HJC RPHA90 Service Manual

RPHA 90
Warning!
Owner’s Manual
14 Rue de l'atome, CS30035
Europe
67801 Bischheim Cedex, France
If you have any questions, please email us at: info@hjc-europe.com
America
511 S.Harbor Blvd. #V, La Habra, California 90631
TEL. 562.407.2186 FAX. 562.802.7706
If you have any questions, please e-mail us at: info@hjchelmets.com
www.hjchelmets.com
HJC Corp.
REV.00.
Warning!
For your safety, it is important that you completely
read the owner’s manual and all warning labels.
Contents
OPEN
CLOSE
Pour ouvrir
Fermeture
OPEN
CLOSE
Pour ouvrir
OPEN
Pour ouvrir
Fermeture
CLOSE
Fermeture
English / Français
Deutsch / Español
P. 2-10
P. 11-19
OPEN
Pour ouvrir
Pour ouvrir
OPEN
Pour ouvrir
Pour ouvrir
CLOSE
Fermeture
CLOSE
Fermeture
CLOSE
Fermeture
OPEN
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Specications / Spécications
11
19
18
2
17
16 15
14 13
12
19
11
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
English / Français
Italian / Dutch
P.20-28
1. Outer shell
2. Rear venturi exhausts
3. Impact absorbent liner
4. Comfort liner
5. Rubber edge trim
6. Sun shield (Sunlight lm) lever
7. Micro buckle
1. Coque extérieure
2. Ventilation arrière
3. Calotte intérieure absorbant les chocs
4. Garniture intérieure
5. Joint
6. Levier du pare soleil
7. Boucle micrométrique
8. Chin strap
9. Modular chin bar
10. Chin bar lever
11. Front chin vent
12. Shield locking system
13. Breath deector
14. Anti-fog lens pins
8. Jugulaire
9. Mentonnière
10. Bouton ouverture mentonnière
11. Aération mentonnière
12. Système de blocage de l'écran
13. cache nez
14. Fixation lm anti-buée
15. Tool-less shield
16. Sun shield (Sunlight lm)
17. Eyeport Gasket
18. Shield Ratchet
19. Top Front Vent
15. Ecran
16. Pare soleil
17. Joint de l’écran
18. Mécanisme de l’écran
19. Ventilation supérieure
21
Shield Removal / Démontage de l’écran
Attention!
Handle-locker
Bouton de fermeture de l'écran
OPEN
Pour ouvrir
1. Move the slide lock to left to disengage. /
2. Squeeze the tab and lift up the center latch. /
3. Open shield to the maximum open position. / Ouvrir l'écran au maximum de la position ouverture.
4.
Push the handle-locker to the open position. The shield will be automatically released out of base ratchet mechanism.
/ Placer le levier de fermeture en position ouverture. L'écran se retire automatiquement du mécanisme de xation.
Slide lock
Verrou
Poussez le loquet vers la gauche an de le débloquer.
Pincez le loquet central et glissez-le vers le haut.
1
3 4
OPEN
Pour ouvrir
Center latch
Loquet central
Handle-locker
Bouton de fermeture de l'écran
2
Shield Installation / Installation de l’écran
1.
Align and insert the top of the shield guide into the plate-gear guide. / Alignez et insérez le haut des
points de xation de l'écran dans les points de xation du mécanisme de xation.
2. With the guides properly aligned, press the lower section of the shield into the plate-gear mechanism. The locking tab should pop into position, locking the shield into place. / Les points de xation étant bien
alignés, appuyez la partie basse de l'écran dans le mécanisme de xation. Les pattes de xation doivent s'encliqueter, xant ainsi l'écran.
21
Warning!
Always check to make sure helmet pads are installed before using the helmet. A helmet with missing or improperly installed pads may increase your risk of serious injury or death in an accident.
Pour rendre sûr le casque, toujours vérier que les garnitures sont installées avant de l’utiliser. Un casque où il manque, ou si les garnitures sont mal installées, peut augmenter le risque de dommages sérieux ou de mort lors d’un accident.
Attention!
Crown Pad Removal / Démontage garniture intérieure
1. Grasp the crown pad fabric as close as possible to its plastic base and pull/pry away from the helmet. Notice how the crown pad plastic section aligns with the shell plastic sleeve. This will help orient you with the reinstallation. /
l’extérieur du casque. Notez que la garniture s’aligne avec la bande en plastique de la coque. Ceci vous aidera lors de la réinstallation.
2. Repeat same at rear. /
Saisir la garniture le plus près possible de la base en plastique, poussez/tirez vers
Refaite la même chose à l’arrière.
Crown Pad Installation / Installation de la garniture intérieure
1. Install the front section rst by aligning the plastic shell base and the crown pad plastic sleeve, ensuring that the center and side holes are properly aligned. Press the crown pad plastic sleeve (center portion) into the center of the channel which is built into the plasticshell base, working your way outward to each side. / Installer en premier la partie frontale en alignant la coque plastique et la garniture frontale plastique
cliquetée en s’ assurant que les encoches du centre et des côtés soient correctement alignées. Appuyer la partie frontale plastique (partie centrale) dans l’emplacement qui a été conçu à cet eet dans la coque en insérant les encoches de chaque côté.
2. Align and snap the two rear snaps into place. / Alignez et pressez les 2 boutons pression arrière à leur place.
English / Français
3 4
Position of tap holder
Position du support de languette
Cheek Pad Removal / Démontage mousse de joue
B
A
There are 3 snaps holding the cheek pad in place. / Il y a trois lanières tenant la garniture des joues en place.
1. Séparer la jugulaire du protège jugulaire.
2. Gently pry the cheek pad away from the interior, releasing the snaps. / Tirer doucement la garniture
des joues de l'intérieur, enlever les laniéres.
3. Grasp the cheek pad near its center and gently pull it free from the chin strap. /
près de son centre et tirer doucement sur la sangle jugulaire.
1a
1b
Prendre la garniture des joues
3
Cheek Pad Installation / Installation mousse joue
1. Feed the chin strap through the opening in the cheek pad. / Insérer la sangle jugulaire á travers l'ouverture de la garniture des joues.
2. Align and fully slide the cheek pad plastic plate between shell and EPS. / Alignez et glissez entièrement la plaque plastiée de la mousse de joue entre la calotte et l’EPS.
3. Clip the cheek pad’s 3 small male snaps to the 3 female snaps xed on the shell interior. / Veuillez assembler les 3 clips ensemble a l'intérieur de la calotte.
4. Attacher la jugulaire au protège jugulaire.
1
Position of tap holder
Position du support de languette
Slide tab 'A' from the cheek pad into the holder 'B'.(Repeat same
3
4a
on opposite side)
4b
Faire glisser l'encoche "A" des mousses joues dans le support "B" (répeter la même opération du côté opposé)
B
A
Chin Strap Cover Removal / Démontage de la protection de jugulaire
1. Grasp the end of the chin strap cover and pull/pry away from the helmet. / Maintenir le bout de la
protection de jugulaire et tirer/soulever vers l’extérieur du casque.
English / Français
Chin Strap Cover Installation / Installation de la protection de jugulaire
1. Insert the chin strap into the chin strap cover and push the chin strap all the way in. / Insérer la jugulaire dans la protection de jugulaire et poussez toute la jugulaire a l’intérieur.
1b1a
Chin Curtain (SUB) / Extention du cache menton
* This pad is attached in the interior of chin curtain and it blocks the air coming in towards the neck.
/ Cette protection xée à l'intérieur du cache-menton
empêche l'entrée d'air.
5 6
Warning!
Attention!
B
Lever / Levier
Try not to operate the sun shield(sunlight film) while riding as this may impair your vision and
may lead to an accident.
DO NOT pull on the sun shield(sunlight film) when it is already down. The sun shield(sunlight film)
may be ejected and this will increase the risk of serious injury or death in the event of an accident.
Do not attempt to adjust the sun shield(sunlight film) itself with your hands.
Always use the sun shield(sunlight film) lever. DO NOT use sun shield(sunlight film) at night time. The sun shield(sunlight film) is only for day time use.
The sun shield(sunlight film) does not provide eye protection. When you use the sun shield(sunlight film) be sure that the clear visor is also in closed position
Attention!
N’essayez pas de manipuler pare-soleil en roulant, car ceci pourrait altérer votre vision et provoquer un
accident.
Ne tirez pas sur pare-soleil lorsqu’il est déjà abaissé. Pare-soleil pourrait être éjecté et ceci augmenterait le risque de blessures graves ou de mortalité en cas d’accident.
N’essayez pas d’ajuster pare-soleil avec vos mains. Utilisez toujours le levier prévu à cet eet.
N’utilisez pas pare-soleil de nuit. Pare-soleil est uniquement prévu pour une utilisation de jour. Pare-soleil n’assure pas la protection des yeux. Lorsque vous utilisez pare-soleil assurez-vous que l’écran clair soit également en position fermée.
Sun shield (Sunlight film) Removal / Retrait du pare soleil
1. While sunlight lm is in lower position, gently pull it until you see the top of the sunlight lm. /
Lorsque le pare-soleil est en position basse, tirez doucement jusqu'à ce que vous voyez le haut du pare soleil
2. Gently pull one side of the sunlight lm as arrow indicates (repeat same for other side). /
Tirez doucement un côté du pare-soleil comme spécié par les èches
(répétez l'opération de l'autre côté)
2
English / Français
Sun shield (Sunlight film) Operation /
Sun shield (Sunlight film) Installation / Installation du pare soleil
Utilisation du pare soleil
Above illustration shows raised sun shield (sunlight film)
Lever / Levier
7 8
position. / L'illustration ci-dessous montre le pare-soleil
en position haute
Above illustration shows lowered sun shield (sunlight film) position. / L'illustration ci-dessous montre le pare-soleil
en position basse
1. Insert sunlight lm tab 'A' into 'B' position.(Repeat same on opposite side) /
Insérer l'onglet "A" du pare-soleil dans la position "B" (répétez l'opération du côté opposé).
When installing the sunlight lm, be sure to have it slided behind the tap ‘B’ holder.
A
B
Lors de l'installation du pare-soleil, s' assurer de l'avoir glissé derrière le support "B"
Loading...
+ 11 hidden pages