Hitachi Koki C10FCH2, C10FCE2 Instruction Manual

Page 1
HITACHI
Model Modele Modelo
C 10FCH2 C 10FCE2
(Laser Marker Equipment) (Equipement a marqueur laser) (Equipo con marcador laser)
Compound Miter Saw Scie a onglets combinee Ingletadora
SAFETYINSTRUCTIONSAND INSTRUCTIONMANUAL
/KWARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety, Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool, Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool, This manual should be stored in safe place,
INSTRUCTIONSDESECURITEETMODED'EMPL01
/k AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorise peut entrainer la mort ou de serieuses blessures corporelles ! Ce mode d'emploi contient d'importantes informations apropos de la securite de ce produit, Priere de life et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser I'outil motorise, Garder ce mode d'emploi a la disponibilite des autres utilisateurs et proprietaires avant qu'ils utilisent I'outil motorise, Ce mode d'emploi doit etre conserve dans un endroit s0r,
INSTRUCCIONES DESEGURIDADY MANUAL DE INSTRUCCIONES
/k ADVERTENCIA
iLa utilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene informaci6n importante sobre la seguridad del producto, Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta electrica, Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta electrica, Este manual debe ser guardado en un lugar seguro,
[D1 DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
Hitachi Koki
Page 2
English I
CONTENTS
PAGE
IMPORTANTSAFETYINFORMATION.....................3
MEANINGSOFSIGNALWORDS.............................3
SAFETY..............................................................................3
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONSFOR
USINGALLPOWERTOOLS...................................3
REPLACEMENTPARTS..............................................4
USEPROPEREXTENSIONCORD.............................4
DOUBLEINSULATIONFORSAFEROPERATION1114
OPERATIONANDMAINTENANCE...............................5
NAMEOFPARTS........................................................5
SPECIFICATIONS........................................................6
ACCESSORIES.............................................................6
PAGE
APPLICATIONS...........................................................7
PREPARATIONBEFOREOPERATION......................7
BEFOREUSING............................................................8
BEFORECUTTING.......................................................8
PRACTICALAPPLICATIONS...................................10
SAWBLADEMOUNTINGAND
DISMOUNTING.....................................................13
MAINTENANCEAND INSPECTION.......................14
SERVICEANDREPAIRS...........................................15
PARTSLIST................................................................45
Fran(_ais I
TABLE DES MATIERES
PAGE
INFORMATIONSIMPORTANTES
DE SECURITE.........................................................16
SIGNIFICATIONDES MOTS
D'AVERTISSEMENT............................................. 16
SECURITE........................................................................ 16
CONSIGNESDE SECURITERELATIVESAUX
OUTILSELECTRIQUES......................................... 16
PIECESDE RECHANGE ............................................ 17
UTILISERLECORDON DE
RALLONGEAPPROPRIE....................................... 18
DOUBLE ISOLATIONPOUR UN
FONCTIONNEMENT PLUSSUR .......................... 18
UTILISMIONETENTRETIEN...................................... 19
NOM DES PIECES..................................................... 19
PAGE
SPECIFICATIONS......................................................20
ACCESSOIRES...........................................................20
APPLICATIONS.........................................................21
PREPARATIONAVANTL'UTILISATION................21
AVANTL'UTILISATION............................................22
AVANTLACOUPE.....................................................22
APPLICATIONSPRATIQUES...................................24
INSTALLATIONETRETRAITDELALAME............28
ENTRETIENETINSPECTION..................................28
SERVICEAPRES-VENTEETREPARATIONS.........29
LISTEDESPIECES....................................................45
Espanol I
iNDICE
PAGINA
INFORMACIONIMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD........................................................... 30
SIGNIFICADODE LASPALABRAS DE
SENALIZACION..................................................... 30
SEGURIDAD .................................................................... 30
NORMAS DE SEGURIDADPARA LAS
HERRAMIENTAS ELECTRICAS........................... 30
PIEZASDE REEMPLAZO.......................................... 31
UTILICEELCABLEPROLONGADOR
ADECUADO ............................................................ 32
AISLAMIENTODOBLE PARA OFRECERUNA
OPERACIONMAS SEGURA ................................ 32
OPERACIONYMANTENIMIENTO.............................. 33
NOMENCLATURA DE PARTES...............................33
ESPECIFICACIONES.................................................34
PAGINA
ACCESORIOS............................................................. 34
APLICACIONES......................................................... 35
PREPARATIVOSPREVIOSA LAOPERACION ...... 35
ANTES DE LAUTILIZACION.................................... 36
ANTES DELCORTE ................................................... 36
APLICACIONESPRACTICAS................................... 38
MONTAJEYDESMONTAJEDELA
HOJADESIERRA..................................................42
MANTENIMIENTOEINSPECCION........................43
SERVlCIOYREPARACIONES..................................44
LISTADEPIEZAS......................................................45
Page 3
I English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Readandunderstandall ofthesafety precautions,warningsandoperating instructions inthe Instruction Manualbeforeoperatingor maintainingthis powertool.
Mostaccidentsthat resultfrom power tool operation and maintenanceare causedby the failure to observe basicsafetyrulesor precautions.An accidentcanoften beavoided by recognizingapotentially hazardoussituationbeforeit occurs,andby observing appropriate safetyprocedures.
Basicsafetyprecautionsareoutlinedin the"SAFETY"sectionofthis InstructionManualandinthesectionswhichcontaintheoperationandmaintenance instructions.
Hazardsthat must beavoided to prevent bodily injury or machinedamage areidentified by WARNINGSon the powertool and in this Instruction Manual.
Never use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI,
MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNINGindicatesa potentiallyhazardoussituationswhich, if ignored,could resultin deathor seriousinjury. CAUTIONindicatesa potentially hazardoussituationswhich, if not avoided,mayresult in minoror moderateinjury,or maycausemachinedamage. NOTEemphasizesessentialinformation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR
MAINTAINING THIS TOOL:
Z_ WARNING:
When using this electric tool, take all necessary precautions to minimize the risk of electric shock or other personal injury.
In particular, always comply with the following safety rules:
1. ALWAYSKEEPGUARDSIN PLACEand in working order.
2. ALWAYSREMOVEADJUSTINGKEYSANDWRENCHESBEFORE STARTINGTOOL.Always confirm that all keys and adjusting
wrencheshavebeen removedfrom the tool beforeit isturned on.
3. ALWAYSKEEPWORKAREACLEAN.Avoid injuriesby notcluttering the workareasandwork benches.
4. NEVERUSETOOLIN HAZARDOUSENVIRONMENTS.Neveruse the power tool indamp or wet placesandnever exposeit to rain. Alwayskeepthework areawell lighted.
5. NEVERPERMITCHILDRENOROTHERSTOLOITERNEARTHEWORK AREA.Keepallpeople(especiallychildren)awayfrom theworkarea. Alwaysunplug unattendedtools and keepthe work placetamper- proof by installinglockson the doorsandon the masterswitches.
6. NEVERFORCETHETOOL.Itwill dothejob better andmore safelyif it isoperatedat theratefor which it was designed.
7. ALWAYS USE THE RIGHT TOOLS. Never force a tool or an attachmentto do ajob for which it was not designed.
8. ALWAYSWEARPROPERAPPARELWHEN WORKINGWITHTHE TOOL.Neverwear looseclothing, gloves,neckties,rings,bracelets or otherjewelry which mayget caught inthe moving parts.Always wearnon-slipfootwear, preferablywith steeltoes. Wearprotective haircoveringto contain long hair.
9. ALWAYSUSEEYEPROTECTIONWHENWORKINGWITHTHETOOL TO PREVENTEYEINJURY.Ordinary eyeglassesdo not provide
adequateprotectionbecausethe lensesarenotmadeofsafetyglass. Also,useafacemaskfor additionalsafetyand wear a dust mask if the cuttingoperationproducesdust.
10. ALWAYSSECURETHEWORKPIECETOTHEFENCEORTHETABLE. Useclampsor a viseto holdthe workpiecein place.Itis saferthan usingyour handand it freesboth handsto operatethetool.
11. NEVEROVERREACH.Alwayskeepproperfooting and balancewhen workingwith the tool.
12. ALWAYSMAINTAINTOOLSWITHCARE.Always keeptools sharp and clean for the best and safest performance. Always follow instructionsfor lubricatingthetool andfor changing accessories.
13. ALWAYS DISCONNECTTHE TOOLbefore servicing and before changingbladesor other accessories.
14. NEVERRISKUNINTENTIONALSTARTINGWHENPLUGGINGINTHE TOOL.Always confirm that the switch is inthe OFFposition before
inserting the powerplug intothe receptacle.
15. ALWAYS USE RECOMMENDEDACCESSORIESONLY WHEN OPERATINGTHIS TOOL. Consult this instruction manual for descriptions of recommended accessories. To avoid personal injuries,useonlyrecommendedaccessoriesinconjunctionwith this tool.
16. NEVERSTANDONTHETOOL.Preventseriousinjury bynottipping thetool and by notrisking unintentionalcontactwith thesawblade.
17. ALWAYSCHECKFORDAMAGEDPARTSBEFOREUSINGTHETOOL.
Alwayschecktheguardand allothercomponentsfor damagebefore using the tool to assurethat they will function properly. Checkall moving partsforproperalignment,freedomfrom binding and other conditions that might affect proper operation. Always repair or
replaceanydamagedguardsor otherdamagedcomponentsbefore using thetool.
18. ALWAYS CONFIRMTHEROTATIONDIRECTIONOFTHE BLADE BEFOREUSINGTHETOOL.Always feedwork into the tool against
therotationdirection ofthebladeinorderto preventpossibleinjury.
19. NEVERLEAVETHETOOLRUNNINGWHILEUNATTENDED.TURN POWEROFF.Do not leavetool until it comes to a complete stop.
Alwaysturn the poweroffwhen thetool is not in use.Alwaysunplug the powercord when the tool isnot in use.
20. This tool was not designed to be used for mass-production applications and should not be used in mass-production
environments.
21. Whenservicingthis tool, useonly authorizedreplacementparts.
22. Apply 120volts AConly tothis tool. Applying thewrong voltage or
applying DC power can cause the POWERTOOL to operate improperlyandcauseseriouspersonalinjury or damagetothetool.
23. Neverraisethe saw bladefrom theworkpieceuntil it hasfirst come to a completestop.
24. Always useoutboard standsto provide supportfor longworkpieces thatoverhangthe tableof the slide compound miter saw.
25. Alwaysreturnthecarriageto thefull rearposition aftereachcrosscut operationin orderto reducethe riskof injury.
26. POLARIZEDPLUGS To reduce the risk of electric shock, this equipmenthasa polarizedplug (onebladeis widerthanthe other). Thisplug will fit in a polarizedoutlet only oneway. Ifthe plugdoes notfit fully inthe outlet,reversetheplug. If itstill doesnotfit,contact aqualifiedelectricianto installthe properoutlet. Donot changethe plug in anyway.
Specific Safety Rules for Use of this Power Tool
Z_ WARNING:
The followingspecificoperatinginstructions must be observed whenusingthisPOWERTOOLinorderto avoidinjury:
DO's
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL:
1. Reviewthis Manual and familiarize yourself with the safetyrules andoperatinginstructions for this POWERTOOLbeforeattempting
to use it.
2. Alwaysconfirm that the POWERTOOLis cleanbeforeusing it.
3. Alwayswearsnug-fittingclothing,non-skidfootwear(preferablywith
steeltoes)andeyeprotectionwhen operating the POWERTOOL.
4. Alwayshandlethe POWERTOOLcarefully.Ifthe POWERTOOLfalls or strikesagainstahardobject,itmightbecomedeformedorcracked or sustain other damage.
S. Always cease operating the saw at once, if you notice any
abnormalitywhatsoever.
6. Always confirm that all components are mounted properly and securelybefore usingthe tool.
3
Page 4
English I
7. Whenreplacing the saw blade, alwaysconfirm that the rpm rating
ofthe new bladeiscorrect for useon thistool.
8. Alwaysshut offthe powerandwait for the sawbladeto completely stop rotating beforedoing anymaintenanceor adjustments.
9. Always clamp or otherwise securethe workpiece to the fence; otherwise the workpiecemight bethrust from the table and cause bodily harm.
10. During miter or bevel cutting, alwayswait for the rotation of the bladeto stopcompletely beforelifting the sawblade.
11. Always makeatrial run first beforeattempting anynew use of the saw.
12. Always handle the saw blade with care when dismounting and mounting it.
13. Always confirm that the workpiece isfree of nailsor other foreign objectsbefore beginning acut.
14. Always keepyour handsout of thepathof the saw blade.
15. Always confirm that the lower guard is inthe proper placebefore usingthe saw.
16. Inspectthe tool powercords periodically.
17. Alwaysconfirm thatthe properlengthsandtypesof extensioncords arebeing utilized, if necessary,beforestartingthe tool.
18. Alwaysconfirm thatthe motorairvents arefully openbefore using the tool.
19. Alwayswait untilthe motorhasreachedfull speed beforestarting a cut.
20. Always keepthe handlesdry, cleanandfree ofoil andgrease.Hold the tool firmly when inuse.
11. Alwaysuseoutboard standsto provide supportfor longworkpieces thatoverhangthe tableof the compound miter saw.
22. Alwaysoperatethetool afterensuringtheworkpieceisfixedproperly with aviseassembly.
23. The operating instructionsprovided with the tool shall direct the user to securethe tool to supporting structure if, during normal operation,there isatendencyfor thetool to tip over,slide, or walk onthe supporting surface.
DON'Ts NEVER VIOLATE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE
SAFE USE OF THIS TOOL:
1. Neveroperatethe POWERTOOLunlessyou fully understandthe operatinginstructionscontainedin this Manual.
2. Neverleavethe POWERTOOLunattendedwithout first unplugging the powercord.
3. Neveroperatethe POWERTOOLwhenyou aretired,after you have takenanymedications,or haveconsumedanyalcoholic beverages.
4. Neveruse the POWERTOOLfor applications not specifiedin the instructionmanual.
5. Neveroperatethe tool while wearing loose clothing, a necktieor
jewelry, or while your hair isuncovered,to protectagainstgetting
caughtin the movingmachinery.
6. Neverreacharoundthe saw blade.
7. Nevertouch anymoving parts,includingthe blade,while the saw is in use.
8. Neverremove any safety devicesor bladeguards; use of thetool without themwould be hazardous.
9. Neverlockthe lower guard;alwaysconfirm that it slidessmoothly beforeusing thetool.
10. Neverdamagethe powercord ofthe tool.
11. Neverattemptto movea plugged-inPOWERTOOLwhile your finger is onthe starting switch.
12. Neverusethe POWERTOOLif thestarting switch doesnot turn on andoff properly.
13. Never usethe POWERTOOLif the plastic housingor the handle is crackedor deformed.
14. Never use the POWERTOOL nearflammable liquids or gases becausesparkingcancausean explosion.
15. Never clean plastic componentswith solvents becausethe plastic may dissolve.
16. Neveroperatethe saw unlessall thelower guardsare inplace.
17. Neverraisethe saw bladefrom theworkpieceuntil it hasfirst come to a completestop.
18. Whenslidecutting, neverpullthe handletowardthe operator,since thiscouldcausethe sawbladetokickupfrom theworkpiece.Always pushthe handleawayfrom theoperator in asingle,smooth motion.
19. Neverplaceyour limbs inside ofthe line nextto warning sign "0" while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions.
20. Neveruseabrasivetype bladeson this saw.
21. Neverexposeto rain or usein damplocations.
22. Nevercut ferrous metalsor masonry.
/k WARNING
FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE COMPOUND MITER SAW
1. Alwaysweareyeprotectionwhen using thecompoundmiter saw.
2. Alwayskeephands out of the pathofthe saw blade.
3. Neveroperatethe saw without the guards in place.
4. Neverperform any freehandoperation with the compound miter
saw.
5. Neverreacharound thesaw blade.
6. Alwaysturn offtool and wait for saw bladeto stop before moving workpieceor changing settings.
7. Alwaysdisconnectpowerbefore changingbladeor servicing.
8. Sawblade diameteris 10"(255mm).
9. No load speedis5000/min.
10. To reducethe risk of injury,return carriageto the full rearposition after eachcrosscutoperation.
REPLACEMENT PARTS
Whenservicing useonly identicalreplacementparts. Repairsshouldbeconductedonlyby a Hitachiauthorizedservicecenter.
USE PROPER EXTENSION CORD Makesure your extension cord is in good condition. When usingan extension cord, be sure to useoneheavyenough to carry the current your
productwill draw.An undersizedcordwill causeadrop in linevoltageresultingin lossofpower and overheating.Tableshowsthe correctsizeto use dependingon cordlength andnameplateampererating. If in doubt,usethe next heaviergage.Thesmallerthe gage number, the heavierthe cord.
MINIMUM GAGE FOR CORD SETS
Total Length of Cord in Feet (Meter)
O- 25 26- 50 51 - 1OO 101 - 150
(O- 7.6) (7.9 - 15.2) (15.5 - 30.5) (30.8 - 45.7)
Ampere Rating AWG More Not More Than Than
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
/_k WARNING:
Avoidelectricalshockhazard,Neverusethistoolwith adamagedor frayedelectricalcordorextensioncord, Inspectallelectricalcordsregularly,Neveruseinor nearwaterorinany environmentwhereelectricshockispossible,
DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION
To ensuresafer operation of this power tool, HITACHIhas adopted a double insulation design. "Double insulation" meansthat two physically separatedinsulationsystemshavebeen usedto insulatethe electrically conductivematerials connectedto thepowersupply from the outer frame handledbythe operator.Therefore,eitherthe symbol "rs]" or the words and "Double insulation" appearonthe powertool or on thenameplate. Although this system hasno external grounding, you must still follow the normal electricalsafety precautions given in this Instruction Manual, including notusingthe power tool inwet environments.
4
Page 5
I English
Tokeepthe doubleinsulation systemeffective,follow theseprecautions: * Only HITACHIAUTHORIZEDSERVICECENTERshould disassembleor assemblethis powertool, and only genuineHITACHIreplacementparts
shouldbe installed. * Cleanthe exteriorof thepowertool only with asoft cloth moistenedwith soapywater and dry thoroughly. * Neverusesolvents,gasolineor thinnerson plasticcomponents;otherwisethe plasticmaydissolve.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
AND
MAKETHEMAVAILABLETOOTHERUSERS
AND
OWNERSOFTHISTOOL!
NOTE:
TheinformationcontainedinthisInstructionManualisdesignedtoassistyou in thesafeoperationandmaintenanceof thepowertool.Some
illustrationsinthisInstructionManualmayshowdetailsorattachmentsthat differfromthoseonyour own powertool.
NAME OF PARTS MODEL CIOFCH2/MODEL CIOFCE2
Gear case
Dust bag X
Laser marker -____
(Only CIOFCH2) Vise assembly __
Sub fence (B) _i_'_
Fence (B)
Motor head
Handle
Motor
Saw blade
Lower guard
Rotation direction
Indicator (B) (For bevel scale)
Fence (A)
Table insert
_ Indicator (A)
________'_(For miter scale)
Lever
Side handle
Turn table
Fig.1
Trigger switch
Switch (for Laser marker) (Only Cl0FCH2)
Nameplate
Locking pin
Base
Holder (B)
Fig.2
Clamp lever
Page 6
English I
SPECIFICATIONS
Item Model C 10FCH2 / C 10FCE2 Motor Type Series commutator motor
Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) 120
Full-load current (Amp) 15 Laser Marker Maximum output <1row CLASS II Laser Product (Only Model Wave length 400 - 700 nm ClOFCH) Laser medium Laser Diode Applicable Outside Dia. 10" (255mm)
saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9mm) No load speed 5000/rain Max. Head Turntable sawing dimension sawing Miter 0 0 Height 2-5/16"
dimension Width 5-21/32"
Max,
Max. Max.
or
Max. Height 3-1/2" Max. Width 3-31/32"
0 Left 45° Max. Height 2-5/16"
Max. Width 4"
Bevel Left 45 ° 0 Max. Height 1-5/8"
Max. Width 5-21/32"
Compound Left 45° Left 45 ° Max. Height 1-5/8"
Max. Width 4"
Miter sawing range Left 0° - 52 ° Right 0 ° - 52° Bevel sawing range Left 0° - 45 ° Compound sawing range Left (Bevel) 0 ° - 45 °, Left and Right (Miter) 0° - 45° Net weight 26.5 Ibs. (12 kg) / 26.3 Ibs. (11.9 kg) Cord 2 Conductor type cable 6ft. (1.8m)
ACCESSORIES
A WARNING:
Accessoriesfor this powertool are mentionedin this InstructionManual. Theuseofany otherattachmentoraccessorycanbedangerousandcouldcauseinjuryor mechanicaldamage.
STANDARD ACCESSORIES
10" (255mm) TCT Saw
blade (1 piece) (For wood)
,::5:,Dust bag (1 piece)
I
I
For how to use, refer to
page 13.
,::3:, Vise Assembly w/knob bolt
(1 piece)
.::4, 10mm BOX wrench
(1 piece)
,:_5,4mm Hex. bar wrench
(Only Cl0FCH2)
(No. of teeth 24
Code No. 318963)
,::8:,M6 Nylon nut
(1 piece)
For how to use, refer to page 10.
.::_, Plate (A)
(1 piece)
For how to use, refer to page 10.
:IQ_Holder (B)
(1 piece)
Fig. 3
.::6:,Sub fence
(1 piece)
.:_7_,Flat screw
(1 piece)
(59mm)
(144mm)
(89mm)
(101 mm)
(59mm)
(102mm)
(41 mm)
(144mm)
(41 mm)
(102mm)
':_!VSide handle
(1 piece)
-X
J
Page 7
I English
OPTIONAL ACCESSORIES...sold separately [1] ExtensionHolderand Stopper(CodeNo.322710)
42) Sawblade 10"(255mm)TCT Saw bladefor wood cut (Totalteeth:
60)(CodeNo.976472)
[3) Sawblade10"(255mm)TCTSawbladeforaluminum cut(Totalteeth:
100)(CodeNo.319658)
[4_ Crown molding Vise Ass'y (Code No. 322712) (Include Crown
molding Stopper(L)) [5) Crown moldingStopper(L)(CodeNo.322713) [6) Crown moldingStopper(R)(CodeNo. 322714)
NOTE:
Accessoriesaresubjectto changewithout any obligationonthe
partoftheHITACHI.
APPLICATIONS Woodand aluminum sash.
PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool:
1. Installation
16-3/8" (416mm)
11/32" (9mm) 4 Holes
_ 14-1/6" (360mm)
.)
)1
Base -=
{3
5/16" (8ram) Bol
E
Work bench 5/16" (8ram) Nut
Fig.4
Attach the power tool to alevel, horizontal work bench in accordance
with Fig. 4.
Select 5/16" (8mm) diameter bolts suitable in length for the thickness
of the work bench.
Bolt length should be at least 1-3/8" (35mm) plus the thickness of
the work bench.
For example, use 2-11/32" (60ram) or larger bolts for a 1" (25ram)
thick work bench.
The holder attached to the rear of the base helps stabilize the power
tool.
Holder(B),clampleveradjustment:
Attachthe included holder (B)in theposition asshown in figure 5
andadjustthe holder(B) until its bottom surfacecontactsthe work
benchsurface.Afteradjustments,securelytighten the6mm boltwith
the included 10mmbox wrench.Loosenthe M6x 20screw on the
clampleverandattachto a positionwhere theclamp lever can be
easilyoperated.
/_ CAUTION:
Attachthepowertoolto a workbenchwith bolts(6mm),andifthe
turntablehasbeenswiveled45°degreesor more,becarefulnotto
letthe handthatisholdingthesidehandlegetcaughtbetweenthe
sidehandleandheadsof bolts(6mm). InJuriescouldresult.
M6x2OScrew _ ___
Adjust tiilii[__ until its bottom Move
surface contacts the work bench surface.
Fig.5-a
Install the side handle Remove the MIO bolt and install the side handle that came enclosed with this unit.
MIO Bolt
Fig.5-b
Installthe sub fence(B) In the case of direct angle cutting and angle cutting, use thesub fence.The sub fence (B)can beinstalledon the right sideof the guidefence(B).Placetheattachedplate (A)in theposition asshown in figure 11, insert the tip in the groove of fence (B) and simultaneously, insertflatheadscrewM6 into fence (B),subfence (B),and plate(A),thentighten nylonnutM6with the included10mm box wrench until the sub fence(B)cansmoothly rotate.Then,you canrealizestablecutting ofthe materialwith a wide backface.
_\M6 Flatscrew
Sub fence (_ Plate (A_J_'\'\ ,.-_
M6 Nylon nut_,j_
Fence (B)
Fig.5-c
Releasingthelocking pin Whenthe power tool is preparedfor shipping, its main parts are securedby a lockingpin. Movethe handleslightly so that the locking pincan bedisengaged.
NOTE:
Loweringthehandleslightlywillenableyoutodisengagethelocking
pinmoreeasilyandsafely. Thelockpositionofthelockingpinisfor carryingandstorageonly.
Page 8
English I
Handle
9
Locking pin
Fig. 6
Installingthe dustbag,holder,stopperandvises
(Theholder and stopper are optional accessories.)
Attachthe dust bagandviseassemblyas indicatedin Fig.1 and Fig.
2.
BEFORE USING
1. Makesure the powersource isappropriatefor the tool.
/k
WARNING:
NeverconnectthepowertoolunlesstheavailableACpowersource
isof the samevoltageasthat specifiedon the nameplateofthe
tool.
Neverconnectthispowertool to aDCpowersource.
2. Makesure the trigger switchisturned OFF.
/k
WARNING:
Ifthepowercordisconnectedtothepowersourcewith thetrigger
switchturnedONthepowertoolwill startsuddenlyandcancause
aseriousaccident.
3. Checkthesaw bladefor visible defects. Confirmthat thesaw bladeisfree ofcracksor othervisible damage.
4. Confirmthat the saw blade is attachedsecurelyto thepowertool. Usingthe supplied 10mm boxwrench,tighten the bolt onthe saw bladespindleto securethe saw blade. For details, see Fig.33-a, Fig. 33-b, Fig. 33-c and Fig. 33-d in the sectionon "SAW BLADEMOUNTINGANDDISMOUNTING".
5. Checkthe lowerguard for proper operation. Lowerguard is designedto protectthe operator from coming into contactwith the saw blade during operation ofthe tool. Alwayscheckthat the lower guard movessmoothly and coversthe saw bladeproperly.
Lower guard
./k
Fig.7
WARNING:
NEVEROPERATETHEPOWERTOOLifthe safetycoverdoesnot function smoothly.
6. Confirmthe positionofthe spindle lockbefore using thetool. After installingthe sawblade,confirm that thespindle lockhasbeen returnedto the retractposition before usingthe powertool (seeFig. 33-b).
7. CheckthePower Receptacle. To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the power cord plug fits properly in the electricalreceptacleand does notfall out afterit isinserted. Repair or replacethe receptacleif it isfaulty.
8. Confirmthe tool's powercordis not damaged. Repairor replacethe powercord ifaninspection indicatesthat it is damaged.
AFTER CONNECTING THE POWER PLUG TO AN APPROPRIATE AC POWER SOURCE, CHECK THE
OPERATION OF THE TOOL AS FOLLOWS:
9. Trial Run Afterconfirming thatnooneisstanding behind,the powertool start andconfirm thatnooperatingabnormalitiesexist beforeattempting acutting operation.
10. Inspectthe rotating stability ofthe saw blade. Forprecisecutting, rotatethe saw bladeand checkfor deflection to confirmthatthebladeisnotnoticeablyunstable;otherwisevibrations might occurand causean accident.
BEFORE CUTTING
1. Obliqueangle Beforethe powertool is shippedfrom the factory, it isadjustedfor 0°,left 45° bevel cutting anglewith the 8mm bolt (A)and the 8mm bolt (B). Whenchangingthe adjustment,changethe heightofthe 8ram bolt (A)or the8mm bolt (B) byturningthem. (Fig.8-a,Fig.8-b)
Indicator (B) (For bevel scale)
8mm Bolt (A) (Stopper for 0°)
Fig.8-a
2,
/k
8mm Bolt (B) (Stopper for left 45°bevel angle)
Fig.8-b
Securingthe workpiece
WARNING: Alwaysclamporvisetosecurethe workpieceto thefence;otherwise
theworkpiecemightbethrustfromthetableandcausebodilyharm.
3. Installingthe holders... (Optionalaccessory) Theholdershelpkeeplonger workpiecesstableand in placeduring the cuttingoperation.
(1) As indicatedin Fig.9,usea steelsquarefor aligningtheupper edge
of the holderswith the basesurface. Loosenthe6ramwing nut.Turn a heightadjustmentbolt 6ram,and
adjustthe height of theholder.
(2) After adjustment,firmly tighten thewing nutand fasten the holder
with the 6ramwing bolt (optional accessory).If the lengthof Height Adjustment Bolt 6mm is insufficient,spread a thin plate beneath. Makesurethe endofHeightAdjustmentBolt 6ramdoesnot protrude
from the holder.
Page 9
I English
6mm Wing bolt
Steel (Optional accessory)
Holder
square X
, (Optional _'_:_-_-
accessory) __i 6mm Wing nut (Optional accessory) Height adjustment Base surface
bolt 6mm (Optional accessory)
Fig.9
Stopper for precision cutting ... (Stopper and holder are optional accessory) Thestopperfacilitatescontinuousprecisioncutting in lengthsof 11" to 17-3/4"(280mmto 450mm). Toinstallthe stopper,attachit to the holderwith the 6ramwing bolt asshown in Fig.10.
Stopper
Workpiece (Optional accessory)
Holder (Optional accessory)
./K CAUTION:
I
LASERRADIATION-DONOT
_ TAREINTOBEAM
MaximumOutput:<lmW, Wavelength:4OO~7OOnm, LaserMedium:LaserDiode CLASSITLASERPRODUCT. Complieswith21CFR, Chaptert, SubchapterJ.
Laserradiationon worktable.
_DONOT STAREINTOBEAM.
Fig.12
Move
6mm Wing nut (Optional accessory)
6mm Wing bolt Height adjustment bolt 6mm (Optional accessory) (Optional accessory)
Fig.10
Confirmationforuseof subfence(B)...(Standardaccessory)
Z_ WARNING:
Inthecaseof left bevelcutting,rotatethe subfence(B).Supposing itisnotableto rotateit,Itwill contactthe bladeorsomepartofthe tool,causinginseriousinjurytooperator.
Sub fence (B)
Fence (B) _!_.L_"- ".........
Fig.11
6. Positionadjustmentof laserline (OnlyModel C10FCH2)
,/_ WARNING:
* Make surebeforepluggingthepower pluginto the receptacle
thatthe mainbodyandthe lasermarkerareturnedoff.
* Exerciseutmostcautionin handlinga switchtrigger for the
positionadjustmentofthe laserline,asthepowerplugisplugged intothereceptacleduringoperation. If the switchtriggeris pulledinadvertently,the sawblade can rotateandresultinunexpectedaccidents.
* Do not removethe lasermarkerto beusedfor otherpurposes.
( AVOIDEXPOSURE'_
/ ^ T Laserradiation|
I /_' is emitted from I
Fig.13
* Laserradiation-- Donotstareintobeam. * Laserradiationonworktable.Do not stareintobeam.
Ifyoureye isexposeddirectlyto thelaserbeam,it canbe hurt.
* Donotdismantleit. * Donotgivestrongimpacttothelasermarker(mainbodyoftool);
otherwise,thepositionofalaserlinecangooutoforder,resulting
inthedamageof thelasermarkeraswellasa shortenedservice life.
* Keep the laser marker lit only during a cutting operation.
Prolongedlightingofthe lasermarkercanresultinashortened servicelife.
* Use ofcontrolsor adjustmentsorperformanceof procedures
other than those specifiedherein may result in hazardous
radiationexposure.
NOTE:
Performcuttingbyoverlappingtheinklinewiththe laserline. Whentheink lineandthe laserlineareoverlapped,the strength andweaknessof lightwill change,resultingina stablecutting operationbecauseyoucaneasilydiscernthe conformityof lines. Thisensurestheminimumcuttingerrors.
Inoutdooror near-the-windowoperations,itmaybecomedifficult to observe the laser line due to the sunlight. Under such circumstances,moveto a placethat isnot directlyunderthe
sunlightandengageintheoperation.
Donottugonthe cordbehindthemotorheadorhookyourfinger, woodand thelikearoundit; otherwise,the cordmaycome off andthe lasermarkermaynot belit up.
Ink lining can be easilymade on this tool to the laser marker.A switch lights upthe lasermarker.(Fig.14) Dependingupon your cutting choice, the laser line canbe aligned with the left sideof thecutting width (sawblade)or the ink lineon the right side.
Page 10
English I
(1)
(2)
The laser line is adjusted to the width of the saw blade atthe time of factory shipment. Adjust the positions of the saw blade and the laser line taking the following steps to suit the use of your choice,
Switch _-_ _ _X
Laser line __
Fig.14
Lightup the lasermarkerand makea grooveof about 3/16"(5mm) deeponthe workpiecethatisabout 1-1/2"(38mm)in heightand3-1/ 2"(89mm)inwidth. Holdthe groovedworkpiece by viseas it isand do not move it.
Workpiece
Saw blade
Marking (pre-marked)
Cutting width
Fig.15
Theninsert a4mm hex.bar wrench inthe 12diameter hole on the side of the gearcase,turn the hex. socketset screwto move the laserline. (Ifyou turn the Hex.socketscrewclockwise,the laserline will shift to the right andif you turn it counterclockwise,the laser linewill shift to the left.)When you work with the ink line aligned with the left sideof thesaw blade,align the laserline with the left endofthe groove. (Fig.16)Whenyou align it with the right sideof the saw blade,align thelaserlinewith the right sideof the groove.
4mm Hex.
o12 Hole bar wrench
Laser line _ _ , _>
K^
IvIo
h
Groove
Laser marker
Laser line
Laser holder
!,::J_ _JU_)/ Laser line
Marking (pre-marked)
Fig.17
NOTE:
Checkandmakesureona periodicbasisifthe positionofthe laser lineisinorder.Asregardsthe checkingmethod,draw aright-angle inklineonthe workpiecewith theheight ofabout1-1/2" (38mm) andthewidthof 3-1/2"(89mm),andcheckthatthe laserlineisin linewith theinkline [Thedeviationbetweenthe inklineandthe laserlineshouldbelessthan the inklinewidth(0.Smm)].(Fig.17)
PRACTICAL APPLICATIONS
Z_ WARNING:
* To avoidpersonalinjury,neverremoveorplaceaworkpieceon
the tablewhile thetoolisbeingoperated.
* Never placeyour limbsinsideofthe linenextto warningsign
while the tool isbeing operated.This may causehazardous conditions(seeFig.18).
Line Warning
sign Line
Fig.18
Switchoperation Pullthetrigger to turn onthe switch, releaseit to shut it off. After releasingthe trigger, make surethe trigger has goneall the way backandthe switch isturnedoff.
Hole
Trigger switch
(3)
lO
i
Right
Hex socket Gear case bolt
Hex bar wrench (Accessories)
Fig.16
After adjustingthe position of the laser line,draw a right-angle ink lineonthe workpieceandalign theinkline with the laserline.When aligningthe ink line,slidethe workpiecelittle by little and secureit byviseata positionwherethe laserline overlapswith the ink line. Workonthe groovingagainandcheckthe positionofthe laser line. If you wish to changethe laser line's position, make adjustments againfollowing thestepsfrom (1)to (3).
/k
2,
(1)
Fig.19
WARNING: Thiswill ensurethatthepowertoolcannotbeturnedonaccidentally
or bysomeone(especiallya child)who isnotqualifiedtousethe powertool. Topreventunauthorizedoperationofthistool,inserta padlockto theholeinthe switchtriggerto disabletheuseofthe switch.
Usingthe ViseAssembly (Standardaccessory) Thevise assembly can bemounted on either the left fence{Fence (B)}or the right fence {Fence(A)}by looseningthe 6mm wing bolt (A).
Page 11
I English
(2)
(3)
Thescrewholdercanbe raisedor lowered accordingto theheight of the workpiece by loosening the 6mm wing bolt (B). After the adjustment,firmly tighten the6mm wing bolt (B) andfix the screw holder. Turnthe upperknoband securelyfix theworkpiecein position(Fig.
20), Screw holder
6mm Wing _ _ _ Knob bolt (B) \ I.,_.! f
Viseg:#:f_ _ ise plate
/ "\
6mm Wing bolt (A) Workpiece
Fig.20
Z_ WARNING:
Alwaysfirmly clamporviseto securetheworkpieceto thefence; otherwisethe workpiecemightbethrustfrom the tableand cause
bodilyharm.
Z_ CAUTION:
Alwaysconfirmthatthe motorhead (seeFig. 1)doesnot contact the vise assemblywhen it is loweredfor cutting.If there is any dangerthatit maydoso,loosenthe6mmwing bolt(B)andmove theviseassemblyto apositionwhereit will not contactthe saw blade.
3. CuttingOperation (1) As shown in Fig.21the width of thesaw bladeis thewidth of the
cut. Therefore, slidethe workpiece to the right (viewed from the operator'sposition) when length @ is desired, or to the left when length_ isdesired. (OnlyModel C10FCH2) Ifa lasermarkeris used,alignthe laser line with the left sideof the saw blade,and then align the inkline with the laser line.
(2) Oncethesawbladereachesmaximumspeed,pushthehandledown
carefullyuntil the saw bladeapproachesthe workpiece.
(3) Oncethe saw blade contactsthe workpiece,pushthe handledown
graduallyto cut into the workpiece.
(4) Aftercutting theworkpieceto the desireddepth,turn thepowertool
OFFand letthe sawbladestop completelybeforeraising the handle from the workpieceto return it to thefull retractposition.
® Adjusti
Marking ® @ Marking (pre-_arked) ®_:_ (pre-_arked)
(Front view)
ng line ®
Fig.21
Z_ WARNING:
* ConfirmthatthetriggerswitchisturnedOFFandthepowerplug
hasbeenremovedfrom thereceptaclewheneverthetool isnot in use.
* When you cutthe workpiece,avoidanycutoffthinnerthanthe
clearance between the cutting edge and the saw blade. Otherwise,thecut-offmaterialcanenterthe
clearancebetweenthecuttingedgeandthesawbladeandscatter aroundyou, resultingin an injury.
Z_ CAUTION:
* Increasedpressureon the handlewill notincreasethe cutting
speed. Onthecontrary,toomuchpressuremayresultinoverloadofthe motorand/or decreasedcuttingefficiency.
* Ifthe handleispresseddownwith excessiveorlateral force,the
sawblademay vibrateduringthe cuttingoperationandcause
unwantedcuttingmarkson the workpiece,thus reducingthe qualityofthecut.Accordingly,pressthehandledowngentlyand carefully.
4. Miter cutting procedures (1) Loosenthe sidehandleandpushthe leverfor anglestoppers.Then,
adjusttheturntable until theindicatoraligns with desiredsettingon the miter scale(Fig.22).
(2) Re-tightenthe side handle to securethe turntable in the desired
position.
]urntable
Miter scale Indicator (For miter scale)
Turn the turntable
Lever
I'/ ill_ _Push
Loosen "_ Tighten
Side handle
Fig. 22
NOTE:
* Positivestopsareprovidedat the rightandleft ofthe 0° center
setting,at 15°, 22.5°, 31.6° and450settings.
Checkthat themiterscaleandthetip oftheindicatorareproperly aligned.
* Operationof the saw with the miterscaleandindicatoroutof
alignment,orwith thesidehandlenot properlytightened,will
resultin poorcuttingprecision.
/k CAUTION:
Neverremovetheside handle;useofthetoolwithout it would be hazardous. Topreventanaccidentorpersonalinjuryalwaysfirmly tightenthe miterhandle.
5. Bevelcutting procedures (1) Loosenthe clamp leverandbevelthe saw blade tothe left. (2) Adjustthebevelangletothe desiredsettingwhilewatchingthe bevel
anglescaleand indicator,then securetheclamp lever.
I(fn°d_cbal°riscale)
_ Clamp lever
__P_ Tighten
Loosen
Fig.23
/k
WARNING: Whentheworkpieceissecuredontheleftor rightsideofthe blade,
theshortcut-offportionwillcometo restontherightorleftsideof the saw blade.Alwaysturn the power off and letthe saw blade stopcompletelybeforeraisingthe handlefrom theworkpiece. Ifthe handleisraisedwhilethe saw bladeisstillrotating,the cut- off piecemay becomejammed againstthe saw blade causing fragmentsto scatteraboutdangerously. Whenstoppingthebevelcuttingoperationhalfway,startcutting afterpullingbackthe motorheadto theinitialposition. Startingfrom halfway,withoutpullingback,causesthesafetycover tobecaughtinthecuttinggrooveoftheworkpieceandtocontact thesaw blade.
Compoundcutting procedures Compoundcutting canbe performed by following the instructions in 4and 5 above.Formaximumdimensions for compound cutting, referto "SPECIFICATIONS"table on page 6.
11
Page 12
English I
CAUTION: Alwayssecuretheworkpiecewiththerighthandsidefor compound
cutting.Neverrotatethe tableto the rightfor compoundcutting, becausethe sawblademight thencontactthe clamporvisethat securestheworkpiece,andcausepersonalinjuryordamage.
Crown molding cutting procedures Fig.24 showstwo common crown molding typeshavingangles of (O)380and 45°. Forthe typical crown molding fittings, seeFig. 25.
@ upper surface
eo / Ceiling
lower surface
Wall---1
Fig.24
Wall
Inside corner Outside corner
Fig.25
Thetable below showsthe miter angleand the bevelangle settings thatareideal for thetwo crown molding types,
NOTE:
Forconvenience,positivestopsareprovidedfor themitersetting (leftandright31.60) positions.
For miter cut setting If the turntable has been set to either of the angles described, move the turntable adjusting side handle a little to the right and left to stabilize the position and to properly align the miter angle scale and the tip of the indicator before the operation starts. For bevel cut setting Move handle on bevel section to the left and check that the position is stable and that the bevel angle scale and the tip of the indicator are properly aligned. Then tighten the clamp lever.
(1) Settingto cutcrown moldingsat positions _1_and_4_in Fig.25(see
Fig.26;tilt the motor headto theleft):
_1_ Turnthe turntableto theright and set the Miter Angleasfollows:
* For45°type crown moldings: 35.3° (l mark) * For38°type crown moldings: 31.6°(1 mark)
_2_ Tilt the motor headto the left andsetthe BevelAngle asfollows:
* For45°type crown moldings: 30° (_ mark) * For38°type crown moldings: 33.9° (l mark)
_3_ Positionthe crownmolding sothat the upper surface(@inFig.24)
contactsthe fenceasindicated in Fig.28.
(2) Settingto cut crownmoldingsatpositions _2_and_3_in Fig,25(see
Fig.27;tilt the headto the left):
_1_ Turnthe turntableto theleft and setthe MiterAngle asfollows:
* For45°type crown moldings: 35.30(l mark) * For38°type crown moldings: 31.6° (l mark)
_2_ Tilt the headto the left andsetthe BevelA-ngleasfollows:
* For45°type crown moldings: 30° (l mark) * For38°type crown moldings: 33.9°(l mark)
_3_ Positionthe crownmolding sothat the lower surface(@ inFig.24)
contactsthe fenceasin Fig.29.
To process crown molding at To process crown molding at positions _2_
Type of Crown positions _1_and _4_in Fig. 36. and _3_in Fig. 36.
Molding Miter Angle Bevel Angle Miter Angle Bevel Angle
Setting Setting Setting Setting
45 ° Type right 35.3 ° left 30 ° left 35.3 ° left 30 °
( _,mark) ( l mark) ( _,mark) ( l mark)
38 ° Type right 31.6 ° left 33.9 ° left 31.6 ° left 33.9 °
( I mark) ( 1 mark) ( l mark) ( I mark)
Head
12
Miter angle scale "_
/
Turntable
Head
Bevel angle scale
_:__..///Fence (A)
_Base
Fig.26
Fence (B) \
Bevel angle scale
_Base
" Turntable
Miter angle scale
Fig.27
Fence t
Table on base
Fig.28
Fence --I
Table on base
Fig.29
Page 13
I English
Cuttingmethodof crownmolding without tilting the sawblade. (1) Crownmolding Stopper(L)and(R)(optionalaccessories)alloweasier
cutsof crownmolding without tilting thesaw blade.Installthem in the baseboth-sides sideto be shown in Fig. 30-a.After inserting Tightenthe 6ramknob boltstosecurethe crownmolding Stoppers. [Optionalaccessoriesused]
Crownmolding ViseAss'y (IncludeCrown molding Stopper(L))
Crownmolding Stopper (L)
Crownmolding Stopper (R) Crown molding
Crown molding stopper (R)
vise ass'y 6ram Wing (Optional accessories)
(Optional _ bolt _ i
accessories) [_ T I 6mm Wing _ __ bolt
m Wi° o,t :o2o X,o,di°
(Optional accessories)
(2)
Fig.30-a
Thecrown molding vise (B) (Optionalaccessory)canbe mounted on either theleft fence(Fence(B))or the right fence (Fence(A)). It canunitewith theslopeofthecrownmoldingandvicecanbe pressed down. Thenturn theupperknob,as necessary,to securelyattachthe crown molding in position.To raiseor lowertheviseassembly,first loosen the 6ramknob bolt. After adjusting the height,firmly tighten the 6mmwing bolt; then turn the upper knob, as necessary,to securely attachthe crown molding in position. (SeeFig.30-b)
Crown molding vise ass'y (Optional accessories)
6mm Knob bolt \
Knob
6mm Wing bolt
Crown molding
Crown molding stopper (L) Crown molding stopper (R) (Optional accessories)
Fig.30-b
Ak WARNING:
Always firmly clamp or vise to secure the crown molding to the fence;otherwise the crown molding might be thrust from thetable and causebodily harm. Do not bevel cutting. The main body or saw blademay contact the sub fence, resulting in an injury.
Ak CAUTION:
Always confirm that the motor head (see Fig. 1) does not contact the crown molding vise ass'ywhen it is lowered for cutting. If there is any danger that it may do so, loosen the 6mm knob bolt and move the crown molding vise ass'yto a position where it will not contact the saw blade.
Positioncrown moldingwith its WALLCONTACTEDGEagainstthe guide fence and its CEILINGCONTACTEDGEagainst the crown molding Stoppersasshown in Fig. 30-b. AdjustthecrownmoldingStoppersaccordingtothesizeofthecrown molding. Tightenthe 6ramwing bolt to securethe crown molding Stoppers.
Cuttingeasily-deformedmaterials,such asaluminum sash Materialssuchasaluminum sashcaneasilydeformwhentightened too much inaviseassembly.Thiswill causeinefficientcutting and possibleoverload of themotor. When cutting such materials, use a wood plate to protect the workpieceasshownin Fig.31-a.Setthewood platenearthecutting section. Whencutting aluminum materials,coat the saw bladewith cutting oil (non-combustible)to achievesmooth cuttingandafine finish. Inaddition, in caseof a U-shapedworkpiece,usethewood plateas shown in Fig.31-bto ensure stability in the lateraldirection, and clampit nearthecuttingsectionoftheworkpieceandtighten itusing boththe viseassemblyand the clamp available in the market.
_ Vise
IJi]-r-:_ assembly
Fence I II1
\ III!, ./'-N ,!" Wood plate
__ Aluminum sash
6mm Knob bolt Wood plate
Fig.31-a
i7/Vise assembly I! Clamp
Fence_
L..rl /-";.."/Y...."_.11F'-'_ Wood
Wood plate Aluminum sash
plate
Fig.31-b
9. Howto usethe dust bag (Standardaccessory) (1) Whenthe dustbag has becomefull of sawdust,dust will be blown
out of thedust bagwhen the saw bladerotates. Checkthedust bagperiodicallyandempty it beforeit becomesfull.
(2) During beveland compound cutting, attachthe dust bagat aright
angleto the basesurfaceasshown in Fig. 32.
Dust bag _,
Duct
Right angle
Base
Fig.32
Ak CAUTION:
Empty the dust bag frequently to prevent the duct and the safety cover from becoming clogged. Sawdust will accumulate more quickly than normal during bevel cutting.
SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING
/k WARNING:
* To prevent an accident or personal injury, always turn off the
trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle
before removing or installing a saw blade. Ifcutting work is done in a state where the bolt isnot sufficiently
tightened, the bolt can get loose, the blade can come off, and the
lower guard can get damaged, resulting in injuries. Also, checkthat the boltsare properly tightened before plugging the power plug into the receptacle.
* If the bolts are attached or detached using tools other than the
10mm box wrench (standard accessory),excessive or improperly tightening occurs, resulting in injury.
13
Page 14
English I
1. Mounting thesaw blade (Fig.33-a,Fig.33-b,Fig.33-cand Fig.33-d) (1) Rotatethe lowerguard(plastic)tothe top position. (2) Usethe driver to loosenthe 4ramscrewfasteningthespindlecover
andthen removethe spindlecover.
(3) Press in spindle lock and loosen bolt with 10ram box wrench
(standardaccessory). Sincethe bolt isleft-handthreaded,loosen byturning itto the right asshown in Fig.33-c.
NOTE:
If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock the spindle, turn the bolt with 10mm box wrench (standard accessory) while applying pressure on the spindle lock. The saw blade spindle is locked when the spindle lock is pressed inward.
(4) Removethe bolt andwasher(D)
4 mm Machine screw
pindle cover
Fig.33-a
Spindle lock
Fig.33-b
(5) Lift thelower guardandmount the saw blade.
./_ WARNING:
When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator
mark on the saw blade and the rotation direction of the gear case (see Fig. 1) are properly matched.
(6) Thoroughlycleanwasher(D)andthe bolt, andinstallthem ontothe
saw bladespindle.
_6 mm Bolt
10mm oxwrooch a hor,O,
Fig.33-c
Saw blade
Washer
Bol_
Washer(D
(Chamfering side)
E E
L5
v
Washer (D)
(7) Pressinthe spindle lockand tighten the boltbyturning it to the left
by standardaccessorie'swrench (10mm boxwrench) as indicated in Fig.33-c.
/_ CAUTION:
* Confirm that the spindle lock has returned tothe retract position
after installing or removing the saw blade.
* Tighten the bolt so itdoes not come loose during operation.
Confirm the bolt has been properly tightened before the power tool is started.
Dismountingthe saw blade Dismount the saw blade by reversing the mounting procedures describedin paragraph1 above. Thesaw bladecaneasily beremoved after lifting the safetycover.
/_ CAUTION:
Never attempt to install saw blades larger than 10" (255mm) in diameter.
Always install saw blades that are 10" (255mm) in diameter or less.
MAINTENANCE AND INSPECTION
/k
WARNING:
To avoid an accident or personal injury, always confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool.
Inspectingthe sawblade Always replacethe saw blade immediately upon the first sign of deteriorationor damage. A damagedsaw blade cancause personal injury and a worn saw bladecan causeineffectiveoperation and possible overloadto the motor,
/k
CAUTION: Never use adull saw blade. When a saw blade is dull, itsresistance to the hand pressure applied by the tool handle tends to increase, making it unsafe to operate the power tool.
Inspectingthe lever Ifthe M6 hexagonalheadbolts (2)are loose,align the sidesof the fenceandsaw bladewith the steelsquare. Afteradjusting thesaw bladeandfenceto aninety-degreeangle,tightenthe lever securing hexagonalheadbolts (2).
Lever
Hex. head bolt
Fig.34-a
Saw blade
F
Steel square U
Fig.34-b
Inspectingthe carbonbrushes(Fig.35and Fig.36) Thecarbon brushesin the motor areexpendableparts. Ifthe carbonbrushesbecomeexcessivelyworn,motortrouble might
occur,
Fig.33-d
14
Page 15
I English
Therefore,inspectthecarbon brushesperiodicallyandreplacethem whenthey havebecomeworn tothewear limit lineasshown inFig.
35. Also,keepthe carbonbrushescleanso that theywill slide smoothly
within thebrush holders. Thecarbonbrushescaneasilyberemovedafterremovalofthe brush caps(seeFig.36)with a slotted (minus)screwdriver.
Wear limit line
r AvAvAvAv!
r . No. 38 indicates the last
.__1/4.... ' , I two numbers of carbon
/bmmj_! brush Code No.
11/16" (17ram)
Fig.35
Groove for driver
-- Brush cap
Fig. 36
About Handlingthe Motor (seeFig. 1) Winding of the motor is said to bethe heart of this tool. Exercise utmost caution notto damagethe winding by exposing it to wash
oil or water.
NOTE:
Accumulationof dustandthe likeinsidethe motorcanresultin a malfunction. Afterusingthemotorfor 50 hoursorso,carryoutno-loadrunning, andblowin thedryairfrom awind holeat the motor'srear.Such actioniseffectiveto dischargedustandthe like.
5. Inspecting the screws Regularly inspect each component of the power tool for looseness. Re-tighten screws on any loose part.
./K WARNING:
To preventpersonalinjury,neveroperatethe power tool if any componentsareloose.
6. Inspectingthe lowerguard for properoperation Beforeeachuseofthe tool,testthe lowerguard(seeFig.7)to assure thatit is ingood condition and that it movessmoothly. Neverusethe tool unlessthe lower guard operatesproperly and it is in good mechanicalcondition.
7. Storage After operation of the tool has been completed, check that the following hasbeenperformed:
(1) Trigger switch is inOFFposition, (2) Powerplug hasbeenremovedfrom the receptacle, (3) To prevent unauthorized operation of this tool, insert a padlock
through the hole in theswitch trigger. Whenthe tool is not inuse, keepit stored in a dry placeout of the reachof children.
8. Lubrication Lubricatethe following sliding surfacesonce a month to keepthe power tool in good operating condition for a long time (seeFig.1 andFig.2). Useof machineoil is recommended. Oil supply points:
* Rotaryportion of hinge * Rotaryportion ofvise assembly
10.
/k
Cleaning Periodicallyremovechips,dust and other wastematerialfrom the surface of the power tool, especiallyfrom the inside of the lower guardwith a damp,soapycloth.Toavoida malfunctionofthemotor, protectit from contactwith oil or water.
(Only ModelC10FCH2) Ifthe laser linebecomesinvisible dueto chipsandthe likeadhered onto thewindow ofthe lasermarker'slight-emitting section,wipe andcleanthewindow with adrycloth ora softcloth moistenedwith soapywater, etc. Serviceparts list
CAUTION: Repair,modificationandinspectionofHitachiPowerToolsmustbe carriedoutbyaHitachiAuthorizedServiceCenter. ThisPartsListwill behelpfulifpresentedwith thetooltotheHitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.Intheoperationandmaintenanceof powertools,the safetyregulationsandstandardsprescribedineachcountrymust
beobserved.
MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to
incorporatethe latesttechnological advancements. Accordingly,some partsmay bechangedwithout prior notice.
SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicingor replacement
of partsbecauseofwearfrom normal use.To assurethatonly authorized replacementpartswill be usedandthat the doubleinsulation systemwill be protected, all service (other than routine maintenance) must be performedbyan AUTHORIZEDHITACHIPOWERTOOLREPAIRCENTER
ONLY. NOTE:
Specificationsare subjecttochangewithout anyobligationonthe
partofHITACHI.
15
Page 16
Fran_:ais I
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SleCURITI e
Lire et comprendre toutes les precautions de securite, les avertissements et les instructions defonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorise.
Laplupart des accidentscausesIorsde I'utilisation ou de I'entretiende I'outil motorise proviennentd'un non respectdesregles ou precautionsde basede securite.Unaccidentpeutlaplupartdutemps etreevitesi I'on reconnaitunesituation dedangerpotentielavantqu'elle neseproduise,et en observantles proceduresdesecuriteappropriees.
Lesprecautionsdebasedesecuritesont misesen evidencedans lasection"SECURITE"decemoded'emploi et dans lessectionsqui contiennent les instructionsdefonctionnementet d'entretien.
Lesdangersquidoiventetreevitespourprevenirdesblessurescorporellesouunendommagementde lamachinesontidentifiesparAVERTISSEMENTS sur I'outil motoriseet dansce moded'emploi.
NEJAMAISutiliser cet outil motorise d'une manierequi n'est passpecifiquement recommandeeparHITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorees, pourraient entraJner la mort ou deserieuses blessures.
ATTENTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas evitees, peuvent entraJner de mineures et legeres blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX OUTILS leLECTRIQUES LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU MANUEL AVANT DE
METTRE L'OUTIL EN SERVICE OU DE L'ENTRETENIR :
./k
AVERTISSEIVIENT : Lorsqu'onutiliseI'outil electrique,prendretoutes lesprecautionsnecessairespoureviteraumaximumtout risquedechocelectriqueou autre
blessurephysique. Enparticulier,toujours respecterlesconsignesde securitesuivantes:
1. TOUJOURSLAISSERLESPROTECTIONSENPLACEetlesmaintenir en bonordre demarche.
2. TOUJOURSRETIRERLESCLAVETTESDERI_GLAGEETLESCLI_S AVANTDEMETTREL'OUTILENMARCHE.Toujoursverifier queles
cles et lesclavettes de reglagesont bien toutes retireesde I'outil avantde le mettreen marche.
3. TOUJOURSMAINTENIRL'AIREDETRAVAILPROPRE.Poureviter toutrisquedeblessure,nepasencombrerI'airedetravail ni I'etabli.
4. NE JAMAIS UTILISER L'OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.Nejamais utiliser I'outil electrique dans un endroit humide ou mouille, et nejamais I'exposera la pluie.
5. NEJAMAISLAISSERLESENFANTSNIAUCUNEAUTREPERSONNE APPROCHERDEL'AIRE DETRAVAIL.Interdire I'accesde I'airede
travail a tout le monde (en particulier aux enfant@ Toujours debrancherI'outil quandondeneloigneetveillerace quepersonne
nepuissepenetrerdans I'airedetravail en mettant desverrous aux portes etaux interrupteursprincipaux.
6. NEJAMAISFORCERL'OUTIL.II effectuera le travail le meilleur et aveclasecurite maximaleau regime pour lequel ilaete con(;u.
7. TOUJOURSUTILISERLESOUTILSAPPROPRIES.Nejamais utiliser un outil ou un accessoirepour un travail pour lequel il n'est pas
con(_u.
8. PORTERDESV_TEMENTSAPPROPRII_SPENDANTLETRAVAIL.Ne
jamais porter de vetements lachesni de gants, cravate,bagues,
braceletsni aucun autre bijou. IIs pourraient se coincer dans les piecesenrotation.Toujours porterdes chaussuresanti-derapantes,
en particulier avec desdoigts de pied en acier.Porter un couvre- chefqui recouvreles cheveuxlongs.
9. TOUJOURSPORTERDESLUNETTESDEPROTECTIONPENDANT LETRAVAILPOURI_VITERTOUTRISQUEDEBLESSUREDESYEUX.
Leslunettesordinairesn'assurentpasuneprotectionsuffisanteparce que lesverresne sont pas fairs en verre de securite.Parailleurs,
porter un masque sur le visage pour accroftre la securite, et un masqueanti-poussieres! le travail doit degagerde lapoussiere.
10. TOUJOURSFIXERLAPIECEALAGARDEOUA LATABLE.Utiliser desdispositifs de serrageou unetau pour tenir lapiece.Celasera plus st_rquede tenir la piecea la mainet libereralesdeux mains pour le travail.
11. NEJAMAISTROPSEPENCHER.Toujours garderunebonneassise etun bon equilibre pendantletravail.
12. TOUJOURSENTRETENIRLESOUTILSAVECSOIN.Maintenir les outils aiguises et propres pour optimiser le travail et la securite.
Toujours suivre les instructionsde graissageet de remplacement desaccessoires.
13. TOUJOURSDI_BRANCHERL'OUTILavant un entretien et Iorsdu remplacementdes lamesou detoutautre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINI_E LORSQU'ONBRANCHEL'OUTIL.ToujoursverifierqueI'interrupteur
esten positionOFFavant de brancher lafiche d'alimentationdans la prise secteur.
15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDI_SPOURL'OUTIL.Consulter le moded'emploi pour la descriptiondes outils recommandes.Pour evitertout risquede blessure,utiliserexclusivement lesaccessoiresrecommandespour
cetoutil.
16. NE JAMAIS MONTERSUR L'OUTIL. Pour eviter tout risque de blessuresgraves,nepasincliner I'outil, etveillera nepastoucherla lameparinadvertance.
17. TOUJOURSVERIFIERSI L'OUTILA DESPIECESENDOMMAGI_ES AVANTDEL'UTILISER.Toujoursverifiersi laprotectionet lesautres
composantssontendommagesavantd'utiliser I'outilpours'assurer qu'ils fonctionneront correctement. Verifier si routes les pieces
mobiles sont bienalignees,non voilees,ou route autre condition qui pourraitentraverleurbonfonctionnement.Toujours reparerou
remplacerles protectionsou lesautrespiecesendommageesavant d'utiliser I'outil.
18. TOUJOURSVI_RIFIERLESENSDEROTATIONDELALAMEAVANT D'UTILISERL'OUTIL.ToujoursavancerlapiecedansI'outil contrele
sensderotation de la lamepour evitertout risquede blessure.
19. NEJAMAISS'I_LOIGNERDEL'OUTILQUANDIL FONCTIONNE.LE METTREHORSTENSION.Nepass'eloignerde I'outiltant qu'il n'est
pascompletementarrete.ToujoursmettreI'outil horstensionquand on ne s'ensert pas.Toujours debrancherle cordon d'alimentation
quand on nesesert pasde I'outil.
20. L'outil n'estpascon(;upourdesapplicationsdefabricationen serie, et il ne devra donc pas etre utilise dans un environnement de
fabricationen serie.
21. Pourlesreparations,utiliser exclusivementdespiecesderechange agreees.
22. AlimenterI'outilexclusivementsuruncourantalternatifde120volts. Unetension ou une alimentation incorrectespourraientprovoquer
un mauvaisfonctionnementde I'OUTILELECTRIQUEetprovoquer desblessuresphysiquesou desdommages materielsgraves.
23. Ne jamais relever la lame de la piece tant qu'elle n'est pas completementarretee.
24. Toujours utiliser des supports exterieurs pour assurerla stabilite des Iongues piecesqui depassentde la table de lascie a onglets
combinee.
25. Pour eviter tout risque de blessure,toujours ramener le chariot completementvers I'arriereapreschaquecoupeen travers.
16
Page 17
I Fran_:ais
26. FICHES POLARISI_ESPour reduire tout risque de choc electrique, I'appareil possede une fiche polarisee (l'une des lamesest plus large que I'autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisee que
dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, I'inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriee par
un electricien qualifie. Ne pas modifier la fiche de quelque fa_on que cesoit.
Consignes de securite speciales pour cet outil electrique
/_ AVERTISSEMENT :
Pour eviter tout risque de blessure, les consignes de securite speciales suivantes devront _tre respectees Iors de I'utilisation de I'outil.
CHOSES A FAIRE
TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SleCURITle :
1. Bien lire le manuel et sefamiliariser avec les consignes de securite
et les instructions d'utilisation de I'OUTI/ELECTRIQUE avant de I'utiliser.
2. Toujours verifier que I'OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de I'utiliser.
3. Toujours porter des vetements bien ajustes et des chaussures anti- derapantes (de preference avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection Iorsqu'on utilise I'OUTI/ELECTRIQUE
4. Toujours manier I'OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si I'OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu'il heurte un objet dur, il risque de se ddormer, de sefendiller ou autre dommage.
5. Toujours cesser immediatement d'utiliser la scie si I'on remarque quelque chose d'anormal.
6. Toujours verifier que les pieces sent toutes correctement montees et fixees avant d'utiliser I'outil.
7. Pour le remplacement de la lame, toujours verifier que le regime nominal de la nouvelle lame convient pour I'outil.
8. Toujours mettre I'outil hers tension et attendre que la lame ait completement cesse de tourner avant tout remplacement ou tout reglage.
9. Toujours visser ou fixer la piece sur la garde, pour qu'elle ne risque pas d'etre ejectee de la table et de provoquer des blessures.
10. Pendant une coupe d'onglet ou de biseau, toujours attendre que la lame ait completement cesse de tourner avant de la relever.
11. Toujours faire un essai avant d'utiliser la scie pour un nouvel usage.
12. Toujours manipuler la scie avec soin Iorsqu'on la demonte ou qu'on la monte.
13. Toujours verifier qu'il n'y a ni clou ni aucun autre corps etranger dans la piece avant de commencer une coupe.
14. Toujours eloigner les mains du trajet de lame.
15. Toujours verifier que la protection inferieure est en place avant d'utiliser la scie.
16. Inspecter periodiquement les cordons d'alimentation.
17. Le cas echeant, toujours verifier que I'on utilise des cordons et des rallonges du type et de la Iongueur voulus avant de mettre I'outil en
marche.
18. Toujours verifier que les events d'aeration du moteur sent completement degages avant d'utiliser I'outil.
19. Toujours attendre que lemoteur ait atteint sa vitesse de regime avant d'entamer une coupe.
20. Toujours maintenir les poignees seches, propres et sans huile ni graisse. Tenir I'outil fermement pendant le travail.
21. Toujours utiliser des supports exterieurs pour soutenir les pieces Iongues qui depassent de la table de la scie a onglets combinee.
22. Toujours commencer par s'assurer que la piece est correctement fixee dans un etau.
23. Lemode d'emploi fourni avec I'outil explique a I'utilisateur comment fixer I'outil sur lastructure desupport si, pendant un fonctionnement normal, I'outil a tendance a serenverser, a glisser, ou a se deplacer sur la surface de support.
CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE
SleCURITIe, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1. NejamaisutiliserI'OUTILELECTRIQUEsiI'on necomprendpasbien les instructionsdece manuel.
2. Nejamais s'eloigner de I'OUTIL ELECTRIQUEsans debrancher auparavantson cordon d'alimentation.
3. Nejamais utiliser I'OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigue, apres avoir pris des medicaments ou consomme des boissons alcoolisees.
4. Nejamais utiliser I'OUTI/ELECTRIQUE pour des applications non specifiees dans ce mode d'emploi.
5. Nejamais faire fonctionner I'outil si I'on porte des vetements laches, une cravate ou des bijoux, ou sansse couvrir lescheveux, pour eviter
qu'ils ne se prennent dans les pieces mobiles.
6. Nejamais approcher les mains de la lame.
7. Nejamais toucher les pieces en mouvement, y compris la lame,
pendant le fonctionnement de la scie.
8. Nejamais retirer les dispositifs de securite ni les protections de lame; I'utilisation de I'outil serait dangereuse sans ces pieces.
9. Nejamais verrouiller la protection inferieure ; toujours s'assurer qu'elle glisse en douceur avant d'utiliser I'outil.
10. Nejamais endommager le cordon d'alimentation de I'outil.
11. Quand I'OUTIL ELECTRIQUE est branche, nejamais tenter de le deplacer avec le doigt sur I'interrupteur de marche.
12. Nejamais utiliser I'OUTIL ELECTRIQUEsi I'interrupteur de marche ne fonctionne pas correctement.
13. Nejamais utiliser I'OUTI/ELECTRIQUE si le Iogement en plastique ou la poignee sent ddormes ou fendilles.
14. Nejamais utiliser I'OUTIL ELECTRIQUEa proximite d'un liquide ou d'un gaz inflammable, car les etincelles pourraient provoquer une explosion.
15. Nejamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le plastique.
16. Nejamais faire fonctionner la scie si les protections inferieures ne sent pas toutes en place.
17. Nejamais relever la lame de la piece rant que la lame n'est pas completement arretee.
18. Lors d'une coupe avec chariot, nejamais tirer la poignee vers I'operateur car cela pourrait provoquer un retour de lame. Toujours repousser la poignee loin de I'operateur d'un mouvement regulier et ininterrompu.
19. Nejamais amener les membres a I'interieur de la ligne a cote du signe d'avertissement "0" quand I'outil fonctionne. Cela pourrait
etre dangereux.
20. Nejamais utiliser de lames de type abrasif avec cette scie.
21. Nejamais exposer a la pluie ni utiliser dans un endroit humide.
22. Nejamais couper de metaux ferreux ni de ma_:onnerie.
/k AVERTISSEMENT
POUR VOTRE PROPRE SI_CURITI_, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE A ONGLETS COMBINI_E
1. Toujours porter des lunettes de protection Iorsqu'on utilise lascie a onglets combinee.
2. Toujours eloigner les mains du trajet de lame.
3. Nejamais faire fonctionner la scie si les protections ne sent pas en place.
4. Nejamais effectuer d'operation a la volee avec la scie a onglets combinee.
5. Nejamais s'approcher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hers tension et attendre que la lame ait completement cesse de tourner avant de deplacer la piece ou de modifier les reglages.
7. Toujours debrancher I'alimentation avant de remplacer la lame ou d'entretenir I'outil.
8. Le diametre de la lame est de 10" (255mm).
9. La vitesse a vide est de 5000/rain.
10. Pour reduire tout risque de blessure, ramener le chariot
completement vers I'arriere apres chaque operation de coupe.
PIECES DE RECHANGE Pour les reparations, utiliser exclusivement des pieces de rechange
identiques. Les reparations devront etre effectuees exclusivement par un centre de service apres-vente Hitachi agree.
17
Page 18
Fran_:ais I
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRII_ Utiliser exclusivementun cordon de rallonge en bon etat. Lorsqu'on utilise un cordonde rallonge, veiller ace qu'il soit suffisamment Iourdpour
supporter lecourant dont I'appareilaura besoin. Un cordon trop petit provoqueraune chute de latension de ligne, ce qui entrainerauneperte de puissanceet une surchauffe.Letableau indique lecalibreautiliser en fonction de la Iongueurdu cordon etde I'intensitenominale indiqueesur la plaquesignaletique.En casde doute, utiliser un calibresuperieur.Plusle numerodu calibreestpetit,plus lecordon est Iourd.
CALIBRE MINIMUM DES CORDONS
Longueur Totale de Cordon en Pieds (Metres)
O- 25 26- 50 51 - 100 101 - 150
(0 - 7.6) (7.9 - 15.2) (15.5 - 30.5) (30.8 - 45.7) Intensite nominale CALIBRE Superieure Non superieure
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommande
Z_ AVERTISSEMENT :
Evitertoutrisquedechocelectrique.NejamaisutiliserI'outil avecuncordonelectriqueou uncordonderallongeendommageoudenude. Inspecterregulierementlescordonselectriques.NejamaisutiliserdansI'eauoua proximited'eau,nidansunenvironnement susceptiblede provoquerun chocelectrique.
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pourassurerun fonctionnementplus surde cetoutil electrique, HITACHIaadopteuneconceptionadouble isolation."Double isolation" signifieque deuxsystemesd'isolation physiquementseparesont ereutilises pour isolerlesmateriauxconducteursd' electriqueconnectesaI'outil electrique partir du cadreexterieur manipulepar I'utilisateur.C'estpourquoi, le symbole"1"_1"ou les mots"Double insulation" (doubleisolation)apparaissent sur I'outil electriqueousur laplaquesignaletique. Bienque ce systemen'ait pasde misea laterre exterieure,il estquand memenecessairede suivre les precautionsdesecuriteelectriquedonnees dansce moded'emploi, y comprisde nepas utiliser I'outil electriquedansun environnementhumide. Pourgarder lesysteme dedouble isolationeffectif,suivrecesprecautions: * SeulslesCENTRESDESERVICEAUTORISESHITACHIpeuventdemonter etremonter cetoutil electriqueet uniquementdes piecesde rechange
HITACHIgarantiesd'origine doiventetre utilisees.
* Nettoyer I'exterieur de I'outil electrique uniquement avec un chiffon doux legerement imbibe d'une solution savonneuse et essuyer
minutieusement.
* Nejamais utiliser de solvants,d'essenceoude diluants sur les partiesen plastique;sinon le plastiquerisquerait dese dissoudre.
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
ET
LESMETTREALADISPOSITIONDESAUTRESUTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRESDECETOUTIL!
18
Page 19
I Fran_:ais
REMARQUE :
Lesinformations contenues dans ce manuel sont destinees a vous aider a utiliser eta entretenir I'outil electrique en route securit& Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des details ou des fixations qui different de ceux de votre outil electrique. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et lescaches ont ere intentionnellement supprimes a des fins d'illustration.
NOM DES PIECES MODEL C10FCH2/MODEL C10FCE2
Tete de moteur
Poignee
Carter
Sac a copeaux X
e'a, eer
Ensemble d'etau _
Garde secondaire (B) _
Garde (B)
Moteur
Lame
Protection inferieure
Sens de rotation
Indicateur (B) (pour echelle de biseau)
Garde(A)
Plaque d'insertion
_![ Indicateur (A)
(LPOv_:reChelled'onglet)
Plaque tournante
Fig. 1
Gachette
Poignee laterale
Commutateur (pour marqueur a laser) (CIOFCH2seulement)
Plaque signaletique
Goupille de verrouillage
Socle
Fig.2
Support (B)
Levier de serrage
19
Page 20
Fran_:ais I
SPI_ClFICATIONS
Article Modele C 10FCH2 / C 10FCE2 Moteur Type Moteur a commutateur serie
Alimentation Courant alternatif monophase 60 Hz Tension (volts) 120
Courant a pleine charge (Amp) 15 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1roW, appareil laser de la Classe II (Uniquement sur Longueur d'onde 400 - 700 nm le modele C10FCH) Type de laser Diode Lame applicable Dia. exterieur 10" (255mm)
Dia. d'orifice 5/8" (15.9mm)
Vitesse a vide 5000 tr/min Dimension Tete Plaque tournante Dimension de coupe max.
de coupe O O 2-5/16" max. 5-21/32"
Hauteur max. Largeur max.
OU
Hauteur max. Largeur max.
Coupe d'onglet
O Hauteur max.
Largeur max.
Coupe de biseau 45 ° a gauche O Hauteur max.
Largeur max.
Coupe mixte 45° a gauche 45° a gauche Hauteur max.
Largeur max. Plage de coupe d'onglet O° - 52 ° a gauche O° - 52° a droite Plage de coupe de biseau 0 ° - 45° a gauche Plage de coupe mixte 0 ° - 45 ° a gauche (biseau), 0 ° - 45 ° a gauche eta droite (onglet) Poids net 26.5 Ibs. (12 kg) / 26.3 Ibs. (11.9 kg) Cordon CSble a 2 conducteurs de 6ft. (1.8m)
45°a gauche
(59ram)
(144mm)
3-1/2" (89mm)
3-31/32" (101mm)
2-5/16" (59mm)
4" (102mm)
1-5/8" (41mm)
5-21/32" (144mm)
1-5/8" (41mm)
4" (102mm)
ACCESSOIRES
A AVERTISSEMENT :
Lesaccessoirespourcetoutilelectriquesontmentionnesdanscemoded'emploi, L'utilisationde toutautreattachementouaccessoirepeut_tredangereuseet peutcauserdesblessuresoudesdommagesmecaniques,
ACCESSOIRES STANDARD
lame TCT de 10" (255mm) (1 piece) (Pour bois)
.:{£)Sac a copeaux (1 piece)
Pour I'utilisation, voir page 28.
,{3) Ensemble d'etau
(1 piece)
,{4, Cle a douille de 10mm
(1 piece)
.{5, Cle a barre a six pans de
4mm (CIOFCH2 seulement)
,{6) Garde secondaire
(1 piece)
,:{7},Visa tete plate
(1 piece)
(No. de dents 24 No. de code 318963)
,{_) Ecrou de nylon M6
(1 piece)
@
\
Pour I'utilisation, voir page 25.
.{_, Plaque (A)
(1 piece)
Pour I'utilisation, voir page 24.
:1%Support (B)
(1 piece)
':_!}'Poignee laterale
(1 piece)
-X
Fig. 3
20
Page 21
I Fran_:ais
ACCESSOIRES EN OPTION ........ vendus separement
[1_ Support derallonge et butee(No.decode 322710) _2# Lamedesciede255mm (10")LamedescieTCTpour coupedebois
(Nombretotal de dents: 60)(No. decode976472)
[3# Lame de scie de 255mm (10") Lame de scie TCT pour coupe
d'aluminium (Nombretotal dedents: 100)(No.de code 319658)
[4# Ensemble d'etau de corniche complexe (No. de code 321712)
(Comprendla butee(L)de cornichecomplexe) [5_ Butee(L)de cornichecomplexe(No. decode322713) [6_ Butee(R)decorniche complexe(No.de code322714)
REMARQUE :
Lesaccessoiressont sujets achangement sans obligation de la part
de HITACHI.
APPLICATIONS Cadresen boiset enaluminium.
PRI_PARATION AVANT L'UTILISATION
Avant de mettre I'outil electrique en service, effectuer les preparations suivantes :
1. Installation 16-3/8" (416mm)
6
4orifices de jl_
11/32" (9mm)
14-116" (360ram)
,( )1
Socle _-
Boulon de 5116" (8
UI;I; II
Etabli Ecrou de 5116" (8ram)
Fig.4
Fixer I'outil electrique sur un etabli horizontal et de niveau conformementa laFig.4. Selectionnerdesboulonsd'un diametre5/16"(8mm)dont laIongueur convientpour I'epaisseurde I'etabli. LaIongueur desboulonsdevra etred'au moins 1-3/8"(35mm)plus I'epaisseurdeI'etabli. Parexemple, utiliser des boulonsde 2-11/32"(60mm)ou plus avec un etablide 1"(25mm)d'epaisseur. Le support (B)fixe a I'arriere du socle aide a stabiliser I'outil electrique.
Reglagedusupport (B) levierde serrage: Attachezlesupport(B)comprisdanslaposition montreesur lafigure 5etajustezle support (B)jusqu'a ceque sa surfaceinferieureentre en contact avecla surface de I'etabli. Apres I'ajustement serrez solidementle boulonde6mm aveclacleadouille de10mmfournie. Desserrezla vis M6x 20sur lelevier deserrageetfixez-ledansune position oule levierdeserragepeut etre utilisefacilement.
A ATTENTION :
FixezI'outilelectriquea un etabliavecdesboulons(6mm),et sila plaquetournanteapivotede45degresouplus,faire attentionace
quelamainqui tientla poigneelateralede I'outUnesoitpasprise entrela poigneelateraleet lest6tes deboulon(6mm).
Celapourraitprovoquerdesblessures.
BoL:_i_red:Zrenr rage "_ _t_/J__
Regleii:i_; t (p__
jusqu'a ce que sa Deplacer
surface inferieure soit en contact avec
la surface du banc.
Fig.5-a
Installer lapoignee laterale Retirer le boulon M10 et installer lapoignee lateralefournie avec cetteunite.
Boulon de 10 mm
Fig.5-b
Installer legarde secondaire(B) Poureffectuerune coupeaangledirectou d'une unecoupea angle, utiliser le guide auxiliaire.Leguideauxiliaire peutetre montesur le cote droit du guide auxiliaire. Placezla plaque (A) attacheede la faqonmontree dans la figure 11,inserez I'ar¢tedans lafente de la garde(B)et inserezsimultanementune visa tete plate M6 dans la garde(B),la gardesecondaire(B)etlaplaque(A),puisserrezI'ecrou denylon M6avec lacleadouille de10mmfourniejusqu'a ceque la gardesecondaire(B)puissetourner facilement. Ensuite,on pourra effectuer unecoupe du materiau entoute stabilite, avecune large facededepouille.
_\ Visa tete plate M6
GB_rdesecondaire i_,-)_-_"YL_ \'\(_
Ecrouden lo°
Garde
Fig.5-c
Libererla goupille deverrouillage QuandI'outilelectriquequittenosusines,sespiecesprincipalessont fixeesa I'aided'une goupille de verrouillage. Deplacerlegerementla poignee defaqona degagerla goupillede verrouillage.
REMARQUE:
La goupillede verrouillagesedegageraplus facilement et plus sdrementsiI'onabaisselegerementlapoignee.
Lapositionverrouilleede lagoupilledeverrouillagene doitservir quepourletransportet leremisage.
21
Page 22
Fran_:ais I
Poignee
Fig. 6
Goupille de verrouillage
Installer le sac a copeaux, lesupport, la butee et les etaux (Le support et la butee sont des accessoires en option.) Fixer le sac a copeaux et I'ensemble d'etau comme indique sur la Fig. 1 et Fig. 2.
AVANT L'UTILISATION
1. S'assurerque la sourced'alimentation convient pour I'outil,
/k
AVERTISSEMENT : NejamaisraccorderI'outil electriquesiI'alimentation secteurn'est
pasde latensionspecifieesurla plaquesignaletiquede I'outil.
Nejamais raccorderI'outila unesourcedecourantcontinu.
2. Verifierquelagachetteest sur OFF.
/k
AVERTISSEIVIENT : SiI'on raccordele cordond'alimentationalorsquelagachetteest
enclenchee,I'outilsemettra brusquementenmarche,cequi peut
provoquerungraveaccident.
3. Verifiers'il y a desddauts visibles sur la lame.
S'assurerqu'il n'y ani fissures ni dommages visiblessur la lame.
4. Verifierquela lameestsolidement fixee sur I'outil electrique.
AI'aide dela cle a douille de 10mm,serrer le boulon de I'axede la lamepour fixer la lame. Pourlesdetails,voir Fig.33-a,Fig.33-b,Fig.33-cet Fig.33-ddansla
section"INSTALLATIONETRETRAITDELALAME".
5. Verifierquela protection inferieurefonctionne correctement.
La protection inferieure a pour but de proteger I'operateurcontre toutcontactavecla lamedesciependantlefonctionnementdeI'outil. Toujoursverifier que laprotection inferieuresedeplaceen douceur etqu'elle recouvrelalamedescie.
Protection inferieure
/k
Fig.7
AVERTISSEMENT : NEJAMAISFAIREFONCTIONNERL'OUTILI_LECTRIQUEsilecarter desecuritene sedeplacepasensouplesse,
6. Verifierla positiondu verroud'axe avant d'utiliser I'outil.
Avantd'installer lalame,verifier que leverrou d'axe est revenusur sapositionrentree avantd'utiliser I'outil electrique(voir Fig.33-b).
7. Verifierla prise d'alimentation.
Pour eviter route surchauffe,arret accidentelou fonctionnement intermittent, verifier quela fiche du cordon d'alimentation rentre fonddans laprise secteuret qu'elle neressortpasapresI'insertion. Reparerou remplacerla fichesi elleestddectueuse.
8. Verifierquelecordond'alimentationde I'outil n'estpasendommage.
Reparerou remplacerle cordon si I'onconstateun dommage.
APRf=S AVOIR BRANCHle LA FICHE D'ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D'ALIMENTATION APPROPRIleE,
VleRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL COMME SUIT :
9. Marched'essai Apres avoir verifie qu'il n'y a personne derriere, mettre I'outil
electrique en marche et verifier qu'il n'y a pas d'anomalie de fonctionnementavant d'effectuerune coupe.
10. Verifier la stabilite derotation de la lame. Pour assurerdes coupesprecises,faire tourner la lame et verifier
qu'il n'y a pasdefleche pours'assurerque la lamene presentepas d'instabiliteevidente;sinon,celarisquedeprovoquerdesvibrations
et un accident.
AVANT LA COUPE
1. Angle oblique Quand I'outil quitte nos usines, il est regle pour 0°,un angle de coupe de biseau de 45° a gauche avec le boulon de 8ram (A) et le boulon de 8ram (B). Pour modifier le reglage, changer la hauteur du boulon de 8ram (A) et du boulon de 8ram (B) en les tournant. (Fig. 8-a, Fig. 8-b)
Indicateur (B) (pour echelle de
biseau)
2,
/k
Boulon (A) de 8mm (butee pour 0°)
Fig.8-a
Boulon (B) de 8ram (butee __ pour angle de biseau a
gauche de 45 °)
Fig. 8-b
Fixation de la piece
AVERTISSEIVIENT : ToujoursutUiserundispositifdefixationouI'etaupourfixer lapiece
la garde;sinon,la piece risqued'etre ejecteede latable et de
blesserquelqu'un.
3. Installation des supports ... (Accessoires en option) Les supports permettent de fixer et de stabiliser les pieces Iongues pendant la coupe.
(1) Comme indique a laFig. 9,utiliser une equerre en acier pour aligner
le bord superieur des supports sur la surface du socle. Desserrer I'ecrou a ailettes de 6mm. Tourner un boulon de reglage de hauteur de 6mm, et regler la hauteur du support.
(2) Apres le reglage, serrer a fond I'ecrou a ailettes et fixer le support
avec le boulon a ailettes de 6ram (accessoire en option). Si la Iongueur du boulon de reglage de la hauteur de6ram est insuffisante, inserer une plaque mince dessous. S'assurer que I'extremite du boulon de reglage de la hauteur de 6ram ne depasse pas du support.
22
Page 23
I Fran_:ais
Boulon a ailettes de 6mm (accessoire en option)
Support X
Equerre
(accessoire _ "r....
enoption)__o_ .....
Ecrou a ailettes de 6mm (accessoire en Boulon de reglage de Carter option) hauteur de 6mm
(accessoire en option)
Fig.9
Buteepourla precisiondecoupe... (Labuteeet lesupportsont des un accessoiresenoption.) LabuteefacilitelaprecisiondescoupescontinuessurdesIongueurs de 11"a 17-3/4"(280a 450ram). Pour installer la butee,la fixer ausupport avecle boulon a ailettes de6 mmcomme indiquesur laFig.10.
Butee (accessoire
Piece en option)
\ Support
e en option)
__ J/'_ _ Ecrou a ailettes de 6mm
_--_'_ (accessoire en option)
Deplacer 1
Boulon a ailettes de Boulon de reglage de hauteur de 6ram (accessoire en 6ram (accessoire en option) option)
Fig.10
Verificationde I'utilisationde lagardesecondaire(B)... (Accessoire standard)
/_ AVERTISSEMENT :
Dansle casd'unecoupeobliquea gauche,faites tournerleguide secondaire(B).S'il n'estpastourne,il peutentrerencontactavec la lameou uneautrepartie de I'outil,cequi peurprovoquerdes blessuresgravesaI'utilisateur.
Garde secondaire (B)
Garde (B) _
Fig.11
6. Reglagedela positiondela ligne laser(Uniquementpour lemodele CIOFCH2)
/_ AVERTISSEIVIENT :
* Avantdebrancherlaficheducordond'alimentationsuruneprise
secteur,s'assurerque I'outilest le marqueura lasersonthors service.
* Exercer la plus grande attention dans la manoeuvre du
commutateurdepositionnement delalignelaserquandlafiche ducordond'alimentationestbrancheesuruneprisesecteurpour le fonctionnement. Si le commutateur est actionne par inadvertance,lalamedesciepeut entrerenrotationetilpeut en resulterdesaccidents.
* Ne pasdemonterle marqueura laseret s'enservirpourautre
chose.
A ATTENTION
(
LASERRADIATION'DONOT
_ TAREINTOBEAM
MaximumOutput:<lmW, Wavelength:400~7OOnm, LaserMedium:LaserDiode CLASSELASERPRODUCT. Complieswith21CFR, Chapter1,SubchapterJ.
Laserradiationonwork table.
DO NOT STAREINTO BEAM.
Fig.12
( AVOIDEXPOSURE'_
I A T Laserradiation]
] J_' is emitted from]
Fig.13
* Rayonnementlaser-- Ne pasregarderle faisceau. * Rayonnementlasersur la table de travail.Ne pas regarderle
faisceau. L'exposition au faisceaulaserpeut gravementendommagerla
vue,
* Nepasdemonter. * Ne pasheurterle marqueurlaser(corpsprincipalde I'outil);en
effet,celapeut dereglerlapositiondelalignelaserprovoquant
unendommagementdumarqueurlaseret unediminutionde la
dureedeservice.
* NeconserverlelaserallumequependantI'operationde coupe.
L'allumageprolonge du laserpeut entrainerunediminutionde
ladureede service.
* L'utilisation de commandesou de reglagesou I'executionde
proceduresautresqueceuxspecifiesdanscettebrochurerisquent
d'entraineruneexpositiona unrayonnementdangereux.
REMARQUES:
* Effectuerlacoupeenfaisant chevaucherlelignetraceea I'encre
et lalignelaser.
* Si la lignetraceea I'encreet la lignelasersechevauchent,la
puissanceet la faiblesse de la lumieresontmodifiees,ce qui permet une coupe stable car on peut alors discerner la superpositiondeslignes.Celagarantitlespluspetiteserreursde
coupe.
* Enexterieuroupresd'unefenbtre,ilpeut_tredifficUed'observer
lalignelaserdufait delalumieredusoleil.Danscesconditions, seplacerdansunendroitquin'estpasexposealalumieredirecte
dusoleilet procedera lacoupe.
* Ne pasfairepasserle cordond'alimentationderrierelat_te du
moteur,ne pas I'entourerautourd'undoigt,d'un morceaude boisetainsidesuite;en effet,lafiche ducordond'alimentation
peutsedebrancheret lemarqueurlaserne pass'allumer.
23
Page 24
Fran_:ais I
(1)
(2)
Letrace a I'encre peutaisementetre realisesur cet outil graceau marqueurlaser.Uncommutateurestprevupourallumerlemarqueur laser.(Fig.14) Selonlechoix de lacoupe, la ligne laserpeut etrealignee avecle cotegauchede lacoupe (lamedescie) ou lecote droit dela coupe. La ligne laser est reglersur la largeurde la lame au moment de quitter I'usine. Reglerlaposition de lalamede scie et de la ligne laseren procedantcomme il estdit ci-dessouspour repondreau
choixdesire.
Commutateur _,
Ligne la
Fig.14
Allumer le marqueur laseret marquer une rainurede 3/16"(5mm) environdeprofondeursurlapiecequi aunehauteurde1-1/2"(38mm) etunelargeurde3-1/2"(89ram).Maintenirla piecerainureedansun etautelle qu'elle estet ne pasla deplacer.
Piece
Lame de scie
Marquage (premarquage)
Largeur de
coupe
Fig.15
Ensuite,inserer une cle a barrehexagonalede 4mm dans I'orifice de diametre 12 sur le cote du carterd'engrenage,et tourner lavis boulonneea douille hexagonalepourdeplacer letrait laser.(SiI'on tournelavisa tetecreusea sixpansdansle sensdesaiguillesd'une montre, letrait lasersedeplacevers ladroite, etsi I'on tourne lavis danslesensinverse,le trait laserse deplacevers la gauche.)Si on travailleavec la lignetracee a I'encresur le cote gauchede lalame descie,ilfautalignerla lignelaseraveclecote gauchedelarainure. (Fig.16)Sion travaille avecla lignetraceeaI'encresur lecote droit dela lamedescie,il faut alignerlaligne laseraveclecotegauchede la rainure.
Ligne laser
Deplac
Cle a barre
Orifice de o12 six pans de 4mm
Rainure
Ligne laser
Margueur laser
Lavis atete creuse 1
six pans
Support
Carter
Cle a barrea six pans (Accessories)
laser
(3) Apres avoir regle la position de la ligne laser, tracer a I'encre une
ligne a angle droit sur la piece et aligner laligne tracee a I'encre et la ligne laser. Pour aligner la ligne tracee a I'encre, faire glisser lapiece petit a petit et la maintenir dans un etau a I'endroit oo la ligne laser chevauche la ligne tracee a I'encre. Effectuer un autre rainurage et verifier la position de la ligne laser. Pour changer la position de la ligne laser, effectuer a nouveau les reglages prevus aux operations (1) a (3).
II/?, ( ]/L),_v/ Lignelaser
Marquage (premarquage)
Fig.17
REMARQUE:
Verifierets'assurerperiodiquementquelapositiondelaligne laser estconvenable.Poureffectuerlaverification,tracera I'encreune ligneperpendiculairesurlapiecede 1-1/2"(38mm)de hauteuret de 3-1/2"(89mm)delargeurets'assurerquequela lignelaserest aligneesurlalignetraceea I'encre.[L'ecartentrela lignetracee I'encreetla lignelaserdoit_tre inferieurea I'epaisseurdela ligne traceeaI'encre(0.Smm)].(Fig.17)
APPLICATIONS PRATIQUES
/N AVERTISSEMENT :
* Pourevitertout risquede blessure,nejamaisretirerniinstaller
lapiecesurlatablependantqueI'outilfonctionne.
* Nejamais amenerlesmembresaI'interieurdelaligneac6te du
signed'avertissement pendant que I'outil fonctionne. Cela pourrait_tre dangereux(voirFig.18).
Signe
Trait Trait
Fig.18
Fonctionnementde I'interrupteur Tirersur lagachettepour activer I'interrupteur, et la relacherpour couperI'interrupteur. Apres avoir relache la gachette,verifier qu'elle est bien revenue completementen arriereet que I'interrupteurest eteint.
Trou
Interrupteur a gachette
Fig.19
Fig.16
24
Page 25
I Fran_:ais
,& AVERTISSEMENT :
Ceciempecheratoute mise en marcheaccidentellede I'outil electriclueou touteutilisationparunepersonnenonclualifiee(en particulierlesenfants). Pourevitertoutfonctionnement nonautorisede I'outil,mettreun cadenasdansI'orificede I'interrupteuragachettepourdesactiver I'utilisationde I'interrupteur.
2.
(1)
(2)
(3)
Utilisation de I'ensembled'etau (Accessoirestandard) L'ensembled'etau semonte soit sur lagarde gauche (garde (B)), soitsur lagardedroite (garde(A)),endesserrantleboulon aailettes
de6mm. Lesupportde vis sereleveou s'abaisseenfonction de la hauteurde
la piece en desserrant le boulon a ailettesde 6mm (B).Apres le reglage,resserrerfermementleboulon aailettesde6mm(B)etfixer le supportde vis. Tourner le bouton superieuretfixer solidement la piece en place
(Fig.20). Bouton a Support de vis
ailettes de , _ - 6mm (B) \ [_ B3uton
\ [l Plaque
I 4,4 _ d'etau
Arbre _rt_2__
Bouton a ailettes Piece de 6ram (A)
Fig.20
,& AVERTISSEMENT :
Toujoursutiliser un dispositif de fixation ou I'etau pour fixer solidementlapiecealagarde; sinon,lapiecerisqued'etreejectee dela tableet deblessercluelclu'un.
/_ ATTENTION :
Toujoursverifierquelatete dumoteur(voirFig.1)n'entrepasen contactavecI'ensembled'etaucluandonI'abaissepourlacoupe.Si cerisqueexiste,desserrerlegerementleboutonaailettesde6 mm et deplacerI'ensembled'etaujusclu'a unpointo(Jil n'entrerapas
encontactavecla lame.
3. Coupe
(1) Commeindique ala Fig.21, la largeur de la lame est la largeurde
coupe. Enconsequence,glisser la piecevers la droite (vuede la positionde I'operateur)poyr obtenir laIongueur@, etsur lagauche pour obtenir la Iongueur@. (Uniquementpour lemoduleC10FCH2) Silemarqueurlaserestutilise,alignerlaligne lasersurlecotegauche de la lamede scie,puis aligner la lignetracee aI'encresur laligne
laser.
(2) Quandlalamea atteintsavitessemaximale,abaisserdoucementla
poigneejusqu'a ceque la lame approchede la piece.
(3) Quand la lame touche la piece, appuyer progressivement sur la
poigneepour couperla piece.
(4) Quand la piece est coupee a la Iongueur voulue, mettre I'outil
electriquehors tension et attendreque la lame soitcompletement arreteeavantdereleverlapoigneeenpositioncompletementrentree.
® Ligne de reglage ®
(Vue de face)
Fig.21
/_ AVERTISSEMENT :
* Verifierque I'interrupteuragachetteestcoups(OFF)et que la
fiched'alimentationestdebrancheedelaprisesecteurcluandon nesesert pasdeI'outil.
* Lorsclu'oncoupelapiece,eviterdecouperuntronc;onplusmince
clueI'ecartentrele bordde coupeet lalamede scie.Sinon,le tronc;oncouperisquede penetrerentre le bord de coupeet la
lamedescieet des'eparpiller,provocluantdesblessures.
/_ ATTENTION :
* Unepressionaccruesur la poigneen'augmenterapaslavitesse
de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de
surchargerlemoteuret/ou de reduirelerendement.
* Si I'on appuiesur la poigneeavecune forceexcessiveouavec
une force laterale, la lame de scie risque de vibrer pendant I'operationde coupeet de laisserdesmarquesde coupesurla piece,ce cluireduirala clualitede la coupe.Enconsecluence,
appuyerdoucementet delicatementsur lapoignee.
4. Proceduredecouped'onglet (1) Desserrerlapoigneelateraleet appuyersur lelevier pourlesbutees
d'angle. Cela faR, regler la plaque tournante jusqu'a ce que I'indicateursoitaligne avec le reglagedesire sur I'echelledecoupe d'onglet (Fig.22).
(2) Resserrerla poignee lateralepour fixer la plaque tournante a la
positionvoulue.
Echelle Pla( ue tornante d'onglet (pour
Tourner la _ Lechelle d'onglet) tournante ' t l/I;i1 _Pousser
Desserrer _ Serrer
Poignee laterale
Fig.22
REMARQUE:
* Descranspositifssont prevusa droiteeta gauchedu reglage
centralde0°,a 15°,22.5°,31.6° et 450. VerifierclueI'echelled'ongletet I'extremitedeI'indicateursont alignescorrectement.
* LefonctionnementdelascieavecI'echelled'ongletetI'indicateur
nonalignes,ou avecla poigneelateraleinsuffisamment serree,
donneraunemauvaiseprecision.
A ATTENTION :
Nejamais retirer lapoigneelateraled'onglet;il seraitdangereux d'utiliserI'outilsanselle.
Pourevitertoutrisqued'accidentoudeblessure,toujoursserrerla poigneede couped'ongleta fond.
5. Proceduredecoupede biseau (1) Desserrerle levier deserrageet incliner la lamevers la gauche. (2) ReglerI'anglede biseaua I'anglevoulu tout en regardantI'echelle
d'anglede biseauet I'indicateur,puisfixer le levier deserrage.
Indicateur (pour
echelle de biseau)
Levier de serrage
Serrer
Desserrer
Fig.23
/_ AVERTISSEMENT :
Quandon fixe la piecesurle c6tegaucheou droitde la lame, la sectiontron(;onneecourtevientreposersurlec6tedroitou gauche
dela lame.ToujourscouperI'alimentationet attendrecluelalame sesoitcompletementarreteeavantdereleverlapoigneedelapiece.
25
Page 26
Fran_:ais I
Sion relevelapoigneealorsquelalametournetoujours,lasection tronc;onnee se coincera contre la lame et des fragments
s'eparpilleront,cequiseraitdangereux. SiI'oninterromptlacoupedebiseaua mi-chemin,recommencerla coupeapresavoirramenelat_tedu moteurasa positiond'origine. SiI'on commencea mi-cheminsansavoirramenelat6te, lecarter de securitesecoinceradansI'encochede coupede lapieceet il toucheralalame.
Procedures de coupe mixte La coupe mixte s'effectue en suivant les instructions de 4 et 5 ci- dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des "SPECIFICATIONS" a la page 20.
ATTENTION : Pourunecoupemixte,toujoursfixer la piecesurle c6tedroit.Ne
jamaisfairetournerlatableversladroitepourunecoupemixtecar
lalamedesciepourraitentrerencontactaveclecramponou I'etau qui fixe la pieceet provoquerdes blessuresphysiquesou des dommages.
Proceduresde coupede cornichecomplexe LaFig.24montre deuxtypes de cornichecomplexecourantsayant desanglesde38°etde45%Pourlesmonturesdecornichecomplexe, voir la Fig.25.
@ Surface superieure
eo / Plafond
___a) Surface inferieure
Mur--- t
Fig.24
Mur_F/ _ '! /
Coin interieur Coin exterieur
Fig.25
Letableau ci-dessous montre lesreglages d'angle d'onglet et d'angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche
complexe.
REMARQUE:
A desfins decommodite,descranspositifssontprevusa lafois pourlespositionsdereglaged'onglet(31.6oa gaucheeta droite).
Reglage d'une coupe d'onglet Si laplaque tournante est reglee sur I'un des angles decrits, deplacer la poignee laterale de reglage de la plaque tournante legerement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement I'echelle d'onglet et I'extremite de I'indicateur avant de commencer le travail. Reglage d'une coupe de biseau Deplacer la poignee de lasection en biseau vers la gauche et s'assurer que la position est stable et que I'echelle d'angle de biseau et I'extremite de I'indicateur sont soigneusement alignes. Cela fait, serrer le levier de verrouillage.
Type de corniche
complexe
Type 45°
Type 38 °
Pour decouper une corniche complexe
aux positions _1_et _4_de la Fig. 36
Pour decouper une corniche complexe aux positions _2_et _3_de la Fig. 36
Reglage Reglage Reglage Reglage d'angle d'angle de d'angle d'angle d'onglet biseau d'onglet de biseau
35.3 ° vers la 30 ° vers la
droite gauche
(repere _ ) (repere J,)
35.3 ° vers la 30 ° vers la gauche gauche
(repere _ ) (repere _ )
31.6 ° vers la 33.9 ° vers la
droite gauche
(repere l ) (repere l )
31.6 ° vers la 33.9 ° vers la gauche gauche
(repere I ) (repere I )
(1) Reglagedecoupeen cornichecomplexe aux positions1 et 4de la
Fig.25 (voirFig.26 ;incliner latete vers lagauche):
_1_ Tournerla plaquetournante vers la droite etreglerI'angled'onglet
commesuit :
* Pourdescornichescomplexesdetype 45°: 35.30(repere_) * Pourdescornichescomplexesdetype 380:31,6° (repereI )
_2_ Inclinerlatete verslagaucheetregler I'angledebiseaucommesuit :
* Pourdescornichescomplexesdetype 45°: 30° (repereJ,) * Pourdescornichescomplexesdetype 380: 33.9°(repereI )
_3_ Disposerla cornichecomplexe de faqon que lasurface inferieure
(@sur la Fig.24)touchela garde comme indiquealaFig.28.
(2) Reglagedecoupeencorniche complexeaux positions _2_et_3_de
la Fig,25(voir Fig,27 ;inclinerlatete vers lagauche):
_1_ Tournerla plaquetournante vers la droite etreglerI'angled'onglet
commesuit :
* Pourdescornichescomplexesdetype 45°: 35.30(repere_) * Pourdescornichescomplexesdetype 380: 31.60(repereI )
_2_ Inclinerlatete verslagaucheetregler I'angledebiseaucommesuit :
* Pourdescornichescomplexesdetype 45°: 30° (repere_) * Pourdescornichescomplexesdetype 380 33.9° (repereI )
_3_ Disposerla cornichecomplexe defaqon que la surfacesuperieure
(@ sur laFig, 24)touchela garde comme indique ala Fig.29.
Tete
Echelle d'angle / _--._ d'onglet / _._
Plaque tournante
Echelle d'angle de biseau
_ Garde (A)
Socle
Fig.26
26
Page 27
I Fran_:ais
Tete
Garde (B) \
Echelle d'angle de biseau
Socle
Plaque tournante
Echelle d'angle d'onglet
Fig. 27
Gard_
Table du socle
Fig. 28
Garde --I
Table du socle
Fig.29
Methode de coupe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie
(1) Les butees (L) et (R)de corniche complexe permettent des coupes
plus faciles de corniches complexes sans inclinaison de la lame de scie. Les installer sur la base, de chaque cote, comme le montre la Fig.30-a. Apres les avoir introduits, serrer lesboutons de boulonnage de 6mm sur les butees de corniche complexe. [Accessoires en option utilises]
Ensemble d'etau de corniche complexe (comprend la butee de corniche complexe (L))
Butee de corniche complexe (L)
Butee de corniche complexe (R)
Ensemble d'etau de corniche Butee (R) de corniche
complexe Boulon a complexe
oreilles de (accessoire en option)
(accessoire en option) _ 6mm _ /
dBO_lO_n'aoreilles _._-
Boulon a oreilles Butee (L) de corniche complexe
de 6ram (accessoire en option)
Fig.30-a
(2) L'etau (B) de corniche complexe (accessoire en option) peut etre
monte soit sur la garde gauche (Garde (B)), soit sur la garde droite (Garde (A)). II peut s'adapter a I'inclinaison de la corniche complexe et peut etre appuye vers le bas. Tourner le bouton superieur, autant que necessaire, pour fixer soigneusement la moulure de corniche en position. Pour lever ou abaisser I'ensemble d'etau, desserrer tout d'abord le boulon de bouton de 6mm. Apres reglage de la hauteur, serrer soigneusement le boulon oreilles de 6mm puis tourner le bouton superieur, autant que necessaire, pour fixer soigneusement la moulure de corniche en position (se reporter a la Fig. 30-b).
Ensemble d'etau de corniche complexe (accessoire en option)
Bouton de boulonnage \ Bouton
Garde
Boulon a oreilles de 6mm
Moulure de corniche
Butee (L) de corniche complexe Butee (R) de corniche complexe (accessoires en option)
Fig.30-b
/k AVERTISSEMENT :
Maintenirouserrerdansunetau la moulurede cornichecontrela garde;dans le cascontraire, la moulurede cornichepeut _tre
projeteehorsdela tableet provoqueruneblessarecorporelle. Nepasfairede coupeenbiseau.L'outil oula lamede sciepeuvent veniren contactavecla gardesecondaire,ce quipeutprovoquer uneblessure.
A_ATTENTION :
Toujourss'assurerquelat_te dumoteur(sereporterala Fig.1)ne vientpasen contactavecrensemble d'etaudecornichecomplexe quandil estabaissepourla coupe.S'il y a un risquequelconque qu'il en soit ainsi,desserrerleboutondeboulonnagede 6mm et deplacerrensemble d'etaude cornichecomplexedetellemaniere qu'ilnepuissepasy avoirdecontactavecla lamedescie.
Positionner la corniche complexe de maniere que le BORD DE CONTACT DE MUR soit contre la garde de guidage et que le BORD DE CONTACT DE PLAFOND soit contre les butees d corniche complexe, comme le montre la Fig. 30-b. Regler les butees de corniche complexe en fonction de la taille de la corniche complexe. Serrer le boulon a oreilles de 6mm pour maintenir les butees de corniche complexe. Coupe de materiaux qui se ddorment facilement, par exemple une feuille d'aluminium Les materiaux comme I'aluminium en feuille se ddorment facilement quand ils sont serres trop fort dans un etau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur. Pour couper ce genre de materiaux, utiliser une planche de bois pour proteger la piece comme indique a la Fig. 31-a.Placer la planche de bois pres de la section de coupe. Pour couper de I'aluminium, enduire la lame d'une huile de coupe (non-combustible) pour obtenir une coupe reguliere et un bon fini. En outre, dans le cas d'un piece en U, utiliser un morceau de bois comme le montre la Fig. 31-b pour realiser la stabilite dans le sens lateral, le fixer pres de la coupe de la piece et le serrer en utilisant I'etau et un serre-joint disponible sur le marche.
[_=_ Ensemble d'etau
Garde I Ill -,,x_,..p
x I Ill _ ..Planchedebois
__ Feuille d'aluminium
Bouton de Planche de bois boulonnage de 6mm
Fig.31-a
n/Ensemble d'etau
II /Carter
Garde_he de bois
/ N
Planche de bois Feuille d'aluminium
Fig.31-b 27
Page 28
Fran_:ais I
9. Utilisation du sac a copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac a copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la
lame tourne. Verifier le sac a copeaux periodiquement et le vider avant qu'il ne soit plein.
(2) Lors d'une coupe de biseau ou d'une coupe mixte, fixer le sac
copeaux a angle droit sur la surface du socle comme indique a la
Fig.32.
Sac a cop__
o
Conduit _
Angle droit
_ii .........' i
Socle
Fig. 32
A ATTENTION :
Vider lesac acopeaux frequemment pour eviter que le conduit et le
carter de securite ne soient bouches. Les copeaux s'accumulent plus rapidement Iors d'une coupe de
biseau.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
Z_ AVERTISSEMENT :
* Pourevitertoutrisqued'accidentoudeblessure,toujourscouper
I'interrupteura gachetteetdebrancherlafichedelaprisesecteur avantderetireroud'installerlalame.
Si Yoneffectueletravaildecoupealorsque leboulonWestpas suffisammentserre,leboulonrisquedese defaire,la lamedese detacher,etla protectioninferieured'etreendommagee,ce qui peutprovoquerdesblessures. Parailleurs,s'assurerquelesboulonssontconvenablementserres avantdebrancherlaficheducordond'alimentationsuruneprise secteur.
* Si lesboulonssontposesoudeposesen utilisantunoutil autre
que la clea douillede lOmm(accessoirestandard),le serrage peut _tre excessifou insuffisantet cela peut provoquerune blessure.
1. Installationde la lame (Fig.33-a,Fig.33-b,Fig. 33-cet Fig. 33-d) (1) Tourner laprotection inferieure(plastique)sur le dessus. (2) Utiliser letournevis pour desserrerla vis de4mmqui fixe lecarter
d'axe, puisretirer lecarter d'axe.
(3) Engagerle verroud'axe et desserrerle boulon de10mm avecune
cle atube (accessoirestandard). Leboulon ayant unfiletage a gauche,letourner vers la droite pour le desserrer,comme indiquea la Fig.33-c.
REMARQUE:
Sileverroud'axenepeut pasfacilement_treengagepourverrouiller I'axe,tournerle boulonavecuneclea tube de 10mm(accessoire
standard)toutenappliquantunepressionsur le verroud'axe.
L'axede lalameestverrouillequandleverroud'axeestenfonc&
(4) Retirerle boulon etla rondelle (D).
Vis a metaux de 4 mm
arter d'axe
Fig. 33-a
28
Verrou d'axe
Fig. 33-b
(5) Soulever la protection inferieure et monter la lame de scie.
A AVERTISSEMENT :
Lors du montage de la lame de scie, s'assurer que la marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur le
carter d'engrenage (se reporter a la Fig. 1) sont lesm_mes.
(6) Nettoyer soigneusement la rondelle (D) et le boulon et les installer
sur I'axe de la lame de scie.
Cle a douille de
lOmm ---
q
Boulon de 6mm
Rondelle (D)
Fig.33-c
Lame
Rondelle h__l" _[1
Boulo_
Rondelle (D) (c6te de chanfrein)
E E
o_ LI3 v
Rondelle (D)
Fig. 33-d
(7) Appuyersurleverrou d'axeet serrerleboulon enletournant versla
gauchea I'aidede lacle fournie comme accessoirestandard (cle douille de 10mm),commeindiquea la Fig.33-c.
/N ATTENTION :
* Verifier que leverrou d'axe est revenu en position rentree apres
leretrait ou I'installation de lalame.
* Serrer le boulon de fat;on qu'il ne se desserre pas pendant le
fonctionnement.
Verifier que le boulonest solidement visseavant de mettre I'outil electrique en marche.
Retrait de la lame Demonter lalame en procedant dans I'ordre inverse de I'installation decrite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s'enleve facilement si le
carter de securite est releve.
/N ATTENTION :
Nejamaistenterd'installerdeslamesdesciedeplusde10"(255mm) dediametre.Toujoursinstallerdeslamesdescied'undiametreegal ouinferieura 10"(255mm).
ENTRETIEN ET INSPECTION
/N AVERTISSEMENT :
Pourevitertout risqued'accidentou de blessure,toujoursverifier queI'interrupteura gachetteestcoupeetque lafiched'alimentation estdebrancheede laprisesecteuravantd'entreteniroud'inspecter
I'outil.
Page 29
I Fran_:ais
Inspection de la lame Toujours remplacer la lame des qu'elle presente des signes d'usure ou de dommage. Une lame endommagee risque de provoquer des blessures, et une lame usee peut reduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur.
/_ ATTENTION :
Nejamais utiliser de lame emoussee. Si la lame est emoussee, sa resistancea la pressionde lamain appliquee par la poignee de routil a tendance a augmenter, ce qui rend le fonctionnement de routil electrique peu sQr.
Inspection du levier Si les boulons atete hexagonale (2) sont laches, aligner les cotes de la garde et de la lame de scie avec I'equerre en acier. Apres avoir regle la lame de scie et la garde sur un angle de quatre-vingt-dix degres, serrer les boulons a tete hexagonale (2) qui fixent le levier.
Levier
Boulon a tete hexagonale
Lame
Garde
Fig.34-a
Equerre en acier
Fig.34-b
Inspecter les balais carbone (Fig. 35 et Fig. 36) Les balais carbone du moteur sont des pieces consommables. Si les balais en carbone sont uses, le moteur risque d'avoir des anomalies. Enconsequence, inspecter periodiquement les balais en carbone et les remplacer Iorsqu'ils ont atteint la limite d'usure comme indique a la Fig. 35. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de fa(:on qu'ils glissent regulierement dans les porte-balai. Les balais carbone sont faciles a retirer ; pour cela, retirer les tetes porte-balai (voir Fig. 36) avec untournevis atete plate (signe moins).
Lirnite d'usure
[ _AvAvAvAv/
_ " Le No. 38 represente les deux
I ....... _ , I derniers chiffres du no. de
I_ iz4 [bmm
._ bmmJ;I code des balais carbone
11/16" (17mm)
Fig.35
Fente de tournevis
-- Tete porte-balai
Fig.36
Apropos de I'entretien du moteur (se reporter a la Fig. 1) L'enroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout
particulierement a ne pas endommager I'enroulement en I'exposant a I'huile ou a I'eau.
REMARQUE:
L'accumulationde poussieresdansle moteurpeut entrainerune anomaliede fonctionnement. Apresavoirfait tournerle moteur pendant50heuresenviron,le laissertourneravideet soufflerde I'airsecdansle per(;agea rarriere du moteur.Cette actiona pour effetde debarrasserle moteurdespoussiereset saletes.
Inspectiondesvis InspecterregulierementchaquecomposantdeI'outil electriquepour voir s'il n'est paslache. Resserrerlesvis despieceslaches.
/K AVERTISSEMENT :
Pourevitertoutrisquedeblessure,nejamaisfairefonctionner routil electriquesicertainsdesescomposantssent laches.
6. Inspection du bon fonctionnement de la protection inferieure Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inferieure (voir Fig. 7)pour s'assurer qu'elle est en bon etat et qu'el le sedeplace en douceur. Nejamais utiliser I'outil si la protection inferieure ne fonctionne pas correctement et qu'elle n'est pas en bon etat mecanique.
7. Remisage Quand le travail est termine, verifier que I'on a bien effectue toutes les operations suivantes :
(1) Interrupteur a gachette en position OFF, (2) Fiche d'alimentation debranchee de la prise secteur, (3) Pour eviter tout fonctionnement non autorise de I'outil, mettre un
cadenas dans I'orifice de I'interrupteur a gachette. Si I'on ne prevoit pas de se servir de I'outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portee des enfants.
8. Graissage Graisser les surfaces de glissement suivantes une lois par mois pour maintenir I'outil electrique en bon etat de marche pendant Iongtemps (voir Fig. 1et Fig.2).II est recommande d'utiliser une huile de machine. Points de graissage :
* Section rotative de la charniere * Section rotative de I'ensemble d'etau
9. Nettoyage Retirer periodiquement les copeaux et autres dechets de la surface de I'outil electrique, en particulier par I'interieur de la protection inferieure, avec un chiffon humecte de savon.
(Uniquement le modele CIOFCH2) Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux et autres debris adherant a la fenetre de la section d'emission du marqueur laser, essuyer et nettoyer la fenetre avec un chiffon sec ou un chiffon doux humecte d'une solution d'eau savonneuse, etc.
10. Liste des pieces de rechange
/k
ATTENTION : Les reparations, modifications et inspections des outils electriques
Hitachi doivent _tre confieesa un serviceapres-vente Hitachi agre& II sera utile de presenter cette liste de pieces au serviceapres-vente Hitachi agree Iorsqu'on apporte unoutil necessitantdes reparations ou tout autre entretien. Lorsde rutilisation et de rentretien d'un outil electrique, respecter lesreglements et les normes de securiteen vigueur dans le paysen question.
MODIFICATIONS:
Les outils electriques Hitachi sont constamment ameliores et modifiesafind'incorporer lestous derniersprogrestechnologiques. Enconsequence,il estpossibleque certainespiecessoientmodifiees sansavis prealable.
SERVICE APRES-VENTE ET REPARATIONS Tousles outilselectriquesdequalitefinissent unjour paravoir besoinde
reparations ou de remplacement de pieces sous I'effet d'une usure normale.Pourgarantirque seulesdespiecesderechangeagreeesseront utilisees et que le systemede double isolation sera protege,il faudra confiertouteslesoperationsd'entretien (autresqueI'entretiende routine) exclusivementa un SERVICEAPRES-VENTED'OUTILSELECTRIQUES HITACHIAGREE.
REMARQUE:
Lesspecificationssentsujettesamodificationsansobligationsde lapartd'HITACHI. 29
Page 30
Espahol I
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta electrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
La mayoria de los accidentes producidos en la operacion y el mantenimiento de una herramienta electrica sedeben a la falta de observacion de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evitarse reconociendo una situacion potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones basicas de seguridad se describen en la seccion "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones yen las secciones que contienen las instrucciones de operacion y mantenimiento.
Para evitar lesiones o el daho de la herramienta electric& los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta yen este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCAestaherramientaelectricade ningunaforma quenoeste especificamenterecomendadapor HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEI_IALIZACION ADVERTENCIAindicasituacionespotencialmentepeligrosasque, sise ignoran, puedenresultaren lamuerte oen lesionesdegravedad.
PRECAUCIONindicasituacionespotencialmentepeligrosasque,deno evitarse,puedenresultaren lesionesmenoreso moderadas,o causardaflos
en laherramienta electric& NOTAacentuainformacion esencial.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACION DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA
HERRAMIENTA O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN LA MISMA:
/K
ADVERTENCIA: Cuando utilice este herramienta electrica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al minimo el riesgo de descargas electricas y
dem_islesiones. En particular, observe siempre las normas de seguridad siguientes:
1. MANTENGASIEMPRELOSPROTECTORESEN SU LUGAR,y en
perfectascondicionesdetrabajo.
2. ANTES DE PONEREN FUNCIONAMIENTOLA HERRAMIENTA,
QUiTELETODASLASCHAVETASY LLAVESDEAJUSTE.Antesde conectarla alimentacion de la herramienta electrica,confirme que todaslaschavetasy Ilavesdeajuste estenextraidasde lamisma.
3. MANTENGASIEMPREELAREADETRABAJOLIMPIA.Evitelesiones debidasal desordendelareay el banco detrabajo.
4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS.No utilice nunca laherramientaelectricaen lugares
humedos,y nola exponganuncaa lahumedad.Mantengasiempre bien iluminada el areade trabajo.
5. NOPERMITAQUELOSNINOSNI OTRASPERSONASENTRENEN ELAREADETRABAJO.Mantenga a laspersonas(especialmente losnihos) alejadasdel area de trabajo. Desenchufesiempre las herramientasdesatendidasy bloqueeel areadetrabajo instalando
cerradurasenlaspuertasysegurosenlosinterruptoresprincipales.
6. NOFUERCENUNCALAHERRAMIENTA.Laherramientatrabajara mejory con mayorseguridadsi la utilizaconel regimen paraelque ruediseflada.
7. UTILICESIEMPRELASHERRAMIENTASCORRECTAS.No fuerce nuncauna herramientani un accesoriopararealizaruntrabajo para
el que nose hayadisehado.
8. ANTESDETRABAJARCONLAHERRAMIENTA,ViSTASELAROPA ADECUADA.No utilicenuncaropafloja,guantes,corbatas,collares,
anillos,brazaletes,ni demasjoyas quepuedanquedaratrapadosen las partes moviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblementecon punterasreforzadasconacero.Sitiene el pelo largo, recojay cubreselo.
9. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, UTILICE GAFAS PROTECTORASPARA EVlTAR DANARSUS OJOS. Las gafas normalesnoofrecenproteccionsuficienteporquelaslentesnoestan hechasdecristalseguro.Ademas,utiliceunacaretacomoproteccion
adicional,y utilice una mascaracontra el polvo si laoperaciOnde corteproducepolvo.
10. ASEGURESIEMPRELAPIEZADETRABAJOENLAESCUADRADE GUIAOENLAMESA.Utiliceabrazaderaso untornillo decarpintero
para sujetarla piezade trabajo. Esmas seguro utilizar que utilizar sumano,porquepodra usarambasparamanejarlaherramienta.
11. NOSE EXTRALIMITENUNCA.Cuandotrabaje con la herramienta, mantengaentodo momentoel equilibrio.
12. MANTENGA SIEMPRELAS HERRAMIENTASEN PERFECTAS
CONDICIONES.Guardesiemprelasherramientasafiladasy limpias para que rindan al maximo y ofrezcan lamayor seguridad. Siga siemprelasinstruccionessobrelubricaciony cambiodeaccesorios de lasherramientas.
13. DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA antes de realizar la operacion de mantenimiento y de cambiar la hojade sierra y demas
accesorios.
14. TENGA CUIDADO CON LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL AL ENCHUFAR LA HERRAMIENTA. Antes de insertar
el enchufe de alimentaciOn en un tomacorriente, cerciOrese de que el interruptor este en la posicion OFF.
15. CON ESTA HERRAMIENTA UTILICE SIEMPRE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Con respecto a la descripciOn
sobre los accesorios recomendados, consulte el manual de instrucciones. Para evitar lesiones, con esta herramienta, utilice solamente los accesorios recomendados.
16. NO SE SUBA NUNCA SOBRE LA HERRAMIENTA. Evite lesiones serias no inclinando la herramienta ni tocando accidentalmente la hoja de sierra.
17. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE Sl TIENE PARTES DAI_ADAS. Compruebe siempre si el protector y los demas
componentes estan daflados antes de utilizar la herramienta para asegurarse de que funcionen adecuadamente. Compruebe si todas
las partes moviles estan adecuadamente alineadas, no estan dobladas, y no se encuentran en otras condiciones que puedan afectar la operacion apropiada, Antes de utilizar la herramienta, repare o reemplace siempre cualquier protector o componente daflado.
18. ANTES DEUTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBESlEMPRE EL SENTIDO DE GIRO DE LA HOJA DE SIERRA. Alimente siempre la pieza de trabajo en la herramienta en sentido contrario al de giro de la hoja de sierra a fin de evitar posibles lesiones.
19. NO DEJELA HERRAMIENTADESATENDIDA ENFUNClONAMIENTO. DESCONECTELA ALIMENTAClON. No deje la herramienta mientras no se haya parado completamente. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, desenchufe su cable de alimentacion,
20. Esta herramienta no ha sido diseflada para aplicaciones de produccion en masa, y no debera utilizarse para ello,
21. Cuando tenga que remplazar esta herramienta, utilice solamente las piezas de reemplazo autorizadas.
22. Aplique solamente 120 voltios CA a esta unidad. Si le aplicase una tension incorrecta, o tension de CC, la HERRAMIENTA ELECTRICA podria funcionar incorrectamente y causar lesiones o daflos a la propia herramienta.
23. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente.
24. Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la Iongitud de la mesa de lasierra compuesta deslizable,
25. Despues de cada operacion de corte en cruz, devuelva el carro a la posicion completamente posterior a fin de reducir el riesgo de lesiones.
3O
Page 31
I Espahol
26. ENCHUFESPOLARIZADOSParareducir el riesgo de descargas
electricas,esteequipo poseeun enchufe polarizado(una cuchilla del mismo es m_isamplia que la otra). Esteenchufe solamente encajaradeunaforma enuntomacorrientepolarizado.Sielenchufe no encaja en el tomacorriente, pongase en contacto con un electricistacualificadoparaqueleinstaleeltomacorrienteapropiado. No cambienuncael enchufedelcablede alimentacion.
Normas de seguridad especificas para la utilizacion de esta herramienta
Ak ADVERTENCIA:
Las instruccionesdeoperacionespecificassiguientesdeberan observarsecuandoseutiliceestaHERRAMIENTAELECTRICAa fin deevitarlesiones.
LO QUE DEBERA HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS
SIGUlENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:
1. Antesde intentarutilizar esta HERRAMIENTAELECTRICA,leaeste
manual y familiaricese con las normas de seguridad y las instruccionesdeoperacion.
2. Antesde utilizar la HERRAMIENTAELECTRICA,confirme queeste limpia.
3. Parautilizar la HERRAMIENTAELECTRICA,vistase ropa ajustada, calzadonodeslizable(preferiblementecon punterasreforzadascon acero)y galas protectoras.
4. Maneje la HERRAMIENTA ELECTRICA con cuidado. Si la HERRAMIENTAELECTRICAsecaeosegolpeacontraunobjeto duro, puededeformar o rajarse,o sufrir otrosdahos.
5. Si noracualquier anormalidad, deje de utilizar inmediatamentela sierra.
6. Antes de utilizar la herramienta, compruebe si todos los componentesestanmontadosadecuadamentey conseguridad.
7. Cuandoreemplacelaho.jadesierra,confirmeque lasrpmdelanueva seancorrectasparautilizarseconestaunidad.
8. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste, desconectela alimentaciony esperehastaque la ho.jade sierrase hayaparadocompletamente.
9. Sujeteo asegurelapiezadetrabajo en la escuadradeguia, ya que de Io contrario podriasalirsede lamesay causarlesionesserias.
10. Duranteel cortede ingletesoen bisel,esperesiemprehastaquela hoja desierrasehaya paradocompletamenteantes de levantarla.
11. Realicesiempreuna pruebaantesde intentarutilizar una hoja de sierranueva.
12. Maneje siempre la ho.jade sierra concuidado con la desmonteo monte.
13. Antesde utilizar lasierra,compruebesiempresi lapiezadetraba.jo est_iexentadepuntasy dem_isobjetosextrahos.
14. Mantenga siempre lasmanos alejadasdel trayecto de la hoja de sierra.
15. Antesdeutilizarlasierra,confirmequeelrevestimientodeproteccion inferior esteenel lugar apropiado.
16. Inspeccione periodicamente el cable de alimentacion de la herramienta.
17. Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme si la Iongituddelcablede alimentacionydeloscablesprolongadores,si vaautilizarlos, esapropiada.
18. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los orificios de ventilaciondel motoresten completamenteabiertos.
19. Antesdecomenzaracortar,esperesiemprehastaqueelmotor haya alcanzadolavelocidad plena.
20. Mantenga siempre lasempuhaduras secas,limpias, y exentasde aceitey grasa.Cuandoutilice la herramienta,sujetelafirmemente.
21. Parapiezasdetraba.joque sobrepasen la mesa de la ingletadora, utilicesoportes.
22. Utilice siempre la herramienta despuesde haberse aseguradode quelapiezadetraba.joesteadecuadamentefijadaconuntornillo de
carpintero.
23. Elmanual de instruccionessuministrado con laherramienta indica al usuarioque asegurela herramientaalaestructuradesoportesi,
durante la operacion normal, la herramienta tiende a volcarse, deslizarse,o moversepor lasuperficiede soporte.
LO QUE NO DEBERA HACERSE
NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:
1. No utilice nunca la HERRAMIENTAELECTRICAa menosque haya comprendido completamente las instrucciones de operacion
contenidasen estemanual.
2. No dejenuncala HERRAMIENTAELECTRICAdesatendidasin haber desenchufadoantesel cablede alimentacion.
3. NoutilicenuncalaHERRAMIENTAELECTRICAcuandoestecansado, despuesdehaber ingerido medicamentos,ocuando hayatornado
bebidasalcoholicas.
4. No utilice nunca la HERRAMIENTAELI_CTRICApara aplicaciones no especificadasen estemanual.
5. No utilice nuncala herramientacon ropafloja, corbata,nijoyas, ni sihabersecubiertoel peloparaevitarque puedanquedaratrapados en laspartes moviles.
6. No acerquelasmanosa la hoja desierra.
7. No toque nuncalas partes moviles, incluyendo la ho.jade sierra,
mientrasesteutilizando lasierra.
8. No quite nuncaningun dispositivo de seguridadni losprotectores de lahoja de sierra,yaquela utilizacionde la herramientasinellos podria resultarpeligrosa.
9. No bloqueenunca el revestimientode proteccioninferior.Antesde utilizar la herramienta,confirme quesedeslizasuavemente.
10. No dahe nuncael cabledealimentacionde laherramienta.
11. No intentemovernuncaunaHERRAMIENTAELI_CTRICAconel dedo enel interruptor de disparo.
12. No intente nunca utilizar la HERRAMIENTAELI_CTRICAsi el interruptor dedisparo no funcionaadecuadamente.
13. No utilice nunca la HERRAMIENTAELECTRICAsi la envolturade plasticoo laempufladuraest_irajadao deformada.
14. No utilice nuncalaHERRAMIENTAELECTRICAcercadeliquidos ni gasesinflamablesporquelaschispaspodrian causarunaexplosion.
15. No limpie nunca los componentes de plastico con disolventes, porqueel plasticopodria disolverse.
16. No utilice nuncala herramientaa menosque los revestimientosde proteccioninferior estenen sulugar.
17. No levantenuncala hojadesierradelapiezadetrabajo mientrasno sehayaparadocompletamente.
18. Cuandocortedeslizando,notire nuncadelaempuhadurahaciausted mismo,ya que esto podria hacerque la hojade sierrasesaliesede la piezade trabajo. Empujesiempre la empuhaduraalejandolade
ustedmismo con un solomovimiento uniforme.
19. No coloquenuncasus miembrosdentro dela lineacercadelsigno de advertencia"0" mientraseste utilizando la herramienta.Esto
podria resultarpeligroso.
20. No utilice nuncahojasdetipo abrasivocon estaherramienta.
21. No exponga nuncala herramientaala Iluvia,ni lautilice en lugares humedos.
22. No corte nuncametalesferrososni mamposteria.
/k ADVERTENCIA
PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA INGLETADORA ABATIBLE, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Para utilizar esta ingletadora abatible, utilice siempre galas protectoras.
2. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la hoja de sierra,
3. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar,
4. No realice ninguna operacion sin las manos con esta ingletadora abatible.
5. No acerque nunca las manos a la hoja de sierra.
6. Antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar los ajustes espere siempre a que la hoja de sierra se haya parado completamente.
7. Desconecte siempre la herramienta antes de cambiar la hoja de sierra o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
8. El diametro de la hoja de sierra es de 10" (255mm).
9. La velocidad sin carga es de 5000/min.
10. Para reducir el riesgo de lesiones, haga el retornar el carro a la posicion la posicion completamente hacia atras despues de cada operacion de corte.
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para la reparacion de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazoidenticas. Lasreparacionessolamentedeberan realizarseenun centrodeservicio autorizadopor Hitachi.
31
Page 32
Espahol I
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO
Cercioresedequeel cableprolongador esteenbuenascondiciones.Cuandoutiliceun cableprolongador,cercioresedequetengael calibre (grosor) suficientecomo para poder conducir la corriente necesariapara laherramienta. Un cablede calibre inferior causariala caidade tension,Io que resultariaen perdidade potenciayen recalentamiento.Enla tablasiguiente seindicael calibrecorrecto de acuerdocon laIongitud delcabley la indicacionde amperajede latabla de caracteristicas.Cuandomenor seael nt_merode calibre,mayor serael cable.
CALIBRE MINIMO PARA CABLES
Longitud Total del Cable en Pies (Metros)
O- 25 26- 50 51 - 100 101 - 150
(0 - 7.6) (7.9 - 15.2) (15.5 - 30.5) (30.8 - 45.7)
Amperaje nominal AWG Mas No mas de de
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
/k ADVERTENCIA:
Evite descargas electricas. No utilice nuncaesta herramienta con un cable de alimentacion o prolongador danado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cableselectricos, No utilice nunca la herramienta cerca delagua ni en ningtin otro lugar en el que exista el riesgo de descargas electricas,
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACION MAS SEGURA ParagarantizarunaoperaciOnm_isseguradeestaherramientaelectrica,HITACHIhaadoptadoundisehode aislamientodoble. "Aislamiento doble"
significaque se han utilizadodos sistemasdeaislamientofisicamente separadosparaaislar los materialeselectricamenteconductoresconectados alafuentede alimentaciondel bastidorexterior manejado poreloperador. PorIo tanto, en laherramientaelectricao ensu placadecaracteristicas aparecenelsimbolo "PSI"o laspalabras"Double insulation" (aislamientodoble). Aunqueestesistemano poseepuestaatierraexterna,usted deberaseguirlas precaucionessobreseguridadelectricaofrecidasen esteManual de instrucciones,incluyendo la no utilizacionde laherramienta electricaen ambientesht_medos. Paramantenerefectivo el sistemadeaislamiento done, tenga encuentalas precaucionessiguientes: * Estaherramientasolamente deberaser desmontaday montadaen un CENTRODESERVlCIOAUTORIZADOPORHITACHI,y solo deberan
utilizarsepiezasde reemplazogenuinas deHITACHI. * Limpie el exterior de la herramienta electricasolamenteconun pahosuavehumedecidoen aguajabonosa,y despuessequelabien. * No utilice disolventes,gasolina,nidiluidor depintura paralimpiar las partesdeplastico,ya que podria disolverlas.
iGUARDEESTASINSTRUCCIONES
Y
PONGALASADISPOSICIONDEOTROSUSUARIOS
Y
PROPIETARIOSDEESTAHERRAMIENTA!
32
Page 33
I Espahol
NOTA:
Lainformaci6ncontenidaenestemanualhasidodisenadaparaayudarlea realizarunaoperaci6nseguray amantenerlaherramientaelectrica.
Algunasilustracionesde estemanualpuedenmostrardetalleso dispositivosdiferentesa losdesupropiaherramientaelectrica,
NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C10FCH2/MODELO C10FCE2
Cabezal del motor
Empuhadura
Caja de engranajes
Bolsa para el polvo
Motor
Marcador laser (Solo Cl0FCH2)
Conjunto de tornillo de carpintero
Escuadra de guia
secundaria (B)
Hoja de sierra
Revestimiento de proteccion inferior
Direccion de rotacion
Indicador (B) (Para escala
en bisel)
Escuadra de guia (A)
Inserto de la mesa
Indicador (A) (Para escala de ingletes)
Palanca
Escuadra de guia (B)
Mesa giratoria
Fig.1
Interruptor de disparo
Empuffadura lateral
Interruptor (Para marcador laser) (Solo ClOFCH2)
Placa de caracterfsticas
Pasador de bloqueo
Palanca de inmovilizacion
Base
Soporte (B)
Fig.2
33
Page 34
Espahol I
ESPECIFICACIONES
item Modelo C 10FCH2 / C 10FCE2 Motor Tipo Motor conmutador en serie
Fuente de alimentaci6n Monofasica, CA, 60 Hz TensiOn (voltios) 120 Corriente a plena carga 15
(amperios)
Marcador laser Potencia maxima <lmW Producto laser CLASE II (Solo modelo Longitud de onda 400 - 700 nm
C10FCH) Medio de I_iser Diodo I_iser
Hoja de sierra aplicable Di_imetro exterior: 10" (255mm)
Di_imetro del orificio: 5/8" (15.9mm)
Velocidad sin carga 5000/min Dimensi6n Mesa giratoria
m_ixima Ingletes 0
Cabeza DimensiOn m_ixima de corte
0 Altura max. 2-5/16" (59mm)
Anchura max. 5-21/32" (144mm) o Altura max. 3-1/2" Anchura max. 3-31/32"
Altura max. 2-5/16" Anchura max. 4"
Altura max. 1-5/8" Anchura max. 5-21/32"
Altura max. 1-5/8" Anchura max. 4"
de corte
0 45 ° a la izquierda
Bisel 45° a la izquierda 0
Compuesto 45 ° a la izquierda 45 ° a la izquierda
(89mm)
(101mm)
(59mm)
(102mm)
(41mm)
(144mm)
(41mm)
(102mm) Margen de corte de ingletes 0 ° - 52 ° a la izquierda 0 ° - 52 ° a la derecha Margen de corte en bisel 0 ° - 45 ° a la izquierda Margen de corte compuesto 0 ° - 45 ° a la izquierda (bisel) 0° - 45 ° a la izquierda (inglete) Peso nero 26.5 Ibs. (12 kg) /26.3 Ibs. (11.9 kg) Cable Cable de tipo de 2 conductores de 6 pies (1.8m)
ACCESORIOS
AX ADVERTENCIA:
Los accesorios para esta herramienta electrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilizacion de otros accesoriospuede resultar peligrosa y causar lesiones o dahos mecanicos,
ACCESORIOS ESTANDAR
Hoja de sierra TCT de 255mm (10") (1 pieza) (Para madera)
(Numero de dientes: 24 Num. de codigo: 318963)
_8_Tuerca de nilon M6
(1 pieza)
_2;Bolsa para el polvo (1 pieza)
Con respecto a la forma de utilizacion, consulte la pagina 42.
_3_Conjunto de tornillo de
carpintero con perno de perilla
(1 pieza)_
Con respecto a la forma de utilizacion, consulte la pagina 39.
_9, Placa (A)
(1 pieza)
14"_Llave de cubo de 10mm
(1 pieza)
_5, Llave de barra hex. 4mm
(Solo C10FCH2)
Con respecto a la forma de utilizacion, consulte la pagina 38.
i0_ Escuadra de guia
secundaria (1 pieza)
_7: Tornillo de cabeza plana
(1 pieza)
:10_Soporte (B)
(1 pieza)
_!V Asa lateral
(1 pieza)
J
Fig. 3
34
Page 35
I Espahol
ACCESORIOS OPCIONALES ....... de venta por separado
_1# Soporte de extension y reten (Nt_m.de codigo 322710) _2# Hoja de sierra de 255mm (10") Hoja de sierra TCT para cortar madera
(Total de dientes: 60) (Nt3m. de codigo 976472)
_3# Hoja desierra de 255mm (10")Hoja desierra TCT para cortar aluminio
(Total de dientes: 100) (Nt_m. de codigo 319658)
_4_ Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vertice (Nt3m. de
codigo 322712) (Incluye tope (L)de moldura en vertice) _5# Tope (L) de moldura en vertice (Nt_m.de codigo 322713) _6# Tope (R) de moldura en vertice (Nt_m. de codigo 322714)
NOTA:
Los accesoriosest_in sujetos a cambio sin ninguna obligaci6n por
parte de HITACHI.
APLICAClONES Puertascorredizasdemadenay aluminio.
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACION Antes de utilizar la herramienta electrica, realice los preparativos
siguientes:
1. Instalacion
i
16-3/8" (416mm)
11/32" (9mm), 4 orificios
14-1/6" (360mm)
Base
Perno de 5/16" (8mm) o
Banco de trabajo Tuerca de 5116"
(8ram)
Fig.4
Coloquelaherramientaelectricasobreun bancodetrabajonivelado
horizon-tal,como se muestraen laFig.4.
Seleccionepernos de 5/16"(8mm) de di_imetroy de la Iongitud
adecuadaal grosor del banco de trabajo. La Iongitud del perno
deberaser de 1-3/8"(35mm)por Io menosmasel grosordel banco
detrabajo.
Porejemplo,utilice pernosde2-11/32"(60mm)omasparaunbanco
detrabajo con grosor de 1"(25ram).
Elsoporte(B)fijado ala parteposteriordela baseayudaa estabilizar
la herramientaelectrica.
Ajuste delsoporte (B),palancade inmovilizacion:
Fijeel soporteincluido (B)enlaposiciOnquesemuestraenla figura
5 yajuste elsoporte (B) hastaque su superficie inferior entreen
contacto con la superficie del banco de trabajo. Despuesde los
ajustes,apriete firmemente el pernode 6mm con laIlavede cubo
de10mm incluida.Aflojeeltornillo M6×20enlapalancadefijaci6n
yfije enuna posiciOndondesepuedaoperaciOnlapalancadefijaci6n
facilmente.
/K PRECAUCION:
Utilizandolospernos(6mm),asegurelaherramientaelectricaa un
bancode trabajoy,silamesagiratoriaest_iinclinadaen un_ingulo
de 45° o m_is,presteatencionpara quela mano que sujeta la
empuhaduralateralnoquedeatrapadaentrelaempunaduralateral
y la cabezade los pernos(6mm). De Io contrario,podriasufrir
lesiones.
To,oi,,o0e 0 0-L
Palanca de __--_," _
io ovi,izacioo
Soporte (B) _
Ajuste el soporte hasta
Mueva
que su superficie inferior
entre en contacto con la
superficie del banco de trabajo.
Fig.5-a
Instale el asa lateral Retire el perno MIO e instale el asa lateral proporcionado con esta
unidad,
Perno de 10 mm
Fig.5-b
Instaleel subprotector (B) Enel casode corte en angulodirecto y corte en angulo, utilice el tope-guiasecundario. Laescuadrade guia secundaria(B) puede instalarseen el lado derechode la escuadrade guia (B).Pongala placa (A)en la posiciOnque semuestra en la figura 11,inserte la punta en laranura dela escuadrade guia (B) e simultaneamente, inserte el tornillo de cabezaplanaM6 en laescuadrade guia (B), escuadradeguia secundaria(B),y placa(A);luego, aprietelatuerca denilon M6conlaIlavedecubode10 mm incluida hastaquepuede girarlaescuadradeguiasecundaria(B)suavemente.Acontinuacion, puederealizaruncorteestabledel materialconuncaratraseraancha.
Escuadra de_\ _ rnLIl_de cabeza
secundaria (E_-'_.. I-'1:_ 1_ L_ _(_
Tuerca de nilon M6 _ - _ __',_/_
4
Escuadra de gu[a (B)
Fig.5-c
Liberaciondelpasadordebloqueo Cuandola herramientaelectricaestepreparadaparatransportarse, suspartesprincipalesestaranaseguradasmedianteel pasadorde bloqueo. Mueva ligeramente la empuhadura de forma que el pasador de bloqueopuedadesenganchar.
NOTA:
Si baja ligeramente la empuhadura podr_idesenganchar el pasador
de bloqueo de forma m_isf_icily segura. La posicion debloqueo del pasador de bloqueo es solamente para
transporte y almacenamiento.
35
Page 36
Espahol I
Empuffadura
Pasador de bloqueo
Fig.6
Instalacion de la bolsa para el polvo, el soporte, el reten, y lostornillos
de carpintero
(El soporte y el reten son accesorios opcionales.)
Fije la bolsa para el polvo y el con junto de tornillo de carpintero
como se indica en la Fig. 1 y Fig. 2.
ANTES DE LA UTILIZACION
1. Cerciorese de que la fuente de alimentacion sea adecuada para la herramienta.
/k
2,
/k
ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta electrica a menos que la fuente
de alimentacion de CA disponible sea de la misma tension que la especificada en la placa de caracteristicas de dicha herramienta.
Cerciorese de que el interruptor de disparo este en OFF.
ADVERTENCIA: Siconectaseel cabledealimentacionenlafuentedealimentacion
conel interrupterde disparoen ON, la herramientase pondria repentinamenteen funcionamiento y podriacausarun accidente
serio.
3. Compruebe si la ho,jade sierra posee defectos visibles. Confirme que la ho,jade sierra este exenta de rajas yde otros defectos visibles.
4. Confirme que la ho,ja de sierra este fijada con seguridad a la herramienta electrica.
Utilizando la Ilave de cubo de 10ram suministrado, apriete el perno del huso de la ho,jade sierra para asegurar esta. Con respecto a los detalles, consulte la Fig. 33-a, 33-b, 33-c y 33-d de la seccion "MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DESIERRA".
5. Compruebe si el revestimiento de proteccion inferior funciona adecuadamente.
El revestimiento de proteccion inferior esta disehado para evitar que el operador entre en contacto con la ho,jade sierra cuando utilice la
herramienta. Compruebe siempre si el revestimiento de proteccion inferior se
mueve suavemente y si cubre adecuadamente la ho,ja de sierra.
Revestimiento de proteccion inferior
Fig.7
/_ ADVERTENCIA:
NO UTILICENUNCALAHERRAMIENTAELI_CTRICAsi la cubierta deseguridadno funcionasuavemente.
36
Antes de utilizar la herramienta, confirme la posicion del bloqueador del huso.
Despues de haber instalado la ho,ja de sierra, confirme que el bloqueador del huso esta en posicion de retraida antes de utilizar la herramienta electrica (consulte la Fig. 33-b).
7. Compruebe el tomacorriente de CA. Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operacion intermitente, confirme que el enchufe del cable de alimentacion este firmemente insertado en el tomaco-rriente y que no secaiga despues de haberlo insertado. Si el tomacorriente esta defectuoso repare o reemplacelo.
8. Confirme que el cable de alimentacion de la herramienta no este dahado.
Si el cable de alimentacion esta dahado, repare o reemplacelo.
DESPUleS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIIVIENTACION EN UN TOMACORRIENTE DE CA APROPIADO, COMPRUEBE LA OPERACION DE LA HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE:
9. Operacion de prueba Despues de haber confirmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta electrica, y confirme que no haya ninguna anormalidad antes de intentar realizar la operacion de corte.
10. Inspeccione la estabilidad de rotacion de la ho,jade sierra. Para cortar con precision, gire la ho,ja de sierra y compruebe la deflexion para confirmar que la ho,ja no este inestable, ya que de Io contrario, podrian producirse vibraciones y ocurrir un accidente.
ANTES DEL CORTE
1. Angulo oblicuo Cuando la herramienta sale de fabrica, esta a,justada para corte de 0°, en bisel de 45° hacia la izquierda con el perno (A) de 8ram y el perno (B) de 8ram. Cuando cambie el a,juste, cambie la altura de el perno (A) de 8ram o el perno (B) de 8ram girandolos. (Fig. 8-a, Fig. 8-b)
Indicador (B) (Para escala de bisel)
2,
/k
Perno (A) de 8mm (Reten para 0°)
Fig.8-a
Perno de 8mm (B) (Reten para angulo en bisel de 45° hacia la izquierda)
Fig. 8-b
Inmovilizacion de la pieza de traba,jo
ADVERTENCIA: Su,jete siempre la pieza de trabajo a la escuadra deguia, ya que de
Io contrario podria salirsede la mesa y causar lesiones serias.
3. Instalacion de los soportes ... (Accesorios opcionales) Los soportes ayudan a mantener estables, y en su lugar, las piezas de traba,jo largas durante la operacion de corte.
(1) Como se indica en la Fig. 9,utilice una escuadra deacero para alinear
el borde superior de los soportes con la superficie de la base. Aflo,je el perno de mariposa de 6ram. Gire el perno de a,juste de altura de 6ram, y a,juste la altura del soporte.
Page 37
I Espahol
(2)
W.wXiE IiiT DII
Tuerca de mariposa de 6ram (accesorio
opcional)
Despues del ajuste, apriete firmemente la tuerca de mariposa y asegure el sujetador con el perno de mariposa de 6mm (accesorio opcional). Si el largo del perno de ajuste de altura de 6mm es insuficiente, coloque debajo una placa delgada. Aseg0rese de que el extremo del perno de ajuste de altura de 6mm no sobresalga del sujetador.
Perno de mariposa de 6turn (Accesorio opcional)
Escuadra Soporte de acero X
. (Accesorio , ,_'[ .....
opcional) o _t-
Perno de ajuste de la Superficie altura de 6ram de la base
(accesorio opcional)
Fig.9
Reten para precision de corte ... (Elreten y elsoporte son accesorios opcionales) El reten facilita la precision del corte continuo en longitudes de 11" a 17-3/4" (280 a 450ram). Para instalar el reten, fijelo al soporte con el perno de mariposa de 6 ram, como se muestra en la Fig. 10.
Reten (Accesorio opcional)
Pieza de trabajo
\ / Soporte (Accesorio
_/_ "" Tuerca de mariposa de
_----_"_ 6mm (accesorio opcional)
T
Mueva t
Perno de mariposa Perno de ajuste de la altura de 6turn (accesorio opcional) (accesorio opcional)
Fig.10
Confirmacion para el uso de la escuadra de guia secundaria (B) ... (Accesorio estandar)
./_ ADVERTENCIA:
En el caso de corte a bisel izquierdo, gire la escuadra de guia
secundaria (B). Si no puede girarla, entrara en contacto con la hoja o conalguna parte de laherramienta, ycausara lesionesde gravedad al operador.
Escuadra de guia secundaria (B)
qu[a (B)
Fig.11
6. Posicion de ajuste de la linea de laser (Solo modelo C10FCH2)
/_ ADVERTENCIA:
* Antesdeenchufarlaclavijadealimentaci6nenel tomacorriente,
asegtiresede que el cuerpoprincipaly el marcadorlaser se encuentrenapagados.
* Duranteel ajustede posici6n de la lineade kiser,prestesuma
atenci6nal interruptordegatillo,yaquelaclavijadealimentaci6n se encuentraenchufadadurantela operaci6n.Una activacibn involuntariadel interruptordegatillohardgirarlahojadesierra, Io cualpodria ocasionara su vezunaccidenteinesperado.
* No utiliceel marcadorhiserpara otros fines que no seenlos
indicados.
PRECAUCION:
I
LASERRADIAl]ON-DONOT
_ TAREINTOBEAM
MaximumOutput:<lmW, Wavelength:400~70Ohm, LaserMedium:LaserDiode
CLASSH LASERPRODUCT.
Complieswith21CFR, Chapter1,SubchapterJ.
Laserradiationonworktable.
LDONOTSTAREINTOBEAM,_
Fig.12
f AVOIDEXPOSURE'_ | A T Laser radiation| I /_,' is emitted from I
Fig.13
* Radiacibnhiser:Nomirefijamenteelhaz. * Radiacibnkisersobrelamesade trabajo.No mirefijamente el
haz. Evitela exposici6nde losojosa radiaci6ndirecta,puespodria
sufrirlesiones.
* No Iodesmonte. * Noapliqueunimpactofuertealmarcadorkiser(cuerpoprincipal
de laherramienta);deIocontrario,nosblosealteraralaposici6n de lalineadelaser,sinoqueseproduciran dar_oso seacortarala
videdeserviciodelmarcadorkiser.
* Mantengaelmarcadorkiserencendidosblodurantelaoperaci6n
de corte.Unailuminaci6nprolongadahardqueseacortesuvide de servicio.
* Lautilizacibndecontroles,ajustesodeprocedimientosdistintos
de los especificadosen la presente podria significar una exposici6npeligrosa ala radiaci6n.
NOTA:
Efecttieelcortehaciendocoincidirla lineadetintaconlalineade laser.
* Cuando la linea de tinta y la linea de laser se encuentran
superpuestas,la intensidady la tenuidadde la luz cambian, permitiendouna operaci6nde corteestabledebidoa quesere
posibledeterminerfacilmente la coincidenciadelaslineas.Esto permitirareduciralminimoloserroresdecorte.
* Enoperacionesenexterioresocercadeventanas,lalineadekiser
podriaserdificil de verdebidoala luz del sol. Entales casos,
trasladesea unsitioprotegidodela luzdel sol.
* No tire con fuerza del cordbnprovistodetrasdela cabezadel
motornienganchesudedoo algtinobjetoalrededordelmismo;
de Iocontrario,elcord6nsepodriasaliryelmarcadorhisernose
podraencender.
37
Page 38
Espahol I
(1)
(2)
Lalineade tinta puedeserrealizadafacilmenteenestaherramienta parael marcadorlaser.
Un interruptor enciendeel marcadorlaser.(Fig.14) Dependiendodel corte a realizar,se podra alinear la linea de laser con el lado izquierdodel ancho de corte (hoja de sierra) o con la lineadetinta del ladoderecho. Antesde despacharsede fabric& lalinea de laser es ajustada al anchode la hojadesierra.Realicelossiguientespasosparaajustar la posicion de la hojade sierra y de la linea de laser segt_nsus necesidades.
, te,,u to,
Fig.14
Encienda el marcador laser y efectt_e una ranura de aproximadamente 3/16" (5mm) de profundidad en una pieza de trabajo de unos 1-1/2" (38ram) de alto y 3-1/2" (89ram) de ancho. Sostenga la pieza de trabajo ranurada mediante el tornillo de carpintero tal como est& y no la mueva.
Pieza de trabajo
11. HoJa de sierra
Marcacion (premarcada)
i
/
¢
- de corte
Fig.15
AcontinuacionintroduzcaunaIlavedebarrahexagonalde4mm en el orificio de 12pulgadas de diametrosituado sobre el ladode la caja de engranajes,y gire el tornillo de cabezahuecahexagonal para desplazar la linea de laser. (Si gira el tornillo de cabeza hexagonalenel sentido de lasagujas del reloj,la lineade laserse desplazarahacia la derecha,y si Io gira en sentidocontrario alas agujasdel reloj, sedesplazarahacia laizquierda.)Cuandotrabaja con la linea detinta alineadacon el lado izquierdo de la hoja de sierra,alineela lineade laserconel extremoizquierdode laranura. (Fig.16)Cuandola alineecon el ladoderecho de la hoja desierra, alineela lineade laserconel ladoderechode la ranura.
Orificio de 012
Lfnea de laser '%_
Mov
Llave de barra hex. 4mm
Unea de laser
Ranura
Marcador laser
Iporte de laser
I
Derecho
(3) Trasajustar la posicion de lalineade laser,tracesobre lapiezade
trabajo unalineade tinta en angulo rectoy alineela lineadetinta con la linea de laser. Cuando alinee la linea de tinta, deslice
gradualmente la pieza de trabajo y asegorela con el tornillo de carpintero enla posicionen que la linea de lasercoincida con la lineadetint& Trabajedenuevoenelranuradoy verifiquela posicion dela lineadelaser.Sideseacambiarla posiciondela lineade laser, vuelvaa realizarlosajustesdesdelos pasos(1)a (3).
II/.,', [, ,_ _L)_#z/ Lfnea de laser
Marcacion (Premarcada)
Fig.17
NOTA:
Compruebesobreunabaseperiodicaquelaposiciondela lineade lasersealacorrecta.Conrespectoalmetododeverificacion,trace una lineade tintaen angulo rectosobreuna piezade trabajode aproximadamente1-1/2"(38mm)dealtoy3-1/2" (89mm)deancho, ycompruebequela lineade lasercoincideconlalineadetinta. [La desviacionentrela lineadetintay la lineadehiserdebeserinferior alanchodela lineadetinta(0.5mm)].(Fig.17).
APLICACIONES PRACTICAS
/& ADVERTENCIA:
* Paraevitarlesiones,noquiteniremplacenuncalapiezadetrabajo
sobrelamesamientraslaherramientaesteenfuncionamiento. Nocoloquenuncasusmiembrosdentrode lalineacercadelsigno
de advertenciamientraseste utilizandola herramienta.Esto
podriaresultarpeligroso(consultela Fig.18).
Signo de
Lfnea advertencia Lfnea
Fig.18
Operacion de conmutacion Tire del disparador para activar el interruptor y sueltelo para desactivarlo. Despues de soltar el gatillo, asegorese deque este vuelva totalmente a su posicion original y de que se desconecte el interruptor.
Orificio
Interruptor de disparo
38
Tornillo de cabeza
hexagonal Caja de engranajes
Llave de barra hex. (Accesorios)
Fig.16
Fig.19
Page 39
I Espahol
Z_ ADVERTENCIA:
Este bloqueo permitira evitar el encendido accidental de la herramienta electrica o la utilizaci6n per parte de personas no autorizadas (especialmente los nihos). Para evitar la utilizaci6n noautorizada de esta herramienta, inserte un candado en el orificio delinterrupter dedisparo para imposibilitar la utilizaci6n del interrupter.
2. Utilizacion del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estandar) (1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en laescuadra
de guia izquierda (escuadra de guia (B)) o bien en la escuadra de guia derecha (escuadra de guia (A)) aflojando el perno de orejas de 6mm (A).
(2) El portatornillo puede elevarse o bajarse de acuerdo con la altura de
la pieza de trabajo aflojando el perno de orejas de 6ram (B). Despues del ajuste, apriete firmemente el perno de orejas de 6 mm (B) y fije el portatornillo.
(3) Gire la perilla superior y fije firmemente la pieza de trabajo en su
lugar (Fig. 20). Soporte roscado
Perno de mariposa \ r---"qJ Perilla de 6mm (B). \
\ \ I I Placadeltornillo
[-_ \----_ de carpintero
de 6mm (A) Pieza de trabajo
Fig.20
/_ ADVERTENCIA:
Siempre sujetefirmemente la piezade trabajo a laescuadra de guia, ya que de Io contrario podria salirse de la mesa y causar lesiones
serias.
/_ PRECAUCION:
Confirmesiemprequela cabezadelmotor(consultelaFig.1) no entreencontactoconelconjuntodetornillodecarpinterocuando desciendapararealizarlaoperaci6ndecorte.Siexisteelpeligrode
luepuedapasaresto,aflojeligeramenteelpernodeorejasde6mm B)ymuevaelconjuntodetornillodecarpinterohastaunaposici6n
enla quenoentreencontactoconlahojade sierra.
3,
(1)
(2)
(3)
(4)
Operacion de corte Como se muestra en la Fig. 21, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por Io tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posicion del operador) cuando desee la Iongitud @, o hacia la izquierda cuando desee la Iongitud @. (Solo modelo Cl0FCH2) Si se utiliza un marcador laser, alinee la linea de laser con el lado izquierdo de la hoja de sierra, y luego alinee la linea de tinta con la
linea de laser. Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad maxima,
empuje cuidadosamente hacia abajo la empuhadura hasta que la hoja de sierra se acerque a la pieza de trabajo. Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia abajo la empuhadura para cortar dicha pieza. Despues de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentacion de la herramienta electrica y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar la empuhadura de la pieza de trabajo para devolverla a su posicion de completamente retraida.
® Unea de ajuste ®
Marca @ @ Marca _= (previamentereaiiradt_ (previamenterealizada)
(Vista frontal)
Fig. 21
Z_ ADVERTENCIA:
* Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confirme que el
interrupter de disparo este en OFFy de que el enchufe del cable
de alimentaci6n este desconectado del tomacorriente.
* Cuando corte la pieza de trabajo, evite realizar cortes mas
delgados que la holgura existente entre el borde de corte y la
hoja desierra. De Iocontrario, el material cortado podria penetrar
dentro de esta holgura y los fragmentos podria esparcirse,
provocandole lesiones.
A PRECAUCION:
* Elaumentodela presi6nsobrelaempuhaduranoaumentarala
velocidadde corte. Perel contrario,la presibnexcesivapuede
resultarensobrecargadel motory/o en reducci6ndela eficacia
de corte.
* Si presionalaempuhaduraconunafuerza excesivao lateral,la
hojade sierrapodria vibrar durante la operacibnde corte y
provocar marcas innecesarias sobre la pieza de trabajo, perjudicando la calidaddel corte. Per consiguiente,cuando presionela empur_adurahaciaabajo,hagalosuavementeycon
cuidado.
4. Procedimientode corte de ingletes
(1) Afloje la empufladura lateral y empuja la palanca para los topes de
angulo. Luego, ajuste la mesa giratoria hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado de la escala de angulos de inglete (Fig.
22).
(2) Vuelva a apretar la empufladura lateral para asegurar la mesa
giratoria en la posicion deseada.
NOTA:
/k
Escala de Mesa giratoria
Indicador (para
ingletes
,, escala de ingletes)
Girar la mesa _ - Palanca giratoria (_1! /'14) _Empujar
Aflojar _ Apretar
Empufladura lateral
Fig.22
* Enlas posiciones hacia la derechay la izquierda existen paradas
a 0 °,centre, 15°, 22.5°, 31.6°, y 45%
Compruebeque la escala deingletes y lapunta del indicadoresten
adecuadamente alineadas.
* La operacibn de la sierra con la escala de ingletes y el indicador
desalineados, o con la empuhadura lateral sin apretar adecuadamente, resultara en un corte con mala precisi6n.
PRECAUCION: No retire nuncala empur_aduralateral.Essumamentepeligroso
utilizarlaherramientasinla empuhaduralateral. Paraevitar accidenteso lesiones,siempresujetefirmemente la empur_aduralateral.
5. Procedimientosde cortede ingletes
(1) Afloje la manivela deabrazaderaeincline la hoja desierra haciala
izquierda.
(2) Ajuste el angulo deinclinacionhasta el valor deseadoobservando
la escalade angulos de bisely el indicador, y despuesasegurela manivelade la abrazadera.
_//'_Y/J Indicador __.___ __ . (Paraescalaenbisel)
Palanca de fijacion:'/_
__i_Aflojar
Apretar
Fig.23
39
Page 40
Espahol I
ADVERTENCIA: Cuandola piezade trabajoesteaseguradaen la parteizquierdao
derechade la hojade sierra,la partede corte cortoentraraen contactoconel restodela partederechaoizquierdade dichahoja. Desconectesiemprela alimentaciony dejequela hojadesierrase parecompletamenteantesdelevantarleempuhadurade la pieza detrabajo. Silevantalaempunaduramientraslahojadesierraestagirando,la piezade cortepuedeatascarsecontrala hojade sierrahaciendo queseesparzanpeligrosamentevirutas. Cuandopareenlamitadla operacionde corteenbisel,comiencea cortardespuesde haberdevueltola cabezadel motor hastala posicioninicial. Sicomenzaseen el medio,sinhabertiradohaciaatr_is,lacubierta deseguridadpodriaquedarenganchadaenlaranuradecortedela piezadetrabajoy entraren contactoconlapiezade trabajo.
Procedimientosde cortecompuesto Elcortecompuesto podrarealizarsesiguiendolasinstruccionesde 4y 5anteriores.Con respectoalas dimensionesmaximasdel corte compuesto,consulte "ESPEClFICAClONES"de lapagina34.
PRECAUCION: Siempreasegurela piezade trabajoconel ladoderechoparael
cortecompuesto.No gire nuncalamesahacialaderechaparael cortecompuesto,debidoa quela hojade sierrapodriaentraren contactoconelsujetadoroconeltornillodecarpinteroqueasegura alapiezadetrabajo,y causarlesioneso dahos.
Procedimientosde corteconmoldura en vertice Enla Fig.24semuestranlostiposdemolduraen verticeconangulos
de38°y 45°, Conrespectoalas moldurasenvertice tipicas,consultela Fig,25
@ Superficie
e° / superior Techo
f/
_) Superficie
Pared---t inferior
Fig.24
Tec ,J
Esquina interior Esquina exterior
Fig.25
Enlatablasiguientesemuestranlos ajustesde_ingulodeingletesy decorte enbiselpara losdostipos de moldura en el vertice,
NOTA:
Pormotivosdecomodidad,existenposicionesconparadaparalos ajustesde cortedeingletes(izquierday derechade 31.6").
Para el ajuste de corte de ingletes Si la mesa giratoria ha sido ajustada a cualquiera de los angulos descritos, mueva la empuhadura lateral de ajuste de la misma un poco hacia la derecha o hacia laizquierda para estabilizar la posicion y para alinear apropiadamente la escala de angulos ingletes y la punta del indicador antes de iniciar la operacion. Para el ajuste del corte en bisel Mueva la empuhadura de la seccion de bisel hacia la izquierda y compruebe que la posicion sea estable, y que la escala de angulos de bisel y la punta del indicador esten adecuadamente alineadas. Despues apriete la manivela de la abrazadera.
Tipo de
moldura en
vertice
Tipo de 45 °
Tipo de 38 °
Para procesar la moldura en vertices en posiciones _1_y _4_de la Fig. 36.
Ajuste del Ajuste del _ingulo de _ingulo de ingletes corte en bisel
las Para procesar la moldura en vertices
en las posiciones _2_y _3_de la Fig. 36. Ajuste del Ajuste del
_ingulo de _ingulo de
ingletes corte en bisel
35.3 ° hacia 30 ° hacia la la derecha izquierda (marca _) (marca _,)
35.3 ° hacia la 30 ° hacia la izquierda izquierda
(marca _,) (marca _,)
31.6 ° hacia 33.9 ° hacia la la derecha izquierda (marca J.) (marca J.)
31.6 ° hacia la 33.9 ° hacia la izquierda izquierda (marca J,) (marca J,)
1) Ajuste para cortar molduras en vertice a los posiciones _1_y _4_de la Fig, 25 (consulte la Fig. 26, incline lacabeza hacia la izquierda):
_1_ Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el angulo de ingletes
de la forma siguiente:
* Para molduras en vertice de tipo de 45°: 35.3° (marca _) * Para molduras en vertice de tipo de 38°: 31.6° (marca 1)
_2_ Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el angulo de corte en
bisel de la forma siguiente:
* Para molduras en vertice de tipo de 45°: 30° (marca J,) * Para molduras en vertice de tipo de 38°: 33.9° (marca 1)
_3_ Coloque la moldura en el vertice de forma que lasuperficie superior
(@ de la Fig. 24) entre en contacto con la escuadra de guia como se indica en la Fig, 28
(2) Ajuste para cortar molduras en vertice a los posiciones _2_y _3_de la
Fig. 25 (consulte la Fi9. 27, incline lacabeza hacia la izquierda):
_1_ Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el angulo de ingletes
de la forma siguiente:
* Para molduras en vertice de tipo de 45°: 35.3° (marca J,) * Para molduras en vertice de tipo de 38°: 31.6° (marca J,)
_2_ Incline la cabezahacia la izquierda y ajuste el angulo de corte en
biselde laforma siguiente:
* Paramoldurasenvertice de tipo de45°: 30° (marcaJ,) * Paramoldurasenvertice de tipo de38°: 33.9° (marca1)
_3_ Coloquela molduraen elverticedeforma quela superficiesuperior
(_) dela Fig.24)entreen contactocon laescuadradeguiacomo se indicaen laFig,29,
Cabeza
Escala de angulos de corte en bisel
Escuadra de guia (A)
Escala de angulos de ingletes Base
Mesa giratoria
40 Fig.26
Page 41
I Espahol
Cabeza
Escuadra
de guia
Escala de angulos de
corte de ingletes
!
_eBa;Tr
atorla
Escala de angulos de
corte de ingletes
Fig.27
Escuadra de _...._B_
Mesa de la base
Fig. 28
Escuadra de gu[a --I
I
I
Mesa de labase
Fig.29
Metodo de corte de moldura en vertice sin inclinar la hoja de sierra (1) Las topes de moldura en vertice (L) y (R) (accesorios opcionales)
permiten facilitar los cortes de la moldura en vertice, sin inclinar la hoja de sierra. Instalelas en ambos lados de la base, tal como se muestra en la Fig. 30-a. Despues de la in sercion, apriete el perno de perilla de 6mm para asegurar los topes de moldura en vertice. [Accesorios opcionales utilizados]
Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vertice (Incluye
tope de moldura en vertice (L))
Tope de moldura en vertice (L)
Tope de moldura en vertice (R)
Topes de moldura
Conj. de tornillo de carpintero para Perno de en vertice (R)
aletas de (accesorio opcional)
moldura envertice _ _ _ ,
bmm "_
(accesorios opcionales) _ , .1
Pernode _ _ _%-
aletas de __--J]_
6rnm ._
Perno de aletas _Topes de moldura en vertice (L) de 6ram (accesorio opcional)
Fig.30-a
(2) El conj. de tornillo de carpintero para moldura en vertice (B)
(accesorioopcional)puedemontarsetantoeneltope-guia izquierdo (tope-guia (B)) como en el tope-guia derecho (tope-guia (A)). Es posible combinar con la inclinacion de la moldura en vertice, pudiendosepresionarel conj. detornillo decarpintero haciaabajo. Puedenenlazarsecon la inclinacion de la moldura en verticey se podrapresionarel tornillo decarpinterohaciaabajo. Luegogirela perillasuperior,segt_nserequieraparaquelamoldura enverticequedefijada ensu lugar. Paralevantaro bajarel conjunto detornillo decarpintero,afloje primeroel perno deperillade6mm. Despuesdeajustarla altura, aprietefirmemente el perno de aletas de6mm; luego gire la perillasuperior, segunserequiera, paraque lamolduraenverticequedefijadafirmementeensulugar.(Consulte la Fig.30-b)
Perno de aletas
de 6mm \
Perilla
Perno de aletas de 6mm
Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vertice (accesorios opcionales)
Moldura en vertice
Escuadra de gufa
Topes de moldura en vertice (L) Topes de moldura en vertice (R)
(accesorios opcionales)
Fig.30-b
/k ADVERTENCIA:
Siempreasegurefirmementelamolduraenverticealaescuadrade guia;de Iocontrario,lamismapodria zafarsedelamesayproducir lesiones.
No efecttieelcorteenbisel.Elcuerpoprincipalo lahojade sierra podria entraren contactocon la escuadrade guia secundaria,y producir lesiones.
/k
PRECAUCION: Siemprecompruebequela cabezadelmotor(veaseFig.l)no haga
contactoconelconj.detornillodecarpintemparamolduraenvertice (B)cuandoIobajepararealizarelcorte.$i existeelriesgode que estosuceda,aflojeel perno de perilla de 6mmy muevael conj.de tornillode carpinteroparamolduraenvertice(B)aunaposicionen quenohagacontactoconla hojadesierra.
Posicione la moldura en vertice con su BORDEEN CONTACTO CON LA PARED contra la escuadra de guia y su BORDE DECONTACTO CON ELTECHO contra los topes de moldura en vertice, tal como se observa en la Fig. 30-b. Ajuste los topes de moldura en vertice de acuerdo con el tamaho de
la moldura en vertice. Apriete el perno de aletas de 6mm para asegurar los topes de la
moldura en vertice. Corte facil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse facilmente si seaprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causara el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor. Cuando corte tales materiales, utilice un tablon de madera para proteger la pieza detrabajo como se muestra en la Fig. 31-a. Coloque la tabla de madera cerca de la seccion de corte. Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fin de Iograr un corte uniforme y un acabado fino. Asimismo, en el caso de una pieza de trabajo en forma de U, utilice un tablon de madera, tal como se observa en la Fig. 31-b para asegurar estabilidad en la direccion lateral, y asegt_rela cerca de la seccion de corte de la pieza de trabajo. Luego realice el apriete utilizando tanto el conjunto de tornillo de carpintero y abrazadera disponible en las tiendas del ramo.
_1[_3 Conjunto de tornillo
Escuadra de _ de carpintero gufa \ I III _ /Tablon de madera
[-_ _ Vidriera corrediza
I"-.,_-----_, p de aluminio
Perno de perilla de 6mm Tablon de madera
Fig.31-a
41
Page 42
Espahol I
r] _ Conjunto de tornillo de carpintero I r Abrazadera
Escuadra de __III _
guia
,_'2;.'f..'-_..':%_ I------ Tablon de madera
/ \
Tablon de madera Vidriera corrediza de aluminio
Fig.31-b
9. Formadeutilizar labolsa parael polvo (Accesorioest_indar)
(1) Cuandolabolsaparaelpolvo esteIlenadepolvo,dicho polvosaldr_i
soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de sierra. Compruebeperiodicamentey vaciela bolsapara elpolvo antesde
queseIlene.
(2) Duranteel corteen bisely compuesto,fije labolsa parael polvoen
angulorectocon relacionalasuperficiedela basecomosemuestra en la Fig.32.
/
Bolsa para el
polvo _
Angulo recto Base
Fig.32
./_ PRECAUCION:
Vacie frecuentemente la bolsapara el polvo paraevitar que se atasquenelconductoy lacubiertadeseguridad. Duranteelcorteenbiselseacumularam_ispolvodeIo normal.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA
./_ ADVERTENCIA:
Paraevitaraccidenteso lesiones,sueltesiempreel interruptor dedisparoydesconecteelenchufedelcabledealimentaciondel tomacorrienteantesdeextraeroinstalarlahojade sierra. Siserealizaralatareadecortesinhaberapretadosuficientemente el perno, este se podria aflojar, la hoja se podria salir y el revestimientodeproteccioninferiorsepodriadaharprovocando
lesiones. Compruebe asimismo que los pernos se encuentren
correctamenteapretadosantes dedesenchufarla clavijade alimentaciondelatomadecorriente.
Siseinstalaranoretiraranlospernosutilizandounaherramienta que no seala Ilavede cubode 10mm(accesorioest_indar),se producir_iun apriete excesivoo inadecuado,Io cual podria provocarlesiones.
1. Montajede lahojade sierra(Fig.33-a,Fig.33-b,Fig.33-cy Fig.33-d)
(1) Gire el revestimiento de proteccion inferior (de plastico)hasta la
posicionsuperior.
(2) Utiliceel destornilladorparaaflojar eltornillo de4mm que sujetala
cubiertadelhusillo,y luegoretire lacubierta del usillo.
(3) Presioneel bloqueador del huso y afloje el perno con la Navede
cubode10mm (accesorioestandar). Comoel pernoest_iroscadohacia la izquierda,afl6jelo girandolo haciala derechacomo semuestraen laFig.33-c.
NOTA:
Si el bloqueador del huso no puede presionarse f_icilmente para
bloquear el huso, gire el perno con la Ilave de cubo de lOmm (accesorio est_indar)presion_indolo. Elcubo de la hoja de sierra se bloquear_ial presionar hacia adentro el bloqueador del mismo.
(4) Quiteel pernoy laarandela(D).
Tornillo para metales de 4mm
Cubierta de husillo
Fig.33-a
Bloqueador del huso
Fig.33-b
(5) Levanteel revestimientodeproteccion inferior y monte la hojade
sierra.
/_ ADVERTENCIA:
Cuandomontelahojadesierra,confirmequelamarcadelindicador derotaciondelamismay delsentidodegirodelacajadeengranajes (consultela Fig.1)hayanquedadocorrectamenteadaptadas.
(6)
(7)
Limpiecuidadosamentela arandela(D)yel perno,e instalelosenel husode lahoja de sierra.
Llave de cubo de lOmm
Perno de 6mm
_ Arandela (D)
Fig.33-c
E
Hoja de sierra E
Ob
Perno Arandela
Arandela (D) (lado achaflanado)
Arandela (D)
Fig.33-d
Presioneel bloqueadordel husoy aprieteel perno girandolo hacia la izquierdacon la Navede accesorioestandar (llave de cubo de 10mm),comoseindica en la Fig.33-c.
/_ PRECAUCION:
Despuesdehaberinstaladooextraidolahojadesierra,confirme
queelbloqueadordelhusohayavueltoa laposicionderetraccion. Aprieteel pernode formaqueno seaflojedurantelaoperacion.
Confirmequeel pernohayaquedadoadecuadamenteapretado
antesde ponerenfuncionamiento laherramienta.
42
Page 43
I Espahol
Desmontaje de la hoja de sierra Desmonte la hoja desierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el parrafo 1 anterior. La hoja de sierra podra extraerse facilmente despues de levantar la cubierta de seguridad.
A PRECAUCION:
No intente instalar nunca hojas desierra de diametro superior a 10" (255mm). Instale siempre las hojas de sierra de 10 (255mm) de diametro o menos.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
A ADVERTENCIA:
Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo este en OFFy de que el enchufe del cable de alimentaci6n este desconectado del tomacorriente antes de realizar cualquier operaci6n de mantenimiento o de inspecci6n de esta herramienta.
Inspeccion de la hoja de sierra Reemplace la hoja de sierra inmediatamente despues de haber notado cualquier signo de deterioro o daho. Una hoja de sierra dahada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operacion inefectiva o la posible sobrecarga del motor.
A PRECAUCION:
No utilice nunca una hojade sierra mellada. Cuandola hoja de sierra este mellada, su resistencia a la presi6n de lamane aplicada per la empuhadura de la herramienta tiende a aumenta, haciendo que la herramienta electrica funcione de forma insegura.
Inspeccion de la palanca Si los pernos (2) de cabeza hexagonal M6 estan flojos, alinee los laterales del tope-guia y de la hoja de sierra con la escuadra de acero. Despues de ajustar la hoja de sierra y el tope-guia a un angulo de noventa grados, apriete la palanca asegurando los pernos (2) de cabeza hexagonal,
Palanca
Perno de cabeza hexac
Escuadra de guia
Fig. 34-a
Hoja de sierra
Escuadra de acero
Fig.34-b
Inspeccion de las escobillas (Figs. 35 y 36) Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, esposible que el motor tenga problemas. Por Io tanto, inspeccione periodicamente las escobillas y reemplacelas cuando se hayan desgastado hasta la linea limite mostrada en la Fig. 35. Ademas, mantenga las escobillas limpias de forma que se deslicen suavemente dentro de los portaescobillas. Las escobillas podran extraerse facilmente despues de haber quitado las tapas de los portaescobillas (consulte la Fig. 36) con un destornillador de punta plana.
Linea limite de desgaste
l ]_AAAA/
i_ _4_ vvvv
| _ " El nOrnero 38 indica las dos | 1/4" (6r_rn_ | Oltirnas cifras del nOrnero
!< " '-_"_'=! de codigo de la escobilla. 11/16" (17mrn)
Fig. 35
Ranura para el destornillador
__ Tapa del
portaescobillas
Fig.36
Como tratar el motor (consulte la Fig. 1) El devanado del motor es el "corazon" mismo de esta herramienta.
Preste suma atencion para asegurarse de que el devanado no se dahe y/o se humedezca con aceite o agua.
NOTA:
Laacumulaci6ndepolvo uotrasimpurezasenel interiordelmotor puedeprovocarfallosdefuncionamiento.
Despuesde usarel motor alrededorde unas50 horas,efectueel funcionamientosincarga,ysopleairesecodesdeel orificioprovisto
enlapartetraseradelmotor.Estaacci6nessumamenteeficazpara descargarel polvoy similar.
Inspeccion de los tornillos Inspeccione regularmente cada componente de la herramienta electrica para ver si estan flojos. Reapriete los tornillos y cualquier pieza floja.
/_ ADVERTENCIA:
Paraevitarlesiones,noutilicenuncalaherramientaelectricasitiene algunapiezafloja.
6. Inspeccion del funcionamiento del revestimiento de proteccion inferior
Antes de utilizar la herramienta, pruebe el revestimiento de proteccion inferior (consulte la Fig. 7) para asegurarse de que este en buenas condiciones, y de que se mueva uniformemente. No utilice nunca la herramienta a menos que el revestimiento de proteccion inferior funcione de forma adecuada y este en buenas condiciones mecanicas.
7. Almacenamiento Despues de haber utilizado la herramienta electrica, compruebe si:
(1) El interruptor de disparo esta en la posicion OFF, (2) El enchufe del cable de alimentacion esta desconectado del
tomacorriente de CA,
(3) Para evitar la utilizacion no autorizada de esta herramienta, inserte
un candado a traves del orificio del interruptor de disparo. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guardela en un lugar seco fuera del alcance de nihos.
8. Lubricacion Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al mesa fin
de mantener la herramienta electrica en buenas condiciones de operacion durante mucho tiempo (consulte la Fig. 1y la Fig. 2). Se recomienda la utilizacion de aceite para maquinas.
Puntos de suministro de aceite:
* Parte giratoria de la bisagra * Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero
9. Limpieza Limpie periodicamente lasvirutas y demas materiales de lasuperficie de la herramienta electrica, especialmente del interior del revestimiento de proteccion inferior, con un paho humedecido en una solucionjabonosa. Paraevitar el malfuncionamiento del motor, protejalo contra el aceite y el agua. (Solo modelo Cl0FCH2) Si la linea de laser se volviera invisible debido a astillas u otras
impurezas adheridas en la ventana de la seccion de emision de luz del marcador laser, limpie la ventana con un paho suave o
humedecido con aguajabonosa, etc.
43
Page 44
Espahol I
10. Lista de repuestos
/k
PRECAUCION: La reparacion,modificacione inspeccion de las herramientas
electricasHitachidebenserrealizadaspor unCentro de Servicio Autorizado deHitachi.
Estalistaderepuestosseradeutilidadsiespresentadajuntoconla heramientaalCentredeServicioAutorizadodeHitachiparasolicitar lareparaciono cualquierotro tipode mantenimiento. Enelmanejoyelmantenimientodelasherramientaselectricas,se deberanobservarlasnormasy reglamentosvigentesen cadapals.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificacionesparaincorporar losultimos avancestecnologicos. Porconsiguiente,algunaspartespueden sermodificadassinprevio aviso.
SERVIClO Y REPARACIONES Todas las herramientas electricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso. para asegurarse de
que solamente se utilicen piezas de remplazo autorizadas y el sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deber;in realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI.
NOTA:
Lasespecificacionesestansujetasa cambiosin previoaviso sin
ningunaobligacionporpartede HITACHI.
44
Page 45
4_ On
CIOFCH2
ITEM PART NAME Q'TY
NO.
LASER HOLDER ASS'Y
1 (INCLUDE. 2) 1
2 CAUTION LABEL (A) 1
SEAL LOCK HEX. SOCKET SET
3 SCREW M6×10 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1
4 M6×20
5 CLAMP LEVER 1
6 BOLT (LEFT HAND) MIO 1
7 SPECIAL WASHER 1 8 SLEEVE 1 9 LINER (D) 1 10 SPRING 1 11 STOPPER PIN ASS'Y 1 12 O-RING (P-6) 1 13 SHAFT (D) 1 14 WASHER M16 1 15 SHAFT (C) 1 16 HINGE 1 17 HEX. SOCKET HD. BOLT M6x25 2 18 LINER (B) 1 19 DUST GUIDE HOLDER 1 20 MACHINE SCREW M4x8 1 21 NYLOCK BOLT M8x25 2 22 DUST GUIDE ASS'Y (INCLUDE 24) 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 2
23 M5x16 24 SCALE (B) 1
25 INDICATOR (B) 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1
26 M4x10 27 NYLON NUT M12 1
28 NYLON NUT M8 1 29 WASHER (E) 1 30 MACHINE SCREW M4x12 4 31 TABLE INSERT(A) 1 32 TABLE INSERT(B) 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1
33 M4xlO 34 INDICATOR (A) 1 35 TURN TABLE 1 36 SIDE HANDLE 1 37 VISE ASS'Y (INCLUDE 38-44) 1 38 KNOB BOLT M10x66 1 39 WING BOLT M6x15 1 40 SCREW HOLDER 1 41 BOLT WASHER M6 1 42 VISE PLATE 1 43 MACHINE SCREW M4×10 1 44 VISE SHAFT 1 45 BOLT M8×35 4 46 SPRING WASHER M8 4 47 BOLT WASHER M8 4 48 NYLON NUT M6 1 49 PLATE (A) 1 50 WING BOLT M6x15 1
ITEM
PART NAME Q'TY
NO.
51 FLAT HD. SCREW M6x25 1 52 SUB FENCE (B) 1 53 FENCE (B) 1 54 HOLDER 1 55 LINER (A) 2 56 LINER (C) 1 57 BOLT M6×12 1 58 SPRING PLATE 1 59 SPRING WASHER M8 2 60 HEX. SOCKET HD. BOLT M8×16 2 61 SCALE (A) 1 62 SPACER (A) 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 2
63 M4x8 64 FENCE (A) 1 65 SHAFT (B) 1
66 BASE ASS'Y (INCLUDE 61) 1
601 VISE (B) ASS'Y (INCLUDE 602-607) 1
602 KNOB BOLT M6×11 1
603 SCREW HOLDER (B) 1 604 WASHER (H) 1 605 BASE RUBBER 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1
606 M4×10 (BLACK) 607 KNOB BOLT M10×54 1
CROWN MOLDING STOPPER (L) 1
608 ASS'Y INCLUDE 609-612)
609 WING BOLT M6X15 1
610 CROWN MOLDING STOPPER (L) 1
CROWN MOLDING STOPPER
611 HOLDER 1 612 WING BOLT M6×52 1
CROWN MOLDING STOPPER (R) 1
613 ASS'Y (INCLUDE 614-617) 614 WING BOLT M6×52 2
CROWN MOLDING STOPPER 1
615 HOLDER 616 CROWN MOLDING STOPPER (R) 1
617 WING BOLT M6×15 1 618 HOLDERASS'Y (INCLUDE 619-626 1
619 HOLDER 1
620 WING NUT M6 1 621 NUT M6 1 622 VISE PLATE 1
623 WASHER M6 1
624 HIGH TENSION BOLT M6×80 1 625 STOPPER 1 626 WING BOLT M6×20 1
CROWN MOLDING VISE ASS'Y 1
627 (INCLUDE 601,608)
GUIDE ASS'Y (INCLUDE 614, 618, 1
628 625, 626)
Page 46
4_
CIOFCH2
ITEM
PART NAME Q'TY
NO.
BOLT (LEFT HAND) W/WASHER
100 M7×l 7.5 1 101 WASHER (D) 2 103 SPINDLE ASS'Y (INCLUDE 104-108) 1 104 SEAL LOCK FLAT HD. SCREW
M4xl0 2
I05 BEARING COVER 1 106 BALL BEARING 6003VVCMPS2L I 107 BEARING HOLDER I 108 SPINDLE AND GEAR SET 1
MACHINE SCREW (W/SP. 109 WASHER) MSx16 2 110 NYLON CLIP 2
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 2 111 M4×12
112 HEX. SOCKET HD. BOLT M5xlO I 113 CUSHION I 114 FLAT HD. SCREW M6×16 I
MACHINE SCREW (W/WASHERS) I 118 M4×12
116 HOOK I 117 HANDLE I
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 2
118 M6x20 119 GEAR CASE ASS'Y 1 126 SPINDLE COVER 1 127 MACHINE SCREW M4x8 2 128 SPECIAL SCREW M6 1 129 WASHER M7 2 134 SPRING WASHER M5 1 135 MACHINE SCREW M4x8 3 136 LOWER GUARD 1 140 SPECIAL SCREW (C) M5 1 141 WASHER M10 2 145 NAME PLATE 1
TAPPING SCREW (W/FLANGE) 2 146 D4x25
TAPPING SCREW (W/FLANGE) 6 147 D4x20
148 SWITCH HANDLE (A).(B) SET 1 149 CORD 1 150 CORD ARMOR 1
TAPPING SCREW (W/FLANGE) 1 151 D4×16
152 SWITCHING POWER SUPPLY 1 153 CONNECTOR 2 156 CORD BUSH 1
157 TAPPING SCREW (W/FLANGE) 2
D4×16 158 CORD CLIP 1 159 SWITCH (A) (W/COVER) 1 160 SWITCH 1 161 RUBBER RING 1
ARMATURE ASS'Y (INCLUDE 1 162 163-167)
163 BALL BEARING 6202VVCMPS2L 1
TEM
PART NAME Q'TY
NO.
164 DUSTWASHER (B) 1 165 ARMATURE 1 166 WASHER (A) 1 167 BALL BEARING 6000VVCMPS2L 1 168 LOCK LEVER 1 169 FAN GUIDE 1 170 HEX. HD. TAPPING SCREW D5x50 2 171 STATOR ASS'Y 1 172 BRUSH TERMINAL 2
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 4
173 M5×40
HOUSING ASS'Y (INCLUDE 1
174 175, 176) 175 HEX. SOCKET SET SCREW M5×8 2 176 BRUSH HOLDER 2 177 CARBON BRUSH 2 178 BRUSH CAP 2 179 LINK 1 501 HEX. BAR WRENCH 4MM 1 502 BOX WRENCH I OMM 1 503 DUST BAG 1
Page 47
4_ ",-4
CIOFCE2
ITEM
PART NAME Q'TY
NO.
SEAL LOCK HEX. SOCKET SET 1
3 SCREW M6xlO
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1
4 M6×20 5 CLAMP LEVER 1 6 BOLT (LEFT HAND) MIO 1 7 SPECIAL WASHER 1 8 SLEEVE 1 9 LINER (D) 1 10 SPRING 1 11 STOPPER PIN ASS'Y 1 12 O-RING (P-6) 1 13 SHAFT (D) 1 14 WASHER M16 1 15 SHAFT (C) 1 16 HINGE 1 18 LINER(B) 1 19 DUST GUIDE HOLDER 1 20 MACHINE SCREW M4x8 1 21 NYLOCK BOLT M8×25 2
22 DUST GUIDE ASS'Y (INCLUDE 24) 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 2
23 M5×16 24 SCALE (B) 1 25 INDICATOR (B) 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1
26 M4xlO 27 NYLON NUT M12 1
28 NYLON NUT M8 1 29 WASHER (F) 1 30 MACHINE SCREW M4x12 4
31 TABLE INSERT (A) 1
32 TABLE INSERT(B) 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1
33 M4x18
34 INDICATOR (A) 1
35 TURN TABLE 1
36 SIDE HANDLE 1 37 VISE ASS'Y (INCLUDE 38-44) 1
38 KNOB BOLT M10×66 1
39 WING BOLT M6×15 1
48 SCREW HOLDER 1 41 BOLT WASHER M6 1 42 VISE PLATE 1
43 MACHINE SCREW M4xlO 1
44 VISE SHAFT 1 48 BOLT M8x35 4 46 SPRING WASHER M8 4
47 BOLT WASHER M8 4
48 NYLON NUT M6 1 49 PLATE (A) 1
50 WING BOLT M6x18 1
51 FLAT HD. SCREW M6×25 1
52 SUB FENCE (B) 1 83 FENCE (B) 1
ITEM
PART NAME Q'TY
NO.
54 HOLDER 1 55 LINER (A) 2 56 LINER (C) 1 57 BOLT M6x12 1 58 SPRING PLATE 1 59 SPRING WASHER M8 2 60 HEX. SOCKETHD. BOLTM8x16 2 61 SCALE (A) 1 62 SPACER (A) 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 2
63 M4×8 64 FENCE (A) 1
65 SHAFT(B) 1
66 BASE ASS'Y (INCLUDE 61) 1 601 VISE (B) ASS'Y (INCLUDE 602-607) 1 602 KNOB BOLT M6x11 1 603 SCREW HOLDER (B) 1 604 WASHER (H) 1 608 BASE RUBBER 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1
686 M4xIO (BLACK) 687 KNOB BOLT M18×54 1
CROWN MOLDING STOPPER (L) 1
608 ASS'Y INCLUDE 609-612) 609 WING BOLT M6x15 1 618 CROWN MOLDING STOPPER (L) 1
CROWN MOLDING STOPPER 1
611 HOLDER 612 WING BOLT M6x52 1
CROWN MOLDING STOPPER (R) 613 ASS'Y (INCLUDE 614-617) 1 614 WING BOLT M6x52 2
CROWN MOLDING STOPPER 615 HOLDER 1
616 CROWN MOLDING STOPPER (R) 1 617 WING BOLT M6x15 1 618 HOLDER ASS'Y (INCLUDE 619-826 1 619 HOLDER 1 620 WING NUT M6 1 621 NUT M6 1 622 VISE PLATE 1 623 WASHER M6 1 624 HIGH TENSION BOLT M6×80 1 625 STOPPER 1 626 WING BOLT M6×20 1
CROWN MOLDING VISE ASS'Y 627 (INCLUDE 601,608) 1
GUIDE ASS'Y (INCLUDE 614, 618, 1 628 625,626)
Page 48
¢o
CIOFCE2
ITEM
PART NAME Q'TY
NO.
BOLT (LEFT HAND) W/WASHER 1
100 M7×17.5 101 WASHER (D) 2
SPINDLE ASS'Y
103 (INCLUDE 104-108) 1
SEAL LOCK FLAT HD. SCREW 2
104 M4×10 105 BEARING COVER 1 106 BALL BEARING 6003VVCMPS2L 1 107 BEARING HOLDER 1 108 SPINDLE AND GEAR SET 1
MACHINE SCREW 109 (W/SP. WASHER) MSx16 2 112 HEX. SOCKET HD. BOLT M5×10 1
113 CUSHION 1 114 FLAT HD. SCREW M6×16 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 1 115 M4×12
116 HOOK 1 117 HANDLE 1
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 2 118 M6×20
119 GEAR CASE ASS'Y 1 126 SPINDLE COVER 1 127 MACHINE SCREW M4×8 2 128 SPECIAL SCREW M6 1 129 WASHER M7 2 134 SPRING WASHER M5 1 135 MACHINE SCREW M4×8 3 136 LOWER GUARD 1 140 SPECIAL SCREW (C) M5 1 141 WASHER M10 2 145 NAME PLATE 1
TAPPING SCREW (W/FLANGE) 2 146 D4x25
TAPPING SCREW (W/FLANGE) 6 147 D4×20
148 SWITCH HANDLE (A).(B) SET 1 149 CORD 1 150 CORD ARMOR 1 153 CONNECTOR 2
TAPPING SCREW (W/FLANGE) 2 157 D4x16
158 CORD CLIP 1 160 SWITCH 1 161 RUBBER RING 1
ARMATURE ASS'Y 162 (INCLUDE 163-167) 1
163 BALL BEARING 6202VVCMPS2L 1 164 DUSTWASHER (B) 1 165 ARMATURE 1 166 WASHER (A) 1 167 BALL BEARING 6000VVCMPS2L 1 168 LOCK LEVER 1 169 FAN GUIDE 1
ITEM
PART NAME Q'TY
NO. 170 HEX. HD. TAPPING SCREW D5×50 2 171 STATOR ASS'Y 1 172 BRUSH TERMINAL 2
MACHINE SCREW (W/WASHERS) 4
173 M5×40
HOUSING ASS'Y 174 (INCLUDE 175, 176) 1 175 HEX. SOCKET SET SCREW M5×8 2
176 BRUSH HOLDER 2 177 CARBON BRUSH 2 178 BRUSH CAP 2 179 LINK 1 501 BOX WRENCH 10MM 1 502 DUST BAG 1
Page 49
o/
49
Page 50
50
Page 51
51
Page 52
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
AVERTISSEMENT:
La poussiere resultant d'un pon_age, d'un sciage, d'un meulage, d'un per_age ou de toute autre activite de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par I'Etat de Californie pour causer des cancers, des defauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
Plomb des peintres a base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maoonnerie, et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traite chimiquement. Le risque d'exposition aces substances varie en fonction de la frequence d'execution de ce genre de travail. Pour reduire I'exposition aces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventile, et porter un equipement de protection agree, par exemple un masque anti-poussiere specialement conou pour filter les particules microscopiques.
ADVERTENCIA:
Alogunos polvos creados por el lijado mecamico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construccion contienen sustancias quimicas conocidas pot le Estado de California como agentes cancerigenos, defectos congenitos y otros dahos reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,
El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria, y
El arsenico y el cromo de la madera tratada quimicamente. El riesgo resultante de la exposicion varia segun la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a esta sustancias quimicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las mascares para el polvo especialmente disehados para eliminar las particulas minusculas.
Issued by
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A,
15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga ON L5T lZ5
611
Code No. 099153962
Printed in China
Loading...