En cas d’utilisation prolongée ou permanente de haut-parleurs en plein
air, tenir compte, pour la stabilité et la capacité portante des structures
et surfaces, de l’influence de paramètres tels le vent, la neige, la glace
et autres facteurs thermiques. Dans ce cas, il convient en particulier de
dimensionner avec des réserves de sécurité suffisantes les points de
support de charge de systèmes suspendus. Veiller également, lors de
ces opérations, à respecter la législation nationale en la matière.
• Adressez-vous au fabricant pour savoir si votre produit convient à un
usage en extérieur.
Les systèmes de haut-parleurs professionnels sont capables de
produire des niveaux sonores dangereux pour la santé. Même des
niveaux sonores a priori inoffensifs peuvent, en cas d’exposition
prolongée, provoquer des pertes auditives irréversibles (à partir de 95
dBA SPL environ) ! C’est pourquoi nous conseillons à toutes les
personnes soumises à des niveaux sonores élevés en raison de
l’exploitation de systèmes de haut-parleurs, de porter des protections
auditives professionnelles (bouchons d’oreilles ou casques antibruit).
Fabricant : Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Allemagne
Version 2.3 05/2013
Bienvenue dans la famille HK Audio!
中文
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de notre marque,
produit que nous avons développé et fabriqué pour vous, avec le plus
grand soin.
Même si vous avez déjà une longue expérience des installations
de sonorisation, vous constaterez que ce produit affiche certaines
caractéristiques qui seront nouvelles pour vous. C’est pourquoi nous
vous conseillons de lire la présente notice et de la conserver ensuite
pour consultation ultérieure.
Lucas Nano 600 1.0
中文
•
Nous vous souhaitons le meilleur des sons!
L’équipe HK Audio
Garantie
Veuillez enregistrer votre LUCAS NANO 600 – et vous obtiendrez une
prolongation de garantie gratuite pouvant aller jusqu’à 5 ans! Vous
pouvez, pour ce faire, utiliser notre service d’enregistrement en ligne
convivial sur notre site www.hkaudio.com.
Si vous n’avez pas la possibilité de vous inscrire en ligne, veuillez
remplir entièrement et lisiblement la carte de garantie ci-jointe et nous la
renvoyer par courrier ou par fax.
Cet enregistrement sera uniquement valable si la carte ad hoc
dûment remplie a été retournée à HKAUDIO dans les 30jours qui
suivent la date d’achat ou si l’enregistrement a été effectué sur
Internet dans les délais impartis.
Par ailleurs, nous aimerions savoir où et par qui nos appareils sont
utilisés. Ces informations nous permettent en effet d’améliorer encore
la conception de nos produits. Bien entendu, ces données resteront
confidentielles, conformément à la législation en vigueur.
Avec tous nos remerciements
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
HK AUDIO
Service technique
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Allemagne
Fax: +49 6851 905 100
19
Lucas Nano 600 1.0
1 Généralités
1.1 Étendue de la livraison
Ouvrez le carton d’emballage du LUCAS NANO 600 et assurez-vous que
la livraison est complète.
Le LUCAS NANO 600 se compose d‘un subwoofer système et de deux
satellites. La livraison comprend également une housse de protection et
un cordon secteur.
1.2 Détachement du dispositif de sécurité réservé
autransport
Pendant le transport, les satellites du LUCAS NANO 600 sont
immobilisés dans le subwoofer. Procédez comme suit pour détacher le
dispositif de sécurité réservé au transport:
1.3 Raccord rapide «Easy Click»
• Raccord mécanique et électrique entre les modules
• Pour détacher le raccord rapide «Easy Click», orientez la face arrière
des satellites vers vous. Vous devez alors pouvoir lire l‘inscription
«Push To Release». Faites ensuite coulisser le satellite supérieur vers
l‘avant, puis détachez-le en le soulevant..
• Pour refermer le raccord rapide «Easy Click», prenez le satellite
supérieur de manière telle que l‘inscription «Push To Connect» soit
lisible, c‘est-à-dire face arrière vers vous et filetage pour pied orienté
vers le haut. Descendez alors le satellite supérieur dans le raccord
rapide «Easy Click», puis repoussez-le vers l‘avant.
• Posez le système face haut-parleur par terre, puis tournez vers
l‘arrière les boutons d’arrêt situés de part et d’autre, et ce, afin de
détacher le dispositif de sécurité des satellites. Sortez ensuite les
deux satellites de leur dispositif de transport.
• Lors de tout transport ultérieur, veillez à ce que les boutons d‘arrêt
soient toujours verrouillés.
1.4 Filetage dans le subwoofer
Le filetage interne de type M20 situé sur la face supérieure du
subwoofer est prévu pour accueillir une rallonge filetée de 35mm de
diamètre, telle celle comprise dans le kit LUCAS NANO 600 MONO
STAND ADD-ON, disponible en option.
1.5 Filetages dans les satellites
Le filetage interne en 3/8" figurant dans chacun des satellites du
système LUCAS NANO 600 permet de dresser ceux-ci sur des pieds
dotés d‘un filetage externe en 3/8" (comme les pieds de micro).
20
Lucas Nano 600 1.0
中文
2 Raccords et commandes
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
Mute
123
Speaker Out
to Satellite
LR LRLR
Lucas
nano
OnOff
L
2.1 Section Marche-arrêt/état
Phantom Power
CH 1 Mic
12
6OO
Bal.
Speaker Out
to Satellite
LR
Balance
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
R
5 Voice/Contour
Potentiomètre permettant d‘adapter les caractéristiques sonores du
signal d‘entrée en fonction de la position du commutateur Voice/
Contour.
• Si l’interrupteur Mic/Instrument/Line est en position «Mic», le
potentiomètre permet une optimisation du son pour les applications
de type voix.
Butée de gauche = pas d’influence sur le son.
Butée de droite = influence maximale sur le son.
• Si l’interrupteur Mic/Instrument/Line est en position «Instrument» ou
«Line», le potentiomètre permet une optimisation du signal d‘entrée
pour les signaux d‘instrument ou Line. Outre un relèvement des graves
et des aigus, il se produit aussi, simultanément, un rabaissement des
mediums.
Butée de gauche = pas d’influence sur le son.
Butée de droite = influence maximale sur le son.
6 Input 1
Douille d’entrée combinée symétrique électronique (XLR mono/jack)
permettant le raccordement d’un micro dynamique ou d’un signal Line.
Vous pouvez au choix raccorder à ce canal un micro dynamique, un
micro à condensateur ou encore un micro cravate. En cas d‘utilisation
d‘un micro à condensateur ou d‘un micro cravate, vous activerez au
besoin la tension d‘alimentation via le commutateur «Phantom Power»
(23). Le signal d’entrée est présent aussi bien à la sortie gauche qu’à la
sortie droite du LUCAS NANO 600.
2.3 Section Input 2
中文
•
1 Interrupteur marche/standby
Interrupteur permettant la mise sous tension du LUCAS NANO600.
2 Indicateur d’état
LED bicolore (vert = marche – rouge =limite/dysfonctionnement). Si la
DEL émet une lumière rouge par intermittence, elle indique simplement
l’intervention du limiteur en cas de pic de niveau.
Attention! En revanche, si la DEL d’état reste rouge durablement
alors que l’appareil est en fonctionnement, c’est que le système
subit une surcharge. Vous devez alors absolument réduire le niveau
de signal! De même, si la DEL d’état reste allumée en rouge en
permanence alors qu’aucun signal n’est présent, c’est qu’il y a
dysfonctionnement.
Conseil : Une fois sous tension, le LUCAS NANO 600 reste en sourdine
pendant 5 secondes environ, c‘est-à-dire jusqu‘à ce que l‘ampli intégré
se soit lancé. Pendant cette période, la DEL d‘état reste allumée en
rouge. Elle passe ensuite au vert, dès que le système est opérationnel.
2.2 Section Input 1
3 Volume
3
Potentiomètre de réglage du volume du signal
sur ce canal d’entrée. En position «Off» (butée
4
1
de gauche), le signal est complètement coupé,
tandis qu’en position «Max» (butée de droite), le
volume de signal maximal est atteint.
5
4 Commutateur Mic/Instrument/Line
Interrupteur permettant d‘adapter la sensibilité
en entrée et l‘impédance d‘entrée de la section
Input 1 pour une application avec un micro, un
6
instrument (p. ex. une guitare) ou un signal Line.
Ce commutateur permet aussi de faire basculer
le filtre intégré de la position Voice (application
micro) à la position Contour (application Signal
Line/instrument).
7 Volume
7
Pour la description, voir la section Input 1.
8 Commutateur Mic-Instrument/Line
8
Interrupteur permettant le réglage de la
sensibilité en entrée et de l‘impédance
9
d‘entrée de la section Input 2, pour une
application avec un micro dynamique, un
instrument (p.ex. une guitare) ou un signal
Line stéréo. Lorsque le commutateur est
en position gauche, les signaux d‘entrée
sont regroupés en mono et renvoyés vers
10
le canal gauche comme vers le canal droit.
Vous pouvez gérer le rapport de mélange
des signaux micro et instrument via un
2
LR
potentiomètre de volume sur l‘instrument,
par exemple.
9 Voice/Contour
Potentiomètre permettant d‘adapter les caractéristiques sonores
du signal d‘entrée en fonction de la position du commutateur MicInstrument/Line.
• Si l’interrupteur Mic-Instrument/Line est en position «Mic/
Instrument», le potentiomètre permet une optimisation simultanée
du son pour une application de type voix et un instrument – séparée
pour les deux canaux. L‘adaptation sonore pour le canal de gauche
est orientée applications vocales, celle du canal de droite est orientée
instruments.
Butée de gauche = pas d’influence sur le son.
Butée de droite = influence maximale sur le son.
• Si l’interrupteur Mic-Instrument/Line est en position «Line», le
potentiomètre permet une optimisation du signal d‘entrée pour les
signaux Line. Outre un relèvement des graves et des aigus, il se
produit simultanément un rabaissement des mediums.
Butée de gauche = pas d’influence sur le son.
Butée de droite = influence maximale sur le son.
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
21
Lucas Nano 600 1.0
10 Input 2 L/R (gauche/droite)
Douille d’entrée combinée symétrique électronique (XLR/jack)
permettant le raccordement d’un instrument
ou d’un signal Line stéréo. Veillez à ce que
Stage
Right
Stage
Left
l‘inscription L/R (gauche/droite) vue par le
musicien sur scène soit définie en tant que
«stage left» et «stage right».
MP3 ou sortie casque/écouteurs d’un ordinateur
portable).
13
Attention: Dès que ce canal d’entrée est
occupé, l’entrée Cinch stéréo (14) passe en
sourdine.
13 Contour
Mute
14
3
LR
• Butée de gauche = pas d’influence sur le son.
• Butée de droite = influence maximale sur le son.
14 Cinch Stereo Input
Entrée permettant le raccordement de sources audio asymétriques de
haut niveau, telles un lecteur CD/DVD, un clavier, une table de mixage
de DJ ou un ordinateur. Veillez à ce que l‘inscription L/R (gauche/droite)
vue par le musicien sur scène soit définie en tant que «stage left» et
«stage right».
Potentiomètre rotatif permettant le réglage sonore
du signal audio. Outre un relèvement des graves
et des aigus, il se produit simultanément un
rabaissement des mediums.
19 Setup
Commutateur entre modes Single et Twin des satellites.
Après actionnement du commutateur Setup, le LUCAS
NANO 600 passe en sourdine pendant 5 secondes
SingleTwin
environ, afin d‘éviter les bruits de commutation. Pendant cette période,
la DEL d‘état reste allumée en rouge. Elle repasse au vert à partir du
moment où le système est de nouveau opérationnel.
20 Link In/Out
Douille jack stéréo (6,3 mm) permettant de relier le LUCAS NANO 600
à un autre LUCAS NANO 600 ou à un LUCAS NANO 300. Pour ce faire,
utilisez exclusivement un câble jack stéréo.
Si vous utilisez deux LUCAS NANO 600 en tant que double système
stéréo (p.ex. application «DJ» ou «groupe + enregistrement» en
annexe, page 62), les tables de mixage des deux LUCAS NANO 600
peuvent être employées en même temps. Le nombre des canaux de
tables de mixage du système complet passe ainsi à 6 (soit 10Inputs), la
restitution par le système étant alors stéréo.
L‘emploi de deux LUCAS NANO 600 ou de l‘association d‘un LUCAS
NANO 600 et d‘un LUCAS NANO 300 via le système Link peut servir à
la sonorisation de deux salles différentes (cf. annexe, page 63).
2.6 Sortie Speaker Out
Speaker Out
to Satellite
21
222322
LR
Phantom Power
CH 1 Mic
Lucas
nano
OnOff
6OO
Speaker Out
to Satellite
21 Douille Speaker Out vers Satellite L/R
Vous connecterez les douilles de sortie haut-parleurs (compatibles
Speakon) exclusivement avec les satellites LUCAS NANO 600 gauche
et droit, et ce, via des câbles haut-parleurs compatibles Speakon NL2
(+1/-1). Si d’autres appareils devaient être raccordés, ils pourraient
être détruits, au même titre d’ailleurs que le LUCAS NANO 600 luimême. Conseil : Lors de leur rotation, les connecteurs Speakon doivent
s’encliqueter dans le sens des aiguilles d’une montre!
21
2.5 Section Output
15 Sub
1516
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
1820
Bal.
LR
LR
Balance
1719
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
• B: Ch 2 Thru: signal parallèle bouclé de l’entrée Input2 (10) pour des
applications de monitoring. Voir l’exemple «Monitoring personnel» en
annexe.
18 Out L/R
Douilles jack électriques symétriques (6,3 mm). Selon la position du
sélecteur de mode A/B, ces douilles peuvent transmettre le signal total
de tous les canaux d’entrée (Link In compris) ou le seul signal d’entrée
bouclé pour l’Input 2.
Potentiomètre permettant de régler le
volume du subwoofer. Plage de réglage :
de -∞ à +6 dB
16 Balance
Potentiomètre permettant de régler la
différence de volume entre les canaux
gauche et droit.
17 Mode A/B
Interrupteur permettant de régler le signal
de sortie au niveau de la sortie Out L/R
(gauche/droite) (19):
• A: Rec Out: signal total des canaux 1 à
3 et du Link In (20) pour le raccordement
d’appareils d’enregistrement.
22 Témoin d’état des haut-parleurs
LED bicolore indiquant l’état des sorties Speaker Out du LUCAS NANO
600 (vert = sortie haut-parleur active – rouge = sortie haut-parleur
inactive). L’activation et la désactivation des sorties s’effectue via le
commutateur Setup de la section Output.
Conseil : Pendant l’autotest du système (voir LED d’état), les sorties
du LUCAS NANO 600 passent en mode sourdine. Pendant cette
période (qui dure environ cinq secondes), les DEL d’état des hautparleurs restent rouges.
23 Commutateur Phantom Power Ch 1 Mic
Ce commutateur permet d‘activer l‘alimentation fantôme pour un micro,
que vous aurez raccordé au canal 1. Assurez-vous préalablement
que votre micro requiert bien cette tension d‘alimentation. Après
activation de l‘alimentation fantôme, le LUCAS NANO 600 passe
pendant 5secondes environ en mode sourdine, afin d‘éviter les bruits
de commutation. Pendant cette période, la DEL d‘état reste allumée
en rouge. Elle repasse au vert à partir du moment où le système est de
nouveau opérationnel.
2.7 Panneau de raccordement
Fonction Auto Sleep (Auto Stand-by)
Le LUCAS NANO 600 dispose en outre d‘une fonction de mise en veille
automatique que vous pouvez activer ou désactiver via l‘interrupteur
Auto Sleep (Auto Stand-by) implanté dans l‘évidement destiné au
rangement des satellites pour le transport. À la livraison, l‘interrupteur
est en position «On» (fonction Auto Sleep activée). Si le LUCAS NANO
600 ne reçoit aucun signal d‘entrée pendant une période d‘au moins
120minutes, l‘étage de sortie passe en mode veille. Pour revenir en
22
Lucas Nano 600 1.0
中文
mode de fonctionnement, il convient soit d‘actionner l‘interrupteur
général (Power On/Off), soit de couper, puis de rétablir l‘alimentation
électrique. En position «Off», la fonction Auto Sleep (Auto Stand-by)
est désactivée; le LUCAS NANO 600 reste alors activé en permanence.
Prise secteur
Sur la prise secteur, branchez la fiche correspondante du cordon
secteur avec prise de terre (fourni avec l’appareil).
Attention! Veillez à ce que la tension indiquée sur le LUCAS NANO
600 corresponde à la tension secteur disponible. En effet, le
raccordement à une tension secteur incorrecte est susceptible de
détruire l‘électronique du LUCAS NANO 600.
3 Confi gurations
Pour obtenir une flexibilité maximale du système, vous avez le choix
entre les différents packs LUCAS NANO 600 ADD-ON ci-dessous,
disponibles en option.
1. LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON
Contenu: 1x rallonge en deux parties, 1x adaptateur pour pied, 1x câble de haut-parleur,
1xhousse
2. LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON
Contenu: 2x trépied pour enceinte, réglable en hauteur, 2x câble de haut-parleur, 1x housse
3. LUCAS NANO POLE MOUNT ADAPTER
Contenu: 2x adaptateur pour pied, pour entretoises de 35mm de diamètre
3.2 Système mono 2
Reliez entre eux les satellites du LUCAS NANO 600 tel que décrit au
point 1.3 Raccord rapide «Easy Click», pour le fonctionnement en
mode Twin. Vissez la rallonge
1
(ø 35mm) dans le filetage M20 de la
plaque de fixation placée sur la face supérieure du subwoofer. Enfichez
l‘adaptateur Pole Mount
2
sur la rallonge, puis verrouillez les deux
satellites sur la plaque-support via la connexion «Easy Click». Pour
ce faire, introduisez les satellites verticalement dans la connexion, puis
poussez-les vers l‘avant. Au moyen d’un câble pour haut-parleurs
1
(compatible Speakon), connectez alors, aux satellites, la sortie
«Speaker Out L»(gauche) du subwoofer du système LUCAS NANO
600. Veillez à ce que le commutateur Setup soit en position Twin.
3.3 Système stéréo
中文
•
4. LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE
Contenu: 1x câble jack stéréo pour l‘élément gauche d‘un système à deux LUCAS NANO 600
5. LUCAS NANO 600 ROLLER BAG
Contenu: 1x chariot de transport rembourré
6. LUCAS NANO 600 DESK / WALL MOUNT
Contenu: 2x support mural/pied de table, 2x câble, 2x adaptateur jack haut-parleur
Le LUCAS NANO 600 permet différentes configurations:
Les exemples suivants vous aideront à réaliser la meilleure
configuration d’exploitation pour votre application spécifique:
3.1 Système mono 1
Reliez entre eux les satellites du LUCAS NANO 600, tel que décrit au
point 1.3 Raccord rapide «Easy Click», pour le fonctionnement en
mode Twin. Pour raccorder la paire de satellites avec le subwoofer,
introduisez celle-ci verticalement dans la connexion, puis poussez-la
vers l‘avant. Veillez à ce que le commutateur Setup soit en position
Twin.
Fixez chacun des deux satellites du LUCAS NANO 600 sur un trépied3
via une rallonge dotée du filetage extérieur 3/8". À l‘aide de câbles pour
haut-parleurs
3
(compatibles Speakon), reliez la sortie «Speaker Out to
Satellite L» du subwoofer au satellite de gauche. Reliez ensuite la sortie
«Speaker Out to Satellite R» au satellite de droite. Veillez à ce que le
commutateur Setup soit en position Single.
3.4 Double système stéréo
(deux systèmes LUCAS NANO 600)
Reliez entre eux les satellites du LUCAS NANO 600 tel que décrit au
point 1.3 Raccord rapide «Easy Click», pour le fonctionnement en
mode Twin. Vissez une rallonge M20
face supérieure de chaque subwoofer. Enfichez l‘adaptateur Pole Mount
sur la rallonge, puis verrouillez chaque paire de satellites sur la plaquesupport via la connexion «Easy Click». Pour ce faire, introduisez les
satellites verticalement dans la connexion, puis poussez-les vers l‘avant.
Raccordez à présent les sorties «Speaker Out to Satellite L» des deux
subwoofers système aux deux paires de satellites, et ce, à l‘aide de
câbles pour haut-parleurs
1
(compatibles Speakon). Veillez à ce que le
commutateur Setup de chacun des deux systèmes soit en position Twin.
1
dans le filetage implanté dans la
2
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
Si vous utilisez deux LUCAS NANO 600 en tant que double système
stéréo (p.ex. application «DJ» ou «groupe + enregistrement» en
annexe), les tables de mixage des deux LUCAS NANO 600 peuvent être
employées en même temps. Le nombre des canaux de tables de mixage
du système complet passe ainsi à 6, la restitution par le système étant
alors stéréo.
23
Lucas Nano 600 1.0
La connexion des deux LUCAS NANO 600 visant à en faire un double
système stéréo s’effectue via les deux douilles Link In/Out des
subwoofers. Pour ce faire, vous avez besoin d’un câble jack stéréo
4
en
6,3 mm. Dans cette configuration, le potentiomètre de balance sur un
des deux subwoofers doit être tourné vers la gauche, tandis que celui
de l‘autre le sera vers la droite.
Pour les autres possibilités d’utilisation d’une combinaison de deux
LUCAS NANO 600, par exemple en vue de sonoriser deux salles,
reportez-vous à l’annexe en page 58.
1
) Composant du LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON, disponible en option.
2
) Composant du LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON et du LUCAS NANO POLE MOUNT
ADAPTER, disponibles en option.
3
) Composant du LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON, disponible en option.
4
) Composant du LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE, disponible en option.
4 Orientation des satellites
4.1 Orientation verticale
Pour que le LUCAS NANO 600 délivre une image sonore équilibrée,
orientez systématiquement les satellites à hauteur d’oreille du public.
L’angle de diffusion horizontal des satellites atteint environ 90°. Selon la
taille de la salle et la configuration mono ou stéréo de la sonorisation,
vous modifierez l’orientation des satellites.
StereoMono
5 Exemples d‘utilisation
Vous trouverez les exemples d’application, de raccordement et de
configuration suivants en annexe, à partir de la page 58:
• résentation
• Animation
• Instrument / chant avec enregistrement live
• Moniteur et table de mixage clavier sur scène
• Moniteur de batterie électronique à domicile
• Monitoring personnel de batterie électronique
• DJ
• Configuration, câblage et orientation en cas d’utilisation de deux
LUCASNANO600
L‘angle de diffusion vertical d‘un seul satellite LUCAS NANO 600 en
mode stéréo atteint +10°x-45°. Si vous utilisez les satellites en mode
double mono, l‘angle de diffusion vertical passe à 60° au total.
6 Caractéristiques techniques
Subwoofer
Puissance de sortie 300watts sous 8ohms
Dimensions (L x H x P) 35 x 49 x 47 cm
Poids 13,9 kg / 30.86 lbs
Satellites Single (1 satellite) Twin (2 satellites)
Puissance de sortie 80watts sous 8ohms 160watts sous 4ohms
Dimensions (L x H x P) 14,5 x 14,5 x 13,5 cm 14,5 x 28 x 13,5 cm
Poids 1.2 kg / 2.65 lbs 2.4 kg / 5.29 lbs
Caractéristiques techniques générales
Courant de crête:
3 A / 220-240 V CA • 6 A / 100-120 V CA
Courant absorbé selon norme EN 60065*:
0,7 A / 220-240 V CA • 1,5 A / 100-120 V CA
Courant d’enclenchement: 70 A en 120 V et en 230 V
* La valeur du courant absorbé (entrée secteur) a été calculée à 1/8e de la puissance utile à la
sortie de l‘ampli interne. Pour ce faire, un signal sinusoïdal en entrée a été employé conformément
à la norme EN 60065. En fonctionnement avec des signaux musicaux habituels, cette valeur
représente le courant absorbé moyen à partir du réseau d‘alimentation.
4.2 Orientation horizontale
24
Lucas Nano 600 1.0
中文
中文
•
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
25
Istruzioni di sicurezza importanti.
Leggere prima di effettuare il collegamento!
Il presente prodotto è stato fabbricato dal produttore in conformità
alla norma IEC 60065 ed è uscito dallo stabilimento in perfette
condizioni di funzionamento. Per preservare tali condizioni e
garantirne l’uso sicuro, l’utente deve attenersi alle indicazioni e
alle avvertenze riportate nelle istruzioni per l’uso. Se volete usare
questo prodotto su veicoli, a bordo di navi o di aerei oppure ad
altitudini superiori a 2000 m dovete badare alle rispettive norme di
sicurezza suppletive alla norma IEC 60065.
AVVISO: Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non esporre
l’apparecchio ad umidità o pioggia. Non aprire l’involucro poiché al
suo interno non vi sono parti riparabili dall’utente. Per la riparazione
rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno
dell’involucro di tensione pericolosa priva di isolamento
sufficientemente alta da costituire un pericolo di folgorazione.
Questo simbolo segnala la presenza di tensione pericolosa
accessibile dall’esterno. Il cablaggio esterno collegato ad un
qualunque morsetto contrassegnato da questo simbolo deve essere
un cavo preconfezionato conforme ai requisiti indicati dal
produttore o un cablaggio installato da personale qualificato.
Questo simbolo segnala importanti istruzioni per l’uso e la
manutenzione nella documentazione allegata. Leggere il manuale.
Questo simbolo ha il seguente significato: Attenzione!
Superficie calda! Non toccare per evitare scottature.
• Leggere queste istruzioni.
• Conservare queste istruzioni.
• Attenersi a tutti gli avvisi e istruzioni riportati sul prodotto e nel
manuale.
• Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Non collocare il
prodotto vicino ad acqua, vasche, lavandini, zone umide, piscine o
stanze con presenza di vapore.
• Non collocare sul prodotto oggetti contenenti liquidi, quali vasi,
bicchieri, bottiglie ecc.
• Pulire solo con un panno asciutto.
• Non togliere alcun coperchio o parti dell’involucro.
• La tensione di esercizio prescritta per il prodotto deve
corrispondere alla tensione di alimentazione della rete locale. In
caso di dubbi sul tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al
proprio rivenditore o all’azienda di fornitura elettrica locale.
• Per ridurre il rischio di folgorazione, la messa a terra del prodotto
deve essere mantenuta. Utilizzare solo il cavo di alimentazione
in dotazione al prodotto e mantenere sempre in funzione il
connettore centrale (di terra) del collegamento alla rete. Non
escludere la funzione di sicurezza del connettore polarizzato
o di messa a terra. Collegate l‘apparecchio soltanto a prese di
corrente con messa in terra conforme alle norme vigenti.
• Proteggere il cavo di alimentazione affinché non venga calpestato
o pizzicato, in particolare in corrispondenza delle prese e degli
innesti e nel punto di uscita dal dispositivo. Maneggiare sempre
con cura i cavi di alimentazione. Controllare periodicamente la
presenza di tagli o usura sui cavi, soprattutto all’altezza della
presa e nel punto di uscita dal dispositivo.
• Non utilizzare mai il cavo di alimentazione se danneggiato.
• Scollegare il prodotto in caso di temporale o di lunghi periodi di
inutilizzo.
• Il prodotto si scollega completamente dall’alimentazione di rete
solo staccando la spina di alimentazione dall’unità o dalla presa
a muro. Il prodotto va collocato sempre in modo che sia possibile
scollegarlo dall’alimentazione con facilità.
• Fusibili: per garantire prestazioni ottimali, i fusibili utilizzati
come ricambio devono essere di tipo IEC127 (5x20 mm) e
dell’amperaggio nominale richiesto. È vietato utilizzare fusibili
riparati o cortocircuitare il portafusibili. Fate sostituire i fusibili
soltanto da un tecnico qualificato.
• Per tutte le operazioni di riparazione, rivolgersi a personale
qualificato. L’unità va riparata nel caso abbia subito danni, come
nei seguenti casi:
- Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati o usurati.
- È penetrato del liquido o degli oggetti all’interno del prodotto.
- Il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità.
- Il prodotto non funziona correttamente seguendo le istruzioni.
- Il prodotto ha subito una caduta o l’armadio è stato danneggiato.
• Quando collegate altoparlanti badate di non scendere sotto
l’impedenza minima dichiarata sull’apparecchio oppure in
questo manuale. Usate sempre cavi dello spessore adatto e
corrispondenti alle vigenti norme locali.
• Non esporre ai raggi solari diretti.
• Non installare accanto a fonti di calore quali radiatori, bocchette
di diffusione d’aria calda, fornelli o altri dispositivi che generano
calore.
• Non chiudere le aperture di ventilazione. Installare l’unità
seguendo le istruzioni fornite dal produttore. Il prodotto non è
adatto all’installazione ad incasso, ad esempio in un rack, a meno
di non garantire un’adeguata ventilazione.
• Quando viene spostato all’interno di un locale, attendere sempre
che il dispositivo, se freddo, raggiunga la temperatura ambiente.
Qualora venga utilizzato senza che si sia riscaldato, sussiste il
rischio di formazione di condensa al suo interno e di conseguenti
danni.
• Non collocare sul prodotto fiamme libere, come ad esempio
candele accese.
• Il dispositivo va collocato ad almeno 20 cm/8“ di distanza dalle
pareti.
• Utilizzare solo in abbinamento al carrello, supporto, piedistallo,
staffa o tavola specificati dal produttore o venduti insieme al
prodotto. Qualora si utilizzi un carrello, prestare attenzione nello
spostare il carrello/la combinazione di prodotto per evitare lesioni
causate dall’inciampamento.
• Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. Tale
prescrizione si applica a tutti i tipi di accessori, ad esempio
coperchi di protezione, borse per il trasporto, supporti, dispositivi
per il montaggio a parete o a soffitto, ecc. In caso di applicazione
di qualsiasi tipo di accessorio al prodotto, osservare sempre le
istruzioni per l’uso fornite dal produttore. Non utilizzare mai punti
di fissaggio sul prodotto diversi da quelli indicati dal produttore.
• Questo apparecchio NON è adatto all’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, mentali o sensoriali
limitate o da persone prive della necessaria esperienza e/o
conoscenza. Tenere sempre l’apparecchio al di fuori della portata
dei bambini di età inferiore ai 4 anni.
• Non inserire mai oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto
attraverso le fessure dell’armadio, poiché potrebbero toccare
punti con presenza di tensione pericolosa o causare il
cortocircuito dei componenti, con il conseguente rischio di
incendio o folgorazione.
• Questo prodotto genera livelli di pressione sonora superiori a 90
dB in grado di causare danni permanenti all’udito. L’esposizione
a livelli di rumore estremamente elevati può causare la perdita
permanente dell’udito. In caso di esposizione continua, indossare
protezioni per l’udito.
• Il produttore garantisce la sicurezza, l’affidabilità e l’efficienza del
prodotto solo se:
- l’assemblaggio, l’ampliamento, la reimpostazione, le modifiche
o le riparazioni sono eseguiti dal produttore o da personale
autorizzato.
- l’impianto elettrico dell’area interessata è conforme ai requisiti
specificati nelle norme IEC (ANSI).
- l’unità è utilizzata secondo le istruzioni per l’uso.
• Questo prodotto è stato concepito per un‘ottima riproduzione di
segnali vocali e musicali. Una riproduzione di segnali sinusoidali,
onde quadre o altri segnali di misurazione a livelli elevati può
gravemente danneggiare l‘apparecchio.
Avvisi di sicurezza per sistemi di altoparlanti
Usate soltanto sistemi di montaggio autorizzati dal
produttore per il rispettivo sistema di altoparlanti. Seguite
attentamente le istruzioni di montaggio ed usate soltanto accessori
di montaggio omologati. È escluso qualsiasi diritto di garanzia in
caso di montaggio improprio o se vengono usati accessori di
montaggio non omologati.
Modificazioni agli altoparlanti, agli accessori di montaggio,
agli elementi di connessione e di fissaggio e alle imbracature
potrebbero alterare la stabilità del sistema e faranno decadere ogni
forma di garanzia.
La riparazione di componenti rilevanti dal punto di vista della
sicurezza deve venir eseguita soltanto dal produttore o da un suo
rappresentante autorizzato – altrimenti decadrà ogni forma di
garanzia.
L’istallazione deve venir eseguita soltanto da personale
competente. Usate soltanto punti di montaggio con una sufficiente
capacità portante, considerando eventuali vincoli architettonici. È
assolutamente obbligatorio di usare il materiale di fissaggio (viti,
tasselli ecc.) indicato nelle istruzioni di montaggio del produttore.
Adottate provvedimenti adatti (frenafiletti, dadi autobloccanti) per
prevenire un allentamento dei raccordi filettati.
Assicurate istallazioni stazionarie e/o mobili (in questo caso
gli altoparlanti e gli accessori di montaggio) contro una caduta
dall’alto con due dispositivi indipendenti. Provvedete ad istallare
dispositivi adatti per cogliere ogni elemento allentato prima che
questo possa cadere in terra. Assicuratevi che gli elementi di
montaggio e di fissaggio e le imbracature vengano scelti e montati
nel rispetto delle normative nazionali e locali vigenti. Tenete conto
dei carichi dinamici (forze di trazione-compressione) per calcolare
le dimensioni dei dispositivi di sicurezza.
Se usate stativi, badate che non venga oltrepassato il loro
carico massimo ammissibile. Badate inoltre che, per motivi
costruttivi, gli stativi di solito sono concepiti ed omologati soltanto
per portare un carico centrato. Gli stativi devono essere posizionati
in modo sicuro e stabile. Provvedete ad assicurare (o meglio ancora
fissare) gli stativi se per esempio:
- la loro superficie di appoggio non consenta un posizionamento
stabile,
- la loro altezza limita la stabilità,
- si potrebbero manifestare venti forti,
- potrebbero essere rovesciate da persone.
Prendete provvedimenti contro ogni forma di comportamento
rischioso da parte degli spettatori. È vietato posare stativi che
ingombrano le vie di fuga e l’accesso soccorsi. Se volete posare
stativi in una via di comunicazione, verificate prima che la
larghezza della via lo consenta e badate in ogni caso ad una
protezione (transenne, cordone ecc.) e ad una segnalazione
adeguata. Il montaggio e smontaggio degli altoparlanti significa un
rischio elevato. Utilizzate sempre l’attrezzatura adatta e assicuratevi
che le attività vengano svolte nel rispetto delle normative nazionali
in vigore.
Durante il montaggio, indossate sempre indumenti protettivi
appropriati (casco, guanti, calzature di sicurezza) ed usate soltanto
mezzi di salita adatti e sicuri (scala, ponteggio ecc.). Il rischio è a
esclusivo carico della ditta o del tecnico che esegue i lavori di
montaggio.
Attenzione!
Verificate dopo il montaggio del sistema di altoparlanti che il
montaggio e cablaggio sia avvenuto in modo corretto e che tutte le
giunzioni siano stabili.
L’operatore di un sistema di altoparlanti (stazionario o mobile)
è obbligato a controllare o a fare controllare regolarmente ogni
componente del sistema nel rispetto delle normative nazionali e
locali in vigore e a fare riparare ogni danno immediatamente.
Vi consigliamo di documentare meticolosamente ogni missione di
controllo in un libretto di controllo.
Per un sicuro montaggio di altoparlanti all’aperto dovete prendere
in considerazione i vari fenomeni che potrebbero limitare la stabilità
e la capacità portante dell’impianto, soprattutto i carichi dovuti al
vento, al peso della neve o del ghiaccio e gli influssi di temperatura.
Badate a dimensionare i punti di sollevamento per un montaggio in
sospensione prendendo in considerazione una sufficiente riserva
di sicurezza. Assicuratevi che tutto avvenga nel rispetto delle
normative nazionali in vigore.
• Se siete insicuri, chiedete al rispettivo producente se il vostro
prodotto sia adatto per un uso all‘aperto.
I sistemi di sonorizzazione professionali sono in grado di
produrre livelli sonori nocivi alla salute. Anche essere sottoposto a
livelli apparentemente inoffensivi (a partire da circa 95 dBA SPL)
per un elevato periodo di tempo può provocare perdite dell’udito.
Quindi consigliamo che ogni persona sottoposta ad alti livelli sonori
provenienti da un sistema di sonorizzazione porti un’adatta
protezione per l’udito (tappi auricolari o paraorecchie).
Produttore: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Germania
Version 2.3 05/2013
Benvenuti nella famiglia HK AUDIO!
中文
Grazie per aver scelto un prodotto di marca concepito e fabbricato nella
nostra casa secondo i nostri meticolosi criteri di qualità.
Anche se siete un utente esperto di sistemi di sonorizzazione - questo
prodotto vi offrirà alcuni aspetti che saranno nuovi per voi. Per questo vi
preghiamo di non ignorare questo manuale e di conservarlo in un luogo
sicuro per averlo sempre a disposizione.
Vi auguriamo il migliore suono in qualsiasi situazione!
Lucas Nano 600 1.0
中文
•
Il vostro team HK Audio
Garanzia
Registrate il vostro LUCAS NANO 600 per ottenere gratis un
prolungamento del periodo di garanzia fino a 5 anni! Il modo più veloce
e confortevole: la registrazione on line sul nostro sito www.hkaudio.com.
Se non avete la possibilità di registrarvi on line vi preghiamo di
completare la cartolina di garanzia inclusa e di spedircela per posta o
per fax.
La registrazione è valida soltanto se la cartolina di registrazione
riempita ci verrà spedita entro 30 giorni dalla data di acquisto
oppure se in questo periodo avverrà la registrazione on line.
Oltre a scopi di garanzia, la registrazione serve a darci un’idea su
come e dove i nostri prodotti vengono utilizzati. Queste informazioni ci
saranno utili per sviluppare nuovi prodotti. Le vostre indicazioni sono
naturalmente coperte dalla segretezza dei dati.
Grazie!
HK AUDIO
Technischer Service (servizio tecnico)
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Germania
Fax: +49 6851 905 100
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
27
Lucas Nano 600 1.0
1 Informazioni generali
1.1 Contenuto della confezione
Aprite il cartone del LUCAS NANO 600 e verificate la completezza del
contenuto della confezione.
LUCAS NANO 600 è composto da un subwoofer e due satelliti. La
confezione contiene anche una custodia di protezione e un cavo
d‘alimentazione.
1.2 Allentare la sicura di trasporto
Durante il trasporto, i satelliti del LUCAS NANO 600 sono fissati in un
vano nel subwoofer del sistema. Per allentare la sicura di trasporto
procedete nel modo seguente:
1.3 Connettore Easy-Click
• Questo accoppiatore meccanico ed elettrico collega i moduli.
• Easy Click è molto semplice da scollegare: tenete i satelliti collegati
col lato posteriore girato verso voi nel modo che il satellite con la
scritta „Push to Release“ si trovi in alto. Premete il satellite marcato
con questa scritta verso avanti e sollevatelo per estrarlo verticalmente.
• Per ricollegare i satelliti, prendete il satellite con la scritta „Push to
Connect“ (lato posteriore girato verso voi, filettatura dello stativo
in alto). Inserite questo satellite (filettatura dello stativo in alto)
verticalmente nella connessione Easy-Click del secondo satellite e
premetelo in avanti.
• Posate il subwoofer sul pavimento (lato anteriore in giù) e aprite le due
manopole della sicura di trasporto dei satelliti girandole all‘indietro.
Togliete i due satelliti dal loro vano di trasporto.
• Verificate sempre che le manopole della sicura di trasporto siano
chiuse prima di trasportare l’impianto.
1.4 Filettatura nel subwoofer
Il foro filettato M20 sul lato superiore del subwoofer serve per collegare
un palo di supporto dal diametro di 35 mm in vendita opzionale, per
esempio nel LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON.
1.5 Filettatura nei satelliti
Il foro filettato 3/8" dei satelliti del LUCAS NANO 600 vi permette di
montarli su stativi con filettatura esterna 3/8" (per esempio uno stativo
per microfoni).
28
Lucas Nano 600 1.0
中文
2 Connettori e controlli
Mute
123
Speaker Out
to Satellite
L
2.1 Sezione alimentazione/stato
LR LRLR
Lucas
Phantom Power
CH 1 Mic
nano
OnOff
12
6OO
LR
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
Bal.
Speaker Out
to Satellite
Balance
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
R
Stereo
5 Voice/Contour
Controllo per regolare le caratteristiche sonore del segnale d‘ingresso in
dipendenza della posizione del selettore Mic/Instrument/Line.
• Se il selettore Mic/Line si trova sulla posizione „Mic“, il controllo serve
a migliorare la riproduzione del parlato.
Flat = il suono non viene influenzato
Max (completamente girato in senso orario) = massima influenza sul
suono
• Se il selettore Mic/Instrument/Line si trova sulla posizione „Instrument“
o „Line“, il controllo serve a migliorare la riproduzione di segnali
musicali o di segnali linea. Aumenta il livello delle frequenze basse ed
alte mentre diminuisce il livello delle frequenze medie.
Flat = il suono non viene influenzato
Max (completamente girato in senso orario) = massima influenza sul
suono
6 Ingresso 1
Presa d’ingresso combo XLR/jack 1/4“ mono, bilanciata
elettronicamente, per collegare un microfono dinamico oppure un
segnale linea. Potete collegare a questo canale sia un microfono
dinamico che un microfono a condensatore oppure un microfono
Lavalier. Se volete usare un microfono a condensatore oppure un
microfono Lavalier, dovrete eventualmente alimentarlo con tensione
virtuale - se necessario, attivate la tensione virtuale con il selettore
„Phantom Power“ (23). Il segnale d’ingresso è trasmesso su entrambe le
uscite sinistra e destra del LUCAS NANO 600.
2.3 Sezione 2 d‘ingresso
中文
•
1 Alimentazione
Interruttore on/standby del LUCAS NANO 600.
2 Indicatore di stato
Led bicolore (verde = power on, rosso = limit/errore). Un breve
lampeggiare rosso del led indica che il limiter sta rispondendo ai picchi
di segnale.
Attenzione! Se il led dell’indicatore di stato rimane costantemente
rosso, mentre il sistema sta funzionando, il sistema è sovraccaricato.
In questo caso dovete ridurre il livello del segnale! Se invece il led
dell‘indicatore di stato si illumina permanentemente in rosso senza
che sia presente un segnale, è avvenuto un malfunzionamento.
Nota: Dopo aver attivato l‘interruttore d‘alimentazione, il LUCAS NANO
600 inizia un check-up del sistema, durante il quale il led dell‘indicatore
di stato si illumina in rosso per 5 secondi circa per poi illuminarsi in
verde se non è avvenuto alcun errore e se l‘impianto è collegato alla rete
di alimentazione.
2.2 Sezione 1 di ingresso
3 Volume
3
Controllo per regolare il volume del segnale
per questo canale d’ingresso. Ruotate questo
4
1
controllo completamente in senso antiorario per
togliere il segnale – ruotandolo in senso orario,
potete alzare il livello del segnale fino al volume
massimo.
5
4 Mic/Instrument/Line
Selettore per adattare la sensibilità d’ingresso
o il guadagno dell‘ingresso 1 ad un microfono,
uno strumento (per esempio una chitarra) oppure
6
ad un segnale linea. Allo stesso tempo, questo
selettore attiva il rispettivo filtro integrato: „Voice“
per l’uso con microfoni e „Contour“ per collegare
strumenti o segnali linea.
7
8
9
7 Volume
Descrizione: vedi sezione 1 d‘ingresso
8 Mic-Instrument/Line
Selettore per adattare la sensibilità
d’ingresso o il guadagno dell‘ingresso 2 ad
un microfono e uno strumento (per esempio
una chitarra) oppure ad un segnale linea
stereo. Se il selettore si trova sulla posizione
sinistra, i segnali d‘ingresso mono sono
sommati e trasmessi sia a sinistra che a
10
destra. Potete regolare la relazione fra il
livello del segnale del microfono e quello del
segnale dello strumento usando per esempio
2
LR
il controllo Volume dello strumento.
9 Voice/Contour
Controllo per regolare le caratteristiche tonali del segnale audio a
seconda della posizione del selettore Mic-Instrument/Line.
• Se il selettore Mic-Instrument/Line si trova sulla posizione „Mic/
Instrument“, il controllo regola simultaneamente le caratteristiche
tonali della voce e dello strumento su due canali separati. Le
caratteristiche del canale L sono adatte per voci mentre quelle del
canale R sono adatte per strumenti.
Flat = il suono non viene influenzato
Max (completamente girato in senso orario) = massima influenza sul
suono
• Se il selettore Mic-Instrument/Line si trova sulla posizione „Line“, il
controllo serve a migliorare la riproduzione di segnali linea. Aumenta
il livello delle frequenze basse ed alte mentre diminuisce il livello delle
frequenze medie.
Flat = il suono non viene influenzato
Max (completamente girato in senso orario) = massima influenza sul
suono
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
29
Lucas Nano 600 1.0
10 Input 2 L/R
Presa d’ingresso combo XLR/jack 1/4“ mono,
Stage
Right
Stage
Left
bilanciata elettronicamente, per collegare uno
strumento oppure un segnale linea. Badate
che l‘indicazione L/R è definita dal punto di
vista del musicista sul palcoscenico, cioè
come „stage left“ e „stage right“.
2.4 Sezione 3 d‘ingresso
11 Volume
Descrizione: vedi sezione 1 d‘ingresso.
11
12 Ingresso mini-jack (3,5 mm)
Ingresso stereo per collegare lettori MP3 o
l’uscita cuffia di un laptop.
12
Attenzione: Inserendo un connettore in questo
ingresso, l’ingresso stereo RCA (14) viene
13
disattivato (mute).
13 Contour
Controllo per regolare le caratteristiche tonali del
segnale audio. Aumenta il livello delle frequenze
14
frequenze medie.
basse ed alte mentre diminuisce il livello delle
Mute
• Flat = il suono non viene influenzato
3
LR
• Max (completamente girato in senso orario) =
massima influenza sul suono
14 Ingresso stereo RCA
Ingresso per collegare fonti audio come lettori CD/DVD, tastiere, mixer
per DJ e computer. Badate che l‘indicazione L/R è definita dal punto
di vista del musicista sul palcoscenico, cioè come „stage left“ e „stage
right“.
2.5 Sezione di uscita
15 Sub
1516
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
1820
Bal.
LR
LR
Balance
1719
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
attraverso questa uscita per collegare un monitor. Vedi anche l’esempio
“Personal Monitoring” nell’appendice.
18 Out L/R
Uscita jack (6,3 mm) bilanciata elettricamente. A seconda della
posizione del selettore Mode A/B, questa uscita fornisce il segnale
cumulativo di tutti i canali d‘ingresso (incluso Link IN) oppure solamente
il bypass del segnale d‘ingresso dell‘Input 2.
19 Setup
Selettore per scegliere il modo di funzionamento
singolo o accoppiato dei satelliti. Dopo aver azionato
il selettore Setup, le uscite del LUCAS NANO 600
vengono disattivate per cinque secondi circa per evitare rumori di
commutazione. Durante questo periodo, il led di stato si illumina in
Controllo per regolare il volume del
subwoofer da -∞ fino a +6 dB.
16 Balance
Controllo per regolare i relativi livelli dei
canali sinistro e destro.
17 Mode A/B
Selettore per scegliere il segnale che
viene trasmesso all‘uscita Out L/R (19):
• A: Rec Out: Questo modo invia il
segnale cumulativo dei tre canali e del
Link In (20) ad un registratore audio
collegato.
• B: Ch 2 Thru: Questo modo invia
il segnale indirizzato nell’Input 2 (10)
SingleTwin
rosso. Quando il led di stato si illumina nuovamente in verde, il sistema
è pronto,
20 Link In/Out
Presa jack-stereo (6,3 mm) per collegare il LUCAS NANO 600 ad un
altro LUCAS NANO 600 oppure un LUCAS NANO 300. Per favore usate
solamente un cavo jack stereo.
Se usate due LUCAS NANO 600 come sistema Double Stereo (esempi
di utilizzo „DJ“ o „Band + Recording“ nell‘appendice su pagina 62),
potete usare contemporaneamente i controlli e canali di entrambi
LUCAS NANO 600. Di questo modo avrete a disposizione un sistema
con 6 canali per il mix (e 10 ingressi) con riproduzione stereofonica.
Se usate due LUCAS NANO 600 oppure un LUCAS NANO 600 e un
LUCAS NANO 300 nel modo di funzionamento „Link“, potete per
esempio sonorizzare due spazi diversi (vedete nell‘appendice su pagina
63).
2.6 Sezione Speaker Out
Speaker Out
to Satellite
21
222322
LR
Phantom Power
CH 1 Mic
Lucas
nano
OnOff
6OO
Speaker Out
to Satellite
21 Speaker Out to Satellite L / R
Uscite compatibili con Speakon per collegare esclusivamente i satelliti
destro e sinistro LUCAS NANO 600. Usate un cavo altoparlanti
compatibile con NL2-Speakon (+1/-1). Non collegare mai altri dispositivi
per evitare che questi, o il LUCAS NANO 600, si possano danneggiare
irreparabilmente! Nota: Badate di fissare le prese Speakon girando la
ghiera in senso orario!
22 Indicatore di stato Speaker
Led bicolore per le uscite Speaker Out del LUCAS NANO 600 (verde =
uscita Speaker attiva, rosso = uscita Speaker inattiva). Le uscite sono
attivate e disattivate tramite il selettore Setup della sezione di uscita.
Nota: Durante il check-up del sistema (vedi indicatore status), le
uscite del LUCAS NANO 600 sono disattivate per cinque secondi
circa. Durante questo periodo, i led di stato Speaker si illuminano in
rosso.
23 Phantom Power Ch 1 Mic
Selettore per attivare la tensione virtuale per un microfono collegato al
canale 1. Verificate prima, se il vostro microfono abbia bisogno di essere
alimentato da questa tensione virtuale. Dopo aver azionato il selettore
Phantom Power, le uscite del LUCAS NANO 600 vengono disattivate
per cinque secondi circa per evitare rumori di commutazione. Durante
questo periodo, il led di stato si illumina in rosso. Quando il led di stato
si illumina nuovamente in verde, il sistema è pronto.
21
2.7 Pannello dei connettori
Auto Sleep (Auto Stand-by)
Il LUCAS NANO 600 è munito di una funzione automatica di risparmio
energetico che viene attivata e disattivata col selettore Auto Sleep
(Auto Stand-By) nel vano di trasporto per i satelliti. In consegna, il
selettore si trova sulla posizione „on“ (funzione Auto Sleep attivata). Se
il LUCAS NANO 600 non riceve alcun segnale d‘ingresso per almeno
120 minuti, la finale di potenza viene messa su stand-by. Per riattivare
l‘impianto, dovete azionare l‘interruttore di alimentazione oppure togliere
e riattaccare il cavo d‘alimentazione. Sulla posizione „off“ invece, la
funzione automatica di risparmio energetico è disattivata e il LUCAS
NANO 600 rimane acceso.
Presa di rete
Collegate questa presa alla rete CA usando il cavo di alimentazione
contenuto nella confezione.
30
Lucas Nano 600 1.0
中文
Attenzione! Assicuratevi che la tensione della rete alla quale vi
volete collegare corrisponda al valore indicato sul LUCAS NANO 600.
Collegando il LUCAS NANO 600 ad una tensione non adatta rischiate
di distruggere i componenti dell’impianto.
3 Confi gurazioni di montaggio
Per la massima flessibilità d’uso, vi consigliamo di usare le varie
soluzioni LUCAS NANO 600 ADD-ONs in vendita opzionale.
1. LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON
Contenuto: 1 palo di supporto a due pezzi, 1 adattatore per stativo. 1 cavo Speaker, 1 sacca
2. LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON
Contenuto: 2 stativi a treppiedi, regolabili in altezza, 2 cavi Speaker, 1 sacca
3. LUCAS NANO POLE MOUNT ADAPTER
Contenuto: 2 adattatori per aste di supporto con un diametro di 35 mm
4. LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE
Contenuto: 1 cavo jack stereo per collegare due LUCAS NANO 600
5. LUCAS NANO 600 ROLLER BAG
Contenuto: 1 carrello di trasporto imbottito
6. LUCAS NANO 600 DESK / WALL MOUNT
Contenuto: 2 supporti per appoggio su tavolo o installazione a parete, 2 cavi, 2 adattatori Speakerjack
Potete se usare il vostro LUCAS NANO 600 in varie configurazioni:
I seguenti esempi dovrebbero aiutarvi a trovare la migliore
configurazione per la vostra applicazione:
(compatibile con Speakon). Badate che il selettore Setup sia messo sul
modo di funzionamento accoppiato (a destra).
3.3 Sistema stereo
Montate i due satelliti LUCAS NANO 600 su due stativi a treppiedi3 con
asta di supporto e filettatura esterna 3/8". Collegate l‘uscita „Speaker
Out to Satellite L“ del subwoofer del LUCAS NANO 600 col satellite
sinistro usando un cavo Speaker
3
(compatibile con Speakon). Poi
collegate l’uscita „Speaker Out to satellite R“ col satellite destro. Badate
che il selettore Setup sia messo sul modo di funzionamento singolo (a
sinistra).
3.4 Sistema stereo doppio
(due sistemi LUCAS NANO 600)
中文
•
• にほんご
3.1 Sistema mono 1
Collegate i satelliti del LUCAS NANO 600 come descritto nel paragrafo
„1.3 connettore Easy-Click“ per usarli nel modo di funzionamento
accoppiato. I due satelliti accoppiati vengono poi collegati al subwoofer
inserendoli verticalmente nel connettore Easy Click e spingendoli
verso avanti. Badate che il selettore Setup sia messo sul modo di
funzionamento accoppiato (a destra).
3.2 Sistema mono 2
Collegate i satelliti del LUCAS NANO 600 come descritto nel paragrafo
„1.3 connettore Easy-Click“ per usarli nel modo di funzionamento
accoppiato. Fissate il palo di supporto
con la filettatura M20 nel foro filettato sul lato posteriore del subwoofer
e girandola nel senso orario. Montate l‘adattatore Pole-Mount
di supporto e fissate i due satelliti accoppiati sulla piastrina di supporto
inserendoli verticalmente nel connettore Easy-Click e spingendoli
verso avanti. Collegate l‘uscita „Speaker Out L“ del subwoofer del
LUCAS NANO 600 con i satelliti accoppiati usando un cavo Speaker
1
(ø 35 mm) inserendo la parte
2
sul palo
1
Collegate i satelliti del LUCAS NANO 600 come descritto nel paragrafo
„1.3 connettore Easy-Click“ per usarli nel modo di funzionamento
accoppiato. Avvitate i due pali di supporto nei fori filettati M20
superiore dei due subwoofer. Montate gli adattatori Pole-Mount
1
sul lato
2
sui
pali di supporto e fissate due satelliti accoppiati su ciascuna delle due
piastrine di supporto inserendoli verticalmente nel connettore Easy-Click
e spingendoli verso avanti. Collegate le uscite „Speaker Out to Satellite
L“ dei due subwoofer con i satelliti accoppiati montati sul rispettivo
palo di supporto usando due cavi Speaker
1
(compatibili con Speakon).
Badate che l’interruttore Setup di ciascun sistema sia messo sul modo
di funzionamento accoppiato (a destra).
Se usate due LUCAS NANO 600 come sistema Double Stereo (esempi
di utilizzo „DJ“ o „Band + Recording“ nell‘appendice su pagina XXX),
potete usare contemporaneamente i controlli e canali di entrambi
LUCAS NANO 600. Di questo modo avrete a disposizione un sistema
con 6 canali per il mix con riproduzione stereofonica.
La connessione dei due sistemi LUCAS NANO 600 per formare un
sistema stereo avviene tramite le due prese Link In/Out dei subwoofer.
Servitevi di un cavo jack stereo 6,3 mm
4
. Ruotate il controllo Balance
del prima sistema verso sinistra e l‘altro verso destra o viceversa, a
seconda la posizione dei due sistemi.
Troverete ulteriori modi di combinare due sistemi LUCAS NANO 600 (per
esempio per una sonorizzazione di due locali) nell’appendice a partire
da pagina 58.
1
) Contenuto nel pacchetto opzionale LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON
2
) Contenuto nei pacchetti opzionali LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON e LUCAS NANO POLE
MOUNT ADAPTER
3
) Contenuto nel pacchetto opzionale LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON
4
) Contenuto nel pacchetto opzionale LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
31
Lucas Nano 600 1.0
4 Orientare i satelliti
4.1 Orientamento verticale
Per offrire al vostro audience un suono ben equilibrato, orientate i
satelliti del LUCAS NANO 600 sempre all’altezza della testa delle
persone.
5 Alcuni esempi di utilizzo
Troverete alcuni esempi di utilizzo, collegamento e montaggio
nell’appendice a partire di pagina 58:
• Presentazione
• Animatore
• Strumento / cantato con registrazione live
• Mixer per tastiera e monitor sul palcoscenico
• Monitor per batteria elettronica (a casa)
• Personal monitoring batteria elettronica
• DJ
• Montaggio, cablaggio e orientazione per l’utilizzo di due
LUCASNANO600
6 Caratteristiche tecniche
Subwoofer
Potenza di uscita 300 W @ 8 Ohm
Dimensioni (LxAxP) 35 x 49 x 47 cm
Peso 13,9 kg / 30.86 lbs
Satellite singolo (1 satellite) accoppiato (2 satelliti)
Potenza di uscita 80 W @ 8 Ohm 160 W @ 4 Ohm
Dimensioni (LxAxP) 14,5 x 14,5 x 13,5 cm 14,5 x 28 x 13,5 cm
Peso 1.2 kg / 2.65 lbs 2.4 kg / 5.29 lbs
La dispersione verticale di un singolo satellite LUCAS NANO 600 per
una riproduzione stereofonica è di +10° x -45°. Se usate due satelliti
accoppiati per una riproduzione monofonica, la dispersione verticale
totale è di 60°.
4.2 Orientamento orizzontale
La dispersione orizzontale dei satelliti è di circa 90°. Orientate i satelliti
nel modo opportuno, tenendo conto delle dimensioni del locale e del
modo di funzionamento stereo o mono.
Caratteristiche tecniche generali
Assorbimento di corrente massimo
3 A / 220-240 V AC • 6 A / 100-120 V AC
Assorbimento di corrente in corrispondenza a EN 60065*
0,7 A / 220-240 V AC • 1,5 A / 100-120 V AC
Corrente di transitorio: 70 A con 120 V e 230 V
* Il valore dell‘assorbimento di corrente (entrata rete) è stato individuato con 1/8 del rendimento
massimo all‘uscita dell‘amplificatore interno, usando un segnale sinusoidale in corrispondenza
alla norma EN60065. Questo corrisponde all‘assorbimento di corrente medio per una normale
riproduzione di musica.
32
StereoMono
Lucas Nano 600 1.0
中文
中文
•
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
33
Importantes instrucciones de seguridad.
¡Leer antes de encender!
Este producto ha sido elaborado por el fabricante de conformidad
con IEC60065 y ha salido de fábrica en perfecto estado. Para que
se mantenga en perfectas condiciones y asegurar que no exista
riesgo alguno, el usuario deberá observar los avisos y advertencias
que se encuentran en el manual de instrucciones. En caso de utilizar
este producto en vehículos, embarcaciones o aviones, así como a
altitudes superiores a los 2.000 m sobre el nivel del mar, además de
la norma IEC 60065 también se deberán cumplir las demás normas
de seguridad aplicables
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de incendio y el peligro de
electrocución, evite la exposición del equipo a humedad o lluvia. No
abra la cubierta: en el interior no hay elementos que deba manipular
el usuario. El mantenimiento deberá quedar a cargo de personal
cualificado.
La presencia de este símbolo advierte de la existencia de
tensión peligrosa sin aislar en el interior que podría ser suficiente
para provocar una electrocución.
La presencia de este símbolo advierte de la existencia de
tensión peligrosa accesible desde el exterior. Todo cableado externo
conectado con algún terminal marcado con este símbolo deberá ser
un cableado preelaborado que satisfaga las recomendaciones del
fabricante o deberá ser instalado por personal cualificado.
La presencia de este símbolo advierte de importantes
instrucciones de uso y mantenimiento en la bibliografía adjunta. Lea
el manual.
La presencia de este símbolo indica: ¡Precaución! ¡Superficie
caliente! No tocar para evitar quemaduras.
• Lea las presentes instrucciones.
• Conserve las presentes instrucciones.
• Observe todas las advertencias e indicaciones señaladas en el
producto y en las instrucciones.
• No utilice el producto cerca del agua. No coloque el producto cerca
de agua, baños, bañeras, fregaderos, zonas húmedas, piscinas o
saunas.
• No coloque objetos que contengan líquidos sobre el producto, como
jarrones, vasos, botellas, etcétera.
• Limpie exclusivamente con paños secos.
• No retire ninguna cubierta ni elementos del armazón.
• La tensión operativa del producto deberá ajustarse a la tensión del
suministro eléctrico local. Si no está seguro del tipo de electricidad
disponible, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica
local.
• Para reducir el riesgo de electrocución, deberá mantenerse
la puesta a tierra del producto. Utilice solamente el cable de
alimentación suministrado con el producto y mantenga siempre
activo de la patilla central (puesta a tierra) del cuadro de
conexiones. No desactive la función de seguridad del enchufe
polarizado o con puesta a tierra. El aparato solamente debe
conectarse a enchufes que tengan una puesta a tierra de
protección que funcione reglamentariamente.
• Proteja el cable de alimentación de pisadas o pinzamientos,
especialmente junto a enchufes, soportes de dispositivos y el
punto de salida desde el equipo. Los cables de alimentación
deberán manipularse siempre con precaución. Compruebe
periódicamente que los cables no tengan cortes ni signos de
desgaste, especialmente en el enchufe y en el punto de salida
desde el equipo.
• No utilice nunca un cable dañado.
• Desenchufe el producto durante las tormentas con aparato eléctrico
o cuando vaya a estar en desuso durante periodos prolongados.
• El producto solamente se puede desconectar por completo de la
red extrayendo el enchufe de red de la unidad o de la toma de la
pared. El producto deberá colocarse en todo momento de tal modo
que su desconexión de la red sea sencilla.
• Fusibles: Reemplace solamente con fusibles de tipo (5x20 mm) y
amperaje según IEC 127. Está prohibido usar „fusibles parcheados“
o cortocircuitar los portafusibles. La sustitución de los fusibles debe
ser realizada únicamente por personal cualificado.
• El mantenimiento deberá quedar a cargo de personal cualificado.
Será necesaria una revisión si la unidad resulta dañada de
cualquier forma, por ejemplo:
- si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o
deshilachados;
- si se han derramado líquidos sobre el producto o han caído objetos
en él;
- si el producto se ha visto expuesto a lluvia o humedad;
- si el producto no funciona con normalidad pese a seguirse las
instrucciones de uso;
- si el producto ha sido salpicado o el cajetín ha sido dañado.
• Cuando se conecten altavoces a este aparato no se podrá
sobrepasar el límite de impedancia mínima especificado en
el aparato o en las presentes instrucciones. La sección de los
cables empleados debe ser suficiente en conformidad con la
reglamentación local.
• Proteja de la luz solar directa.
• No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, difusores de
calor, estufas u otros dispositivos que produzcan calor.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de conformidad
con las instrucciones del fabricante. No deberá situarse el producto
en una instalación integrada, como una rejilla, a no ser que exista
la ventilación necesaria.
• Permita siempre que un dispositivo frío se caliente a temperatura
ambiente cuando se traslade a alguna sala. Pueden formarse
condensaciones en el interior del producto y dañarlo cuando se usa
sin precalentamiento.
• No sitúe fuentes de llama abierta, como velas encendidas, sobre
el producto.
• El dispositivo deberá situarse al menos a 20cm/8“ de distancia de
las paredes.
• Utilice solamente con el carro, soporte, trípode, abrazadera o
tablero especificado por el fabricante o vendido junto con el
producto. Cuando se use un carro, deberá tenerse precaución al
mover la combinación de carro/producto para evitar daños por
vuelcos.
• Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante;
esto será de aplicación para todo tipo de accesorios, por ejemplo,
cubiertas protectoras, bolsas de transporte, pies, soportes murales
o de techo. En caso de instalación de cualquier tipo de accesorio
en el producto, siga siempre las instrucciones de uso suministradas
por el fabricante. Nunca utilice puntos de fijación distintos de los
especificados por el fabricante.
• El dispositivo NO es apropiado para su uso por parte de cualquier
persona o personas (niños incluidos) con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin la experiencia o el
conocimiento suficientes con productos de este tipo. El dispositivo
deberá mantenerse siempre fuera del alcance de los niños menores
de 4 años.
• Nunca introduzca objetos de ninguna clase en el producto a través
de las ranuras del cajetín, ya que podrían tocar puntos de tensión
peligrosa, ni cortocircuite elementos que pudieran causar riesgo de
incendio o electrocución.
• El producto puede emitir niveles de presión sonora por encima
de 90dB, lo que puede causar daños auditivos permanentes. La
exposición a niveles sonoros extremadamente altos puede causar
pérdidas auditivas permanentes. Lleve protección auditiva si va a
estar expuesto de forma continua a dicho tipo de elevados niveles.
• El fabricante solamente garantiza la seguridad, la fiabilidad y la
eficiencia del producto si:
- el montaje, la extensión, el reajuste, las modificaciones o las
reparaciones son realizados por el fabricante o por personal
autorizado;
- la instalación eléctrica del área interesada es conforme con los
requisitos de las especificaciones de IEC (ANSI);
- la unidad se utiliza conforme a las instrucciones de uso.
• Este producto está optimizado para el uso de señales de música y
voz. El uso de señales senoidales, rectangulares o de medición de
otro tipo con nivel superior puede dañar seriamente el aparato.
Instrucciones generales de seguridad para
sistemas de altavoces
Los sistemas de fijación deben usarse exclusivamente para los
sistemas de altavoces autorizados por el fabricante y con los
accesorios de montaje indicados en las Instrucciones de montaje.
Deben tenerse en cuenta obligatoriamente las Instrucciones de
montaje del fabricante. No puede garantizarse la carga indicada y el
fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje
inadecuado o uso de accesorios de montaje no autorizados.
No puede garantizarse la capacidad de carga del sistema y el
fabricante no asume ninguna responsabilidad si se realizan
modificaciones en los altavoces, los accesorios de montaje, los
elementos de unión y de fijación, así como los medios de sujeción.
Los reparaciones en las piezas relevantes para la seguridad deben
ser realizadas sólo por el fabricante o personas autorizadas por él, de
lo contrario se extinguirá la autorización de funcionamiento.
La instalación tiene que realizarla exclusivamente un experto y
sólo en puntos de montaje con una capacidad de carga suficiente, si
procede, teniendo en cuenta las servidumbres de construcción. Debe
usarse el material de fijación (tornillos, tacos, etc.) estipulado por el
fabricante en las Instrucciones de montaje. Las uniones atornilladas
deben asegurarse contra aflojamiento con las medidas apropiadas.
Las instalaciones estacionarias o móviles (altavoces incluidos
accesorios de montaje) deben asegurarse contra caídas por medio de
dos dispositivos de actuación independiente entre sí. Las piezas
adicionales sueltas o las que se aflojen deben sujetarse con los
dispositivos apropiados. Si se usan elementos de unión y de fijación,
así como medios de sujeción, deben tenerse en cuenta las normas
nacionales. Respecto a la medición de los medios de seguridad,
deben tenerse en cuenta las posibles cargas dinámicas (fuerzas a
sacudidas).
En los pies de soporte debe tenerse en cuenta principalmente
la carga máxima. Además, por motivos constructivos, la mayoría de
los pies de soporte sólo están autorizados para soportar la carga
exactamente centrada. Los pies de soporte deben instalarse de forma
estable. Los pies de soporte tienen que asegurarse adicionalmente
con las medidas apropiadas, por ejemplo cuando:
- su superficie de apoyo no permita un apoyo estable,
- sus alturas limiten la estabilidad,
- se espere una presión del viento excesiva,
- se prevea que puedan ser volcados por personas.
Pueden ser también necesarias medidas especiales como precaución
contra el comportamiento peligroso de los espectadores. Los pies de
soporte no deben instalarse en las vías de escape y de emergencia.
En caso de instalación en vías de circulación debe tenerse en
cuenta la anchura necesaria de las vías y el bloqueo y señalización
reglamentarios. Existe un peligro especial al colocar y apilar. Para
ello deben usarse los medios auxiliares adecuados. Deben tenerse en
cuenta las normas nacionales.
Durante el montaje debe usarse equipo protector adecuado
(especialmente casco protector, guantes y calzado de seguridad) y
sólo deben usarse ayudas para subir apropiadas (escaleras,
andamios, etc.). La responsabilidad exclusiva será de la empresa que
realice la instalación.
¡Atención!
Después del montaje tiene que comprobarse la suspensión del
sistema en el soporte y la fijación segura de los altavoces.
El explotador de los sistemas de altavoces (estacionarios o móviles)
está obligado a comprobar o hacer comprobar regularmente todos
los componentes del sistema teniendo en cuenta las regulaciones
nacionales respectivas y hacer solucionar inmediatamente los
posibles daños.
Además, recomendamos una documentación completa de todas las
medidas de comprobación en los libros de inspección o similares.
Para el uso prolongado o permanente de altavoces al aire libre deben
tenerse en cuenta también las cargas de viento, nieve y hielo o las
influencias térmicas para la estabilidad y capacidad portante de las
superestructuras y superficies. En especial, los puntos de sujeción
de la carga de los sistemas suspendidos tienen que dimensionarse
con reservas de seguridad suficientes. Deben tenerse en cuenta las
normas nacionales.
• Consulte con el fabricante si su producto es apropiado para el
funcionamiento al aire libre.
Los sistemas de altavoces profesionales pueden crear niveles
acústicos perjudiciales para la salud. La influencia de un nivel
acústico aparentemente inofensivo durante un periodo prolongado
puede causar daños permanentes en la audición (desde aprox. 95
dBA SPL).Por ello, aconsejamos que todas las personas expuestas a
un nivel acústico alto debido al funcionamiento de sistemas de
altavoces usen protección acústica profesional (tapones para los
oídos o auriculares protectores).
Fabricante: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Alemania
Version 2.3 05/2013
¡Bienvenido a la familia HK Audio!
中文
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de una de
nuestras marcas, que hemos desarrollado y cuidado con el máximo
esmero.
Aunque tenga ya una amplia experiencia con instalaciones de sonido,
en este producto encontrará novedades para Ud. Por lo tanto, debe leer
este manual del usuario y guardarlo para su consulta posterior.
¡Le deseamos que disfrute del mejor sonido que haya oído nunca!
Lucas Nano 600 1.0
中文
•
El equipo HK Audio
Garantía
¡Registre su LUCAS NANO 600 y se beneficiará de una prolongación
gratuita de la garantía de 5 años! Utilice el cómodo registro online a
través de www.hkaudio.com. Si no puede registrarse online, rellene
íntegramente y bien legible la tarjeta de garantía adjunta y envíela por
correo o fax.
El registro solamente es válido si se ha enviado la tarjeta de registro
totalmente cumplimentada dentro de un plazo de 30 días desde la
fecha de compra a HK AUDIO o si ha realizado el registro dentro del
plazo a través de Internet.
Además deseamos obtener una impresión de dónde se utilizan nuestros
aparatos y quién lo hace. Estas informaciones son útiles para el
desarrollo de nuestros productos futuros. Por supuesto, sus datos están
sujetos a las disposiciones de la ley protección de datos alemana.
¡Muchas gracias!
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Alemania
Fax: +49 6851 905 100
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
35
Lucas Nano 600 1.0
1 Generalidades
1.1 Volumen de suministro
Desembale el sistema LUCAS NANO 600 y compruebe que el volumen
de suministro esté completo.
LUCAS NANO 600 consta de un subwoofer de sistema y dos partes
superiores. En el volumen de suministro se incluyen además una funda
protectora y un cable de red.
1.2 Liberación del seguro de transporte
Las partes superiores del LUCAS NANO 600 están aseguradas en el
subwoofer del sistema para el transporte. Para liberar el seguro de
transporte, proceda del modo siguiente:
1.3 Unión Easy-Click
• Unión mecánica y eléctrica entre los módulos
• Para soltar la unión Easy-Click de las partes superiores, sujete las
dos partes superiores con la parte trasera hacia Ud. de modo que
pueda leerse cada parte superior con la inscripción „Push To Release“
(presionar para soltar). Presione esta parte superior hacia delante y
extráigala verticalmente hacia arriba.
• Para cerrar la unión Easy-Click sujete la parte superior con la
inscripción „Push To Connect“ (presionar para conectar) de modo que
pueda leerse la inscripción, con la parte trasera hacia Ud. y la rosca
para el trípode hacia arriba. Guíe la parte superior de arriba - con la
rosca para el trípode hacia arriba - vertical desde arriba, dentro de la
unión Easy-Click y presiónela hacia delante.
• Coloque el subwoofer sobre la parte frontal del altavoz y gire los
botones de bloqueo de ambos lados hacia atrás para soltar el seguro
de las partes superiores. Extraiga las dos partes superiores del
soporte de transporte.
• Asegúrese de que los botones de bloqueo estén siempre bloqueados
durante el transporte.
1.4 Rosca en el subwoofer
Esta rosca interior M20 en la parte superior del subwoofer sirve para
alojar un tubo distanciador con un diámetro de 35 mm como, por
ejemplo, en el LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON que puede
obtenerse opcionalmente.
1.5 Rosca en las partes superiores
Esta rosca interior de 3/8" en las partes superiores del LUCAS NANO
600 permiten posicionar las partes superiores sobre trípodes con rosca
exterior de 3/8" (por ejemplo, para micrófono).
36
Lucas Nano 600 1.0
中文
2 Conexiones y mandos
LR
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
Mute
123
Speaker Out
to Satellite
L
LR LRLR
Lucas
Phantom Power
CH 1 Mic
nano
OnOff
6OO
2.1 Sección de alimentación/estado
12
1 Alimentación
Interruptor para encender el LUCAS NANO 600.
2 Indicación de estado
LED de dos colores (verde = encendido, rojo =límite/error). Si el LED se
ilumina brevemente de color rojo, indica el funcionamiento del limitador
con picos de nivel.
¡Atención! Si el LED de estado se ilumina fijo de color rojo durante
el funcionamiento, el sistema está sobrecargado. ¡Reduzca el nivel
de señal! Si no hay aplicada ninguna señal y el LED de estado se
ilumina fijo de color rojo, existe un error.
Nota: Después de encenderlo, el LUCAS NANO 600 permanece en
silencio durante 5 segundos aprox. hasta que se active la unidad
amplificadora. Durante ese tiempo, el LED de estado se ilumina de color
rojo y cambia a verde en cuanto el sistema está listo para funcionar.
2.2 Sección de entrada 1
3 Volumen
3
Regulador giratorio para ajustar la potencia de
señal de volumen de este canal de entrada.
4
1
En la posición „tope izquierdo“, la señal está
completamente cerrada, en la posición „tope
derecho“ se alcanza la potencia de señal de
volumen máxima.
5
4 Mic/Instrument/Line
Interruptor para adaptar la sensibilidad e
impedancia entrantes de la entrada 1 para
usar con un micrófono, un instrumento (p. ej.
6
guitarra) o una señal de línea. Asimismo, con
este interruptor se conmuta el filtro integrado
entre Voice (aplicación de micrófono) y Contour
(instrumento/aplicación de señal de línea).
Bal.
Speaker Out
to Satellite
Balance
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
R
5 Voice/Contour
Regulador giratorio para adaptar las características de sonido de la
señal de entrada dependiendo de la posición del interruptor Voice/
Contour.
• Si el interruptor Mic/Instrument/Line está en „Mic“, con el regulador
giratorio se optimiza el sonido para aplicaciones de voz.
Tope izquierdo = ninguna influencia en el sonido
Tope derecho = máxima influencia en el sonido
• Si el interruptor Mic/Instrument/Line se encuentra en „Instrument“
o „Line“, con el regulador giratorio puede optimizarse la señal de
entrada para señales de instrumentos o línea. Junto a la elevación de
los tonos graves y agudos se realiza al mismo tiempo una reducción
de los medios.
Tope izquierdo = ninguna influencia en el sonido
Tope derecho = máxima influencia en el sonido
6 Entrada 1
Toma de entrada combinada simetrizada electrónicamente (MonoXLR/jack) para conectar un micrófono dinámico o una señal de línea.
Opcionalmente, en este canal puede utilizar un micrófono dinámico o
también uno de condensador o Lavalier. Si es necesario, para usar un
micrófono de condensador o Lavalier, active la tensión de alimentación
con el interruptor „Phantom Power“ (23). La señal de entrada se aplica
tanto en la salida izquierda como en la derecha del LUCAS NANO 600.
2.3 Sección de entrada 2
7
8
9
2
LR
9 Voice/Contour
Regulador giratorio para adaptar las características de sonido de la
señal de entrada dependiendo de la posición del interruptor MicInstrument/Line.
• Si el interruptor Mic-Instrument/Line se encuentra en „MicInstrument“, utilizando el regulador giratorio se realiza una
optimización simultánea del sonido para aplicación de voz e
instrumento, separado para ambos canales. La adaptación del sonido
para el canal L está orientada para aplicaciones vocales, la del canal
R para instrumentos.
Tope izquierdo = ninguna influencia en el sonido
Tope derecho = máxima influencia en el sonido
• Si el interruptor Mic-Instrument/Line se encuentra en „Line“, con el
regulador giratorio puede optimizarse la señal de entrada para señales
de línea. Junto a la elevación de los tonos graves y agudos se realiza
al mismo tiempo una reducción de los medios.
Tope izquierdo = ninguna influencia en el sonido
Tope derecho = máxima influencia en el sonido
10 Entrada 2 L/R
Toma de entrada combinada simetrizada
electrónicamente (XLR/jack) para conectar
un instrumento o una señal de línea estéreo.
Debe tener en cuenta que la inscripción L/R,
7 Volumen
Véase la descripción de la sección de
entrada 1.
8 Mic-Instrument/Line
Interruptor para ajustar la sensibilidad
e impedancia entrantes de la entrada 2
para usar con un micrófono dinámico y un
instrumento (p. ej. guitarra) o una señal
de línea estéreo. Si el interruptor está a la
izquierda, las señales de entrada mono se
10
reproducen sumadas tanto a la izquierda
como a la derecha. Pueden controlar la
relación de mezcla de la señal de micrófono
e instrumentos por medio de un regulador
de volumen, p. ej. en el instrumento.
Stage
Right
Stage
Left
中文
•
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
37
Lucas Nano 600 1.0
desde el punto de vista del músico en el escenario está definida como
„stage left“ (izquierda) y „stage right“ (derecha).
2.4 Sección de entrada 3
11 Volumen
Véase la descripción de la sección de entrada 1
12 Entrada de minijack (3,5 mm)
Toma de entrada estéreo para conectar
11
reproductores de audio (p. ej. reproductor de
MP3 o salida de auriculares de un ordenador
portátil).
Atención: En cuanto se ocupa este canal de
12
entrada, se silencia la entrada RCA estéreo
(14).
13
13 Contour
Regulador giratorio para ajustar el sonido de la
señal de audio. Junto a la elevación de los tonos
graves y agudos se realiza al mismo tiempo
también una reducción de los medios.
Mute
14
• Tope izquierdo = ninguna influencia en el
3
LR
sonido
• Tope derecho = máxima influencia en el sonido.
14 Entrada RCA estéreo
Entrada para conectar fuentes de audio asimétricas, de alto nivel, como
reproductor de CD/DVD, teclado, mesa de mezclas de DJ, ordenador.
Debe tener en cuenta que la inscripción L/R, desde el punto de vista
del músico en el escenario está definida como „stage left“ (izquierda) y
„stage right“ (derecha).
2.5 Sección de salida
15 Sub
Regulador giratorio para ajustar el volumen del subwoofer. Rango de
regulación -∞ hasta +6 dB.
16 Balance
1516
Sub
ModeSetup
AB
A: Rec Out
B: CH 2 Thru
Out
1820
Bal.
LR
LR
Balance
1719
Connect a 2nd
LUCAS NANO
Link In/Out
Stereo
18 Out L/R
Tomas de jack simetrizadas eléctricamente (6,3 mm). Dependiendo de la
posición del interruptor Mode A/B, a través de esta toma puede emitirse
la señal sumada de todos los canales de entrada (incl. Link In) o sólo la
señal de entrada transmitida en bucle de la entrada 2.
19 Setup
Es un conmutador entre el funcionamiento Single y
Twin de las partes superiores. Después de accionar
el interruptor Setup, el LUCAS NANO 600 se silencia
durante 5 segundos aprox. para evitar ruidos de
Regulador giratorio para ajustar el
balance de volumen entre los canales
izquierdo y derecho.
17 Mode A/B
Interruptor para ajustar la señal en la
salida Out L/R (19):
• A: Rec Out: Señal suma de los canales
1 a 3 y del Link In (20) para conectar
grabadoras.
• B: Ch 2 Thru: Señal paralela
transmitida en bucle de la entrada 2 (10)
para aplicaciones de monitor. Véase el
ejemplo „Supervisión personal“ en el
apéndice.
SingleTwin
conmutación. Durante ese tiempo, el LED de estado se ilumina de color
rojo y cambia a verde cuando el sistema está listo para funcionar de
nuevo.
20 Link In/Out
Toma estéreo (6,3 mm) para conectar el LUCAS NANO 600 con otro
LUCAS NANO 600 o un LUCAS NANO 300. Para ello debe utilizar
exclusivamente el cable con jack estéreo.
Si utiliza dos LUCAS NANO 600 como sistema estéreo doble (ejemplo
de aplicación „DJ“ o „Band + Recording“ en el anexo, página 62),
pueden usarse simultáneamente las mesas de mezclas de ambos
LUCAS NANO 600. El número de canales de mesa de mezclas de todo
el sistema aumenta de este modo a seis (o 10 entradas), siendo la
reproducción del sistema estereofónica.
Para el sonido en dos habitaciones diferentes pueden usarse dos
LUCAS NANO 600 o un LUCAS NANO 600 y un LUCAS NANO 300 en el
tipo de funcionamiento Link (véase el anexo, página 63).
2.6 Sección de salida de altavoces
Speaker Out
to Satellite
21
222322
LR
Phantom Power
CH 1 Mic
Lucas
nano
OnOff
6OO
Speaker Out
to Satellite
21 Toma Speaker Out to Satellite L / R
Conecte las tomas de salida de altavoces (compatible con Speakon)
exclusivamente con los satélites LUCAS NANO 600 izquierdo y derecho
con un cable de altavoz compatible NL2-Speakon (+1/-1). Si se
conectan otros aparatos, pueden resultar destruidos, como también el
LUCAS NANO 600. Nota: Los conectores de altavoz deben encajarse
siempre girándolos en el sentido de las agujas del reloj.
22 Indicación de estado de altavoces
LED bicolor para las salidas Speaker Out del LUCAS NANO 600
(verde = salida de altavoz activa, rojo = salida de altavoz inactiva).
La activación o desactivación de las salidas se realiza por medio del
interruptor Setup de la sección de salida.
Nota: Durante el test del sistema (véase el LED de estado) se
silencian las salidas del LUCAS NANO 600, durante ese tiempo (5
segundos aprox.) los LEDs de estado de altavoces se iluminan de
color rojo.
23 Phantom Power Ch 1 Mic
Con este interruptor puede activar la alimentación fantasma para un
micrófono que ha conectado al canal 1. Compruebe previamente si su
micrófono necesita esa alimentación de tensión. Después de accionar
el interruptor Phantom Power, el LUCAS NANO 600 se silencia durante
5 segundos aprox. para evitar ruidos de conmutación. Durante ese
tiempo, el LED de estado se ilumina de color rojo y cambia a verde
cuando el sistema está listo para funcionar de nuevo.
21
2.7 Placa de conexión
Auto Sleep (Auto Stand-by)
El LUCAS NANO 600 dispone adicionalmente de una función
automática de reposo que se conecta y desconecta por medio del
interruptor Auto Sleep (Auto Stand-by) en la caja de transporte para las
partes superiores. De fábrica, el interruptor se encuentra en la posición
„on“ (función Auto Sleep activa). Si no hay presente ninguna señal
de entrada durante un tiempo mínimo de 120 minutos en el LUCAS
NANO 600, la etapa final se pone en estado de reposo. Para volver
al estado de servicio debe accionarse el interruptor Power On/Off o
desconectarse la alimentación de corriente y conectarse de nuevo. Auto
Sleep (Auto Stand-by) en „off“ desactiva esta función y el LUCAS NANO
600 permanece en funcionamiento continuo.
38
Lucas Nano 600 1.0
中文
Toma de red
Conecte este conector hembra por medio de un cable para aparatos
de bajo consumo (incluido en el volumen de suministro) con la caja
tomacorriente de red.
¡Atención! Verifique que la indicación de tensión coincida con la
tensión de red del LUCAS NANO 600. La conexión a una tensión de
red incorrecta puede destruir la electrónica del LUCAS NANO 600.
3 Confi guraciones de montaje
Logrará la máxima flexibilidad utilizando los LUCAS NANO 600 ADD-ON
opcionales.
1. LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON
Contenido: 1x tubo distanciador de dos piezas, 1x adaptador para trípode, 1x cable de altavoz, 1x
bolsa
2. LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON
Contenido: 2x trípode para cajas de tres patas y altura regulable, 2x cables de altavoz, 1x bolsa
3. LUCAS NANO POLE MOUNT ADAPTER
Contenido: 2x adaptador de trípode para barras distanciadoras con diámetro de 35 mm
4. LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE
Contenido: 1x cable estéreo con clavija para el izquierdo de los dos LUCAS NANO 600
5. LUCAS NANO 600 ROLLER BAG
Contenido: 1x carro de transporte acolchado
superiores sobre la placa de soporte por medio de la unión EasyClick introduciendo ambas verticalmente desde arriba en la conexión
y empujando hacia delante. Conecte la salida „Speaker Out L“ del
subwoofer del sistema LUCAS NANO 600 con un cable de altavoz
1
(compatible con Speakon) con las dos partes superiores. Compruebe
que el interruptor Setup esté en el modo Twin.
3.3 Sistema estéreo
Fije las dos partes superiores LUCAS NANO 600, respectivamente, en
un trípode
de altavoz
to Satellite L“ del subwoofer con la parte superior izquierda. Después,
conecte la salida „Speaker Out to Satellite R“ con la parte superior
derecha. Compruebe que el interruptor Setup esté en el modo SingleTop.
3
con barra distanciadora y rosca exterior 3/8". Usando cables
3
(compatibles con Speakon), conecte la salida „Speaker Out
3.4 Sistema estéreo doble
(dos sistemas LUCAS NANO 600)
中文
•
6. LUCAS NANO 600 DESK / WALL MOUNT
Contenido: 2x soporte de pared/trípodes de mesa, 2x cable, 2x adaptador de clavija de altavoz
Puede utilizar el LUCAS NANO 600 en diferentes configuraciones:
Los ejemplos siguientes deben ayudarle a encontrar la mejor
configuración de montaje para su aplicación:
3.1 Sistema mono 1
Conecte las partes superiores del LUCAS NANO 600 entre sí como
se describe en la sección „1.3 Unión Easy-Click“ para el modo Twin.
La conexión de las dos partes superiores con el subwoofer se realiza
introduciendo ambas verticalmente desde arriba en la conexión y
empujando hacia delante. Compruebe que el interruptor Setup esté en
el modo Twin.
3.2 Sistema mono 2
Conecte las partes superiores del LUCAS NANO 600 entre sí como
se describe en la sección „1.3 Unión Easy-Click“ para el modo Twin.
Enrosque en cada subwoofer una barra distanciadora M20
1
en la rosca
de la parte superior del subwoofer. Acople el adaptador de montaje en
2
poste
sobre el tubo distanciador y bloquee cada parte superior sobre
la placa adaptadora por medio de la unión Easy-Click introduciendo
ambas verticalmente desde arriba en la conexión y empujando hacia
delante. Seguidamente, conecte las salidas „Speaker Out to Satellite
L“ de los dos subwoofers del sistema usando dos cables de altavoz
1
(compatible con Speakon) con los pares de partes superiores.
Compruebe que el interruptor Setup esté en el modo Twin en ambos
sistemas.
Si utiliza dos LUCAS NANO 600 como sistema estéreo doble (ejemplo
de aplicación „DJ“ o „Band + Recording“ en el anexo), pueden usarse
simultáneamente las mesas de mezclas de ambos LUCAS NANO 600. El
número de canales de mesa de mezclas de todo el sistema aumenta de
este modo a seis, siendo la reproducción del sistema estereofónica.
La conexión de los dos LUCAS NANO 600 a un sistema estéreo doble
se realiza por medio de las dos tomas Link In/Out del subwoofer.
Necesitará para ello un cable de jack estéreo de 6,3 mm
4
. En esta
aplicación, los reguladores de balance en los subwoofers deben girarse,
el de uno hacia la izquierda y el del otro hacia la derecha.
• にほんご
• Español• English• Deutsch• Français• Italiano
Conecte las partes superiores del LUCAS NANO 600 entre sí como se
describe en la sección „1.3 Unión Easy-Click“ para el modo Twin. Gire
el tubo distanciador
1
(ø 35 mm) con perno roscado M20 en la placa de
fijación sobre la parte superior del subwoofer. Acople el adaptador de
montaje en poste
2
sobre el tubo distanciador y bloquee las dos partes
Encontrará otras posibilidades de uso de dos LUCAS NANO 600
combinados, p. ej. para la sonorización de dos locales, en el apéndice a
partir de la página 58.
1
) Componente del LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON opcional
2
) Componente del LUCAS NANO 600 MONO STAND ADD-ON y del LUCAS NANO POLE MOUNT
ADAPTER opcional
3
) Componente del LUCAS NANO 600 STEREO STAND ADD-ON opcional
4
) Componente del LUCAS NANO DOUBLE STEREO CABLE opcional
39
Lucas Nano 600 1.0
4 Orientación de las partes
superiores
4.1 Orientación vertical
Para lograr una imagen sonora equilibrada del LUCAS NANO 600
oriente siempre las partes superiores a la altura de los oídos del público.
5 Ejemplos de aplicación
Encontrará los ejemplos de aplicación, conexión y montaje siguientes,
entre otros lugares, en el apéndice, desde la página 58:
• Presentación
• Animador
• Instrumento /canto con grabación en vivo
• Como mezclador de teclado y monitor sobre escenarios
• Monitor de batería electrónica en casa
• Supervisión personal batería electrónica
• DJ
• Montaje, cableado y orientación utilizando dos LUCASNANO600
6 Datos técnicos
Subwoofer
Potencia de salida 300 W @ 8 Ohmios
Dimensiones (axAxP) 35 x 49 x 47 cm
Peso 13,9 kg / 30.86 lbs
Satélite Single (1 p.sup.) Twin (2 p.sup.)
Potencia de salida 80 W @ 8 Ohmios 160 W @ 4 Ohmios
Dimensiones (axAxP) 14,5 x 14,5 x 13,5 cm 14,5 x 28 x 13,5 cm
Peso 1.2 kg / 2.65 lbs 2.4 kg / 5.29 lbs
El ángulo de emisión vertical de un satélite LUCAS NANO 600 en el
modo Stereo es de +10°x-45°. Si utiliza los satélites dobles en el modo
Mono, el ángulo de emisión vertical cambia a un total de 60°.
4.2 Alineación horizontal
El ángulo de emisión horizontal de las partes superiores es de 90°
aprox.; atornille las partes superiores según el tamaño del local y el
modo usado (mono o estéreo).
Datos técnicos generales
Corriente de pico:
3 A / 220-240 V CA • 6 A / 100-120 V CA
Consumo de corriente según EN 60065*
0,7 A / 220-240 V CA • 1,5 A / 100-120 V CA
Corriente de conexión: 70 A con 120 V y 230 V
* El valor de consumo de corriente (entrada de red) se determinó en 1/8 de la potencia
suministrada en la salida del amplificador interno, para lo que se usa una señal senoidal en la
entrada según la norma EN60065. En el modo con señales de música normales esto representa el
consumo medio de corriente de la red de alimentación.