Hitachi VT-FX950ENA, VT-FX950EVPS User's Guide [es]

ESPAÑOL
AJUSTESOPERACIONES BASICASFUNCIONES ADICIONALESINFORMACION ADICIONAL
PAL
VIDEO
VT-FX950E(NA)
VT-FX950E(VPS)
Manual de instrucciones
rendimiento, lea todo este manual
de instrucciones.
R
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Alimentación principal: 230V CA, 50 Hz
sólamente
El botón de operación
(OPERATE), situado en la parte frontal del vídeo, conecta y desconecta la alimentación del vídeo, dejando la función del reloj sin verse afectada.
El botón OPERATE está indicado con
/
I”, y este botón le permite seleccionar la operación y el modo de reserva de la alimentación.
El botón OPERATE está conectado al
secundario y no separa al aparato de la red de alimentación en la posición de desconexión.
2
ESPAÑOL
AC 230V, 50 Hz
DECODER/CANAL PLUS
EURO. A/V
AERIAL ANTENNE
RF OUT SORTIE RF
AUDIO OUT/ SORTIE SON
R/D. L/B.
Apreciado cliente de Hitachi
Enhorabuena por su selección de un vídeo Hitachi. Le damos la bienvenida en nombre de toda nuestra empresa con la intención de poder ofrecerle una satisfacción y entretenimiento total.
INFORMACION PARA SU SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones siguientes antes de utilizar este vídeo.
ADVERTENCIA: Para evitar peligros de
incendios y de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Sobre la seguridad
No extraiga las cubiertas de los paneles desenroscando los tornillos. No hay partes en el interior que pueda reparar el usuario. Solicite todo el servicio técnico a personal de servicio cualificado.
Si cayera algún objeto sólido o líquido en la caja, desenchufe el cable del aparato y llévelo a inspeccionar en un centro técnico cualificado antes de seguir operándolo.
Para desenchufar el cable de alimentación, tire de la clavija. Nunca tire del cable.
Si debe dejarse el aparato sin utilizarse durante un período largo de tiempo, y no se tiene la intención de utilizar la función de grabación con temporizador, se recomienda desconectar por completo el aparato y desenchufar el cable de alimentación. Si se propone grabar mientras está ausente, recuerde que no es necesario conectar la alimentación del televisor.
Nota: Pueden grabarse programas de televisión en el caso de que no se infrinjan los derechos de autor y otros derechos de terceras personas.
Notas sobre los sistemas de teledifusión en color:
1. Cuando un cassette grabado en un vídeo SECAM o que se vende grabado en el sistema SECAM se reproduce en este vídeo, se obtendrá una imagen de blanco y negro.
2. Esta unidad no puede usarse en Francia. En Francia emplee un vídeo del sistema SECAM.
Advertencias:
Al trasladar el VCR desde un lugar frío a un lugar más cálido, puede producirse condensación de humedad en el cabezal. Para evitar daños en el cabezal o en la cinta no ponga en marcha el aparato inmediatamente. Déjelo secar manteniéndolo encendido durante unas 2 o 3 horas.
3
ESPAÑOL
INDICE
Este manual de instrucciones consta de las cuatro secciones siguientes.
Sección 1 Ajuste
Esta sección le indicará cómo preparar su nuevo vídeo y cómo emplear los controles.
Conexión ................................................................................... 6
Controles del usuario ............................................................... 8
Operación a distancia............................................................. 10
Encender el TV o el VCR......................................................... 11
Presintonización de canales de TV........................................ 12
Ajuste del reloj ....................................................................... 18
Cintas de cassette................................................................... 20
Sección 2 Operaciones básicas
Esta sección le muestra cómo reproducir una cinta y cómo grabar programas de TV.
Reproducción.......................................................................... 22
Grabación de programas de TV ........................................... 25
Grabación con temporizador y Programación ShowView....... 28
Preparar la grabación utilizando el decodificador de satélite ... 36
Sección 3 Functiones adicionales
Esta sección le indicará cómo emplear las funciones adicionales.
Sección 4 Información adicional
Características especiales
Contador de tiempo lineal ............................................. 38
Rebobinado automático ............................................... 38
Desconexión automática después del rebobinado..... 38
Reproducción de alquiler ...............................................38
Función de buscador de cintas ..................................... 39
Menú de información en pantalla ......................................... 41
Edición
Doblaje de cintas ............................................................ 44
Operación del decodificador de Canal +............................... 46
Sonido de Hi-Fi ....................................................................... 48
Guía de problemas ................................................................. 50
Pantalla guía del usuario ........................................................51
Mantenimiento ....................................................................... 52
Especificaciones ..................................................................... 53
Función VPS (Sistema de programas de video)/
PDC (Control de suministro de programas) ......................... 54
4
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS
La función ShowView®le permite programar sistema el vídeo para grabaciones con temporizador introduciendo simplemente un número de ShowView®.
El buscador de cintas le permite buscar el programa que desée ver o el punto determinado en el que desee empezar su grabación en cinta, con pulsar un sólo botón.
Compatibilidad con Canal +.
El decodificador de sonido estéreo digital
incorporado permite la recepción de difusiones NICAM (audio multiplex de compresión­expansión casi instantánea). (Para el (NA))
Grabación preajustada para 8 programas/1 año.
Ecualizador dinámico de imagen.
Sintonización automática. Sintoniza todas las
emisoras, y ajusta el reloj.
Cabezales DA4 de súper ferrita para imágenes de cámara lenta/fijas de alta calidad.
Salida de audio de tocadiscos.
OSD (información en pantalla)
Ajuste del reloj usando una señal PDC (ajuste automático del reloj). (Para el (NA))
Hasta 8 horas de grabación y reproducción.
Reproducción NTSC.
2 Euroconector.
Controles automáticos para facilitar el manejo.
Auto Programme Play inicia la reproducción
de un programa grabado encendiendo el VCR cuando finaliza el temporizador de la grabación.
El sistema de seguimiento automático ajusta
Accesorios suministrados Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Si hay alguno que
falta o que parece dañado, consulte con su distribuidor.
Cable de antena para conectar este vídeo y un televisor
Diferencias entre los modelos (VPS)/(NA)
Mando a distancia Pilas para el mando a distancia (R6)
automáticamente el seguimiento para optimizar la imagen.
La reproducción de cintas de alquiler inicia
automáticamente la reproducción de una cinta si no tiene la lengüeta de seguridad, rebobina la cinta después de haber terminado su reproducción, expulsa la cinta y luego desconecta la alimentación del vídeo.
La reproducción automática inicia
inmediatamente la reproducción de la cinta cuando no tiene la lengüeta de seguridad.
El cancelador automático de cinta expulsa un
cassette cuando no tiene la lengüeta de seguridad al presionar el botón REC.
La conexión automática del sistema conecta el
vídeo simplemente al insertar un cassette.
El bobinado automático/desconexión rebobina
automáticamente la cinta a su finalización y desconecta la alimentación de forma automática al principio de la cinta si el vídeo está desconectado en el modo de reserva.
Cámara lenta precisa.
Sintonizador sintetizado de frecuencias que
proporciona una sintonización de preajustes fácil hasta para 49 programas, incluyendo los canales de TV por cable.
El sistema PLL proporciona una fácil presintonización del canal RF del VCR.
VPS (sistema de programas de video). No se perderá ningún programa. (Para el (NA))
PDC (control de suministro de programas). No se perderá ningún programa. (Para el (VPS))
Función
Modelo (VPS) (NA)
No está provisto Provisto
Sólo ajuste del horario de verano automático Sólo ajuste del reloj automático
Sólo función VPS
Recepción de difusiones en NICAM
Ajuste del reloj automático/ Ajuste del horario de verano automático
Función VPS/ Función PDC
Sólo función PDC
2 piezas
5
ESPAÑOL
Conexión Páginas 6 – 7
Este apartado le indicará cómo conectar su vídeo a una antena, televisor, etc.
Controles del usuario Páginas 8 – 9
Este apartado le indica la situación y las funciones detalladas de los interruptores, botones, visualización del vídeo y terminales de conexión del vídeo.
Operación a distancia Página 10
Este apartado le indica cómo insertar las pilas en el mando a distancia y cómo operar el vídeo a distancia.
Encender el TV o el VCR Página 11
Su vídeo da una señal del mismo tipo que la usada para las difusiones de TV. Esta señal se emite por la toma RF OUT a través del cable suministrado para su televisor. Para ver esta señal, deberá sintonizar uno de los números de programa de su televisor. Este pasará a ser entonces su NUMERO DE PROGRAMA DE VIDEO, y entonces deberá seleccionarlo cada vez que desee ver la señal de su vídeo. Si conecta el vídeo a un televisor con Euroconector de 21 patillas, ajuste el televisor a su entrada de vídeo adecuada para ver la señal del vídeo. (Para más detalles, consulte el manual del televisor.)
Presintonización de canales de TV Páginas 12 – 17
Este vídeo incorpora un sintonizador de TV completo (al igual que el de su televisor normal) y puede presintonizarse para recibir hasta 49 programas de televisión.
Ajuste del reloj Páginas 18 – 19
La parte de visualización del reloj del panel de visualización del vídeo mostrará “– – : – –” hasta que usted ajuste el reloj de 24 horas. El reloj deberá ajustarse a la hora correcta antes de poder programar el vídeo para grabaciones con temporizador. Esta sección explica los dos métodos de ajuste del reloj. A. Ajuste del reloj del vídeo automáticamente usando una señal
PDC. (Para el (NA))
B. Ajuste del horario de verano automáticamente usando una
señal VPS. (Para el (VPS))
C. Ajuste del reloj de VCR en la pantalla del TV.
Cintas de cassette Página 20
Este apartado le indica cómo insertar y extraer los cassettes, y cómo proteger las grabaciones contra borrado accidental.
Sección 1 Ajuste
6
ESPAÑOL
CONEXIÓN
Método básico
Con esta conexión, las señales de vídeo y de audio del vídeo se suministran al televisor a través del cable de la antena. Para recibir estas señales en el televisor, sintonice el televisor al número de programa de vídeo, descrito en la página 11.
PRECAUCIONES
Sobre la instalación
No instale la unidad cerca de fuentes de calor como por ejemplo radiadores ni conductos de aire ni en lugares sujetos a la luz directa del sol, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
No acerque nunca un imán ni objeto magnetizado al vídeo porque afectará adversamente el rendimiento del vídeo.
No instale el vídeo en una posición inclinada. La unidad está diseñada para operar en posición horizontal.
Antena
DECODER/CANAL PLUS
EURO. A/V
AUDIO OUT/ SORTIE SON
R/D. L/B.
AERIAL ANTENNE
RF OUT SORTIE
RF
AERIAL
A la toma de 230V CA/50 Hz
Salida de RF
Cable de antena (suministrado)
Televisor
Terminal de antena
7
AJUSTES
ESPAÑOL
Sobre la operación
Condensación de humedad Si pone un líquido frío en un vaso, el vapor del agua en el aire se condensará en la superficie del vaso. Esto es condensación de humedad. La condensación de humedad del tambor de la cabeza, que es una de las partes más cruciales del vídeo, causará daños en la cinta. El vídeo no debe operarse por lo menos durante 2 horas después de haber sido transportado de un lugar frío a otro caliente para evitar que ocurra la condensación en el tambor de la cabeza.
Sobre la limpieza
NO emplee agentes volátiles, tales como bencina, alcohol, disolvente, o paños tratados químicamente, para frotar la superficie exterior del vídeo. Estos agentes pueden deteriorar o causar daños en el acabado de la superficie.
Sobre el embalaje
Es aconsejable guardar los materiales del embalaje y la caja en caso de tener que volver a transportar o guardar la unidad.
DECODER/CANAL PLUS
EURO. A/V
AERIAL ANTENNE
RF OUT SORTIE
RF
AUDIO OUT/ SORTIE SON
R/D. L/B.
Antena
Cable de antena (suministrado)
Televisor
Terminal de antena
A la toma de 230V CA/50 Hz
Euroconector
Cable del Euroconector disponible en la tienda de su distribuidor (no se suministra)
Salida de RF
AERIAL
Método óptimo (para grabación y reproducción)
Con esta conexión, las señales de vídeo y de audio del vídeo se suministran al televisor a través del cable de la antena y cable del Euroconector. Para recibir estas señales a través del cable de antena, sintonice el televisor al número de programa de vídeo, descrito en la página 11.
------------------------------- O ------------------------------
Ajuste el televisor a su entrada Euroconector adecuada para recibirlas a través del cable del Euroconector. Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido.
Asegúrese de que el indicador se enciende en el visualizador del vídeo para suministrar las señales de audio y de vídeo desde el vídeo al televisor. De lo contrario, presione el botón VCR/TV del mando a distancia para que se visualice.
Esta conexión le permite también grabar el programa de TV seleccionado en el televisor. Para ello, presione el botón AUX del mando a distancia para que se visualice el indicador “L1” en el visualizador del vídeo en lugar de un número de programa de vídeo.
8
ESPAÑOL
CONTROLES DEL USUARIO
Controles del usuario en el vídeo
N.° de ítem
Función
Página
1 Compartimento del cassette 20 2 Botón de parada/expulsión (STOP/EJECT) 23 3Botón de reproducción/imagen fija 22
(PLAY/STILL) 4Botón de avance rápido 23 5 Botón de rebobinado 23 6 Botón de grabación (REC) 25 7Botón de selección ascendente/descendente 11
de programas (PROG) 8
Ventanilla de recepción de control a distancia
10
9 Botón de operación/reserva (OPERATE) 2
10 Toma de decodificador 46 11 Tomas de salida de audio (AUDIO OUT,
(L – izq.) (R – der.)) para conexión de un
sistema estéreo
12 Antena (AERIAL) entrada de señal 6 13 Salida de RF (RF OUT) salida de señal 6
al televisor
14 Euroconector 7
Visualizador del vídeo
15 Hora, 19
contador de tiempo o 38
indicador del modo del vídeo 22
PLAY reproducción22
SRCH — búsqueda visual 22
SLOW reproducción a 22
cámara lenta REW rebobinado 23 S: REWrebobinado a alta 23
velocidad FF avance rápido 23 S: FF avance rápido a alta velocidad 23 STILL pausa de reproducción y avance 22
de fotograma por fotograma
16 Modo de operación del vídeo 22 17 Indicadores de audio 24
18 grabación (parpadea durante 25
la pausa de grabación)
19 Indicador de cinta insertada 20 20 Número de programa de TV o 25
Auxiliar (L1/L2) 44
21 Indicador del temporizador 28
REC
“–” aparece durante la visión en la dirección de inversión
9 8
7
6
1 2
3
54
DECODER/CANAL PLUS
EURO. A/V
14
1110
AUDIO OUT/ SORTIE SON
R/D. L/B.
12
13
15 16 1817
21 1920
AERIAL ANTENNE
RF OUT SORTIE RF
9
AJUSTES
ESPAÑOL
Controles del usuario en el mando a distancia
N.° de ítem
Función
Página
1 Ventanilla de transmisión10 2 OPERATE cambia entre el modo de 28
operación y de reserva
3
Botón TRACKING 24
4
Botón PROG (selección ascendente 12 /descendente de programa)
5 Estos botones de cursor no se utilizan 6
Rebobinar REW - rebobinado rápido 23 o búsqueda
7 REC - botón de grabación 25 8
MENU - para llamar el menú OSD 41
9
DISP - para llamar la visualización en la 42 pantalla, cambia la visualización del vídeo
10 SHOWVIEW - Programación con 29
ShowView
11 0000 - para corregir un dígito incorrecto, 19
volver a 0 el contador de tiempo cuando 38 aparece en la visualización del vídeo
12 SP/LP - cambia la velocidad de la cinta 20
durante la grabación
13 Avance imagen por imagen durante 22
la imagen fija
14 Estos botones no se utilizan 15
Botón AUX - selecciona la entrada L1 44 o L2
16 Botones de números 19 17
Parada STOP - detiene la función 23 avance/grabación
18 Botón de cámara lenta 22 19
Avance rápido F.FWD - avance 23 rápido o búsqueda
20 Pausa PAUSE - pausa o imagen fija 22 21
Avance PLAY - reproducción 22
22
Botón de búsqueda – botón empleado en 39 la búsqueda de índices, visualización simple y búsqueda de espacios vacíos.
23 Botón CH 1/2 24
Botón VPS/PDC 54
24
Botón EJECT - expulsa el cassette 20
25
Botón de selección VCR/TV 22
10 11 12
13
1
25
2 3
4
5
24
23
22
21 20
6
7 8
142
9
7 8 9
3
56
0
19 18
17
16
15
14
10
ESPAÑOL
OPERACION A DISTANCIA
Alimentación del mando a distancia de infrarrojos
Operaciones a distancia
El mando a distancia de infrarrojos se alimenta con dos pilas (del tamaño estándar R6 estándar IEC). La duración de las pilas es aproximadamente de un año, aunque depende del número de veces que se usa el mando a distancia. Reemplace las pilas cuando no pueda operar o cuando se acorte demasiado la distancia de operación.
Nota: Cuando reemplace las pilas, extraiga las pilas usadas y presione y mantenga presionado el botón OPERATE durante 10 segundos, y entonces inserte las pilas nuevas.
Para operar este vídeo con el mando a distancia, dirija el mando al receptor de la parte frontal del vídeo.
142
56
7 8 9
0
3
11
AJUSTES
ESPAÑOL
ENCENDER EL TV O EL VCR
Conecte el VCR a la toma de alimentación de la pared. Se enciende la pantalla del VCR. Los caracteres mostrados deben ser “– – : – –”. Si
aparecen otros caracteres o dígitos, presione el botón OPERATE una vez, para mostrar “– – : – –”.
Nota: El aparato VCR se encuentra ahora en modo de espera.
/
Vídeo Televisor
Conecte la alimentación del televisor, y seleccione un número de programa de UHF no utilizado. (Consulte
el manual de instrucciones de su televisor porque puede tener un número de programa de vídeo especial, en cuyo caso deberá utilizarse.) Nota: Este número de programa será su programa de vídeo desde ahora.
Presione el botón PLAY/STILL (Nota: El vídeo estará en el modo de imagen fija en el modo de reserva y aparecerá " " en el visualizador como se muestra).
Nota;
Si la videograbadora muestra " , pulse el botòn STOP (Parada) del mando a distancia o del video. La informaciòn de canales RF aparecer-en la pantalla de su videograbadora. Pulse el botòn PROG
/▼para
cambiar el canal RF al canal " ". Para detener la salida RF, pulse el botón STOP (Parada) en el mando a distancia o del video de nuevo.
CH
CH
CH
1
2
3
4
5
6
Sintonice el televisor (consulte el manual de instrucciones de su televisor) hasta que aparezca el patrón de prueba mostrado.
La posición correcta de sintonización es cuando la imagen es clara. Asegúrese de que este programa se memorice en su televisor.
Presione de nuevo el botón PLAY/STILL, el patrón de prueba desaparecerá y el vídeo saldrá del modo de reserva para establecerse en el modo de operación.
Ahora podrá reproducir un cassette grabado. Inserte con cuidado el cassette (vea la página 20 para las CINTAS DE CASSETTE). Si se ha extraído la lengüeta de seguridad, la reproducción se iniciará inmediatamente, de lo contrario, presione el botón PLAY/STILL y la imagen aparecerá en la pantalla.
PROG
CH 22
CH 37 CH 69
Si no le es posible sintonizar su televisor correctamente en señal de prueba o si hay distorsiones en la señal, puede que sea necesario cambiar el canal de salida RF de su videograbadora. En tal caso, pulse el botón de selección de programas
(/▼) en la videograbadora para cambiar al canal RF.
Sintonice su televisor de nuevo. Si la señal de prueba no ha mejorado, continúe cambiando el canal RF de su videograbadora y sintonice su televisor de nuevo hasta que consiga recibir una imagen más clara. El canal RF de su videograbadora cambiará de la siguiente forma:
Lengüeta de seguridad
12
ESPAÑOL
PRESINTONIZACION DE CANALES DE TV
Visualización del vídeo después de haber conectado la alimentación.
Controles Pantalla del televisor
Conecte la alimentación del vídeo y del televisor, y ajuste el televisor al número de programa de vídeo
como se describe en la página 11. Si conecta el vídeo y el televisor usando un cable con Euroconector, seleccione la entrada Euroconector de 21 patillas del televisor.
Presione el botón MENU.
El menú aparecerá como se muestra.
1
2
3
Presione los botones PROG ▲ o ▼ para comprobar los canales que pueden recibirse.
Nota: Si no se ha ajustado ningún canal o si no
aparece una imagen clara, compruebe la antena o la conexión Scart.
4
Para clientes que utilicen el (NA) Nota: Cuando se completa la presintonización de
un canal, puede aparecer la hora actual en el visualizador del vídeo. Ello se debe a que la función de ajuste automático del reloj ha operado y el reloj del vídeo se ha ajustado automáticamente. (Vea la página 18 para más detalles.)
142
56
3
7 8 9
0
PROG /
2
MENU
M
ODE C LOC
K
4VCR
5
REVIE
W
CHANNE L
1 2 AUTO 3
M
ENU
=
Exit
AUTO
M
ENU
=
Exit
Presione el botón .
La visualización, como se ilustra, aparece en la pantalla del televisor Y aparecerá la señal " " en la pantalla de su televisor. El vídeo almacena automáticamente los canales recibidos en su localidad. Esto puede tardar hasta siete minutos, dependiendo de los niveles de las señales teledifundidas y del número de canales que pueden recibirse en su localidad.
Notas:
Presione el botón ; los canales se almacenan
en el orden de VHF (2 – 12) / canales italianos 13 – 20 (A – H) / UHF (21 – 69) / CATV (S1 – S41) / CATV (X – Z + 2).
•“: aparecerá antes del número de canal en el visualizador del vídeo durante el almacenamiento de canales CATV.
Podrá ver el progreso en el pantalla del televisor: Cuando los números de canal dejen de cambiar, la presintonización se habrá completado.
2
2
13
AJUSTES
ESPAÑOL
5
4
Presione el botón MENU, y luego .
Puede aparecer un nombre de estación en este visualizador. (Vea la sección de la parte derecha de la indicación del número de programa en la visualización.)
Nota: Si la estación no transmite una señal que se autoidentifica, no aparecerá el nombre de la estación.
3
Presione los botones de avance rápido F.FWD o de rebobinado REW hasta encontrar un canal
que no desee. Por ejemplo, presione el botón de avance rápido F.FWD para seleccionar el canal 42 (número de programa 04).
Presione el botón de parada STOP .
El número de canal cambiará a “– –”, indicando que el canal se ha borrado de la memoria.
Repita los pasos 2 y 3 hasta que se hayan borrado todas las emisoras que no se desean.
Después de haberlas eliminado, presione el botón
MENU.
Eliminación de emisoras preajustadas que no se desean
1
2
3
Podrá volver a sintonizar las emisoras deseadas eliminando las emisoras preajustadas que no se desean.
MENU
REW
STOP
F.FWD
3
142
56
3
7 8 9
0
07 ––––– 20 –
06 ––––– 1
ARD
9 –
05 47 –
04 42 –
03 23 –
02 33 –
01
26 –
PROG CH DEC
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
07 ––––– 20 –
06 –––––
–––––
19 –
05
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
CH4
–––––
–––––
–––––
07 ––––– 20 –
06 –––––
0
–––––
–––––
–––––
–––––
19 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
ARD
––
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
14
ESPAÑOL
(PRESINTONIZACION DE CANALES DE TV )
5
4
Presione el botón MENU y luego .
3
Presione el botón de avance rápido F.FWD o el de rebobinado REW para sintonizar un canal
cuya imagen no sea satisfactoria. Por ejemplo, presione el botón de avance rápido F.FWD para seleccionar el canal 42 (número de programa 04).
Presione dos veces el botón de reproducción PLAY
.
Presione el botón de avance rápido F.FWD o el de rebobinado REW para ajustar la imagen de
modo que aparezca con claridad.
Después de la sintonización precisa para conseguir la mejor imagen, presione el botón de
reproducción PLAY para almacenar el canal.
Sintonización precisa de la imagen del canal recibido
1
2
3
6
7
Repita los pasos 2 al 5 para los otros canales.
Después de la sintonización precisa, presione el botón MENU.
MENU
REW PLAY
F.FWD
3
142
56
3
7 8 9
0
07 ––––– 20 –
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
ARD
07 ––––– 20 –
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
––––– –––––
–––––
–––––
ARD
=
IN +
–––––
=DECOD
FE
ER
CH ––
=
ts
M
ENU
=
Exit
OK
42
04
=
IN +
–––––
=DECOD
FE
ER
CH ––
=
ts
M
ENU
=
Exit
OK
42
04
07 ––––– 20 –
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
ARD
15
AJUSTES
ESPAÑOL
Para cambiar el número de programa o emisora
1
Podrá cambiar el número de estación o número de programa después de la presintonización del vídeo.
2
Presione el botón MENU, y luego .
3
3
Presione los botones de avance rápido F.FWD o de rebobinado REW para que se visualice el
programa a cambiarse en el visualizador del vídeo. Por ejemplo, presione el botón de avance rápido F.FWD para seleccionar el canal 42 (número de programa 04).
Presione el botón de reproducción PLAY .
4
Para cambiar el número de emisora;
1. Presione el botón de avance rápido F.FWD o de rebobinado REW para iniciar la búsqueda
de la estación de teledifusión que desee. F.FWD : Busca desde las bajas a las altas
frecuencias.
REW : Busca en el orden inverso. En una estación que está teledifundiendo, aparecerá una imagen en la pantalla del televisor. Si aparece un canal que no se requiere en la pantalla del televisor, presione el botón F.FWD o REW otra vez.
———————— O —————————
Presione dos botones de números para introducir directamente el número de emisora deseado.
Nota: Para reponer un canal CATV, presione el botón SP/LP antes de buscar o introducir un canal.
2. Presione el botón de reproducción PLAY .
3. Presione de nuevo el botón de reproducción PLAY para almacenar este número de canal cuando aparezca la imagen del canal deseado en la pantalla del televisor. Si desea cambiar también el número de programa, siga los pasos siguientes.
MENU
REW
PLAY
F.FWD
142
56
3
7 8 9
0
~
9
0
07 ––––– 20 –
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
ARD
07 ––––– 20 –
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
ARD
=
CH +
–––––
=DECODER
CH ––
04
=
ttss
M
ENU
=
Exit
OK
42
=
CH +
–––––
=DECODER
CH ––
04
=
ttss
M
ENU
=
Exit
OK
42
=
IN +
–––––
=DECOD
FE
ER
CH ––
=
ts
M
ENU
=
Exit
OK
42
04
07 ––––– 20 –
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
ARD
16
ESPAÑOL
5
2. Presione de nuevo el botón de reproducción PLAY de modo que se seleccione el número
de programa, y entonces presione los botones de dos números o PROG / para que se visualice el número de programa deseado.
1. Presione el botón de reproducción PLAY .
3. Después de introducir el número de programa,
presione el botón PLAY para memorizarlo.
MENU
PLAY
F.FWD
142
56
3
7 8 9
0
REW
~
9
0
PROG /
(PRESINTONIZACION DE CANALES DE TV)
Para terminar, presione el botón MENU.
=
CH +
–––––
=DECODER
CH ––
04
=
M
ENU
=
Exit
OK
12
=
IN +
–––––
=DECOD
FE
ER
CH ––
=
M
ENU
=
Exit
OK
12
21
O
= NEXT
07 ––––– 20 –
06 –––––
–––––
–– –
05 16 –
04 14 –
03 10 –
02 ––––– 08 –
01
–––––
–––––
–––––
05 –
PROG CH DEC
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
09,~
= NEXT
07 ––––– 20 –
06 –––––
–––––
–– –
05 16 –
04 14 –
03 10 –
02 ––––– 08 –
01
s
–––––
–––––
–––––
05 –
PROG CH DEC
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
09,~
= NEXT
07 ––––– 20 –
06 –––––
–––––
–– –
05 16 –
04 14 –
03 10 –
02 ––––– 08 –
01
–––––
–––––
–––––
05 –
PROG CH DEC
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
09,~
1. Pulse el botón F.FWD (Avance) para mover el cursor hasta llegar al canal 14 (Programa Numero 04)
2. Pulse los números y después respectivamente para entrar directamente el número de programa.
El canal 14 cambiará posición con el programa 3. (El cursor se encontrará todavía en el programa número 04). Pulse el botón REW (Rebobinado) hasta el programa número 3 para confirmar el cambio del canal. Nota: Ud. podrá aplicar la función de cambio de programa, si los canales no están instalados para el numero de programa. Si Ud. pone en acción la función de cambio de programa en pantallas diferentes, pulse los botones F.FWD o REW para confirmar el canal que ha seleccionado.
Programe su número de canales en orden.
Ud. puede seleccionar su propio número de programa de acuerdo a sus deseos, tras presintonizar su videograbadora. Por ejemplo, si desea intercambiar el programa número 03 con el programa número 04, siga el proceso indicado a continuación:
= NEXT
21 ––––– 20 –
20 ––––– 42 –
19 37 –
18 –––––
–––––
20 –
17 ––––– 12 –
16 ––––– 0C
C
C
C
C
3 –
15
––––– 68 –
PROG CH DEC
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
09,~
3
0
17
AJUSTES
ESPAÑOL
Para preajustar un programa de “televisión de pago (Canal +)
1
Presione el botón MENU y luego .
3
2
Presione los botones de avance rápido F.FWD o de rebobinado REW para que se visualice el
programa de “televisión de pago”.
3
Si la imagen visualizada es de un programa de
televisión de pago, presione el botón de reproducción PLAY .
4
Presione el botón de pausa PAUSE para
cambiar la visualización de DECODER (—) a
“DECODER (√)”.
5
Presione el botón de reproducción PLAY dos veces para almacenar el programa.
La visualización de DEC “—” cambiará a ”,
indicando que se ha almacenado el canal.
6
Para terminar, presione el botón MENU.
MENU
PAUSE
REW PLAY
F.FWD
3
142
56
3
7 8 9
0
07 ––––– 20 –
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
447
2
3
3
6
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
ARD
2
3
2
07 ––––– 20 –
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
ARD
=
CH +
–––––
=DECODER
CH ––
07
=
ttss
M
ENU
=
Exit
OK
20
=
CH +
–––––
=DECODER
CH ––
07
=
ttss
M
ENU
=
Exit
OK
20
07 ––––– 20
06 –––––019 –
5
04
03
02
01
PROG CH DEC
47
42
23
33
26
=
NEXT
M
ENU
=
Exit
=CHANGE =
0~9,
–––––
–––––
–––––
–––––
ARD
AJUSTE DEL RELOJ
18
ESPAÑOL
Ajuste del reloj usando una señal PDC (Ajuste automático del reloj) (Para el (NA))
Cuando el vídeo se sintoniza a un canal que transmite una señal PDC, el reloj del vídeo se ajusta automáticamente. Si el vídeo recibe un canal de éstos mientras presintoniza los canales automáticamente mediante el procedimiento mostrado en la página 12, la hora actual aparecerá automáticamente en el visualizador del vídeo después de completarse la presintonización del canal. Esta función se pone en funcionamiento sólo cuando el reloj automático está encendido.
Para abandonar la función de reloj automático, cambie el programa de reloj automático a la posición "off" (apagado).
Notas (Para el (NA)):
Si la señal PDC que está difundiendo una estación no contiene ninguna señal horaria, no podrá ajustarse automáticamente el reloj del vídeo mediante la presintonización del vídeo a este canal. En este caso, siga el procedimiento de la página 19 para ajustar manualmente el reloj.
La hora que se ha ajustado automáticamente puede cambiar de la hora correcta dependiendo de la condición de la señal o del programa que se esté difundiendo. En este caso, siga el procedimiento de la página 19 para ajustar manualmente el reloj.
Si el reloj vídeo ya ha sido ajustado, la función que permite ajustar el reloj utilizando una señal PDC se desactiva automáticamente.
Notas (Para el (VPS)):
Cuando el video recibe un canal que difunde una señal de teletexto, el horario de verano se ajusta automáticamente.
Si se ha programado el reloj de la videograbadora con anterioridad, podrá poner en funcionamiento la función programadora del reloj en época de verano. Consulte la página 19 siguiente para averiguar cómo programar al reloj de la videograbadora manuálmente.
1
2
3
Pulse el botón MENU.
Encienda la videograbadora y la televisión y ajuste el número de programa de video en la televisión.
Pulse el botón para la modalidad de videograbadora Pulse el botón para cambiar la programación del reloj automático.
3
4
M
ODE
CLOC
K
4VCR
5
REVI E
W
CHANNE L
1 2 AUTO 3
M
ENU
=
Exit
Para cambiar el reloj automático de apagado a encendido;
Controles Pantalla TV
MENU
3
4
142
56
3
7 8 9
0
Ajuste del horario de verano usando una señal VPS (Para el (VPS))
Cuando el vídeo se sintoniza en un canal que transmite una señal VPS, el reloj del vídeo se ajustará automáticamente al horario de verano cuando los relojes cambien al mismo. La hora se avanza automáticamente desde la hora estándar en una hora desde el primer domingo de abril al último domingo de octubre. Esta función se pone en funcionamiento sólo cuando el reloj automático está encendido.
Para abandonar la función de reloj automático, cambie el programa de reloj automático a la posición "off" (apagado).
=
1
=AUTO
AUTO
BLUE
=OSD
2 3
M
ENU
=
Exit
=
6
=
5
=N
PROGRAM PLAY PREPARE REC
I–CA
M
4
=
1
=AUTO
SUMMER
BLUE
=OSD
2 3
M
ENU
=
Exit
=
5
=
4
PROGRAM PLAY PREPARE REC
[Para el (NA)]
[Para el (VPS)]
Loading...
+ 41 hidden pages