Rundbandad spikpistol
Sømpistol med tromlemagasin
Wire coilpistol
Rullanaulain
Coil Nailer
NV 90AB
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Ulostyöntyvä osa (sisällä)Protruding Section (inside)
R
LovipääruuviavainSlottsd-head Screw Driver
S
SäädinAdjuster
T
MatalaShallow
U
SyväDeep
V
TasainenFlush
W
Liian syväToo deep
X
Liian matalaToo shallow
Y
YläkansiTop Cover
Z
IlmanpoistoaukkoExhaust Vent
Poistoilman säätöala
[
\
VasaraHammer
]
TappiRod
`
NaulaNail
a
VoiteleLubricate
b
Naulankiinnitin (A)Nail Stopper (A)
c
Naulankiinnitin (B)Nail Stopper (B)
d
SyöttöakseliFeeder Shaft
e
VoitelulaiteOiler
f
SuodatinFilter
g
VähennysventtiiliReducing Valve
h
KompressoripuoliCompressor Side
i
NaulapuoliNailer Side
SuomiEnglish
Adjustable range of exhaust
direction
5
Page 7
Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
1. Använd elverktyget på ett säkert och korrekt sätt.
Använd inte elverktyget till andra ändamål än som
anges i denna bruksanvisning.
2. Hantera elverktyget korrekt för säker drift.
Följ de anvisningar som ges i denna bruksanvisning
och hantera elverktyget på korrekt sätt för att
garantera säkerheten. Se till att elverktyget aldrig
används av ett barn, av en person som vet för lite
för att kunna använda det på rätt sätt eller av någon
som inte klarar av att hantera det korrekt.
3. Kontrollera att arbetsområdet är säkert.
Se till att inga obehöriga befinner sig för nära
arbetsområdet. Var särskilt noga med att hålla barn
borta.
4. Håll delarna på rätt plats.
Avlägsna inga skydd eller skruvar. Håll de på plats,
eftersom de fyller en funktion. Se också till att inte
modifiera elverktyget och att inte använda det efter
modifiering.
5. Kontrollera elverktyget före användning.
Kontrollera alltid, innan elverktyget börjar användas,
att ingenting på det är trasigt, att alla skruvar är helt
åtdragna och att ingen del saknas eller är rostig.
6. Överskrid inte elverktygets kapacitet.
Se till att inte elverktyget eller dess tillbehör utsätts
för arbetsbelastningar utöver vad de klarar av.
Överbelastning är inte bara skadligt för elverktyget
i sig utan medför också risk för olyckor.
7. Avbryt genast arbetet vid onormalt tillstånd.
Avbryt arbetet och stäng av elverktyget, om ett
onormalt tillstånd observeras eller om elverktyget
inte fungerar som det ska. Lämna därefter in
elverktyget för inspektion och service.
8. Hantera elverktyget med varsamhet.
Se till att hantera elverktyget med varsamhet så att
det inte tappas eller stöter emot någonting, eftersom
det kan orsaka deformationer eller sprickor på
ytterhöljet eller andra slags skador på elverktyget.
Rispa eller gravera inte in några tecken på höljet.
Sprickor i höljet medför stor fara, eftersom
högtrycksluft alstras inuti elverktyget. Använd inte
elverktyget om en spricka har uppstått eller om luft
läcker ut via en spricka.
9. Vårda elverktyget ordentligt.
Se till att alltid sköta om och rengöra elverktyget
ordentligt för att garantera så lång livslängd som
möjligt.
10. Genomför regelbunden kontroll för grundläggande
säkerhet.
Kontrollera elverktygets funktion med jämna
mellanrum för att se till att det alltid kan användas
säkert och effektivt.
11. Kontakta en auktoriserad verkstad vid behov av
reparation eller byte av delar.
Se till att service eller reparation av elverktyget
endast utförs av en auktoriserad verkstad och att
endast originaldelar används.
12. Förvara elverktyget på lämplig plats.
När elverktyget inte används ska det förvaras på en
torr plats och utom räckhåll för barn. Smörj
elverktygets insida genom att spruta in omkring 2
ml olja genom slangskarven för att skydda
elverktyget från rostangrepp.
13. Den monteringsskiss med elverktyget söndertaget
som finns i denna bruksanvisning är endast till för
en auktoriserad reparatör.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
SPIKPISTOL
1. Använd spikpistolen korrekt och säkert.
Spikpistolen är konstruerad för indrivning av spikar
i trä och liknande material. Använd den endast till
det den är avsedd för.
2. Se till att lufttrycket håller sig inom angivet område.
Se till att lufttrycket är mellan 4,9 och 8,3 bar och att
luften som används är ren och torr. Om lufttrycket
överstiger 8,3 bar förkortas spikpistolens livslängd
samtidigt som det finns risk för att farliga situationer
uppstår. Spikpistolen får inte anslutas till tryck som
riskerar att överstiga 14 bar.
3. Använd aldrig spikpistolen med någon annan
högtrycksgas än trycklyft.
Använd inte under något förhållande koldioxidgas,
syrgas eller någon annan gas från en tryckbehållare.
4. Var aktsam på antändningar och explosioner.
Eftersom spikning kan orsaka gnistor finns det risk
för eldsvåda eller explosion, om spikpistolen används
i närheten av lackfärg, målarfärg, bensin, thinner, gas,
lim eller andra lättantändliga ämnen. Spikpistolen
bör därför inte under några omständigheter
användas i närheten av något lättantändligt ämne.
5. Bär alltid ögonskydd (skyddsglasögon).
Bär alltid ögonskydd vid användning av spikpistolen.
Se också till att personer i närheten bär ögonskydd.
Det finns risk för att bitar av tråden eller plasten som
håller ihop spikarna eller spikar som träffat fel når
ögonen, vilket kan orsaka synskador. Lämpliga
ögonskydd finns att köpa i de flesta järnaffärer. Bär
alltid ögonskydd vid användning av spikpistolen. Bär
antingen skyddsglasögon eller ett skyddsvisir
utanpå vanliga glasögon.
Arbetsgivare bör alltid påtvinga användning av
ögonskyddsutrustning.
6. Skydda öron och huvud.
Bär öronskydd och huvudskydd vid användning av
spikpistolen. Se också till att personer i närheten bär
öronskydd och huvudskydd, när det anses lämpligt.
7. Observera personer som arbetar i närheten.
En spik som inte drivs in korrekt kan orsaka en
allvarlig olycka, om den skulle råka träffa en annan
person. Var därför alltid noga med att garantera
säkerheten för personer i närheten, när spikpistolen
används. Kontrollera alltid att inte en hand, en fot
eller någon annan kroppsdel finns i närheten av
spikmynningen.
8. Rikta aldrig spikmynningen mot en människa.
Antag alltid att spikpistolen är laddad.
Om spikmynningen riktas mot en människa och
spikpistolen avfyras av misstag kan det orsaka en
allvarlig olycka. Se till att inte rikta spikmynningen
mot någon människa (inklusive dig själv) vid
anslutning/losskoppling av slangen, laddning av
spikar eller annan hantering av spikpistolen. Även
om ingen spik finns i spikpistolen är det farligt att
avfyra den mot en människa. Lek därför aldrig med
spikpistolen utan använd den endast som ett
arbetsverktyg.
6
Page 8
Svenska
9. Kontrollera tryckarmens funktion före användning.
Kontrollera att tryckarmen och ventilen fungerar
som de ska, innan spikpistolen används. Låt
spikpistolen vara oladdad, anslut slangen och utför
följande kontroller. Om driftljud uppstår anger det
ett fel. Använd i så fall inte spikpistolen förrän den
har reparerats.
䡬 Om ljud från driften av drivstycket hörs vid
minsta intryckning av avtryckaren, så är det fel
på spikpistolen.
䡬 Om ljud som avslöjar att drivstycket rör sig hörs
vid minsta tryckning av tryckarmen mot
materialet för spikning, så är det fel på
spikpistolen.
Notera angående tryckarmen också att den aldrig
får modifieras eller monteras loss.
10. Använd endast specificerade spikar.
Använd aldrig andra typer av spikar än de som
specificeras och beskrivs i denna bruksanvisning.
11. Var försiktig vid anslutning av slangen.
Se noga till att följa nedanstående uppmaningar vid
anslutning av slangen eller laddning av spik.
䡬 Vidrör inte avtryckaren.
䡬 Låt inte avfyrningshuvudet komma i kontakt med
någon yta.
䡬 Håll avfyrningshuvudet vänt neråt.
Observera noga ovanstående anvisningar och se
alltid till att inte händer, ben eller någon annan
kroppsdel någonsin befinner sig framför
spikmynningen.
12. Sätt inte oaktsamt fingret på avtryckaren.
Sätt inte fingret på avtryckaren annat än när spikning
verkligen ska ske. Om spikpistolen bärs eller
överräcks till någon annan med fingret på
avtryckaren finns det risk för att en spik avfyras av
misstag och orsakar en olycka.
13. Stäng spikstyrningen helt och öppna den inte under
pågående arbete.
Ett försök att driva in en spik medan spikstyrningen
är öppen leder till att spiken inte drivs in. Istället
orsakar det risk för farlig avfyrning.
14. Tryck spikmynningen ordentligt mot materialet
som ska spikas.
Tryck spikmynningen ordentligt mot materialet
ifråga, när en spik ska drivas in. Om mynningen inte
har ordentlig kontakt med materialet kan det hända
att spiken studsar tillbaka.
15. Håll händer och fötter borta från avfyrningshuvudet
vid användning.
Det är mycket farligt om en spik av misstag träffar
en hand eller en fot.
16. Var beredd på spikpistolens rekyl.
Se till att inte komma för nära spikpistolens övre
del med huvudet etc. under pågående arbete. Det
kan vara farligt, eftersom spikpistolen kan rekylera
kraftigt i händelse av att en spik som drivs in stöter
på en annan spik eller en hård kvist.
17. Var försiktig vid spikning i tunna skivor eller
träkanter.
Vid spikning i tunna skivor finns det risk för att
spikarna går rakt igenom, vilket även kan hända vid
spikning i kanter på trämaterial då spikarna lätt viker
av. Kontrollera i detta fall alltid att ingen person (eller
hand, fot etc.) finns på andra sidan den tunna skivan
eller intill trämaterialet ifråga.
18. Spika aldrig samtidigt från båda sidor i samma vägg.
Samtidig spikning från båda sidor i samma vägg
bör inte ske under några som helst omständigheter.
Det vore mycket farligt, eftersom det då kan hända
att en spik går rakt igenom väggen och skadar
personen på andra sidan.
19. Använd inte spikpistolen på byggnadsställningar
eller stegar.
Spikpistolen är inte lämpad för sådana specifika
användningar som exempelvis:
– byte av spikposition genom användning av en
byggnadsställning, en trappa, en stege eller en
takläkt eller annan stegliknande konstruktion,
– stängning av lådor eller häckar,
– montering av transportsäkerhetssystem i t.ex.
fordon eller vagnar.
20. Koppla inte loss slangen med fingret på avtryckaren.
Om slangen kopplas loss medan fingret hålls på
avtryckaren finns det risk för att spikpistolen avfyrar
en spik spontant eller inte fungerar som den ska
nästa gång slangen ansluts.
21. Koppla loss slangen och töm magasinet efter
användning.
Koppla bort tryckluften från spikpistolen före
underhåll av spikpistolen, före rengöring av ett fäste
som fastnat, innan arbetsområdet lämnas, innan
spikpistolen flyttas till en annan plats eller efter
avslutad användning. Kom ihåg att en spik som
avfyras av misstag kan vara mycket farlig.
22. Var noga med att koppla loss slangen och släppa ut
tryckluften före borttagning av en spik som fastnat.
Se till att allra först koppla loss slangen och släppa
ut tryckluften inuti spikpistolen, när en spik som
fastnat i spikmynningen ska tas bort.
Oavsiktlig avfyrning av spiken kan vara mycket
farligt.
23. Öppna aldrig magasinet med enheten vänd neråt
vid laddning av spikar för att undvika fara orsakad
av fallande spikar.
24. En honkontakt (luftintag) bör inte användas i
spikpistolen.
Om en honkontakt monteras i spikpistolen släpps
tryckluften inte alltid ut när slangen kopplas loss,
varför det bör undvikas.
Spikpistolen och slangen för tillförsel av tryckluft
måste ha en anslutning som gör att allt lufttryck
försvinner från spikpistolen i och med att slangen
kopplas loss från spikpistolen.
25. Ta inte bort dammskyddet.
Använd aldrig spikpistolen med dammskyddet
borttaget, eftersom det medför risk för att rester av
den tråd som håller ihop spikarna eller felavfyrade
spikar slungas omkring.
7
Page 9
TEKNISKA DATA
KrafttypPendlande kolv
Lufttryck4,9 – 8,3 bar
Användbara spikarSe bild
Antal laddningsbara spikar150 – 300 spikar (ett band)
Mått292 mm (L) × 389 mm (H) × 132 mm (B)
Vikt3,0 kg
SpikframmatningsmetodPendlande kolv
Slang (insidans diam.)8 mm
Svenska
VAL AV SPIK
Välj lämplig spik enligt bilden. Spikar som inte anges på
bilden kan inte drivas in med hjälp av spikpistolen.
Spikarna ska vara sammanbundna och hoprullade.
Spik
Min. storl.Max. storl.
6 mm7,9 mm
45 mm
90 mm
2,5 mm
Tillåtna spikdimensioner
3,8 mm
STANDARDTILLBEHÖR
(1) Sexkantnyckel för M4-skruvar ...................................1
(2) Sexkantnyckel för M5-skruvar ...................................1
(3) Sexkantnyckel för M6-skruvar ...................................1
䡬 Sats för sekvensutlösningsmekanism (kodnr 881012)
(sats med sekvensavfyrningsdelar, engångsavfyrningsdelar)
Vid användning av sekvensavfyrningsdelarna kan
en spik endast drivas in genom att avtryckaren trycks
in efter att tryckarmen först har tryckts in.
Genom att montera dessa delar är det möjligt att
förhindra att spikar drivs in på fel ställen eller att
spikar avfyras av misstag på grund av att tryckarmen
trycks in av misstag.
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
䡬 Konstruktionsarbete som uppsättning av väggskivor,
taktäckning och undergolv.
䡬 Byggning av mobila hus och husmoduler
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING
1. Förberedelse av slangen
Se till att använda en slang med en inre diameter på
minst 8 mm.
ANMÄRKNING:
Lufttrycksslangen måste klara av ett arbetstryck på
minst 12,8 bar eller minst 150 % av lufttryckssystemets
maximala tryck, beroende på vilket som är högst.
2. Säkerhetskontroll
OBSERVERA!
䡬 Obehöriga personer (inklusive barn) måste hållas på
avstånd från utrustningen.
䡬 Bär ögonskydd.
䡬 Kontrollera att fästskruvarna som håller fast
mynningsskyddet etc. är ordentligt åtdragna.
Kontrollera att spikpistolen inte läcker luft eller
innehåller bristfälliga eller rostiga delar.
䡬 Kontrollera att tryckarmen fungerar som den ska.
Kontrollera också att tryckarmens rörliga delar är fria
från smuts.
䡬 Se till att följa gällande säkerhetsföreskrifter.
FÖRE ARBETSSTART
1. Kontroll av lufttryck
OBSERVERA!
Lufttrycket måste bibehållas konstant på 4,9 – 8,3 bar.
Ställ in lufttrycket på lämpligt värde mellan 4,9 och
8,3 bar i enlighet med diametern och längden på
spikarna samt hårdheten på trämaterialet ifråga.
Beakta noga luftkompressorns utgående tryck,
kapacitet och rörledning, så att lufttrycket inte
överstiger angiven gräns. Observera att för högt tryck
kan äventyra den allmänna prestandan, utrustningens
hållbarhet och säkerheten.
2. Smörjning
(1) Se till att installera en luftsättning mellan
luftkompressorn och spikpistolen, innan spikpistolen
tas i bruk. Smörjning genom luftsättningen sörjer för
jämn drift, längre hållbarhet och skydd mot
rostangrepp.
Justera smörjaren så att en oljedroppe kommer var 5
– 10 spik.
8
Page 10
Svenska
(2) Vi rekommenderar användning av rekommenderad
smörjolja (SHELL TONNA). Andra användbara oljor
finns listade. Blanda aldrig två eller fler typer av olika
oljor.
3. Laddning av spikar
(1) Laddning av spikar i magasinet
䡬 Greppa spikstyrningen och knoppen med fingrarna.
Tryck sedan ned knoppen och vrid upp spikstyrningen
åt vänster. (Bild 1)
䡬 Ställ in spikhållarens läge efter spiklängden. (Bild 2)
För justering, vrid spikhållaren 1 moturs ca. 90 grader.
Flytta spikhållaren 2 uppåt och nedåt, ställ in längden
utifrån en av de spikar som ska användas och justera
sedan spikhållarens yta till det markerade läget på
magasinet.
Vrid spikhållaren 3 medurs (ca. 90 grader) tills ett
klickljud hörs. (Bild 3)
䡬 Ladda spikarna i magasinet. Här kan du förenkla
efterföljande arbete avsevärt genom att dra ut några
spikar från lindan innan du sätter in den dem. (Bild 4)
䡬 Stäng höljet efter att ha kontrollerat att spikarna har
laddats i magasinet.
ANMÄRKNING:
䡬 Ställ in spikhållaren i förhållande till spikarnas längd,
innan spikar sätts i magasinet. Om spikhållarens läge
inte justeras, så kommer spik att fastna. Om höljet
stängs med våld utan att spikhållarens läge har ställts
in, så kan spikhållaren skadas.
(2) Ladda spikar i drivningen
Dra ut spikbandet från magasinet.
Sätt in den första spiken i drivhålet och den andra
spiken mellan frammatarens två spärrhakar. Sätt in
spiken så att spikhuvudet tar i styrspåret. (Bild 5)
(3) Stäng spikdrivningen
När du har kontrollerat att magasinhöljet är stängt tar
du tag i spikdrivningen och knoppen med fingret.
Tryck sedan knoppen nedåt samtidigt som stänger
spikstyrningen helt genom att vrida den medurs. (Bild
6)
Nu är laddningen klar.
ANMÄRKNING:
Det kan hända att spikstyrningen inte stängs på rätt
sätt eller att spikarna inte matas fram rätt om bandet
eller spikarna inte matas in på angiven plats, spikarna
släpper från styrningsytan eller om trådarna som
håller ihop spikarna tvinnas.
ANVÄNDNING AV SPIKPISTOLEN
OBSERVERA!
䡬 Använd aldrig spikpistolen som hammare.
䡬 Vidta förebyggande åtgärder för att garantera
säkerheten för personer i närheten av arbetsområdet.
1. Indrivning av spikar
(1) Metod för enstaka inspikning (en-skott)
Omkopplaren för spikläge är inställd på en spik åt
gången. (Bild 8)
Spikpistolen har en funktion för en-skottsspikning som
gör det möjligt att driva in en spik genom att trycka
ned tryckarmen och sedan trycka på avtryckaren (Bild
7).
OBSERVERA!
䡬 Metoden för enstaka inspikning (en-skott) som
beskrivs här är inte “kontinuerlig spikning”. När
omkopplaren för spikläge är inställd på en spik åt
gången avfyras en spik om du råkar trycka upp
tryckarmen till ett läge där avtryckaren aktiveras. Var
aktsam!
I den händelse detta används för kontinuerlig spikning
använder du Sequential Fire Parts Set of Optical
Accessory.
䡬 Om du inte trycker snabbt och distinkt på avtryckaren
i en-skottsläge, studsar spikpistolen vilket medför att
flera spikar avfyras istället för bara en. Du kan undvika
detta genom att alltid trycka snabbt och distinkt på
avtryckaren.
䡬 Tryckarmen
Se till att tryckarmen lyfts upp helt, så att
säkerhetslåset frigörs, när spikmynningen pressas
mot arbetsytan (Bild 7). Ingen spik kan avfyras, även
om avtryckaren trycks in, så länge inte säkerhetslåset
har frigjorts.
(2) Metod för kontinuerlig indrivning av spikar
(kontaktdrivning)
Omkopplaren för spikläge är inställd på
kontaktdrivning. (Bild 10)
Vrid omkopplaren till kontaktdrivningsläget med hjälp
av den medföljande sexkantsnyckeln.
Dra först tillbaka avtryckaren. Tryck sedan
spikmynningen mot den plats som du vill driva in
spikar på. Indrivningen startas. (Bild 9)
OBSERVERA!
Var försiktig vid spikning i kanten på en bräda. Vid
kontinuerlig spikning i kanten på en bräda kan det lätt
hända att en spik hamnar fel eller går rakt igenom
kanten.
ANMÄRKNINGAR:
䡬 Att observera angående tomgångsspikning
Ibland kan det hända att spikning råkar fortsättas efter
att den sista spiken i magasinet har avfyrats.
Detta kan kallas för tomgångsspikning. Sådan drift kan
slita på stötdämparen, magasinet och frammataren.
Undvik tomgångsspikning genom att då och då
kontrollera hur mycket spik som finns kvar i
magasinet. Å andra sidan bör samtliga spikar
avlägsnas, när spikpistolen har använts färdigt.
䡬 Spruta in omkring 2 ml olja genom slangskarven för
att smörja spikpistolens insida och skydda den från
rostangrepp, när spikpistolen har använts färdigt.
䡬 Vid låga temperaturförhållanden kan det ibland hända
att spikpistolen inte fungerar som den ska. Se till att
använda spikpistolen på en plats med lämplig
omgivningstemperatur.
2. Användning av noshylsa
OBSERVERA!
Ta bort slangen från spikpistolen och släpp ut
lufttrycket innan du ansluter eller tar bort noshylsan
för att förhindra oavsiktlig avfyrning.
䡬 Anslut noshylsan (A) på spetsen av tryckarmen när
du vill skydda yta på t.ex. trä etc. från repor.
9
Page 11
Svenska
(1) Ansluta och ta bort noshylsan
Du ansluter noshylsan genom att trycka fast den på
tryckarmen.
Tryck den inåt tills en konvex del i noshylsan förs in i
hålet i tryckarmen. (Bild 11)
Om du vill ta bort noshylsan för du in en smal stång,
t.ex. en skruvmejsel, i mellanrummet bakom
tryckarmen och drar sedan utåt. (Bild 12)
(2) Säker förvaring av noshylsan
Förvara noshylsan i utrymmet bakom magasinet när
den inte används. (Bild 13)
3. Justering av indrivningsdjup
OBSERVERA!
Vid justering får du aldrig hålla fingret på avtryckaren.
Vid justering måste du se till att spikmynningen inte
är riktad nedåt och att mynningen inte är riktad mot
människor eller kroppsdelar.
䡬 Ställ in justeringen (Bild 14)
Gör en testspikning. Om spiken går in för djupt vrider
du justeringen för mindre djup (
Om spiken går in för grunt vrider du justeringen för
större djup (
För varje vridning på justeraren ändras djupet 1 mm.
ANMÄRKNINGAR:
䡬 När du ställer in justeringen får den inte skruvas längre
ned än 3 mm. från den djupaste punkt som en spik
drivs ned. Vrid aldrig justeringen förbi denna punkt.
䡬 Spikindrivningsdjupet kan även justeras genom att
ändra lufttrycket. Gör detta tillsammans med
inställning av justeraren. Använd aldrig ett lufttryck
som motsvarar spikindrivningsmotståndet eftersom
det förkortar spikpistolens livslängd.
4. Ändra utblåsriktningen
Utblåsventilens riktning kan vridas 360 grader genom
att vrida det övre höljet. (Bild 16)
markering) (Bild 14, 15).
markering).
ÖVERSYN OCH UNDERHÅLL
OBSERVERA!
Kom ihåg att koppla loss slangen före borttagning av
spikar som fastnat, inspektion, underhåll och rengöring.
1. Åtgärdande av en spik som har fastnar
(1) Ta bort spikrullen från magasinet, öppna
spikstyrningen, sätt in en stång i spikmynningen och
slå sedan på stången med en hammare. (Bild 17)
(2) Ta bort den fastnade spiken med en spårmejsel. (Bild 18)
(3) Klipp bort den skadade delen av ståltråden som håller
ihop spikarna med hjälp av en avbitartång, rätta till
deformeringen och ladda sedan spikrullen i
magasinet.
(4) Om spikar fastnar ofta, så kontakta den auktoriserade
serviceagent som sålt spikpistolen.
2. Kontroll av monteringsskruvarna på varje del
Kontrollera med jämna mellanrum att
monteringsskruvarna på varje del är ordentligt
åtdragna och att inget luftläckage förekommer. Dra
åt lösa skruvar. Användning av spikpistolen med lösa
skruvar medför fara.
3. Inspektera tryckarmen
Kontrollera att tryckarmen löper fritt. (Bild 19)
Rengör tryckarmens glidyta och smörj med jämna
mellanrum med den olja som medföljer spikpistolen.
Smörjningen möjliggör mjuk rörelse och förhindrar
samtidigt rost.
4. Inspektion av frammataren och tillhörande delar
(1) Rengör då och då knoppens gliddelar och smörj med
rekommenderad olja. (Bild 20)
(2) Öppna spikstyrningen och ta bort damm etc., enligt
Bild 21. Applicera fett på matningens glidskena och
på mataraxeln. Kontrollera att spikstoppen (A) och (B)
löper smidigt genom att trycka på dem med fingret.
(3) Smörj också matningsytan på nosen och
spikstyrningen med rekommenderad olja, när
rengöringen är klar. Det främjar jämn drift och
motverkar rostbildning.
OBSERVERA!
Kontrollera före arbetsstart att frammataren och
stopparna kan röra sig smidigt. Ojämn rörelse kan leda
till att spikar avfyras i oregelbundna vinklar och utgör
fara för såväl användaren som personer i närheten.
5. Inspektera magasinet
Rengör magasinet. Ta bort damm från träflisor som
kan ha samlats i magasinet.
6. Förvaring
䡬 Om du inte ska använda spikpistolen under en längre
period, smörjer du ståldelarna för att undvika rost.
䡬 Förvara aldrig spikpistolen på kalla platser. Förvara
aldrig spikpistolen i kalla miljöer.
䡬 När spikpistolen inte används bör den förvaras på en
varm plats.
Förvara utom räckhåll för barn.
7. Lista över servicedelar
A: Detaljnr
B: Kodnr
C: Använt antal
D: Anmärkningar
OBSERVERA!
Reparation, modifiering och översyn av elverktyg från
Hitachi måste utföras av en av Hitachi auktoriserad
reparatör.
Listan över servicedelar kan vara användbar som
referens och bör därför överlämnas tillsammans med
spikpistolen till en av Hitachi auktoriserad reparatör
vid behov av reparation eller underhåll.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsregler och standarder som gäller i respektive
land följas.
MODIFIERING:
Elverktyg från Hitachi förbättras och modifieras
ständigt i enlighet med den tekniska utvecklingen.
Detta kan medföra att vissa delar (t.ex. kodnummer
och/eller utformning) ändras utan föregående
meddelande.
KOMPRESSOR
OBSERVERA!
Om luftkompressorns maximala driftstryck överstiger
8,3 bar, så se till att installera en reducerventil mellan
kompressorn och spikpistolen. Justera därefter
lufttrycket till mellan 4,9 och 8,3 bar. Om en
luftsättning också installeras underlättas dessutom
smörjning.
10
Page 12
Svenska
REDUCERVENTIL MED SMÖRJFILTER
(luftsättning)
För att utrustningen ska kunna drivas under optimalt
förhållande med så lång livslängd som möjligt
rekommenderas att en reducerventil med smörjfilter
installeras. Se också till att slangen mellan luftsättningen
och spikpistolen inte är längre än 10 m vid användning.
(Bild 22)
ANVÄNDBARA SMÖRJMEDEL
Typ av smörjmedelSmörjmedlets namn
Rekommenderad oljaSHELL TONNA
MotoroljaSAE10W, SAE20W
TurbinoljaISO VG32 – 68
Information angående buller
Bullerkarakteristiska värden i överensstämmelse med EN
792-13, juni 2000:
Den typiska A-vägda ljudstyrkenivån vid ett
engångstillfälle
Den typiska A-vägda utgående ljudtrycksnivån vid
arbetsplatsen vid ett engångstillfälle
De värden som anges ovan avser spikpistolens
karakteristik och representerar inte det buller som
verkligen uppstår vid användningstillfället. Det buller som
utvecklas vid arbetstillfället beror exempelvis på
arbetsmiljön, arbetsstycket, arbetsstyckets stöd och
antalet spikningar.
Beroende på förhållandena vid arbetsplatsen och
arbetsstyckenas form kan det vara nödvändigt att vidta
särskilda bullerdämpande åtgärder, som t.ex. att placera
arbetsstyckena på ljuddämpande stöd, att förhindra
vibrationer genom att klämma fast eller täcka över
arbetsstycken, att sänka lufttrycket till lägsta möjliga
lufttryck för arbetet ifråga o.s.v.
I vissa fall är det nödvändigt att bära hörselskydd.
Information angående vibrationer
Det typiska vibrationskarakteristiska värdet i
överensstämmelse med EN 792-13, juni 2000: 2,62 m/s
Det värde som anges ovan avser spikpistolens
karakteristik och representerar inte den verkliga påverkan
på hand och arm vid användning av spikpistolen. Hur
mycket hand och arm påverkas vid användning av
spikpistolen beror exempelvis på gripkraften,
kontakttryckkraften, arbetsriktningen, justeringen av
energitillförsel, arbetsstycket och arbetsstyckets stöd.
(#90 – #180)
L
WA, 1 s, d = 99 dB
L
pA, 1 s, d = 90 dB
2
11
Page 13
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
1. Anvend værktøjet på en sikkerhedsmæssig
forsvarlig vis og udelukkende til det formål, det er
beregnet til.
Anvend ikke værktøjet til andre formål end dem, der
er specificeret i denne brugsvejledning.
2. Håndter værktøjet på korrekt vis, således at
sikkerheden til enhver tid opretholdes.
Følg venligst anvisningerne i denne brugsvejledning
og betjen altid dette værktøj korrekt for at sikre en
sikkerhedsmæssig forsvarlig anvendelse. Værktøjet
må aldrig anvendes af børn eller personer, som ikke
ved nok om værktøjet til, at de kan anvende det på
korrekt vis. Værktøjet må heller ikke anvendes af
personer, som ikke kan betjene det på korrekt vis.
3. Bekræft at arbejdsstedet er sikkert.
Hold uautoriserede personer borte fra arbejdsstedet.
I særdeleshed skal børn holdes på afstand.
4. De rigtige dele på de rigtige steder.
Ingen af dækslerne eller skruerne må fjernes. Lad
dem sidde på plads, så længe de har deres funktioner.
Desuden må der ikke udføres ændringer af
værktøjet, og det må ikke anvendes efter at der er
udført ændringer af det, da dette kan være farligt.
5. Kontroller værktøjet inden det tages i brug.
Inden værktøjet tages i anvendelse bør det
kontrolleres, at ingen dele af det er gået i stykker, at
samtlige skruer er strammet helt, og at ingen dele
mangler eller er rustne.
6. Pres på værktøjet kan føre til ulykker.
Vær påpasselig med ikke at presse værktøj og
tilbehør mere end det kan klare. Dette vil ikke blot
øve skade på værktøjet, men vil også i sig selv være
farligt.
7. Stop arbejdet med det samme, hvis noget unormalt
observeres.
Stop væktøjet med det samme, hvis noget unormalt
observeres eller hvis værktøjet ikke fungerer
ordentligt. Få værktøjet efterset og repareret i
tilfælde af problemer.
8. Vær påpasselig under anvendelsen af værktøjet.
Hvis De kommer til at tabe værktøjet eller slå det
mod noget, er der risiko for, at det bliver deformeret,
og der kan komme revner eller andre former for
defekter i værktøjet. Behandl derfor altid værktøjet
med tilstrækkelig forsigtighed. Undgå ligeledes at
ridse værktøjet eller gravere noget på det. På grund
af trykluft indeni værktøjet, udgør revner i værktøjet
en fare. Anvend aldrig værktøjet, hvis det har fået
revner eller hvis der slipper luft ud af en revne i det.
9. Behandl værktøjet med omhu, så holder det længe.
Sørg altid for at behandle værktøjet godt og hold
det til alle tider rent.
10. Eftersyn med regelmæssige mellemrum er vigtigt
af sikkerhedsårsager.
Efterse værktøjet med jævne mellemrum, således
at det til enhver tid kan anvendes sikkerhedsmæssigt
forsvarligt og effektivt.
11. Ret henvendelse til en autoriseret service-agent,
hvis reparation eller udskiftning af dele er
nødvendig.
Lad ikke værktøjet blive repareret af andre end
kvalificerede fagfolk, og sørg for at der kun anvendes
originale reservedele.
12. Opbevar altid værktøjet forskriftsmæssigt.
Når værktøjet ikke anvendes, bør det opbevares på
et tørt sted, hvor børn ikke har adgang til det. Giv
det omkring 2 cc olie gennem den påmonterede
slange for at beskytte det mod rust.
13. Sprængbilledet af samlingen i denne
brugsvejledning bør kun anvendes af et autoriseret
service-center.
FORSIGTIGHEDSREGLER VED ANVENDELSEN
AF SØMPISTOLEN
1. Sikker betjening gennem korrekt anvendelse.
Dette værktøj er beregnet til at slå søm i træ og
lignende materialer. Anvend det udelukkende til dets
rigtige formål.
2. Kontroller, at lufttrykket er indenfor det angivne
område for lufttryk.
Forvis Dem om, at lufttrykket ligger indenfor en
område på 4,9 bar – 8,3 bar, og at den luft, som
anvendes, er ren og tør. Hvis lufttrykket er større
end 8,3 bar, vil værktøjets levetid blive afkortet og
der kan opstå farlige situationer. Værktøj må ikke
tilsluttes tryk, som potentielt overstiger 14 bar.
3. Anvend aldrig dette værktøj med andre
højtryksgasser end komprimeret luft.
Anvend aldrig under nogen omstændigheder
kuldioxid, ilt eller anden gas fra trykluftsbeholdere.
4. Vær forsigtig med antændelse og eksplosioner.
Eftersom der kan opstå gnister under søm-islagning,
er det farligt at anvende dette værktøj i nærheden
af lak, maling, rensebenzin, fortynder, benzin, gas,
klæbemidler og lignende brændbare sunstanser, da
disse kan blive antændt eller eksplodere. Under
ingen omstændigheder må dette værktøj derfor
anvendes i nærheden af sådanne brændbare
materialer.
5. Brug altid øjenbeskyttelse (beskyttelsesbriller).
Brug altid øjenbeskyttelse, når De anvender
værktøjet, og sørg for, at også omkringstående
personer anvender øjenbekyttelse.
Risikoen for, at fragmenter af en wire eller
plasticdele, som sammenholder søm eller søm, som
ikke rammes ordentligt, trænger ind i øjet, er en
trussel mod synet. Øjenbeskyttelse kan købes hos
enhver isenkræmmer. Bær altid øjenbeskyttelse
under anvendelse af dette værktøj. Anvend enten
øjenbeskyttelse eller en bred maske over brillerne.
Arbejdsgiveren bør altid gøre anvendelse af
øjenbeskyttelse obligatorisk.
6. Beskyt hørelse og ansigt.
Anvend høreværn og hovedbeskyttelse under
arbejdet med islagning af søm. Afhængigt af
tilstanden, bør man ligeledes sikre, at
omkringstående personer også bruger høreværn og
hovedbeskyttelse.
7. Vær opmærksom på personer, som arbejder i
nærheden.
Det er yderst farligt, hvis søm, der ikke er slået
ordentligt i, rammer andre personer. Vær derfor altid
opmærksom på sikkerheden for de personer, som
befinder sig i nærheden, når der arbejdes med dette
værktøj. Forvis Dem altid om, at ingen personer i
nærheden har krop, hænder eller fødder for tæt på
sømudgangen.
12
Page 14
Dansk
8. Ret aldrig sømudgangen mod andre personer.
Tag det altid for givet, at værktøjet indeholder søm.
Hvis sømudgangen er rettet mod en person, kan der
ske alvorlige ulykker, hvis De ved en fejltagelse
kommer til at tømme værktøjet. Når slangen
tilsluttes eller tages af under isætning af søm eller
lignende operationer, bør De sikre Dem, at
sømudgangen ikke er rettet mod nogen person
(inklusive Dem selv). Selv hvis værktøjet ikke
indeholder nogen søm, er det farligt at tømme
værktøjet, mens det er rettet mod en person. Undgå
til enhver tid at gøre dette. Respekter værktøjet som
et arbejdsredskab.
9. Kontroller udløserarmen, inden værktøjet tages i
brug.
Forvis dem om, at udløserarmen og ventilen
fungerer ordentligt, inden værktøjet tages i brug.
Tilslut slangen og kontroller følgende uden søm i
værktøjet. Hvis der høres en driftslyd, indikerer dette
en fejl. Anvend i et sådant tilfælde ikke værktøjet,
før det er blevet efterset og repareret.
䡬 Værktøjet er defekt, hvis der høres en lyd under
bevægelse af drivbitset forårsaget af
tilbagetrækning af udløseren.
䡬 Værktøjet er defekt, hvis der høres en lyd under
bevægelse af drivbitset, forårsaget af indtrykning
af udløserarmen mod det materiele, der skal slås
søm i. Bemærk desuden med hensyn til
udløserarmen, at den under ingen
omstændigheder må modificeres eller fjernes.
10. Anvend kun de foreskrevne søm.
Anvend aldrig andre søm end dem, der er
specificerede og beskrevet i denne brugsvejledning.
11. Vær påpasselig ved tilslutning af slangen.
Forvis Dem om følgende, når De tilslutter slangen
og isætter søm, således at De ikke kommer til at
affyre værktøjet ved en fejltagelse.
䡬 Rør ikke ved udløseren.
䡬 Tillad ikke at affyringshovedet kontakter nogen
flade.
䡬 Hold affyringshovedet nedad.
Observer nøje de ovenstående sikkerhedsforskrifter
og forvis Dem altid om, at ingen kropsdele, hænder
eller ben på noget tidspunkt befinder sig foran sømudgangen.
12. Anbring ikke uforsigtigt fingeren på udløseren.
Anbring ikke fingeren på udløseren, undtagen når
søm-islagningen udføres. Hvis De bærer værktøjet
eller rækker det til en anden person, mens De har
fingeren på udløseren, kan De uforvarende komme
til at udløse et søm og således forårsage en ulykke.
13. Luk søm-styret helt og åbn det ikke under arbejdet.
Hvis søm-islagning forsøges, mens søm-styret er
åbent, vil sømmene ikke blive slået i tømmeret, og
der vil være risiko for farlig affyring af søm.
14. Tryk sømudgangen fast mod det materiale, i hvilket
der skal slås søm i.
Ved islagning af søm skal sømudgangen presses
fast mod det materiale, i hvilket der skal slås søm i.
Hvis dette ikke gøres, vil der være risiko for, at
sømmene kan springe tilbage.
15. Hold hænder og fødder på god afstand af
affyringshovedet under brugen.
Der er meget farligt, hvis hænder eller fødder ved
en fejltagelse rammes af et søm.
16. Vær på vagt overfor tilbageslag af værktøjet
Hold hovedet etc. på god afstand af værktøjets
øverste del under arbejdet. I modsat fald kan der
opstå farlige situationer, eftersom der er risiko for,
at værktøjet kan slå voldsomt tilbage, hvis det søm,
der slås i, kommer i kontakt med det foregående
søm eller en knast i træet.
17. Vær forsigtig, når der slås søm i tynde træplader
eller i hjørner på træplader.
Ved islagning af søm i tynde træplader, er der risiko
for, at sømmene går helt igennem pladen, hvilket
ligeledes kan være tilfældet, når der slås søm i
hjørner af en træplade, grundet retningsafvigelse
på sømmet. Forvis Dem i et sådant tilfælde om, at
ingen personer har hænder eller fødder eller andre
legemsdele bag den tynde træplade eller ved siden
af det stykke træ, hvori der skal slås søm.
18. Samtidig islagning af søm på begge sider af den
samme væg er farligt.
Islagning af søm bør under ingen omstændigheder
finde sted på begge sider af en væg samtidigt. Dette
er overordentlig farligt, eftersom sømmene kan
trænge gennem væggen og således blive årsag til
personskade.
19. Anvend aldrig værktøjet på stilladser eller stiger.
Værktøjet bør ikke anvendes til specielle formål, som
for eksempel:
– når ændring af et islagningssted indebærer
anvendelse af stilladser, trapper, stiger eller
stigelignende konstruktioner, for eksempel
taglægter.
– lukning af kasser eller tremmekasser.
– montering af transport-sikkerhedssystemer på for
eksempel køretøjer og vogn.
20. Tag ikke slangen ud af forbindelse, men De holder
fingeren på udløseren.
Hvis De tager slangen ud af forbindelse, mens De
holder fingeren på udløseren, vil der være fare for,
at værktøjet spontant vil affyre et søm eller fungere
forkert, næste gang slangen tilsluttes.
21. Tag slangen ud af forbindelse og fjern alle
tiloversblevne søm i magasinet, når De er færdig
med at anvende værktøjet.
Tag værktøjet ud af forbindelse med lufttilførslen,
inden De udfører vedligeholdelse af det, rengør et
fæste, der har sat sig fast, forlader arbejdsstedet,
flytter værktøjet til et andet sted, eller når De er
færdig med at anvende værktøjet. Det er
overordentlig farligt, hvis et søm affyres ved en
fejltagelse.
22. Når De fjerner et søm, der har sat sig fast, skal De
først af alt huske at tage slangen ud af forbindelse
og udløse komprimeret luft.
Når De fjerner et søm, der har sat sig fast i
sømudgangen, skal De først af alt huske at tage
slangen ud af forbindelse og udløse komprimeret
luft indeni værktøjet.
Det er overordentlig farligt, hvis et søm affyres ved
en fejltagelse.
23. For at undgå fare, forårsaget af faldende søm, må
man aldrig åbne magasinet med dette vendende
nedad, mens der sættes søm i.
13
Page 15
Dansk
24. Et hunstik (luftstik) bør ikke anvendes i værktøjet.
Hvis der installeres et hunstik i værktøjet, vil det af
og til ikke være muligt at fjerne den komprimerede
luft, når slangen tages ud af forbindelse. Undgå
derfor dette.
Værktøjet og luftforsyningsslangen skal være
udstyret med en slangekobling, så hele trykket
fjernes fra værktøjet, når koblingsleddet tages ud af
forbindelse.
25. Fjern ikke støvdækket.
Anvend aldrig værktøjet med støvdækket fjernet for
at undgå fare for brud på den wire, som fastholder
sømmene, og at fejlaffyrede søm flyver omkring.
SPECIFIKATIONER
EffekttypeStempel, frem- og tilbagegående
Lufttryk4,9 – 8,3 bar
Anvendelige sømse Fig.
Antal søm, der kan sættes i150 – 300 søm (1 spole)
Størrelse292 mm (L) × 389 mm (H) × 132 mm (B)
Vægt3,0 kg
Metode til fremføring af søm Frem- og tilbagegående stempel
Slange (indvendig diameter)8 mm
VALG AF SØM
Vælg et passende søm fra illustrationen. Søm, der ikke
vises på illustrationen, kan ikke anvendes med dette
værktøj. Sømmene er sammenlagte og i spoler.
Søm
Min.Max.
6 mm7,9 mm
EKSTRATILBEHØR
䡬 Sekventiel udløsningsmekanisme-sæt (kodenr.
881012)
(Sekventiel affyringsdel-sæt, dele til affyring enkeltvis)
Med de sekventielle affyringsdele islås sømmene
kun ved at man betjener udløseren efter ved
nedtrykning af udløserarmen.
Ved at installere disse dele, kan man forhindre
islåning af søm i fejlagtige stillinger og uventet
affyring af søm, forårsaget af utilsigtet betjening af
udløserarmen.
45 mm
90 mm
2,5 mm3,8 mm
Sømmenes mål
STANDARDTILBEHØR
(1) Sekskantnøgle til M4-skrue ....................................... 1
(2) Sekskantnøgle til M5-skrue ....................................... 1
(3) Sekskantnøgle til M6-skrue ....................................... 1
Sørg for at anvende den medfølgende slange med en
mindste, indvendig diameter på 8 mm.
BEMÆRK:
Luftforsyningsslangen skal have et lufttryk på mindst
12,8 bar eller 150 procent af det maksimale tryk
frembragt i luftforsyningssystemet, hvilket af de to
der nu er højst.
2. Kontroller sikkerheden
FORSIGTIG:
䡬 Uautoriserede personer (inklusive børn) skal holdes
på afstand af udstyret.
䡬 Brug altid øjenbeskyttelse.
䡬 Kontroller, at de befæstelsesskruer, som fastholder
udstødsdækket etc., er strammet helt.
Kontroller, at sømpistolen er fri for luftudsivning og
rust.
14
Page 16
Dansk
䡬 Kontroller, om udløserarmen fungerer som den skal.
Kontroller ligeledes, om der har samlet sig snavs på
udløserarmens bevægelige dele.
䡬 Kontroller sikkerheden igen.
FØR IBRUGTAGNING
1. Kontroller lufttrykket
FORSIGTIG:
Lufttrykket skal til enhver tid være 4,9 – 8,3 bar.
Indstil lufttrykket til mellem 4,9 og 8,3 bar, alt efter
diameteren og længden på sømmene og hårdheden
af det træ, der skal slås søm i. Vær særlig opmærksom
på udgangstrykket, kapaciteten og rørsystemet på
trykluftkompressoren, således at lufttrykket ikke
kommer til at overstige den foreskrevne grænse.
Bemærk, at et for stort lufttryk kan påvirke værktøjets
generelle ydelse, levetiden og sikkerheden.
2. Smøring
(1) Sørg for at installere et luftaggregat mellem
trykluftkompressoren og denne anordning, inden
denne sømpistol tages i brug. Smøring gennem
luftaggregatet giver en problemfri drift, forlænget
levetid og antikorrosion.
Indstil smørenippelen således, at der kun kommer en
enkelt dråbe olie med intervaller på 5 til 10
sømislagningscykler.
(2) Det anbefales, at den anbefalede olie (SHELL TONNA)
anvendes. Andre typer anvendelig olie er angivet på
nedenstående liste. Bland aldrig to eller flere typer
olie af forskellige mærker.
3. Isætning af søm
(1) Ladning af søm i magasinet
䡬 Tag fat i sømstyret og drejeknappen med fingrene.
Tryk derefter på drejeknappen for at åbne sømstyret
mod venstre. (Se Fig. 1)
䡬 Justér positionen af sømholderen afhængig af
længden på sømmet. (Fig. 2)
For at indstille sømholderen 1 skal denne først drejes
90 grader mod uret. Sømholderen 2 rykkes derefter
op og ned for at indstille den til længden af de
anvendte søm, og for at indstille sømholderens
overflade efter den afmærkede position på magasinet.
Drej sømholderen 3 med uret (cirka 90 grader) til den
går i hak. (Fig. 3)
䡬 Anbring sømmene i magasinet. Anbring sømmene i
magasinet. Hvis magasinet afmonteres forud for at
sømspolen lægges i, vil det lette det efterfølgende
arbejde meget. (Fig. 4)
䡬 Luk dækslet efter at have konstateret at sømmene er
korrekt ladet i magasinet.
BEMÆRK:
䡬 Inden sømmene sættes i magasinet, skal sømholderen
indstilles, så den passer til længden af sømmene. Hvis
dette ikke gøres, vil resultatet blive, at sømmene
sætter sig fast. Hvis dækket lukkes med hånden med
magt, uden at sømholderen først indstilles, vil der
være risiko for, at sømholderen tager skade.
(2) Isæt søm i sømstyret
Træk i sømbåndet fra magasinet. Sæt det første søm
i idrivningsåbningen og det andet søm mellem de to
spærhager på sømfremføreren. Montér sømmet så
sømhovedet passer ind i styråbningen. (Fig. 5)
(3) Luk sømstyret
Efter at have konstateret at magasindækket er lukket,
tager du fat om sømstyret og drejeknappen, og idet
du trykker drejeknappen ned, drejer du sømstyret med
uret for at lukke det helt i. (Fig. 6)
Du har nu afsluttet ladningen af søm.
BEMÆRK:
Hvis sømbåndene eller sømmene ikke ikke monteres
i de angivne positioner eller sømmene kommer væk
fra styrets overflade eller tråden, der forbinder
sømmene er snoet, kan det medføre, at sømstyret ikke
kan lukkes ordentligt eller at sømmene ikke frremføres
korrekt.
HVORDAN SØMPISTOLEN ANVENDES
FORSIGTIG:
䡬 Anvend aldrig hovedet eller kroppen på dette værktøj
som hammer.
䡬 Træf de rigtige forholdsregler for at opretholde
sikkerheden for personer, som befinder sig i
nærheden under arbejdet.
1. Fremgangsmåde for islagning af søm
(1) Trinvis islagning af søm (Enkeltskud)
Enkeltkontakts omskifterarmen skal være i stillingen
for enkeltskud. (Se Fig. 8)
Denne sømpistol er udstyret med en
enkeltskudsfunktion, der gør det muligt at islå et enkelt
søm ved at trykke sømudgangen ned og trække i
udløseren. (Se Fig. 7)
FORSIGTIG:
䡬 Metoden til trinvis islagning af søm (enkeltskud), som
er beskrevet her, er ikke (sekventiel affyring). Når
enkeltkontakts omskifterarmen er i stillingen for
enkeltskud, vil der kun blive affyret et enkelt søm, hvis
sømudgangen trykkes op, og udløseren aktiveres. Pas
på!
Hvis den skal anvendes til sekventiel affyring, skal
sættet med dele til sekventiel affyring, som fås som
tilbehør, bruges.
䡬 Hvis udløseren ikke betjenes hurtigt og præcist, når
pistolen er i enkeltskudsindstilling, vil den slå tilbage
og affyre adskillige søm i stedet fort kun et enkelt. For
at undgå dette, skal man sikre at udløseren trykkes
ind og slippes hurtigt.
䡬 Udløserarm
Når søm-udgangen trykkes ned, skal man huske at
løfte udløserarmen helt (se Fig. 7) for at udløse
sikkerhedslåsen. Således kan sømmene ikke slås i,
uden at sikkerhedslåsen først er udløst, selv hvis
udløseren trækkes.
(2) Metode til kontinuerlig islagning af søm (aktivering
ved kontakt).
Enkeltkontakts omskifterarmen skal være i stillingen
for aktivering ved kontakt. (Se Fig. 10)
Brug den medleverede sekskantnøgle til at dreje
enkeltkontakts omskifterarmen til stillingen for
aktivering ved kontakt.
Træk først i udløseren. Tryk derefter sømudgangen
ned på det sted, hvor sømmene skal slås i. Islåningen
starter automatisk. (Fig. 9)
15
Page 17
Dansk
FORSIGTIG:
Udvis forsigtighed, når De slår søm i hjørner på træ.
Ved kontinuerlig islagning af søm i hjørner på træ, er
der risiko for, at et søm forvilder sig eller bryder
gennem hjørnet.
BEMÆRK:
䡬 Forsigtighedsregler for ubelastet operation
Af og til vil islagningen af sømmene fortsætte, efter
at alle sømmene i magasinet er slået i.
Dette kaldes “ubelastet operation”. En sådan
operation kan beskadige stødfangeren, magasinet og
søm-fremføreren. For at undgå ubelastet operation
bør man af og til bekræfte antallet af resterende søm.
På den anden side bør alle søm fjernes efter brugen
af sømpistolen.
䡬 Når operationen er færdig, skal der kommes omkring
2 cc olie på værktøjet gennem slangen for at beskytte
værktøjet mod rust.
䡬 Under forhold med lave temperaturer er der risiko for,
at værktøjet ikke altid fungerer korrekt. Anvend altid
værktøjet under forhold, hvor den omgivende
temperatur er passende.
2. Sådan anvendes næsekappen
FORSIGTIG:
For at hindre fejlagtig affyring af søm, skal
trykluftslangen fjernes fra sømpistolen og lufttrykket
udløses, før næsekappen monteres.
䡬 Montér næsekappen (A) på spidsen af sømudgangen
med henblik på at beskytte overflader af træ osv. imod
ridser.
(1) Påsætning og aftagning af næsekappen
Næsekappen kan monteres ved ganske enkelt at
skubbe den på plads over sømudgangen.
Pres kappen op indtil den lille tap på indersiden af
kappen låser i hullet i sømudgangen. (Fig. 11)
For at fjerne den igen skal palen udløses f.eks. med
en skruetrækker, som føres ind i åbningen på bagsiden
af sømudgangen. (Fig. 12)
(2) Opbevaring af næsekappen
Placér den afmonterede næsekappe på den plads bag
på magasinet, som er beregnet til opbevaring af
denne. (Fig. 13)
3. Justering af slagdybden
FORSIGTIG:
Når der udføres justeringer på sømpistolen, må
udløseren ikke berøres. Vær desuden opmærksom på,
at sømudgangen ikke peger nedad, og på at holde
kropsdele og andre personer væk fra sømudgangen.
䡬 Justering af indstillingsanordningen (Fig. 14)
Foretag først en prøveislåning. Hvis sømmene går for
dybt skal indstillingsanordningen drejes til den korte
side (
mærket).
Hvis sømdybden er for lille, skal
indstillingsanordningen drejes til den lange side (
mærket). (Se Fig. 14, 15)
Dybden ændres 1 mm for hver omgang der drejes på
indstillingsanordningen.
BEMÆRK:
䡬 Indstillingsanordningen kan ikke drejes mere end 3
mm fra den dybeste indstilling. Forsøg ikke at dreje
indstillingsanordningen ud over dette punkt med
magt.
䡬 Sømislagsdybden kan også justeres ved at ændre på
det anvendte lufttryk. Justering af lufttrykket bør altid
foretages sammen med justering af
indstillingsanordningen, da anvendelse af et for højt
lufttryk, der ikke svarer til den indstillede
sømislagningsmodstand, vil forkorte sømpistolens
levetid.
4. Ændring af retning på luftafgangen
Retningen på luftafgangen kan indstilles trinløst 360
grader ved at dreje topdækslet. (Se Fig. 16)
EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG:
Sørg for, at tage slangen af under afhjælpning af
problemer med søm, der har sat sig fast, og under
eftersyn, vedligeholdelse og rengøring.
1. Foranstaltninger mod, at søm sætter sig fast
(1) Fjern sømspolen fra magasinet, åbn sømstyret, sæt
en stang ind i sømstyret og bank på stangen med en
hammer. (Fig. 17)
(2) Fjern det søm, der har sat sig fast med en
ligekærvsskruetrækker. (Fig. 18)
(3) Afskær den defekte del af ståltråden, som
sammenholder sømmene, med en trådsaks, reparer
deformeringen, og sæt derefter søm-rullen i
magasinet.
(4) I tilfælde af, at sømmene hyppigt sætter sig fast, bedes
De rette henvendelse til den autoriserede forhandler,
hvor De har købt dette værktøj.
2. Kontroller monteringsskruerne for hver del
Kontroller med regelmæssige mellemrum hver enkelt
del for løse monteringsskruer og hvorvidt der
forekommer luftudsivning. Stram alle eventuelle løse
skruer til igen. Anvendelse af værktøjet med løse
skruer kan være farligt.
3. Inspektion af drivbitset
Kontrollér at drivbitset kan glide ubesværet. (Fig. 19)
Rengør området hvor drivbitset glider og smør med
mellemrum med den medleverede olie. Smøringen
sikrer at drivbitset kan glide ubesværet og forhindrer
samtid rustdannelse.
4. Inspektion af søm-fremførerne
(1) Rengør drejeknappens bevægelige dele med jævne
mellemrum, og smør derefter med den anbefalede
olie. (Se Fig. 20).
(2) Åbn sømstyret og fjern støv osv. som vist i Fig. 21.
Påfør smøremiddel på sømfremførerens gliderille og
skaft. Kontrollér sømstopperen (A) samt at
sømstopperen (B) glider ubesværet ved at skubbe den
med en finger.
(3) Kom desuden den anbefalede olie på fremføringsfladen
på spidsen og søm-styret efter rengøring. Dette
fremmer en problemfri operation og hæmmer
korrosion.
FORSIGTIG:
Kontroller, at søm-fremførerne og stopperne fungerer
problemfrit inden brugen. Hvis de bevæger sig
uensartet, vil der være risiko for, at der affyres søm i
en skæv vinkel, hvilket kan være farligt for såvel
operatøren som personer i nærheden.
5. Inspektion af magasinet
Rengør magasinet. Fjern støv og træsplinter, der kan
have samlet sig i magasinet.
16
Page 18
Dansk
6. Opbevaring
䡬 Når sømpistolen ikke skal anvendes i en længere
periode bør ståldelene indsmøres i et tyndt lag olie
for at forhindre rustdannelse.
䡬 Opbevar ikke sømpistolen på steder, hvor det er koldt.
Opbevar den hvor der er varmt.
䡬 Når den ikke er i brug, bør sømpistolen opbevares
tørt og varmt.
Opbevares uden for børns rækkevidde.
7. Liste over reservedele
A: Delnr.
B: Kodenr.
C: Anvendt nr.
D: Bemærkninger
FORSIGTIG:
Reparationer, ændringer og eftersyn af værktøj fra
Hitachi skal altid udføres af et autoriseret Hitachi
servicecenter.
Denne liste over reservedele vil være nyttig, hvis man
afleverer den sammen med værktøjet til det
autoriserede Hitachi servicecenter, når man ønsker
reparation eller anden vedligeholdelse.
Ved betjening og vedligeholdelse af elektrisk værktøj,
skal de sikkerhedsforskrifter og sikkerhedsstandarder,
som er gældende i hvert land, observeres.
MODIFIKATIONER:
Værktøj fra Hitachi forbedres og ændres konstant med
det formål at inkorporere den sidste nye teknologi.
Af denne årsag kan nogle dele (for eksempel
kodenumre og/eller design) blive ændret uden
forudgående varsel.
KOMPRESSOR
FORSIGTIG:
Sørg for, at anvende en reduktionsventil mellem
luftkompressoren og sømpistolen, hvis
luftkompressorens højeste arbejdslufttryk overstiger
8,3 bar. Reguler derefter lufttrykket indenfor
driftsområdet 4,9 – 8,3 bar. Hvis luftsættet er
installeret, er smøring også mulig, hvilket giver
nemmere anvendelighed.
Information om støj
De målte værdier for støj er fastsat i overensstemmelse
med EN 792-13, JUNI, 2000:
Det typiske A-vejede enkeltstående lydtryksniveau
Det typiske A-vejede enkeltstående
emissionslydtryksniveau på arbejdssted
Disse værdier er værktøjsrelaterede karakteristikaværdier
og repræsenterer ikke støjudviklingen på arbejdsstedet.
Støjudvikling på arbejdsstedet vil for eksempel afhænge
af arbejdsomgivelserne, arbejdsmaterialet og antallet af
islagninger etc.
Afhængigt af forholdene på arbejdsstedet og formen af
arbejdsstykket, kan det være nødvendigt med individuel
støjdæmpning, som for eksempel lyddæmpningsstøtter,
som forhindre vibrationer via fastspænding eller
tildækning, regulering til det mindst mulige lufttryk, som
kræves til arbejdet etc.
I særlige tilfælde vil det være nødvendigt at anvende
høreværn.
Information om vibration
Den typiske vibrationskarakteristik er fastsat i
overensstemmelse med EN 792-13, JUNI, 2000: 2,62 m/
2
s
.
Disse værdier er værktøjsrelaterede karakteristikaværdier
og repræsenterer ikke påvirkningen af hånd-armsystemet, når værktøjet anvendes. En påvirkning af håndarm-systemet, når værktøjet anvendes, vil for eksempel
afhænge af gribekraften, styrken af kontakttrykket,
arbejdsretningen, indstillingen af energitilførslen,
arbejdsstykket og arbejdsstykkestøtten.
L
WA, 1s,d = 99 dB
L
pA, 1s, d = 90 dB
SMØRENIPPELFILTER-REDUKTIONSVENTIL
(luftsæt)
Det tilrådes at anvende en smørenippelfilterreduktionsventil, således at udstyret kan anvendes under
optimale forhold med længere levetid til følge. Begræns
længden af slangen mellem værktøjet og luftsættet til
indenfor 10 m under anvendelsen. (Fig. 22).
ANVENDELIGE SMØREMIDLER
Type smøremiddelNavn på smøremiddel
Anbefalet olieSHELL TONNA
MotorolieSAE10W, SAE20W
TurbineolieISO VG32 – 68
17
(#90 - #180)
Page 19
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
1. Bruk verktøyet på en forsvarlig måte til oppgaver
det er egnet til.
Ikke bruk dette verktøyet til andre oppgaver enn
angitt i disse instruksene.
2. Riktig bruk er sikker bruk.
Følg instruksene i denne instruksjonshåndboken og
bruk dette verktøyet på en riktig og forsvarlig måte.
Verktøyet må aldri brukes av barn eller personer som
ikke har tilstrekkelig kunnskap eller som ikke er i
stand til å bruke det på en forsvarlig måte.
3. Se til at verkstedet er sikret.
Hold uvedkommende unna verkstedet. Spesielt må
barn ikke få adgang.
4. Riktig del på riktig plass.
Ikke fjern noe deksel eller skruer. De har en funksjon,
så la dem stå på plass. Videre kan det være farlig å
gjøre modifikasjoner av verktøyet eller bruke det
etter å ha foretatt modifikasjoner.
5. Kontroller verktøyet før bruk.
Før du bruker verktøyet må du alltid kontrollere at
ingen deler er ødelagt, at alle skruer sitter fast og at
ingen deler mangler eller er rustne.
6. Overbelastning kan forårsake ulykker.
Ikke belast verktøy og tilbehør mer enn det tåler.
Overbelastning skader ikke bare verktøyet, men er
også farlig i seg selv.
7. Stopp bruken umiddelbart hvis du merker noe
uvanlig.
Stopp bruken hvis du merker noe uvanlig, eller hvis
verktøyet ikke fungerer som det skal. Sørg for at
verktøyet blir inspisert og får service.
8. Stell godt med verktøyet.
Hvis du mister det eller støter verktøyet mot andre
ting, kan den ytre rammen bli deformert eller få
sprekker eller annen skade. Så stell godt med det.
Du skal heller ikke risse eller gravere tegn på
verktøyet. Sprekker på overflaten er farlig på grunn
av høyt lufttrykk inne i verktøyet. Verktøyet må aldri
brukes hvis det oppstår sprekker eller hvis det
kommer luft ut av en sprekk.
9. Godt stell øker levetiden.
Stell godt med verktøyet og hold det rent.
10. Regelmessig kontroll er viktig for sikkerheten.
Foreta regelmessig kontroll slik at verktøyet kan
brukes på en sikker og effektiv måte til enhver tid.
11. Spør en autorisert servicerepresentant om det er
nødvendig med reparasjon eller utskifting av deler.
Sørg for at service på verktøyet kun utføres av
autoriserte servicesentere og at det bare brukes
originale reservedeler.
12. Oppbevar verktøyet på et forsvarlig sted.
Når det ikke er i bruk bør verktøyet oppbevares på
et tørt sted utenfor rekkevidde av barn. Fyll på ca. 2
cc med olje gjennom slangekoblingen for å beskytte
verktøyet mot rust.
13. Splittegningen av sammensetningen i denne
bruksanvisningen er kun beregnet på å brukes av
et autorisert servicesenter.
FORHOLDSREGLER VED BRUK AV SPIKERPISTOL
1. Sikker bruk er riktig bruk.
Dette verktøyet er beregnet på å slå spiker i tre og
lignende materiale. Bruk det kun til det formålet det
er beregnet på.
2. Sørg for at lufttrykket er innenfor det nominelle
lufttrykksområdet.
Sørg for at lufttrykket er innenfor området 4,9 bar 8,3 bar og at luften som brukes er ren og tørr. Hvis
det brukes lufttrykk som er større enn 8,3 bar, kan
det korte ned på verktøyets levetid og føre til at det
utvikler seg farlige situasjoner. Verktøy skal ikke
kobles til trykk som kan overstige 14 bar.
3. Du må aldri bruke utstyret med annen gass under
trykk enn luft.
Bruk aldri under noen omstendighet karbondioksid,
oksygen eller andre gasser fra trykkbeholdere.
4. Vær forsiktig med gnister og eksplosjoner.
Siden det kan fly gnister når man spikrer, er det farlig
å bruke dette verktøyet nær lakk, maling, rensebensin,
tynner, bensin, gass, lim og lignende brannfarlige
stoffer, da de kan antennes og eksplodere. Ikke under
noen omstendighet bør dette verktøyet derfor
brukes in nærheten av slike brannfarlige materialer.
5. Beskytt alltid øynene (vernebriller).
Når du bruker verktøyet skal du alltid ha på deg
øyebeskyttelse og sørge for at alle personer som
oppholder seg i nærheten også har på seg
øyebeskyttelse.
Muligheten for at det kommer fragmenter av
ståltråden eller plasten som holder spikrene
sammen eller at spiker som ikke ble truffet skikkelig
kommer inn i øyet er en trussel mot synet.
Vernebriller kan kjøpes i enhver jernvareforretning.
Bruk bestandig vernebriller når du bruker dette
verktøyet. Bruk enten vernebriller eller en bred
verneskjerm over vanlige briller.
Arbeidsgivere må alltid håndheve bruken av
øyevernutstyr.
6. Beskytt ører og hode.
Når du driver med spikring bør du ha på deg
øreklokker og hjelm. Dessuten skal du, avhengig av
forholdene, sørge for at personer i nærheten også
har på seg øreklokker og hjelm.
7. Hold øye med dem som arbeider i nærheten.
Det kan være meget farlig hvis spiker som ikke slås
skikkelig inn skulle treffe andre mennesker. Derfor
må du alltid være oppmerksom på sikkerheten til
mennesker som arbeider i nærheten når du bruker
dette verktøyet. Du må alltid sørge for at ingen har
kroppen, hender eller føtter i nærheten av
spikerutgangen.
8. Du må aldri peke med spikerutgangen mot andre
mennesker.
Ta alltid for gitt at verktøyet inneholder
festeinnretninger. Hvis spikerutgangen peker mot
mennesker, kan det oppstå alvorlige ulykker hvis du
ved et uhell skulle komme til å fyre av verktøyet.
Når slangen kobles fra og til, når det legges i spiker
eller lignende, må du sørge for at spikerutgangen
ikke peker mot noen (inkludert deg selv). Selv når
det ikke er ladet noen spiker i det hele tatt er det
farlig å fyre av verktøyet når det peker på noen, så
dette må du aldri gjøre. Dette er ikke et leketøy. Ha
respekt for verktøyet som arbeidsutstyr.
18
Page 20
Norsk
9. Kontroller støtstangen før du bruker verktøyet.
Før du bruker verktøyet må du kontrollere at
støtstangen og ventilen fungerer som de skal. Koble
til slangen og kontroller følgende før du legger spiker
i verktøyet. Hvis du hører en lyd som om verktøyet
er i bruk, er dette et tegn på at noe er feil. I så tilfelle
må du ikke bruke verktøyet inntil det er blitt
undersøkt og reparert.
䡬Hvis bare å trekke i avtrekkeren forårsaker en
lyd som om drivbiten beveger seg, er det feil
ved verktøyet.
䡬Hvis bare å trykke støtstangen mot materialet
som skal spikres forårsaker en lyd som om
drivbiten beveger seg, er det feil på verktøyet.
Videre bør det bemerkes at støtstangen aldri må
modifiseres eller fjernes.
10. Bruk kun spesifiserte spiker.
Bruk aldri spiker som ikke er spesifisert og beskrevet
i disse instruksene.
11. Vær forsiktig når du kobler til slangen.
For å unngå at verktøyet går av ved et uhell, sørg
for følgende når du kobler til slangen og lader spiker.
䡬Ikke berør avtrekkeren.
䡬Ikke la avfyringshodet komme i kontakt med
en overflate.
䡬Hold avfyringshodet pekende nedover.
Instruksene ovenfor må strengt overholdes og du
må alltid sørge for at ingen kroppsdel, hender eller
ben noen gang er foran spikerutgangen.
12. Ikke ha fingeren på avtrekkeren når det ikke er
nødvendig.
Ikke ha fingeren på avtrekkeren bortsett fra når du
faktisk spikrer. Hvis du bærer dette verktøyet eller
gir det til noen mens du har fingeren på avtrekkeren,
kan du komme til å fyre av en spiker ved et uhell og
forårsake en ulykke.
13. Spikerføringen må lukkes fullstendig å ikke åpnes
under bruk.
Hvis du prøver å spikre med spikerføringen åpen,
vil ikke spiker bli slått inn i treet og det foreligger
risiko for farlig avfyring.
14. Trykk spikerutgangen bestemt mot materialet som
skal spikres.
Når du slår inn spiker skal du trykke spikerutgangen
bestemt mot materialet som skal spikres. Hvis
utgangen ikke brukes på forsvarlig måte, kan
spikrene slå tilbake.
15. Hold hender og føtter bort fra avfyringshodet under
bruk.
Det er meget farlig for spiker å treffe hender eller
føtter ved et uhell.
16. Vær oppmerksom på verktøyets rekyl
Ikke ha hodet e.l. nær toppen av verktøyet under
bruk. Dette er farlig fordi verktøyet kan slå kraftig
tilbake hvis spikeren som slås kommer i kontakt med
en spiker som er slått inn tidligere eller en kvist i
treverket.
17. Vær forsiktig når du spikrer tynne plater eller
hjørner.
Når du spikrer tynne plater kan spikrene gå rett i
gjennom. Dette kan også skje når du spikrer sammen
hjørner på grunn av avdrift på spikrene. I slike tilfeller
må du sørge for at det ikke befinner seg noen (og
ingens hender eller føtter, osv.) bak den tynne platen
eller ved siden av treverket som du skal spikre.
18. Å spikre på begge sider av samme vegg samtidig
er farlig.
Det må ikke under noen omstendighet spikres på
begge sider av en vegg samtidig. Dette kan være
veldig farlig siden spikrene kan gå rett gjennom
veggen og forårsake skader.
19. Ikke bruk verktøyet på stilaser og stiger.
Verktøyet må ikke brukes i gitte situasjoner, som for
eksempel:
– når skifting fra en spikringsplass til en annen
involverer bruk av stilaser, trapper, stiger eller
stigelignende konstruksjoner, f.eks. taklekter,
– ved lukking av bokser eller kasser,
– ved feste av transportsikkerhetssystemer på f.eks.
kjøretøyer og vogner
20. Ikke koble fra slangen med fingeren på avtrekkeren.
Hvis du kobler fra slangen med fingeren på
avtrekkeren, er det fare for at verktøyet neste gang
slangen kobles til spontant vil fyre av en spiker eller
ikke vil fungere som det skal.
21. Koble fra slangen og ta ut eventuelle spiker som er
igjen i magasinet etter bruk.
Koble verktøyet fra trykkluften før du foretar
vedlikehold, tar ut en spiker som har satt seg fast,
forlater arbeidsområdet, flytter verktøyet til et annet
sted eller etter bruk. Det er meget farlig hvis en spiker
fyres av ved et uhell.
22. Når du tar ut en spiker som har satt seg fast, må du
først av alt koble fra slangen og slippe ut trykkluft.
Når du fjerner en spiker som har satt seg fast i
spikerutgangen, må du først koble fra slangen og
slippe ut trykkluft som er igjen inne i
elektroverktøyet.
Avfyring av spikeren ved et uhell kan være veldig
farlig.
23. For å unngå farer som kan forårsakes av fallende
spiker, må du aldri åpne magasinet med utstyret
vendt nedover når du legger i spiker.
24. En hunnplugg (luftkobling) bør ikke brukes i
hoveddelen.
Hvis det installeres en hunnplugg i hoveddelen, kan
det hende at trykkluften ikke kan slippes ut når
slangen kobles fra, og dette er det viktig å unngå.
Verktøyet og trykkluftslangen må ha en
slangekobling som gjør at alt trykk fjernes fra
verktøyet når slangen frakobles.
25. Ikke fjern støvdekslet.
For å unngå skade på ståltråden som holder på plass
spikrene eller at feilavfyrte spiker flyr rundt må
verktøyet ikke brukes med støvdekslet fjernet.
19
Page 21
SPESIFIKASJONER
Type drivkraftAvvekslende stempel
Lufttrykk4,9 – 8,3 bar
Brukelige spikerSe fig.
Antall spiker150 – 300 spiker (1 rull)
Størrelse292 mm (L) × 389 mm (H) × 132 mm (B)
Vekt3,0 kg
SpikermatingsmetodeAvvekslende stempel
Slange (innvendig diam.)8 mm
Norsk
VALG AV SPIKER
Velg passende spiker fra figuren. Spiker som ikke er vist
i figuren kan ikke brukes med dette verktøyet. Spikrene
sitter i opprullet kjede.
Spiker
Min.Maks.
6 mm7,9 mm
45 mm
90 mm
2,5 mm3,8 mm
Spikerdimensjoner
STANDARD TILBEHØR
(1) Sekskantnøkkel for M4-skrue .................................... 1
(2) Sekskantnøkkel for M5-skrue .................................... 1
(3) Sekskantnøkkel for M6-skrue .................................... 1
881012)
(Delesett for sekvensiell avfyring, enkeltskuddeler)
Med sekvensielle avfyringsdeler, kan spikeren bare
slås inn ved å trekke av på avtrekkeren etter å ha
trykket ned støtstangen.
Ved å installere disse delene kan det forhindres at
man slår inn spiker på feil sted og man utilsiktet fyrer
av spiker gjennom utilsiktet bruk av støtstangen.
BRUKSOMRÅDER
䡬 Byggearbeid som å sette opp paneler, legge tak og
undergulv.
䡬 Bygging av husvogner og modulhus.
FORBEREDELSE TIL BRUK
1. Klargjør slangen
Sørg for at du bruker en slange med minst 8 mm
innvendig diameter.
MERK:
Lufttilførselsslanger må ha et nominelt minimum
arbeidstrykk på 12,8 bar elle 150 % av maksimalt trykk
produsert av trykkluftsystemet, avhengig av hva som
er høyest.
2. Sikkerhetskontroll
ADVARSLER:
䡬 Uvedkommende personer (inkludert barn) må holdes
unna utstyret.
䡬 Ha på deg øyevern.
䡬 Kontroller at festeskruene som holder på plass
utblåsningsdekslet, osv. sitter godt fast.
Kontroller spikerpistolen for luftlekkasjer og defekte
eller rustne deler.
䡬 Kontroller om støtstangen fungerer som den skal.
Kontroller også om det har festet seg skitt til de
bevegelige delene på støtstangen.
䡬 Kontroller driftssikkerheten på nytt.
FØR BRUK
1. Kontroller lufttrykket
ADVARSEL:
Lufttrykket må holdes konstant på 4,9 – 8,3 bar.
Reguler lufttrykket mellom 4,9 og 8,3 bar avhengig
av diameteren og lengden på spikrene og hvor hardt
treverket er som det spikres i. Vær spesielt
oppmerksom på utgangstrykket, kapasitet og rørene
på luftkompressoren, slik at lufttrykket ikke overstiger
den spesifiserte grensen. Merk deg at overtrykk kan
påvirke den generelle ytelsen, levetiden og
sikkerheten.
2. Smøring
(1) Før spikerpistolen brukes må du sørge for at det er en
oljefilter-reduksjonsventil mellom luftkompressoren og
dette utstyret. Smøring gjennom denne ventilen gir
smidig bruk, forlenget levetid og beskyttelse mot rust.
Reguler oljesmøreren slik at den gir fra seg
enkeltdråper i intervaller på 5 til 10 spikerslag.
20
Page 22
Norsk
(2) Det anbefales å bruke den anbefalte oljen (SHELL
TONNA). Andre brukbare oljer er oppført. Bland aldri
to eller flere typer forskjellig olje.
3. Legge i spiker
(1) Legg spiker i magasinet
䡬 Ta tak i spikerføringen og knotten med fingrene. Trykk
deretter på knotten for å åpne spikerføringen mot
venstre. (Se Fig. 1)
䡬 Juster stillingen til spikerholderen i henhold til
spikerlengden. (Fig. 2)
For å justere spikerholderen, dreier du spikerholderen
1 omtrent 90 grader mot klokken. Beveg
spikerholderen 2 opp og ned og juster i henhold til
spikerlengden som skal brukes, og juster platen på
spikerholderen til det merkede referansepunktet på
magasinet. Drei spikerholderen 3 omtrent 90 grader
med klokken inntil du hører et klikk. (Fig. 3)
䡬 Legg spiker i magasinet. Legg spikrene i magasinet.
På dette tidspunktet vil det senere arbeidet bli mye
lettere hvis den opprullede delen av spikrene er trukket
ut en gang på forhånd før den settes inn. (Fig. 4)
䡬 Lukk dekslet etter at du har bekreftet at spikrene ligger
i magasinet.
MERK:
Før du legger spiker i magasinet skal du posisjonere
spikerholderen i henhold til spikerlengden. Hvis
stillingen til spikerholderen ikke reguleres, vil spikrene
sette seg fast. Hvis dekslet lukkes med makt uten å
justere stillingen på spikerholderen, kan
spikerholderen bli skadet.
(2) Legg spiker i føringen
Trekk spikertråden ut av magasinet.
Sett den første spikeren inn i slaghullet og den andre
spikeren mellom sperrehakene på materen. Sett inn
spikeren slik at spikerhodet griper i føringspalten. (Fig.
5)
(3) Lukk spikerføringen
Etter at du har sørget for at magasindekselet er lukket,
huker du fingeren i spikerføringen og knotten og mens
du trykker ned knotten dreier du spikerføringen med
klokken til den lukkes fullstendig. (Fig. 6)
Fremgangsmåten ovenfor fullfører ileggingen av
spiker.
MERK:
Hvis de lenkede trådene eller spikrene ikke går inn i
de indikerte stillingene eller spikrene kommer bort fra
føringsflaten eller hvis tråden som lenker sammen
spikrene er vridd, kan det hende at spikerføringen ikke
lukkes fullstendig, eller at spikrene ikke føres frem
riktig.
HVORDAN BRUKE SPIKERPISTOLEN
ADVARSLER:
䡬 Bruk aldri hodet eller hoveddelen av dette utstyret som
en hammer.
䡬 Ta forholdsregler for å sørge for at personer i
nærheten ikke utsettes for fare under bruk.
1. Spikringsrutiner
(1) Metode for periodisk spikring (enkeltskudd)
Velgerhendelen for enkeltskudd står enkeltskuddsstillingen
(Se Fig. 8)
Denne spikerpistolen har en enkeltskuddsstruktur for
å gjøre det mulig å slå inn enkeltspiker ved å trykke
ned på støtstangen og trekke i avtrekkeren (Se Fig. 7).
21
ADVARSEL:
䡬 (Metoden for å slå inn enkeltspiker (enkeltskudd))
forklart her er ikke (kontinuerlig avfyring). Når
valghendelen for enkeltkontakt står i
enkeltskuddsstilling og støtstangen trykkes opp når
det trekkes i avtrekkeren, vil det avfyres bare én spiker
gjennom slaghullet. Vær forsiktig!
Hvis den skal brukes til kontinuerlig spikring, må du
bruke delesettet for kontinuerlig spikring
(ekstrautstyr).
䡬 Hvis du ikke trekker i avtrekkeren raskt og bestemt i
enkeltskuddsmodus, vil spikerpistolen sprette og fyre
av flere spiker i stedet for bare én. Husk å trekke av
kjapt og bestemt for å unngå dette.
䡬 Støtstang
Når du trykker inn spikerutgangen må du sørge for å
støtstangen løftes fullstendig (se Fig. 7) for hvordan
du skal frigjøre sikkerhetslåsen. Dermed kan ikke
spiker slås uten å frigjøre sikkerhetslåsen, selv om det
trekkes i avtrekkeren.
(2) Metode for kontinuerlig spikring (kontaktspikring)
Valghendelen for enkeltskudd står i
kontaktspikringsstillingen (Se Fig. 10).
Bruk sekskantnøkkelen for ekstrautstyr til å dreie
valghendelen for enkeltskudd til
kontaktspikringsstillingen.
Trekk først i avtrekkeren. Trykk deretter
spikerutgangen mot der det skal spikres. Spikringen
vil starte. (Fig. 9)
ADVARSEL:
Vær forsiktig når du spikrer tømmerhjørner. Når du
spikrer kontinuerlig på tømmerhjørner kan en spiker
komme på avveie eller slå gjennom hjørnet.
MERKNADER:
䡬 Forholdsregler om tomgangsbruk
Noen ganger vil spikring fortsette etter at alle spiker
som lå i magasinet er blitt slått inn. Dette kalles
”tomgangsbruk”. Slik bruk kan svekke støtfangeren,
magasinet og spikermateren. Kontroller innimellom
hvor mange spiker som er igjen for å forhindre
tomgangsbruk. På den annen side bør alle spiker
fjernes etter bruk av denne spikerpistolen.
䡬 Etter fullført bruk, bør du fylle på ca. 2 cc med olje
gjennom slangekoblingen for å beskytte verktøyet mot
rust.
䡬 Under forhold med lav temperatur kan det hende at
maskinen ikke fungerer som den skal. Bruk bestandig
maskinen ved passende lufttemperatur.
2. Slik bruker du munnstykkedeksel
ADVARSEL:
For å forhindre at det støtes ut spiker ved et uhell må
du fjerne slangen fra spikerpistolen og slipp ut trykkluft
før du monterer eller fjerner munnstykkedekselet.
䡬 Fest munnstykkedekselet (A) på tuppen av støtstangen
når du ønsker å beskytte underlaget av tre osv. mot
riper.
(1) Sette på og ta av munnstykkedekselet
Munnstykkedekselet kan settes på ganske enkelt ved
å trykke det inn på støtstangen.
Trykk på det inntil en konveks del inne i
munnstykkedekselet går inn i et hull i støtstangen. (Fig.
11)
For å ta det av setter du en tynn stang, for eksempel
en skrutrekker, inn i mellomrommet bak på
støtstangen og trekker det ut. (Fig. 12)
Page 23
Norsk
(2) Oppbevaring av munnstykkedekselet
Når du har tatt av munnstykkedekselet kan du
oppbevare det på et sted bak magasinet. (Fig. 13)
3. Justering av spikringsdybden
ADVARSEL:
Når du foretar justeringer må du huske å ikke ha
fingeren på avtrekkeren. Når du foretar justeringer må
du sørge for at spikerutgangen ikke peker forover og
at kroppsdeler eller andre personer ikke befinner seg
i banen til spikerutgangen.
䡬 Justere justeringsskruen (Fig. 14)
Utfør testspikring. Hvis spikrene slås inn for dypt,
dreier du justeringsskruen til den grunne siden (
merket).
Hvis spikringsdybden er for grunn, dreier du
justeringsskruen mot den dype siden (
Fig. 14, 15).
Dybden endres i trin på 1 mm med hver dreining av
justeringsskruen.
MERK:
Når du justerer justeringsskruen, kan den ikke dreies
mer enn 3 mm fra det dypeste punktet der spikeren
går inn. Ikke prøv å dreie justeringsskruen med makt
forbi dette punktet.
䡬 Spikringsdybden kan også justeres ved å endre
lufttrykket som brukes. Dette gjør du samtidig med
justering av justeringsskruen. Bruk av et høyt lufttrykk
som ikke tilsvarer spikringsmotstanden vil avkorte
levetiden til denne spikerpistolen.
4. Skifte eksosretning
Retningen på eksosventilen kan endres innenfor 360°
ved å dreie på toppdekselet. (Fig. 16)
merket) (Se
INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD
ADVARSEL:
Sørg for å koble fra slangen ved blokkering,
inspeksjon, vedlikehold og rengjøring.
1. Mottiltak mot spikerblokkering
(1) Trekk ut spikerrullen fra magasinet, åpne
spikerføringen, sett en stang inn i spikerutgangen og
slå lett på stangen med en hammer. (Fig. 17)
(2) Fjern den blokkerte spikeren med en flat skrutrekker
(Fig. 18)
(3) Kutt av den defekte delen av ståltråden som holder
spikrene sammen med en knipetang, korriger
deformasjonen og legg spikerrullen i magasinet.
(4) Hvis blokkering skjer ofte, må du ta kontakt med den
autoriserte servicerepresentanten som du kjøpte
maskinen fra.
2. Kontroll av festeskruene for hver del
Med jevne mellomrom bør du kontrollere hver del for
løse festeskruer og om det foreligger luftlekkasjer.
Stram til eventuelle løse skruer. Bruk av utstyret med
løse skruer er farlig.
3. Inspeksjon av støtstangen
Kontroller om støtstangen glir lett. (Fig. 19)
Rengjør glideområde på støtstangen og bruk den
medfølgende oljen til regelmessig smøring. Smøring
sørger for den glir lett og beskytter samtidig mot rust.
4. Inspeksjon av materne
(1) Av og til bør du rengjøre knottens glidedeler og
deretter påføre anbefalt olje. (Se Fig. 20)
(2) Åpne spikerføringen og fjern støv, etc. som vist i Fig.
21. Påfør smøremiddel på glidespalten på materen
og materakselen. Kontroller at spikerstopper (A) og
spikerstopper (B) glir jevnt ved å trykke på dem med
fingeren.
(3) Du må også påføre den anbefalte oljen på
mateoverflaten i tuppen og spikerføringen etter
rengjøring. Dette fremmer smidig bruk og beskytter
mot rust.
ADVARSEL:
Kontroller at bevegelsene til materne og stopperne
er jevne før bruk. Hvis bevegelsene er ujevne kan
spiker fyres av med feil vinkel og dette er farlig for
både brukeren og personer som oppholder seg i
nærheten.
5. Inspeksjon av magasinet
Rengjør magasinet. Fjern støv fra trespon som kan
ha samlet seg i magasinet.
6. Oppbevaring
䡬 Når det ikke skal brukes i en lengre periode, skal du
påføre et tynt lag med smøremiddel på ståldelene for
å forhindre rust.
䡬 Ikke oppbevar spikerpistolen på et kaldt sted.
Oppbevar den på et varmt sted.
䡬 Når den ikke er i bruk, bør spikerpistolen oppbevares
på et varmt og tørt sted.
Hold den ute av rekkevidde for barn.
7. Servicedelliste
A : Artikkelnr.
B : Kodenr.
C : Brukt nr.
D : Kommentarer
ADVARSEL:
Reparasjon, modifisering og inspeksjon av
elektroverktøy fra Hitachi må utføres av et autorisert
Hitachi servicesenter.
Denne delelisten vil være til hjelp hvis den leveres
sammen med verktøyet til det autoriserte Hitachi
servicesenteret når du ber om reparasjon eller annen
type vedlikehold.
Ved bruk og vedlikehold av elektroverktøy må du
overholde sikkerhetsreglene og standardene som
gjelder i det landet der du bor.
MODIFIKASJONER:
Hitachi elektroverktøy er stadig under forbedring og
modifisering for å inkorporere de siste teknologiske
nyvinningene.
Følgelig kan noen deler (dvs. kodenummer og/eller
design) endres uten forhåndsvarsel.
KOMPRESSOR
ADVARSEL:
Når maksimalt driftstrykk i luftkompressoren
overskrider 8,3 bar, må du sørge for å ha en
reduksjonsventil mellom luftkompressoren og
spikerpistolen. Deretter justerer du lufttrykket slik at
det er innenfor driftsområdet 4,9 – 8,3 bar. Hvis det er
installert en oljefilter-reduksjonsventil, er det også
mulig å smøre på en enkelt måte.
22
Page 24
Norsk
OLJEFILTER-REDUKSJONSVENTIL
For at utstyret skal kunne brukes under optimale forhold
og får lenger levetid anbefales det å bruke en oljefilterreduksjonsventil. Du bør begrense lengden på slangen
mellom enheten og oljefilter-reduksjonsventilen til 10 m
ved bruk. (Fig. 22)
BRUKBARE SMØREMIDLER
Type smøremiddelNavn på smøremiddel
Anbefalt oljeSHELL TONNA
MotoroljeSAE 10W, SAE 20W
TurbinoljeISO VG32 – 68
Støyinformasjon
Støyverdier i samsvar med EN 792-13, JUNI 2000:
Typisk A-vektet lydeffektnivå ved enkelttilfelle
Typisk A-vektet lydtrykksnivå ved enkelttilfelle på
arbeidsstasjonL
Disse verdiene er verktøyrelaterte karakteristiske verdier
og representerer ikke lydutviklingen på brukerpunktet.
Støyutviklingen på brukspunktet vil for eksempel avhenge
av arbeidsmiljøet, arbeidsmaterialet, hvordan dette er
støttet, antall spikerslag, osv.
Avhengig av forholdene på arbeidsplassen og formen på
arbeidsmaterialet, kan det hende at det er nødvendig å
utføre individuelle lyddempingstiltak, som for eksempel
å plasser arbeidsmaterialet på støydempende støtter,
forhindre vibrasjon i arbeidsmaterialet med klemmer og
deksler, justere minimum lufttrykk nødvendig for bruken
det gjelder, osv.
I spesielle tilfeller vil det være nødvendig å bruke
hørselvernutstyr.
Vibrasjonsinformasjon
Typisk vibrasjonsegenskapsverdi i samsvar med EN 79213, JUNI 2000: 2,62 m/s
Denne verdien er en verktøyrelatert karakteristisk verdi
og representerer ikke påvirkningen på hånd-arm-systemet
2
.
når verktøyet er i bruk. Påvirkningen på hånd-armsystemet ved bruk av verktøyet vil for eksempel avhenge
av hvor hardt det holdes, kontakttrykket,
arbeidsretningen, reguleringen av kraftforsyningen,
arbeidsmaterialet og hva dette ligger på.
(#90 – #180)
L
WA,1s,d = 99 dB
pA,1s,d = 90 dB
23
Page 25
Suomi
YLEISIÄ HUOMAUTUKSIA KÄYTÖSTÄ
1. Käytä työkalua turvallisesti vain sille tarkoitetulla
tavalla.
Älä käytä työkalua muihin kuin näissä käyttöohjeissa
mainittuihin tarkoituksiin.
2. Käsittele työkalua oikein, jotta sen käyttö olisi
turvallista.
Noudata näissä käyttöohjeissa annettuja ohjeita ja
käsittele työkalua oikein, jotta sen käyttö olisi
turvallista. Älä koskaan anna laitetta lasten tai
sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa
käyttää sitä oikein.
3. Varmista työskentelyalueen turvallisuus.
Pidä asiaankuulumattomat henkilöt poissa
työskentelyalueelta. Varsinkin lapset on pidettävä
poissa.
4. Pidä osat omilla paikoillaan.
Älä irrota kansia tai ruuveja. Pidä ne aina paikallaan,
sillä niillä on oma tarkoituksensa. Älä myöskään
koskaan muuta työkalun rakennetta, sillä se on
erittäin vaarallista. Äläkä koskaan käytä sellaista
työkalua, jonka rakennetta on muutettu.
5. Tarkista työkalu ennen sen käyttöä.
Ennen kuin alat käyttää työkalua, varmista, että
mikään osa ei ole rikki, että kaikki ruuvit on kiristetty
tiukasti ja että mikään osa ei puutu eikä ole
ruostunut.
6. Ylikuormitus saattaa aiheuttaa onnettomuuden.
Älä ylikuormita työkalua tai niiden osia.
Ylikuormittaminen vahingoittaa työkalua ja on
sinänsä vaarallista.
7. Lopeta käyttö heti, jos jotakin tavallisesta
poikkeavaa ilmenee.
Lopeta käyttö välittömästi, jos havaitset jotakin
tavallisesta poikkeavaa tai jos työkalu ei toimi oikein;
tarkastuta ja korjauta työkalu.
8. Käsittele työkalua huolellisesti.
Jos pudotat työkalun tai kolhit sitä, ulkopinta saattaa
vahingoittua ja syntyä halkeamia tai muunlaisia
vaurioita, joten käsittele sitä siis erittäin huolellisesti.
Älä naarmuta tai kaiverra mitään työkalun pintaan.
Työkalun sisällä on korkeapaineilmaa, joten pinnalla
olevat halkeamat ovat vaarallisia. Älä koskaan käytä
työkalua, jos siihen on tullut halkeama ja jos
halkeamasta tulee ilmaa.
9. Huolla työkalua hyvin, jotta sen käyttöikä pysyisi
pitkänä.
Pidä työkalusta aina hyvää huoltoa ja pidä se aina
puhtaana.
10. Säännöllisin välein tapahtuva tarkastus on erittäin
tärkeää turvallisuuden kannalta.
Tarkasta työkalu säännöllisin välein, jotta sen käyttö
olisi aina turvallista ja tehokasta.
11. Neuvottele valtuutetussa huoltamossa mahdollisesti
tarpeellisista korjauksista ja vaihdettavista osista.
Varmista, että työkalu huolletaan aina valtuutetussa
korjaamossa ja että vaihdossa käytetään vain aitoja
vaihto-osia.
12. Säilytä työkalu oikein.
Kun työkalua ei käytetä, se tulee säilyttää kuivassa
paikassa poissa lasten ulottuvilta. Pane työkaluun
noin 2 cc öljyä letkuliitoksesta, jotta se saadaan
suojattua ruostumiselta.
13. Näissä käyttöohjeissa oleva osakaavio on
tarkoitettu vain valtuutettua huoltamoa varten.
HUOMAUTUKSIA NAULAIMEN KÄYTÖSTÄ
1. Oikea käyttö takaa turvallisuuden
Tämä työkalu on suunniteltu naulojen kiinnittämiseen
puuhun tai samanlaiseen materiaaliin. Käytä
työkalua vain sille suunnitellulla tavalla.
2. Varmista, että paine on teknisissä tiedoissa
mainitun ilmanpaineen rajoissa.
Varmista, että ilmanpaine on 4,9 baarin – 8,3 baarin
rajoissa ja että käytetty ilma on puhdasta ja kuivaa.
Jos ilmanpaine on suurempi kuin 8,3 baaria,
työkalun käyttöikä lyhenee ja käyttö saattaa olla
vaarallista. Työkalua ei saa liittää paineeseen, joka
saattaa ylittää 14 baaria.
3. Älä koskaan käytä työkalua muilla
korkeapainekaasuilla kuin paineilmalla.
Älä koskaan käytä hiilidioksidia, happea tai muuta
kaasua painesäiliöistä.
4. Varo palamaan syttymistä ja räjähdystä.
Naulauksen aikana saattaa syntyä kipinöitä, joten
on vaarallista käyttää työkalua lakan, maalin,
bensiinin, tinnerin, polttoaineen, kaasun, liiman tai
muiden helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden
läheisyydessä. Tätä työkalua ei siis missään
olosuhteissa saa käyttää tällaisten aineiden
läheisyydessä.
5. Käytä aina silmäsuojaa (suojalaseja).
Kun käytät työkalua, käytä aina silmäsuojaa ja
varmista, että lähellä olevat henkilöt käyttävät sitä
myös.
Nauloja kiinnittävän muovin tai johtojen palaset tai
virheellisesti kiinnitetyt naulat saattavat singota
silmiin ja ovat täten erittäin vaarallisia näölle.
Silmäsuojia voidaan hankkia mistä tahansa alan
liikkeestä. Silmäsuojaa on pidettävä aina tätä
työkalua käytettäessä. Käytä joko silmäsuojaa tai
suurta suojaa omien silmälasien päällä.
Työnantajan olisi ehdottomasti säädettävä
silmäsuojan käyttö pakolliseksi.
6. Suojaa korvasi ja pääsi.
Käytä nauloja kiinnittäessäsi korva- ja pääsuojaa.
Tilanteesta riippuen on varmistettava, että myös
ympärillä olevat henkilöt käyttävät niitä.
7. Ota huomioon lähistöllä työskentelevät.
On erittäin vaarallista, jos virheellisesti kiinnitetyt
naulat sinkoilevat ja osuvat lähistöllä oleviin. Ota siis
huomioon lähistöllä työskentelevien turvallisuus,
kun käytät tätä työkalua. Varmista, että naulan
poistoaukon läheisyydessä ole ketään.
8. Älä koskaan kohdista naulan poistoaukkoa
kehenkään.
On aina oletettava, että työkalussa on nauloja. Jos
naulojen poistoaukko suunnataan muihin
henkilöihin päin, vakava onnettomuus saattaa olla
seurauksena, jos työkalu tyhjennetään vahingossa.
Kun liität tai irrotat letkua ja asetat nauloja ym.
varmista, että naulojen poistoaukko ei ole suunnattu
ketään (itsesi mukaan lukien) kohti. Vaikka nauloja
ei olisikaan ladattu, on vaarallista tyhjentää kone,
jos se on suunnattu muita kohti. Konetta on aina
käsiteltävä varoen.
24
Page 26
Suomi
9. Tarkasta painovipu ennen työkalun käyttöä.
Ennen kuin alat käyttää työkalua, varmista aina, että
painovipu ja venttiili toimivat oikein. Kun nauloja ei
ole liitetty työkaluun, liitä letku ja varmista seuraavat
seikat. Jos toimintaääntä kuuluu, se on merkki
viasta, joten älä käytä työkalua ennen kuin se on
tarkastettu ja korjattu.
䡬 Jos pelkkä laukaisimen vetäminen aiheuttaa
porausterän liikkumisäänen, työkalussa on jokin
vika.
䡬 Jos pelkkä painovivun painaminen naulattavaa
materiaalia vasten aiheuttaa terän
liikkumisäänen, työkalussa on jokin vika. Muista
myös, että painovipua ei saa koskaan muuttaa
eikä poistaa.
10. Käytä aina vain teknisissä tiedoissa mainittuja
nauloja.
Älä koskaan käytä muita kuin teknisissä tiedoissa ja
näissä käyttöohjeissa mainittuja nauloja.
11. Ole varovainen, kun liität letkun.
Kun liität letkun ja lataat nauloja, varmista seuraavat
seikat, jotta työkalu ei käynnisty vahingossa:
䡬 Älä kosketa laukaisinta.
䡬 Älä anna laukaisupään koskettaa mitään pintaa.
䡬 Pidä laukaisupää suunnattuna alas.
Noudata ohjeita tarkkaan ja varmista, että naulojen
poistoaukon edessä ei ole ketään.
12. Älä pidä sormeasi laukaisimella.
Pane sormesi laukaisimelle vain silloin, kun aiot
kiinnittää nauloja. Jos kannat työkalua tai annat sen
jollekulle sormesi ollessa laukaisimella, saatat
vahingossa käynnistää naulauksen ja aiheuttaa
onnettomuuden.
13. Sulje naulaohjain kokonaan äläkä avaa sitä käytön
aikana.
Jos naulausta yritetään naulaohjaimen ollessa auki,
naulat eivät kiinnity puuhun ja on olemassa vaara,
että ne sinkoutuvat pois.
Kun naulaat, paina naula-aukkoa lujasti naulattavaan
materiaaliin. Jos naula-aukkoa ei pidetä oikein,
naulat eivät kiinnity kunnolla.
15. Pidä jalat ja kädet poissa laukaisupäästä.
On erittäin vaarallista, jos naula osuu käteen tai
jalkaan.
16. Varo työkalun takaisinpotkuja.
Älä vie päätäsi tms. vartalon osaa työkalun pään
lähelle sen käytön aikana. Tämä on vaarallista, sillä
työkalu saattaa sinkoilla voimakkaasti, jos
kiinnitettävä naula osuu naulauksen aikana toiseen
naulaan tai muuhun kovaan kohtaan.
17. Ole varovainen poratessasi ohutta levyä tai
puumateriaalin nurkkia.
Kun naulaat ohutta levyä, naula saattaa mennä sen
läpi. Näin saattaa käydä myös kulmia naulattaessa.
Varmista silloin, että materiaalin alla tai vieressä ei
ole mitään (ei esim. käsiä).
18. Yhtäaikainen naulaus saman seinän kummaltakin
puolelta on erittäin vaarallista.
Seinän kummaltakin puolelta ei missään
tapauksessa saa naulata samanaikaisesti. Se on
erittäin vaarallista, koska naula saattaa tulla läpi ja
aiheuttaa onnettomuuden.
19. Älä käytä työkalua rakennustelineillä ja portailla.
Työkalua ei saa käyttää esim. seuraavissa
tapauksissa:
– kun naulauspaikan vaihdossa joudutaan
Jos letku irrotetaan sormi laukaisimella, seuraavalla
kerralla kun letku kiinnitetään on olemassa vaara,
että työkalu laukaisee naulan tai toimii virheellisesti.
21. Irrota letku ja ota jäljellä olevat naulat pois käytön
jälkeen.
Kytke työkalu irti ilmasta ennen huoltoa, puhdistusta
tai kiinnijuuttuneen naulan irrottamista,
työskentelyalueelta poistumista, työkalun siirtämistä
toiseen paikkaan ja käytön jälkeen. On erittäin
vaarallista, jos kone laukaisee naulan vahingossa.
22. Kun irrotat kiinnijuuttunutta naulaa, irrota ensin
letku ja vapauta paineilma.
Kun irrotat naula-aukkoon kiinnijuuttunutta naulaa,
irrota ensin letku ja vapauta sähkötyökalun sisällä
oleva paineilma.
Säädä voitelulaite niin, että yksi öljypisara lähtee 510 naulauksella.
23. Jotta putoavat naulat eivät aiheuta vahinkoa, älä
avaa makasiinia laitteen ollessa kohdistettuna
alaspäin nauloja ladattaessa.
24. Rungossa ei saa käyttää naaraspistoketta
(ilmapistoke).
Jos naaraspistoke asennetaan runkoon, paineilman
veto ei joskus onnistu, kun letku on irrotettu, joten
tätä tulee välttää.
Työkalussa ja varusteisiin kuuluvassa letkussa tulee
olla sellainen letkuliitos, että kaikki paineilma
poistuu työkalusta, kun liitos irrotetaan.
25. Älä irrota pölykantta.
Älä koskaan käytä työkalua pölykansi irrotettuna,
jotta saadaan vältettyä nauloja kiinnittävän langan
rikkoutuminen tai vahingossa laukaistujen naulojen
sinkoilun.
25
Page 27
TEKNISET TIEDOT
VirtatyyppiMännän vuorovaikutus
Ilmanpaine4,9 – 8,3 baaria
Sopivat naulatviitekuva
Ladattavien naulojen lukumäärä150 – 300 naulaa (1 kela)
Koko292 mm (L) × 389 mm (H) × 132 mm (W)
Paino3,0 kg
Naulan syöttötapaMännän vuorovaikutus
Letku (sisähalkaisija)8 mm
Suomi
NAULOJEN VALINTA
Valitse sopiva naula kuvasta. Sellaisia nauloja, joita tästä
kuvasta ei löydy, ei voi kiinnittää tällä työkalulla. Naulat
on liitetty ja rullattu.
881012)
(peräkkäislaukaisuosat, yksittäislaukaisuosat)
Peräkkäislaukaisutarvikkeiden avulla naulaus
tapahtuu ainoastaan puristamalla laukaisinta
painovivun alas painamisen jälkeen.
Kun nämä osat asennetaan, naulaaminen väärään
kohtaan ja painovipua vahingossa painettaessa
käynnistyvä tahaton naulaus saadaan estettyä.
KÄYTTÖTAVAT
䡬 Rakennustyöt kuten seinien ja katon kehystys ja lattian
laitto.
䡬 Kenttärakennustyöt ja koottavat rakennustyöt.
ENNEN KÄYTTÖÄ TAPAHTUVAT VALMISTELUT
1. Valmistele letku
Käytä varusteisiin kuuluvaa letkua, joka on
sisähalkaisijaltaan ainakin 8 mm.
HUOM:
Ilmanantoletkun vähimmäistyöpaineen on oltava 12,8
baaria tai 150 prosenttia ilmanantojärjestelmässä
syntyvästä paineesta riippuen siitä, kumpi näistä
arvoista on korkeampi.
2. Varmista turvallisuus
HUOMAUTUKSIA:
䡬 Asiaankuulumattomat henkilöt (lapset mukaan
luettuina) on pidettävä poissa laitteen läheltä.
䡬 Käytä silmäsuojaa.
䡬 Varmista pakokannen ym. kiinnittävien ruuvien
tiukkuus.
Varmista, ettei naulaimessa ole ilmavuotoja ja
vaurioituneita tai ruostuneita osia.
䡬 Varmista, että painovipu toimii oikein. Katso myös
onko painovivun liikkuviin osiin kertynyt likaa.
䡬 Varmista vielä kerran käyttöturvallisuus.
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Tarkista ilmanpaine
HUOMAUTUS:
Ilmanpaine on pidettävä jatkuvasti rajoissa 4,9 – 8,3
baaria.
Säädä ilmanpaine välille 4,9 – 8,3 baaria naulojen
halkaisijan ja pituuden ja naulattavan puun kovuuden
mukaan. Ota erityisesti huomioon kompressorin
lähtöpaine, kapasiteetti ja putket, jotta paine ei ylitä
rajoitusta. Huomaa, että liiallinen paine saattaa
vaikuttaa yleiseen suorituskykyyn, käyttöikään ja
turvallisuuteen.
2. Voitelu
(1) Ennen tämän naulaimen käyttöä on järjestettävä
ilmansäätö ilmakompressorin ja tämän laitteen välillä.
Voitelu takaa sujuvan toiminnan, pidentää käyttöikää
ja estää ruostumista.
Säädä voitelulaite niin, että öljyä tulee yksi tippa 5-10
naulauskierroksen välein.
26
Page 28
Suomi
(2) On suositeltavaa käyttää suositettua öljyä (SHELL
TONNA). Muut sopivat öljyt on mainittu listassa. Älä
sekoita koskaan kahta tai useampaa öljytyyppiä
yhteen.
3. Lataa naulat
(1) Lataa naulat makasiiniin.
䡬 Tartu kiinni naulaohjaimesta ja nupista sormin. Avaa
sitten naulaohjain painamalla nuppia vasemmalle.
(Katso Kuvaa 1).
䡬 Säädä naulanpitimen asento naulan pituuden
mukaisesti. (Kuva 2)
Käännä säätöä varten naulanpidin 1 vastapäivään
noin 90 astetta. Siirrä naulanohjainta 2 ylös ja alas,
säädä käytettävän naulan pituudelle sopivaksi ja säädä
naulanpitimen pinta makasiiniin merkitylle kohdalle.
Käännä naulanpidintä 3 myötäpäivään (noin 90
astetta), kunnes se napsahtaa. (Kuva 3)
䡬 Lataa naulat makasiiniin. Jos tällöin asetetaan
naulojen kierretty osa sen jälkeen, kun se on avattu,
seuraavat työtoimenpiteet käyvät paljon helpommin.
(Kuva 4)
䡬 Sulje kansi varmistettuasi, että naulat on ladattu
makasiiniin.
HUOM:
䡬 Ennen kuin lataat naulat makasiiniin, aseta
naulanpidin naulan pituuden mukaiseksi. Jos
naulanpitimen asentoa ei säädetä, naula juuttuu kiinni.
Jos kansi suljetaan väkisin säätämättä naulanpitimen
asentoa, naulanpidin saattaa vahingoittua.
(2) Lataa naulat ohjaimeen.
Vedä naularivi esiin makasiinista. Aseta ensimmäinen
naula syöttöaukkoon ja toinen naula syöttimen
kiinnittimien väliin. Aseta naula niin, että sen kanta
kytkeytyy ohjaimen aukkoon. (Kuva 5)
(3) Sulje naulaohjain.
Kun olet varmistanut, että makasiinin kansi on kiinni,
pane sormesi naulaohjaimelle ja nupille ja samalla,
kun painat nuppia alas, käännä naulaohjainta
myötäpäivään, jotta se menee kokonaan kiinni. (Kuva
6)
Naulat on ladattu, kun edellinen toimenpide on tehty.
HUOM:
Naulaohjain ei kenties mene kokonaan kiinni tai naulat
eivät kulje oikein, jos liitosnauhat tai naulat eivät mene
merkittyihin asentoihin tai naulat irtoavat
ohjainpinnalta tai jos nauloja liittävä vaijeri on
vääntynyt.
NAULAIMEN KÄYTTÖ
HUOMAUTUKSIA:
䡬 Älä koskaan käytä tämän laitteen päätä tai runkoa
vasarana.
䡬 Varmista lähellä olevien turvallisuus.
1. Naulojen kiinnitys
(1) Katkottainen naulaaminen (kertanaulaus)
Yhden kosketuksen vaihtovipu on katkottaisen
naulauksen asennossa. (Katso Kuvaa 8)
Tässä naulaimessa on yksittäinen naulaustapa, jolla
voidaan kiinnittää vain yksi naula painamalla
painovipua ja vetämällä laukaisimesta (katso Kuvaa
7).
HUOMAUTUS:
䡬 Tässä kuvattu katkottainen naulaustapa (kertanaulaus)
ei ole ÅhPerättäinen naulausÅh. Kun yhden
kosketuksen vaihtovipu on yksittäisen naulauksen
asennossa ja painovipu vedetään ylös vedettäessä
samalla laukaisinta, kiinnittyy vain yksi naula. Ole
varovainen!
Jos sitä käytetään perättäisellä naulauksella, käytä
erillisien varaosien perättäisen naulauksen osia.
䡬 Jos laukaisinta ei vedetä nopeasti yksittäisellä
naulauksella, naulain potkaisee ja antaa useamman
kuin yhden naulan. Jotta näin ei kävisi, muista vetää
laukaisinta nopeasti.
䡬 Painovipu
Kun painetaan naula-aukkoa, nosta painovipu
kokonaan (katso Kuvaa 7), jotta turvalukitus vapautuu.
Naulojen kiinnitys ei siis ole mahdollista vapauttamatta
turvalukitusta vaikka vedetäänkin laukaisimesta.
(2) Jatkuva naulaaminen (kosketusnaulaus)
Yhden kosketuksen vaihtovipu on kosketusnaulauksen
asennossa (Katso Kuvaa 10).
Käytä varusteisiin kuuluvaa kuusiotankoavainta ja
käännä yhden kosketuksen vaihtovipu
kosketusnaulauksen asentoon.
Vedä ensin laukaisimesta. Pane naula-aukko sitten
paikkaan, johon naulat halutaan kiinnittää. Naulojen
kiinnitys alkaa. (Kuva 9)
HUOMAUTUS:
Ole varovainen kiinnittäessäsi nauloja kulmiin tai
sahatavaraan; naula saattaa mennä vinoon tai tulla
kulman läpi.
HUOMAUTUKSIA:
䡬 Huomattava ilman kuormaa tapahuvasta toiminnasta
Joskus naulaus jatkuu senkin jälkeen, kun kaikki
makasiinissa olevat naulat on jo kiinnitetty. Tästä
käytetään nimitystä ”ilman kuormaa tapahtuva
toiminta”. Tällainen toiminta vahingoittaa puskuria,
makasiinia ja naulan syöttölaitetta. Jotta ilman
kuormaa tapahtuva toiminta saadaan estettyä,
varmista paljonko nauloja on jäljellä. Kaikki naulat on
otettava pois käytön jälkeen.
䡬 Kun käyttö lopetetaan, pane laitteeseen noin 2 cc öljyä
letkuliitoksen kautta, jotta saadaan estettyä työkalun
ruostuminen.
䡬 Kun lämpötila on alhainen, tämä työkalu ei aina toimi
oikein. Käytä työkalua aina sellaisessa ympäristössä,
jossa lämpötila on sopiva.
2. Kärkisuojuksen käyttö
HUOMAUTUS:
Ota letku pois naulaimesta ja vapauta paineilma ennen
kärkisuojuksen asentamista tai kiinnittämistä, jotta
saadaan estettyä vahingossa tapahtuva naulojen
ulostulo.
䡬 Kiinnitä kärkisuojus (A) painovivun kärkeen, kun
haluat suojata puupintaa tms. naarmuilta.
(1) Kärkisuojuksen kiinnitys ja poisto
Kärkisuojus kiinnitetään painamalla se painovipuun.
Paina kärkisuojusta kunnes sen sisällä oleva kupera
osa menee painovivun aukkoon. (Kuva 11)
Kun poistat kärkisuojuksen, aseta jokin ohut esine
kuten ruuviavain painovivun takana olevaan aukkoon
ja vedä suojus sitten pois. (Kuva 12)
27
Page 29
Suomi
(2) Kärkisuojuksen säilytys
Aseta poistettu kärkisuojus makasiinin takana olevaan
tilaan. (Kuva 13)
3. Naulaussyvyyden säätö
HUOMAUTUS:
Kun teet säätöjä, muista ottaa sormesi pois
laukaisimelta. Kun teet säätöjä, varmista, että naulan
lähtöaukko ei osoita alaspäin eikä muihin henkilöihin.
䡬 Säätimen säätö (Kuva 14)
Suorita testinaulaus. Jos naula menee liian syvään,
käännä säädintä matalalle (
naula on liian matalalla, käännä säädintä syvälle (
merkki) puolelle (Katso Kuvia 14, 15).
Syvyys muuttuu 1 mm kullakin säätimen kierroksella.
HUOMAUTUKSIA:
䡬 Kun säädät säädintä, se ei käänny enempää kuin 3
mm syvimmästä kohdasta. Älä käännä säädintä
väkisin yli tämän kohdan.
䡬 Naulan kiinnityssyvyys voidaan säätää myös
muuttamalla käytettyä ilmanpainetta. Tee tämä
yhdessä säätimen liikkeen kanssa. Suuren
ilmapaineen käyttö, joka ei sovi naulausvastukselle,
lyhentää tämän naulaimen käyttöikää.
4. Ilmanpoiston suunnan muuttaminen
Ilmanpoistoaukon suunta voidaan muuttaa 360 asteen
alalla kääntämällä yläkantta. (Kuvaa 16).
merkki) puolelle. Jos
TARKASTUS JA HUOLTO
HUOMAUTUS:
Muista irrottaa letku kiinnijuuttuneiden naulojen
irrotuksen, tarkastuksen , huollon ja puhdistuksen
ajaksi.
(3) Leikkaa irti nauloja liittävän teräsjohdon vioittunut osa
leikkauspihdeillä, korjaa vika ja aseta naularulla
takaisin makasiiniin.
(4) Jos naulat juuttuvat kiinni useita kertoja, neuvottele
asiasta liikkeessä, josta laite hankittiin.
2. Tarkasta kunkin osan asennusruuvit
Tarkasta säännöllisin välein onko laitteessa
löystyneitä asennusruuveja ja löytyykö ilmavuotoja.
Kiristä mahdollisesti löystyneet ruuvit. Laitteen käyttö
ruuvien ollessa löysällä aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Painovivun tarkistus
Varmista, että painivipu liikkuu tasaisesti. (Kuva 19)
Puhdista painovivun liukuvako ja voitele silloin tällöin
varusteisiin kuuluvalla voiteluaineella. Voitelu
mahdollistaa tasaisen liikkeen ja estää ruostumista.
4. Syöttölaitteiden tarkastus
(1) Puhdista nupin liikkuva osa silloin tällöin ja voitele
sitten suositetulla öljyllä. (Katso Kuvaa 20)
(2) Avaa naulaohjain ja poista pöly tms. Kuva 21
näytetyllä tavalla. Voitele syöttölaitteen ja
syöttöakselin liukuvako. Varmista, että naulankiinnitin
(A) ja naulankiinnitin (B) liikkuvat esteettä painamalla
niitä sormillasi.
(3) Pane suositettua öljyä myös nokan ja naula-ohjaimen
syöttölaitteen pinnalle. Näin liikkeestä tulee tasainen
ja ruostuminen saadaan estettyä.
HUOMAUTUS:
Varmista ennen käyttöä, että syöttölaitteet ja pitimet
liikkuvat tasaisesti. Jos liike on yhä epätasainen, naulat
saattavat kiinnittyä virheelliseen asentoon, mikä
aiheuttaa vaaran käyttäjälle ja muille lähellä oleville.
5. Makasiinin tarkistaminen
Puhdista makasiini. Poista makasiiniin mahdollisesti
kertynyt puusirupöly.
6. Säilytys
䡬 Kun laitetta ei käytetä pitkähköön aikaan, pane ohut
䡬 Älä säilytä naulainta kylmässä paikassa. Pidä se
lämpimässä paikassa.
䡬 Kun laitetta ei käytetä, se on pidettävä lämpimässä ja
kuivassa paikassa.
Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
7. Lista huollettavista osista
A: Kohtanr.
B: Koodinr.
C: Käytetty nr.
D: Huomautuksia
HUOMAUTUS:
Hitachi sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachihuoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachihuoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET:
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
KOMPRESSORI
HUOMAUTUS:
Kun ilmakompressorin suurin käyttöpaine ylittää 8,3
baaria, hanki vähennysventtiili ilmakompressorin ja
naulaimen väliin. Säädä ilmanpaine sitten käyttöalalle
4,9 – 8,3 baaria. Jos ilmasäädin on asennettu, voitelu
on myös mahdollista, mikä on lisämukavuus.
ÖLJYSUODATTIMEN VÄHENNYSVENTTIILI
(ILMASÄÄDIN)
Jotta laitetta voitaisiin käyttää parhaissa mahdollisissa
olosuhteissa ja sen käyttöikä pysyisi mahdollisimman
pitkänä, on syytä käyttää öljysuodattimen
vähennysventtiiliä. Rajoita laitteen ja ilmasäätimen
välinen letku alle 10 m käytön aikana. (Kuva 22)
28
Page 30
Suomi
SOPIVAT VOITELUAINEET
VoiteluainetyyppiVoiteluaineen nimi
Suositettu öljySHELL TONNA
MoottoriöljySAE10W, SAE20W
TurbiiniöljyISO VG32 – 68
Tietoja melusta
Meluarvot vastaavat normia EN 792-13, KESÄKUU, 2000:
Tyypillinen A-painotteinen yhden tapahtuman
äänipainearvoL
Tyypillinen A-painotteinen yhden tapahtuman
äänitehopainearvo työasemallaL
Nämä arvot ovat työkaluun liittyviä arvoja eivätkä ne
edusta käytössä syntyvää melua. Käytössä syntyvä melu
riippuu esim. työympäristöstä, työstettävästä
materiaalista, sen tuesta, meneillään olevien töiden
lukumäärästä jne.
Riippuen työpaikan olosuhteista ja työstökappaleesta on
kenties tarpeen suorittaa melun vaimennustoimenpiteitä
kuten esim. asettamalla työstökappale ääntä
vaimentavalle pinnalle, estämällä värinä kiinnittämällä
työstökappale tai peittämällä se ja säätämällä
toimenpiteessä tarvittava ilmanpaine minimiin jne.
Erikoistapauksissa on tarpeen käyttää kuulosuojaa.
Tietoja värinästä
Tyypillinen värinäarvo vastaa normia EN 792-13,
KESÄKUU, 2000: 2,62 m/s
Tämä arvo on työkaluun liittyvä arvo eikä se edusta
vaikutusta käsiin-käsivarteen työkalua käytettäessä.
Vaikutus käteen-käsivarteen riippuu esim.
puristusvoimasta, kontaktipinnan painovoimasta,
työskentelysuunnasta, energialähteen säädöstä,
työstökappaleesta ja sen tuesta.
2
.
(#90 – #180)
WA, 1 s,d=99 dB.
pA, 1s, d=90 dB.
29
Page 31
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Operate the power tool safely for correct uses.
Do not use the power tool for uses other than those
specified in this instructions.
2. For safe operation handle the power tool correctly.
Please follow the instructions given in this
instruction manual and correctly handle this tool so
as to ensure safe operation. Never let the tool be
use by children or people who do not know enough
to be able to handle it correctly, or let it be used by
people who cannot operate it correctly.
3. Confirm the safety of the workshop.
Keep unauthorized people away from the workshop.
Especially children should be kept away.
4. The right parts in the right places.
Do not remove any of the covers or screws. Keep
them in place as they have their functions.
Moreover, because it would be dangerous, never
make modifications to the tool or use it after making
modifications.
5. Check the tool before using it.
Before using the tool, always check that no parts of
it are broken, that all screws are completely tight,
and that no parts are missing or rusty.
6. Excessive work could cause accidents.
Do not make tools and accessories work beyond
their abilities. Excessive work not only damages the
power tool but also is dangerous in itself.
7. Stop operation immediately if abnormalities are
noticed.
Stop operation if you notice abnormalities, or if the
power tool does not work properly; have the power
tool inspected and serviced.
8. Look after the power tool carefully.
If you drop or knock the power tool against things,
the outer frame may be deformed and cracks or
other kinds of damage may occur, so please handle
it with sufficient care. Also, do not scratch or engrave
signs on the power tool. Owing to high pressure air
inside the tool, cracks in the surface are dangerous.
Never use the power tool if a crack develops or if air
is escaping from a crack.
9. Take good care for a long life.
Always take good care of the power tool and keep it
clean.
10. Inspection at regular intervals is essential for safety.
Inspect the power tool at regular intervals so that
the power tool can be operated safety and efficiently
at all times.
11. Consult an authorized service agent if repair or parts
replacement is necessary.
Ensure that the power tool is serviced by authorized
service centers only, and that only genuine,
replacement parts are used.
12. Keep the power tool in a proper place.
When not in use, the power tool should be kept in a
dry place out of the reach of children. Put into the
body about 2cc oil through the hose joint to protect
the tool from rust.
13. The exploded assembly drawing on this handling
instructions should be used only for authorized
service center.
PRECAUTIONS ON USING NAILER
1. Safe operation through correct usage
This tool was designed for driving nails into wood
and similar materials. Use it for its intended purpose
only.
2. Make sure air pressure is within the rated range of
air pressure.
Please make sure that the air pressure is within a
range of 4.9 bar – 8.3 bar, and that the air which is
used is clean and dry. If the air pressure is greater
than 8.3 bar, the life of the power tool will be
shortened and dangerous conditions could develop.
Tools shall not be connected to pressure which
potentially exceeds 14 bar.
3. Never operate the equipment with high-pressure
gases other than compressed air.
Never use carbon dioxide, oxygen or another gas
from pressurized containers under any
circumstances.
4. Be careful of ignition and explosions.
Since sparks may fly during nailing, it is dangerous
to use this tool near lacquer, paint, benzine, thinner,
gasoline, gas, adhesives and similar inflammable
substances as they may ignite or explode. Under
no circumstances should this tool therefore be used
in the vicinity of such inflammable material.
When operating the power tool, always wear eye
protection, and ensure that surrounding people wear
eye protection too.
The possibility of fragments of the wire or plastic
linking the nails or nails that were not properly hit
entering the eye is a threat to sight. Eye protection
can be bought at any hardware store. Always wear
eye protection while operating this tool. Use either
eye protection or a wide vision mask over
prescription glasses.
Employers should always enforce the use of eye
protection equipment.
6. Protect your ears and head.
When engaged in nailing work please wear ear
mufflers and head protection. Also, depending on
condition, ensure that surrounding people also wear
ear mufflers and head protection.
7. Pay attention to those working close to you.
It would be very dangerous if nails that were not
properly driven in should hit other people.
Therefore, always pay attention to the safety of the
people around you when using this tool. Always
make sure that nobody’s body, hands or feet are
close to the nail outlet.
8. Never point the nail outlet towards people.
Always assume the tool contains fasteners.
If the nail outlet is pointed towards people, serious
accidents may be caused if you mistakenly discharge
the tool. When connecting and disconnecting the
hose, during nail loading or similar operations, be
sure the nail outlet is not pointed towards anyone
(including yourself). Even when no nails are loaded
at all, it is dangerous to discharge the tool while
pointing it at someone, so never attempt to do so.
No horseplay. Respect the tool as a working
implement.
30
Page 32
English
9. Before using the power tool, check the push lever.
Before using the power tool make sure to check that
the push lever and valve operate properly. Without
nails loaded into the power tool, connect the hose
and check the following. If the sound of operation
occurs this indicates a fault, so in such a case do
not use the power tool until it has been inspected
and repaired.
䡬 If merely pulling the trigger causes operating
sound of drive bit movement occur, the power
tool is faulty.
䡬 If merely pushing the push lever against the
material to be nailed causes the sound of drive
bit movement to occur, the power tool is faulty.
Furthermore, with regard to the push lever,
please note that it must never be modified or
removed.
10. Use specified nails only.
Never use nails other than those specified and
described in these instructions.
11. Be careful when connecting the hose.
When connecting the hose and loading nails in order
not to fire the tool by mistake, make sure of the
following.
䡬 Do not touch the trigger.
䡬 Do not allow the firing head to contact with
any surface.
䡬 Keep the firing head down.
Strictly observe the above instructions, and always
make sure that no part of the body, hands or legs is
ever in front of the nail outlet.
12. Do not carelessly place your finger on the trigger.
Do not place your finger on the trigger except when
actually nailing. If you carry this tool or hand it to
someone while having your finger on the trigger,
you may inadvertently discharge a nail and thus
cause an accident.
13. Completely Close the nail guide and do not open it
during operation.
If nailing is attempted when the nail guide is open,
nails will not be driven into the timber, and there is
a risk of dangerous discharge.
14. Press the nail outlet firmly against the material to
be nailed.
When driving in nails, press the nail outlet firmly
against the material to be nailed. If the outlet is not
applied properly, the nails may rebound.
15. Keep hands and feet away from the firing head
when using.
It is very dangerous for a nail to hit the hands or
feet by mistake.
16. Beware of the tool’s kickback.
Do not approach the top of the tool with your head
etc. during operation. This is dangerous because the
tool may recoil violently if the nail currently being
driven in comes into contact with a previous nail or
a knot in the wood.
17. Take care when nailing thin boards or the corners
of wood.
When nailing thin boards, the nails may pass right
through, as may also be the case when nailing the
corners of wood due to deviation of the nails. In such
cases, always make sure that there is no one (and
nobody’s hands or feet; etc.) behind the thin board
or next to the wood you are going to nail.
18. Simultaneous nailing on both sides of the same wall
is dangerous
Under no circumstances should nailing be
performed on both sides of a wall at the same time.
This would be very dangerous since the nails might
pass through the wall and thus cause injuries.
19. Do not use the power tool on scaffoldings, ladders.
The power tool shall not be used for specific
application for example:
– when changing one driving location to another
involves the use of scafforldings, stairs, ladders
or ladder alike constructions, e.g. roof laths,
– closing boxes or crates,
– fitting transportation safety systems e.g. on
vehicles and wagons.
20. Do not disconnect the hose with your finger on the
trigger.
If you disconnect the hose with your finger on the
trigger, the next time the hose is connected, there
is a danger that the power tool will fire a nail
spontaneously, or operate incorrectly.
21. Disconnect the hose and take out any nails left in
the magazine after use.
Disconnect tool from air before doing tool
maintenance, cleaning a jammed fastener, leaving
work area, moving tool to another location, or after
use. It is very dangerous for a nail to be fired by
mistake.
22. When removing a nail which has become stuck,
make sure to first of all disconnect the hose and
release compressed air.
When removing a nail which has become stuck in
the nail outlet, first of all make sure to disconnect
the hose and release compressed air inside the
power tool.
Accidental firing of the nail could be very dangerous.
23. To avoid hazards caused by falling nails, never open
the magazine with the device facing downward
while loading nails.
24. A female plug (air socket) should not be used in the
body.
If a female plug is installed in the body, the
compressed air sometimes can not be drawn when
the hose is disconnected so avoid this.
The tool and air supply hose must have a hose
coupling such that all pressure is removed from the
tool when the coupling joint is disconnected.
25. Do not remove the dust cover.
Never operate with the dust cover removed in order
to avoid the danger of breakage of the wire retaining
the nails or missed-fired nails flying about.
31
Page 33
SPECIFICATIONS
Type of powerPiston reciprocating
Air pressure4.9 – 8.3 bar
Applicable nailsref. Fig.
Amount of loadable nails150 – 300 nails (1 coil)
Size292 mm (L) × 389 mm (H) × 132 mm (W)
Weight3.0 kg
Nail-feeding methodPiston reciprocation
Hose (inside diam.)8 mm
English
NAIL SELECTION
Choose a suitable nail from Fig. Nails which are not shown
in Fig. can not be driven with this tool. Nails are linked
and rolled.
Nail
Min.Max.
6 mm7.9 mm
45 mm
90 mm
2.5 mm3.8 mm
Dimensions of nails
STANDARD ACCESSORIES
(1) Hexagon bar wrench for M4 screw ........................... 1
(2) Hexagon bar wrench for M5 screw ........................... 1
(3) Hexagon bar wrench for M6 screw ........................... 1
(6) Case ............................................................................. 1
OPTIONAL ACCESSORY
䡬 Sequential Trip Mechanism Kit (Code No.881012)
(Sequential Fire Parts Set, Single Shot Parts)
With the sequential fire parts,the nail is driven only
by squeezing the trigger after pushing down the push
lever.
By installing these parts, driving nails into improper
positions and unexpected firing of nails caused by
accidental operation of the push lever can be
prevented.
APPLICATIONS
䡬 Construction work such as wall sheathing, roof
decking, subflooring.
䡬 Mobile and modular home construction.
PREPARATION PRIOR TO OPERATION
1. Prepare the hose
Be sure to use the hose provided with minimum
8 mm inside diameter.
NOTE:
The air supply hoses must have a minimum working
pressure rating of 12.8 bar or 150 percent of the
maximum pressure produced in the air supply system,
whichever is higher.
2. Check on safety
CAUTIONS:
䡬 Unauthorized persons (including children) must be
kept away from the equipment.
䡬 Wear eye protection.
䡬 Check the retaining screws which fix the exhaust
cover, etc. for tightness.
Check the nailer for air leaks and defective or rusty
parts.
䡬 Check whether or not the push lever works correctly.
Also check whether or not any dirt has adhered to the
moving parts of the push lever.
䡬 Recheck on operational safety.
BEFORE USE
1. Check the air pressure
CAUTION:
The air pressure must be constantly maintained at
4.9 – 8.3 bar.
Adjust the air pressure between 4.9 to 8.3 bar
according to the diameters and length of nails and
hardness of the wood being nailed. Pay special
attention to the output pressure, capacity, and piping
on the air compressor, so that air pressure does not
exceed the specified limit. Note that excessive
pressure may affect overall performance, service life,
and safety.
2. Lubrication
(1) Prior to operating this nailer, be sure to provide an air
set between the air compressor and this device.
Lubrication through the air set offers smooth
operation, extended service life, and anticorrosion.
Adjust the oiler so that a single drop of oil is supplied
at intervals of 5 to 10 nailing cycles.
32
Page 34
English
(2) It is recommended using the recommended oil (SHELL
TONNA). Other applicable oils are listed. Never mix
two or more types of different oils.
3. Load nails
(1) Load nails in the magazine
䡬 Grip the nail guide and knob with fingers. Then
depress the knob to open the nail guide towards the
left. (See Fig. 1)
䡬 Adjust the position of the nail holder according to the
length of the nail. (Fig. 2)
For adjustment, turn the nail holder 1
counterclockwise about 90 degrees. Move the nail
holder 2 up and down, adjust to the length of a nail
to be used, and adjust the surface of the nail holder
to the marked position of the magazine.
Turn the nail holder 3 clockwise (about 90 degrees)
until it goes click. (Fig. 3)
䡬 Load the nails in the magazine. Load the nails in the
magazine. At this time, if the wound portion of nails
is inserted after it is once pulled out beforehand, the
subsequent work can be much facilitated. (Fig.4)
䡬 Close the cover after confirming that the nails are
loaded in the magazine.
NOTE:
䡬 Before loading the nails in the magazine, position the
nail holder according to the length of the nail. If the
nail holder position is not adjusted, the nail jam. If
the cover is forcibly closed without adjusting the
position of the nail holder, the nail holder may be
damaged.
(2) Load nails in the guide
Extend the nail line from the magazine.
Insert the first nail into the driving hole and the
second nail between the pawls of the feeder. Insert
the nail so that the nail head engages the guide slot.
(Fig. 5)
(3) Close nail guide
After making sure that the magazine cover is closed,
hook your finger to the nail guide and the knob, and
while pushing the knob down, turn the nail guide
clockwise to completely close it. (Fig. 6)
The above operation completes the loading of nails.
NOTE:
The nail guide may not close properly or the nails may
not advance properly if the linked bands or nails do
not enter into the indicated position or the nails come
away from the guide surface or the wire linking the
nails is warped.
HOW TO USE THE NAILER
CAUTIONS:
䡬 Never use the head or body of this device as a
hammer.
䡬 Take precautions to ensure the safety of persons in
the vicinity during operation.
1. Nailing procedures
(1) Method of intermittently driving nails (single shot)
The single-contact change lever is in the single shot
position (See Fig. 8)
This nailer includes a single shot structure to allow
striking of a single nail by pushing down the push
lever and pulling the trigger (see Fig. 7).
CAUTION:
䡬 [Method of intermittently driving nails (single shot)]
explained here is not [Sequential fire]. When Singlecontact Change Lever is at the Single shot position, if
the push lever is pushed up in a state where the trigger
is pulled, only one piece of nail in the shooting muzzle
is fired: Be careful!
In the event it is used by Sequential fire, use the
Sequential Fire Parts Set of Optical Accessory.
䡬 If you do not pull the trigger quickly and crisply while
in the single shot mode, the nailer will bounce and
shoot several nails instead of just one. To avoid this,
be sure to pull the trigger quickly and crisply.
䡬 Push lever
When depressing the nail outlet, be sure to fully lift
the push lever (see Fig. 7) to release the safety lock.
Thus, nails cannot be driven without releasing the
safety lock even though the trigger is pulled.
(2) Method for continuous driving of nails (contact drive)
The single-contact change lever is in the contact
driving position (See Fig. 10).
Use the accessory hexagon bar wrench to turn the
single-contact change lever to the contact driving
position.
First pull back the trigger. Then press the nail outlet
on the place to drive nails. Driving of nails will start.
(Fig. 9)
CAUTION:
Exercise care when nailing corners of lumber. When
continuous nailing corners of lumber, a nail may go
astray or break through the corner.
NOTES:
䡬 Precautions on no-load operation
Sometimes nailing will continue after driving in all
nails previously contained in the magazine.
This is termed “no-load operation”. Such operation
may deteriorate the bumper, magazine, and nail
feeder.
To avoid no-load operation, occasionally confirm the
amount of remaining nails. On the other hand, all nails
should be removed after using this nailer.
䡬 After completing operation, put into the body about
2cc oil through the hose joint to protect the tool from
rust.
䡬 Under low temperature conditions, the machine
sometimes does not operate correctly. Always operate
the machine at the appropriate ambient temperature.
2. How to use nosecap
CAUTION:
Remove the hose from the nailer and release the
compressed air before installing or removing the
nosecap to prevent accidental nail ejection.
䡬 Attach the nose cap (A) on the tip of the push lever
when you wish to protect the surface of wood, etc.,
from scratches.
(1) Attaching and detaching nose cap
The nose cap can be attached by simply pressing it
into the push lever.
Press it in until a convex part inside the nose cap
enters into a hole of the push lever. (Fig.11)
For removal, insert a thin rod such as a screw driver
into the gap on the back of the push lever, and then
pull it out. (Fig.12)
33
Page 35
English
(2) Safekeeping of nose cap
Put the removed nose cap in a space behind the
magazine for safekeeping. (Fig.13)
3. Adjusting the nail-driving depth
CAUTION:
When making adjustments, be sure remove your
finger from the trigger. When making adjustments,
be sure that the nail outlet is not facing downward
and that body parts or other persons are not in the
path of the nail outlet.
䡬 Adjusting the adjuster (Fig. 14)
Carry out test driving. If the nails are too deep, turn
the adjuster to the shallow side (
If the nail depth is too shallow, turn the adjuster to
the deep side ( mark) (see Fig. 14, 15).
Depth is changed 1 mm with each rotation of the
adjuster.
NOTES:
䡬 When adjusting the adjuster, it does not rotate more
than 3 mm from the deepest point where a nail goes
down. Do not rotate the adjuster by force beyond that
point.
䡬 The nail-driving depth can also be adjusted by
changing the air pressure used. Carry this out together
with movement of the adjuster. Using a high air
pressure that does not match the nail-driving
resistance will shorten the life of this nailer.
4. Changing the exhaust direction
The direction of the exhaust vent can be changed
within 360° by turning the top cover. (Fig. 16)
mark).
INSPECTION AND MAINTENANCE
CAUTION:
Be sure to disconnect the hose during cleaning
jams, inspection, maintenance and cleaning.
1. Countermeasure for nail jamming
(1) Remove the nail roll from the magazine, open the nail
guide, insert a rod into the nail outlet and tap the rod
with a hammer. (Fig. 17).
(2) Remove the jammed nail with slotted-head
screwdriver. (Fig. 18)
(3) Cut off the defective part of the steel wire which links
the nails with cutting nippers, correct the deformation,
then load the nail roll in the magazine.
(4) In case of frequent jam, consult the Authorized Service
Agent from which you bought this machine.
2. Check on mounting screws for each part
At regular intervals check every part for loose
mounting screws and whether or not there are any
air leaks. Retighten any loose screws. Operating the
equipment with loose screws untightened will incur
a hazard.
3. Inspecting the push lever
Check if the push lever can slide smoothly. (Fig. 19)
Clean up the sliding area of the push lever and use
the provided oil for lubrication from time to time.
Lubrication enables smooth sliding and
simultaneously serves to prevent the formation of
rust.
4. Inspecting the feeders
(1) Occasionally clean the knob sliding part and then
apply the recommended oil. (See Fig. 20)
(2) Open the nail guide and remove dust, etc., as shown
in Fig. 21. Apply lubricant to the sliding groove of the
feeder and feeder shaft. Check nail stopper (A) and
nail stopper (B) slide smoothly by pushing them with
your finger.
(3) Also, apply the recommended oil to the feeding
surface of the nose and nail guide after cleaning. This
promotes smooth operation and retards corrosion.
CAUTION:
Check for smooth movement of the feeders and
stoppers before use. If movement is uneven, nails
could be fired at an irregular angle, presenting a
hazard to the operator and others nearby.
5. Inspecting the magazine
Clean the magazine. Remove dust of wooden chips
which may have accumulated in the magazine.
6. Storing
䡬 When not in use for an extended period, apply a thin
coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust.
䡬 Do not store the Nailer in a cold weather environment.
Keep the Nailer in a warm area.
䡬 When ot in use, the Nailer should be stored in a warm
and dry place.
Keep out of reach of children.
7. Service parts list
A:Item No.
B:Code No.
C:No. Used
D:Remarks
CAUTION:
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by an Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
COMPRESSOR
CAUTION:
When the maximum, operating pressure of the air
compressor exceeds 8.3 bar, be sure to provide a
reducing valve between the air compressor and nailer.
Then, adjust the air pressure within the operating
range of 4.9 ~ 8.3 bar. If the air set is installed,
lubrication is also possible, thus providing additional
convenience.
34
Page 36
English
OILER-FILTER-REDUCING VALVE (Air Set)
So that the equipment can be operated under an optimum
condition to ensure extended service life, it is advisable
to use an oiler filter reducing valve. Please limit the length
of the hose between the unit and the air set to within
10m when using. (Fig. 22)
APPLICABLE LUBRICANTS
Type of lubricantName of lubricant
Recommended oilSHELL TONNA
Motor oilSAE10W, SAE20W
Turbine oilISO VG32 – 68
Noise Information
Noise characteristic values in accordance with EN 79213, JUNE, 2000.
The typical A-weighted single-event sound power level
The typical A-weighted single-event emission sound
pressure levelat work stationL
These values are tool-related characteristic values and
do not represent the noise development at the point of
use. Noise development at the point of use will for
example depend on the working environment, the
workpiece, the workpiece support and the number of
driving operations, etc.
Depending on the conditions at the workplace and the
form of the workpiece, individual noise attenuation
measures may need to be carried out, such as placing
workpieces on sound-damping supports, preventing
workpiece vibration by means of clamping or covering,
adjusting to the minimum air pressure required for the
operaion involved,etc.
In special cases it is necessary to wear hearing protection
equipment.
Vibration Information
The typical vibration characteristic value in accordance
with EN 792-13, JUNE,2000: 2.62 m/s
This values is a tool-related characteristic value and does
not represent the influence to the hand-arm-system
when using the tool. An influence to the hand-arm-system
when using the tool will for example depend on the
gripping force, the contact pressure force, the working
direction, the adjustment of energy supply, the
workpiece, the workpiece support.