Cordless Radio
Baustellenradio
Radio de chantier sans fi l
Radio da cantiere a batteria
Snoerloze bouwradio
Radio de obra a batería
Rádio a bateria
UR 18DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
0
1
5
2
3
Ⓜ
Ⓝ
4
!
@
^
(
Ⓐ
6
7
ⒸⒹⒺⒻ
Ⓑ
9
8
Ⓖ
#
$
%
&
*
)
Ⓗ
Ⓛ
Ⓘ
Ⓚ
1
Ⓙ
1
2
3
5
i
3
e
r
w
p
q
t
r
8
4
y
u
6
1
o
7
2
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic
equipment and its implementation
in accordance with national law,
electric tools that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U moet
de betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen
en instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel resulteren.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EC inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf,
diese vor der Verwendung zu
verstehen.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para
la máquina. Asegúrese de
comprender su signifi cado
antes del uso.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias
e instrucciones, podría producirse
una descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fi n se deberán
recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias
ecológicas.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont
utilisés pour l’outil. Bien
se familiariser avec leur
signifi cation avant d’utiliser
l’outil.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces
avertissements et instructions
peut engendrer des chocs
électriques, des incendies et/ou
des blessures graves.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis
à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus signifi cados antes
do uso.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as instruções
e os avisos, pode provocar um
choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação
de reciclagem dos materiais
ecológica.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il
signifi cato prima dell’uso.
Leggere tutti gli
avvertimenti di sicurezza e
tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifi uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifi uti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte
separatamente, al fi ne di essere
reimpiegate in modo ecocompatibile.
3
English
CORDLESS RADIO SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1. Use only the specifi ed power supply voltage.
• Use of any other voltage may lead to fi re or electric
shock.
2. Avoid damaging the AC adapter cord.
• Do not modify, forcibly bend, twist or pull the cord,
place heavy objects on it or place it near heating
appliances.
• When not in use, remove the power plug (AC adapter)
from the electric socket and from the radio. Failure to
do so may lead to electric shock or fi re.
3. Do not touch the power plug (AC adapter) with wet
hands.
• Doing so may result in electric shock.
4. Do
not use the radio in the bathroom or shower.
• Do not use the radio in wet or damp places or in the
rain.
Doing so may result in electric shock, emission of
smoke or malfunction.
5. Do not touch the FM antenna or power plug (AC
adapter) during thunderstorms.
• Doing so may result in electric shock.
6. Do not disassemble or modify the radio.
• Doing so may result in electric shock or fi re.
Inspections and repairs should be performed by the
store where purchased or by a Hitachi power tool
service center.
7. Insert the power plug (AC adapter) securely as far
as it will go.
• Dust or dirt between the power plug and the electric
socket may lead to fi re. Remove the power plug
periodically and wipe off
cloth.
8. Do not let any unspecifi ed objects or water get
inside the radio body.
• With the exception of the AC adapter and the
rechargeable battery, if any metal or fl ammable
object or water gets inside the rear door, it may lead
to electric shock or fi re.
• Take care to prevent iron powder from the bass refl ex
speakers, dust or water getting into the radio.
9. Do not sit or stand on the radio.
• Doing so may lead to accidents or malfunction.
10. Do not place the radio on an unstable surface or in
a high place. Do not hang the radio
or guard bar.
• The radio may fall and cause injury or malfunction.
11. Reduce the volume before turning on the power.
• Failure to do so may result in sudden loud noise and
damage the speakers or cause hearing impairment.
12. Do not turn the volume up too high when using
headphones or earphones.
• Listening to the radio for a long time at a high volume
may result in hearing impairment.
13. When no slide battery is loaded, attach the slide
terminal cover to the terminal to prevent cuts and
other injuries
terminal area.
14. Handle the backup batteries with care.
• Incorrect handling of the batteries may result in
rupture or leakage, leading to fi re, injury or pollution
of the surrounding area. Be sure to observe the
following precautions.
thatmayresultfromtouchingthe
any dust or dirt with a dry
from the handle
– Use only the specifi ed batteries
– Do not heat or disassemble the batteries
– Do not throw the batteries into fi re or water
– Do not charge the batteries
– Make sure the batteries are correctly oriented and
avoid short-circuiting
– Do not reuse batteries or use diff erent types of
battery
– Remove the batteries when the radio is not in
use
In the event of leakage from the batteries, wipe the
battery case clean.
Should any battery fl uid get on your body, wash it off
carefully.
If
is displayed when you turn the power on with
the rechargeable battery inserted, the battery power
is low.
Power the radio from the AC adapter or insert a
charged battery.
15. Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer.
• A charger that is suitable for one type of rechargeable
battery may create a risk of fi re when used with
another battery.
16. Use the radio only with specifi cally designated
rechargeable battery.
• Use of any other rechargeable battery may create a
risk of injury and fi re.
17. When rechargeable battery is not in use, keep it
away from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or
objects that can make a connection from one
terminal to another.
• Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fi re.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, fl ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
• Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
19. Have your radio serviced by
person using only identical replacement parts.
• This will ensure that the safety of the radio is
maintained.
othersmallmetal
aqualifi edrepair
MAINFUNCTIONS
• Manual/Auto select
• Save (Memory) (5 AM + 5 FM stations)
• Radio On/Off /Alarm
• High-quality stereo speaker + bass refl ex
• Cell phone charging
• Compatibility with Hitachi power tool rechargeable
battery and AC adapter
Household power supply: AC 230 V (using provided AC adapter)
Maximum exterior dimensions
Weight
Standard accessories
NOTE:
Rechargeable battery
Most rechargeable batteries for Hitachi power tools can be
used with this radio, except for the following.
3.6 V, 7.2 V, 10.8 V and 24 V and over
Length 231 mm x width 184 mm x height 281 mm (with antenna retracted)
Plug-in battery: DC 9.6 V, 12 V, 14.4 V, 18 V
Backup batteries: DC 4.5 V, three AA batteries
AC adapter (DC 12 V 1 A), three AA batteries
FM: 87.5 to 108 MHz
AM: 522 to 1620 KHz
FM: Rod antenna
AM: Ferrite bar antenna (built-in)
76 mm (8 Ω) x 2
AUX IN (ø 3.5 mm)
Headphone jack (ø 3.5 mm)
Charging jack (5 V 0.5 A)
9.6 V: 1.4 W x 2
12 V: 2.2 W x 2
14.4 V: 3.2 W x 2
18 V: 5 W x 2
Slide battery: DC 14.4 V, 18 V
3.3 kg
Stereo indicator
Ⓐ
Tuner indicator
Ⓑ
AUX indicator
Ⓒ
Battery exhausted indicator
Ⓓ
Sleep timer indicator
Ⓔ
Alarm indicator
Ⓕ
Radio alarm indicator
Ⓗ
Frequency
Ⓘ
Clock
Ⓙ
Memory indicator
Ⓚ
AM broadcast indicator
Ⓛ
FM broadcast indicator
Ⓜ
Time indicafor (AM / PM)
Ⓝ
5
English
SERVICE TIME PER BATTERY CHARGE
Battery capacityService time*
1.3 AhApprox. 7 hours
1.4 AhApprox. 8 hours
1.5 AhApprox. 8 hours
2.0 AhApprox. 11 hours
2.4 AhApprox. 13 hours
2.6 AhApprox. 14 hours
3.0 AhApprox. 17 hours
3.3 AhApprox. 18 hours
* The service time is approximate (at 2 W × 2 output). It varies
depending on the type of battery, charging condition and
conditions of use.
STANDARD ACCESSORIES
1 AC adapter ....................................................................1
2 AA batteries ..................................................................3
BEFORE USE
● Inserting the backup batteries
Inserting backup batteries lets you save the clock setting and
radio station frequencies.
1. Loosen the buckle and open the rear door. The backup
battery box is inside. (Fig. 1)
2. Open the battery box and insert the three AA batteries
provided, making sure they are oriented as illustrated.
CAUTION
○ Make sure that the batteries are correctly oriented.
○ Replace all the batteries at the same time. Do not use old
batteries and new batteries at the same time.
○ Do not discard the batteries with household garbage or
throw them into fi re.
● AttachingtheACAdapter
The provided AC adapter can be used to power the radio
from an electric socket.
Pull back the rubber cover and connect the AC adapter to the
AC adapter terminal. Next, insert the AC adapter power plug
into the electric socket. (Fig. 2)
The AC adapter can be stored inside the top of the rear door.
When storing the AC adapter, secure the it with an elastic
band. (Fig. 3)
NOTE
○ When the AC adapter and rechargenble battery are used
simultaneously, the AC adapter takes priority. No power
is used from the battery.
○ The radio has no charging function. The rechargeable
battery is not charged when the AC adapter and battery
are used simultaneously.
● Loading the rechargeable battery
CAUTION
When no slide battery is loaded, attach the slide terminal
cover to the terminal to prevent cuts and other injuries
that may result from touching the terminal area.
NOTE
○ The following batteries are not compatible with this
equipment.
3.6 V, 7.2 V, 10.8 V and 24 V and over
○ When inserting the battery, do not use unnecessary
force. If the battery does not go in easily, it is not being
inserted correctly.
Check that the battery is correctly oriented and that no
foreign object has been trapped.
○ The radio has no charging function. Using the AC adapter
and rechargeable battery simultaneously will not charge
the battery.
If
is displayed when you turn the power on with the
rechargeable battery inserted, the battery power is low.
Power the radio from the AC adapter or insert a charged
battery.
Loading a plug-in battery (Fig. 4)
Insert the battery into the space in the radio body as far as it
will go before securing with the belt.
If the belt is not the right length, adjust the length of the belt.
Loading a slide battery (Fig. 5)
Remove the slide terminal cover.
Match the battery with the grooves in the radio body and
insert the battery as far as it will go.
● AdjustingtheClock
Adjust the clock with the power turned off .
1. Press and hold the sleep timer/clock button for more than
2 seconds. The “hour” indicator blinks.
Pressing the band selector button in this state switches
between the 12-hour display and 24-hour display.
2. Turn the select dial or press the search button to select
the “hour”.
3. Press the sleep timer/clock button again. The “minutes”
indicator blinks.
4. Turn the select dial or press the search button to select
the “minutes”.
5. Press the sleep timer/clock button again to save the clock
setting.
NOTE
○ To save the clock setting, the backup batteries must be
installed.
LISTENING TO THE RADIO
CAUTION
○ Turn down the volume before pressing the power
button.
Failure to do so may result in sudden loud noise and cause
damage to the speakers or lead to hearing impairment.
1. Press the power button to turn on the radio.
2. Press the band select button and select the radio band
(FM or AM).
NOTE
○ The display changes in the order of [FM→AM→AUX→FM]
each time the band select button is pressed.
3. Select a station using Auto, Manual or Save (Memory).
4. If noise occurs or reception is poor, refer to “For Better
Reception”.
5. Turn the volume dial to adjust the volume.
6. Press the power button to turn off the radio.
6
English
● Auto Select
Press the or search button to automatically search for
stations with strong radio waves.
When a station is detected, the radio plays for 3 seconds.
Press the search button before the next search starts to
continue listening to the detected radio station.
● Manual Select
Turn the select dial to fi nd the station you want to listen to.
● Save (Memory)
Find the station that you want to save.
Press and hold down the memory button (1 to 5) for more
than 2 seconds to save the setting.
The
MEMORY
display panel and the number of the assigned memory button
is displayed below that.
You can save 5 AM and 5 FM stations in the memory buttons
1 to 5.
To select the saved station, press the memory button
corresponding to the saved number.
indicator appears at the bottom left of the
● For BetterReception
FM (Fig. 6)
Adjust the length, direction and angle of the antenna to
ensure the best reception.
When tuned in to an FM stereo broadcast,
displayed.
If a lot of noise occurs during an FM stereo broadcast, press
the FM mode / Alarm button.
The radio switches to monaural (the
turns off ) to reduce the noise. To return to stereo reception,
press the FM mode / Alarm button again.
AM (Fig. 7)
The radio has a built-in antenna. Turn the radio around to fi nd
the direction with the best reception.
Positioning
Reception may be poor when the radio is used inside a
vehicle or building. When inside a building, place the radio
near the window to ensure better reception.
Noise may occur if the radio is placed near an appliance that
generates noise. Move the radio away from the source of the
noise.
STEREO
STEREO
is
indicator
● Auto Power Off
The radio turns off automatically after 8 hours.
USING THE TIMER FUNCTION
○ The radio turns on/off at the preset time
○ Use the radio as an alarm clock
● SleepTimer
Setting the sleep timer turns the radio off after the set time
has elapsed.
1. Pressing the sleep timer / clock button while the
power is turned on displays the
The time (minutes) indicator changes in order of
[90→80→70→...→10→OFF] in 10-minute units each time
the button is pressed.
2. Press the button repeatedly until the desired time is
displayed.
3. The radio turns off when the set time has elapsed.
4. To cancel the timer, press the sleep timer / clock button
until the indicator is set to OFF.
The
cancelled.
To check the remaining time
The
SLEEP
has been set.
indicator goes off and the sleep timer is
SLEEP
indicator is displayed when the sleep timer
SLEEP
indicator.
Press the sleep timer / clock button to check the remaining
time on the timer.
● Buzzer Alarm / Radio Alarm
NOTE
○ The volume of the buzzer alarm cannot be adjusted.
○ If the rechargeable battery is running low, the radio alarm
timer may not work.
Charge the battery before setting the timer or use the AC
adapter.
○ The radio alarm turns on in the station and at the volume
selected before the timer was set. Set the volume and
time to avoid creating a disturbance when the radio turns
on.
When the alarm time is set and the buzzer alarm is selected,
the buzzer sounds at the preset time.
When the radio alarm is selected, the radio turns on in the
selected radio station at the preset time.
1. Set the time with the radio turned off .
2. Press and hold the FM mode / alarm button for more than
2 seconds to switch to alarm mode.
The
3. The “hour” indicator blinks. Turn the select dial or press
the search button to select the desired “hour”.
Press the FM mode / alarm button to set the “hour”. The
“minutes” indicator blinks. Turn the select dial or press
the search button to select the desired “minutes”.
4. Press the FM mode / alarm button to save the set time.
The
5. The display changes in order of [buzzer alarm→radio
alarm→no display] each time the FM mode / alarm button
is pressed.
6. The power turns on and the buzzer sounds or the radio
plays when the preset time is reached.
Buzzer Alarm
To turn off the buzzer alarm, press the FM mode / alarm
button. If it is not turned off , the buzzer will continue to sound
for 1 minute and then stop.
Radio Alarm
To turn off the radio, press the power button. If it is not turned
off , the radio will continue to play for 30 minutes.
To check the alarm
To check the time set on the alarm, press the band selector
button with the power turned off .
indicator is displayed.
ALARM
indicator goes off .
ALARM
OTHER FUNCTIONS
● Connecting an External Device
You can use the radio to listen to an MP3, MD or CD player.
1. With the radio and the external device both turned off ,
connect the audio cord (ø3.5 mm, available at an electric
store) of the external device to the external input (AUX
IN) terminal on the side of the radio.
2. Turn on the radio and press the band select button to
display [AUX].
NOTE
○ The display changes in the order of [FM→AM→AUX→FM]
each time the band select button is pressed.
3. Turn on the external device to start listening.
4. Adjust the volume.
5. To disconnect the external device, turn off the device and
the radio before removing the audio cord.
● UsingHeadphones
You can use headphones or earphones purchased from an
electric store to listen to the radio.
CAUTION
○ Be sure to turn the volume down before connecting the
headphones or earphones.
7
English
Failure to do so may result in sudden loud noise and
cause hearing impairment.
1. Connect the headphones or earphones to the headphone
jack on the side of the radio.
2. No sound is emitted from the radio speakers when
headphones or earphones are connected.
3. Adjust the volume.
● Charging a Cell Phone
NOTE
○ When using the rechargeable battery as the power
source, make sure that it is adequately charged. If the
battery power is low, it may not be possible to charge the
cell phone.
○ Disconnect the cell phone except when charging.
Do not make or receive calls on the cell phone in the
vicinity of the radio as radio reception may be adversely
aff ected.
○ The charging time varies depends on the type of cell
phone.
○ Do not use the radio to charge devices other than a cell
phone.
1. Connect a USB charging cable suitable for your cell
phone (purchased from an electric store) to the charging
jack on the side of the radio.
2. Turn on the radio and press the band select button to
display [AUX].
NOTE
○ The display changes in the order of [FM→AM→AUX→FM]
each time the band select button is pressed.
3. Select AUX mode to start charging.
● Toturnthevoicemessageson/off
By factory default setting, the voice message function
plays “Welcome to Hitachi Power Tools” when the power
is turned on and “Presented by Hitachi Power Tools”
when the power is turned off .
To mute the voice messages, press memory button 1
while the power is turned off and display [OFF] on the
display panel.
To restore the voice messages, press memory button
1 while the power is turned off and display [ON] on the
display panel.
○ Where the temperature changes drastically
○ Where it is exposed to smoke or steam such as near
a cooking appliance or humidifi er
● Service parts list
CAUTION
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service
Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the Hitachi Authorized Service Center when requesting
repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools,
the safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modifi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with
statutory/country specifi c regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal
wear and tear. In case of complaint, please send the Power
Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE
found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi
Authorized Service Center.
NOTE:
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifi cations herein are subject to change
without prior notice.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
○ When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to remove the AC plug, rechargeable battery and
backup batteries.
● Inspectingthemountingscrews
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
● Cleaningontheoutside
When the radio is stained, wipe with a soft dry
cloth or a cloth moistened with soapy water.
Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for
they melt plastics.
● StoringtheRadio
Do not store the radio in the following places.
○ Within reach of or easily accessible to children
○ In humid or dusty places
○ In high temperature such as inside a car or exposed
to direct sunlight
○ In extremely cold places or directly exposed to cold
draughts
8
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
BAUSTELLENRADIO
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
zum späteren Nachschlagen auf.
1. Verwenden Sie nur die angegebene
Stromversorgungsspannung.
• Die Benutzung irgendeiner anderen Spannung kann
zu Brand oder Stromschlag führen.
2. Vermeiden Sie eine Beschädigung des Kabels für
den Wechselstromadapter.
• Modifi zieren Sie das Kabel nicht, biegen Sie es
nicht mit Gewalt, verdrehen sie es nicht und ziehen
Sie nicht an ihm. Legen Sie auch keine schweren
Gegenstände auf es und verlegen Sie es nicht in
Nähe von Heizkörpern bzw. Öfen.
• Ziehen Sie den Stecker des Stromkabels
(Wechselstromadapter), wenn das Gerät nicht
benutzt wird, aus der Steckdose und vom Radio
ab. Wenn dies nicht eingehalten wird, kann das zu
Stromschlag oder einem Brand führen.
3. Berühren Sie den Kabelstecker
(Wechselstromadapter) nicht mit feuchten Händen.
• Andernfalls können Sie einen Stromschlag erleiden.
4. Benutzen Sie
unter der Dusche.
• Verwenden Sie das Radio nicht an nassen oder
feuchten Orten oder im Regen.
Andernfalls kann es zu Stromschlag,
Rauchentwicklung, oder Fehlfunktionen kommen.
5. Während eines Gewitters sollten Sie die FM-Antenne
oder den Stecker (Wechselstromadapter) nicht
berühren.
• Andernfalls können Sie einen Stromschlag erleiden.
6. Zerlegen oder modifi zieren Sie das Radio nicht.
• Dies könnte zu einem Stromschlag oder einem Brand
führen. Inspektionen und Reparaturen sollten von
dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder von einem Hitachi-Kundendienstzentrum für
Elektrogeräte durchgeführt werden.
7. Stecken Sie den Kabelstecker
(Wechselstromadapter) sicher bis zum Anschlag an
der Steckdose an.
• Staub oder Schmutz zwischen dem Kabelstecker
und der Steckdose können zu einem Brand führen.
Ziehen Sie den Kabelstecker regelmäßig aus der
Steckdose und wischen Sie allfälligen Staub oder
Schmutz mit einem trockenen Tuch ab.
8. Lassen
Innere des Radiogehäuses gelangen.
• Sollten außer dem Wechselstromadapter und der
Akku-Batterie irgendwelche Metall- oder entzündbare
Gegenstände oder Wasser in den rückwärtigen Teil
des Gerätes gelangen, kann das zu Stromschlägen
oder zu einem Brand führen.
• Achten Sie darauf, dass kein Eisenstaub von den
Bassrefl ex-Lautsprechern, anderer Staub, oder
Wasser in das Radio hinein gelangt.
9. Setzen Sie sich nicht auf das Radio und steigen Sie
nicht auf es hinauf.
• Dies kann zu Unfällen oder zu Fehlfunktionen
führen.
9
dasRadionichtimBadezimmeroder
SiekeineFremdkörperoderWasserindas
10. Stellen Sie das Radio nicht auf einer instabilen
Fläche oder an einem hoch gelegenen Ort auf.
Hängen Sie das Radio
Schutzleiste auf.
• Das Radio könnte herunter fallen und dadurch
könnten Verletzungen oder Fehlfunktionen verursacht
werden.
11. Stellen Sie die Lautstärke auf leise, bevor Sie den
Strom einschalten.
• Wird dies nicht getan, könnte es zu einem lauten
Lärm und zu einer Beschädigung der Lautsprecher
führen, oder es könnte Hörschäden verursachen.
12. Drehen Sie bei der Benutzung von Kopfhörern oder
Ohrhörerstöpseln die Lautstärke nicht zu stark auf.
• Radiohören mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden
führen.
13.
Bringen Sie, wenn keine Einschubbatterie angesteckt
ist, am Steckplatz die Abdeckung an, um Schnittwunden
und andere Verletzungen zu vermeiden, die beim
Berühren des Steckplatzbereichs entstehen könnten.
14. Behandeln Sie die Speicherbatterien sorgfältig.
• Eine unsachgemäße Behandlung der Batterien
kann zu einem Bruch oder Austritt von Flüssigkeit
führen, wodurch es zu einem Brand, Verletzung,
oder Verschmutzung der Umgebung kommen
kann. Beobachten Sie unbedingt folgende
Vorsichtsmaßnahmen.
– Benutzen Sie nur die angegebenen Batterien.
– Erhitzen oder zerlegen Sie die Batterien nicht.
– Werfen Sie die Batterien nicht in Feuer oder
Wasser.
– Laden Sie die Batterien nicht auf.
– Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig
ausgerichtet sind und vermeiden Sie einen
Kurzschluss.
– Benutzen Sie alte Batterien nicht wieder und
benutzen Sie keine verschiedenen Batterietypen.
– Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das
Radio nicht in Betrieb ist.
Sollte Flüssigkeit aus den Batterien austreten,
wischen Sie das Batteriefach sauber.
Falls Batteriefl üssigkeit auf Ihren Körper gelangen
sollte, muss sie sorgfältig abgewaschen werden.
Wenn beim Einschalten
Akku-Batterie eingelegt ist, dann ist der Ladestand
der Batterie niedrig.
Laden Sie die Batterie über den Wechselstromadapter
auf, oder setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein.
15. Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
empfohlenen Ladegerät auf.
• Ein für einen Typ von Akku-Batterie geeignetes
Ladegerät kann eine Brandgefahr verursachen, wenn
es mit einem anderen Akku verwendet wird.
16. Benutzen Sie das Radio nur mit der ausdrücklich
angegebenen Akku-Batterie.
• Die Verwendung einer anderen Akku-Batterie kann
Verletzungs- und Brandrisiko verursachen.
17. Wenn die Akku-Batterie nicht verwendet wird,
muss sie von anderen Metallgegenständen
wie Zettelklemmen, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben, oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Pol zum anderen herstellen könnten, fern gehalten
werden.
• Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
18.
Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit aus der Batterie
austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berührung
kommen, waschen Sie die betroff ene Stelle gründlich mit
Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins Auge geraten, suchen
Sie einen Arzt auf.
nicht am Griff oder an der
angezeigt wird und die
Verbindung von einem
Deutsch
• Ausgetretene Batteriefl üssigkeiten können zu
Reizungen oder Verbrennungen führen.
19. Lassen Sie den Service an ihrem Radio durch eine
qualifi zierte Reparaturwerkstatt durchführen, die
nur identische Ersatzteile verwendet.
• Das stellt sicher, dass die Sicherheit des Radios
aufrecht erhalten bleibt.
BEZEICHNUNG DER TEILE
FM-Antenne
1
Griff
2
Hintere Gehäuseabdeckung
3
Lautsprecher
4
Knauf
5
Externe Eingangsbuchse (AUX IN)qBox für Sicherungsbatterie
6
Kopfhörerbuchse
7
Wechselstromadapterbuchse
8
Ladebuchse (5 V 0,5 A)
9
Schutzleiste
0
Bass-Refl ex
!
Einschaltknopf
@
Knopf Schlaf-Timer / Uhr
#
Bandwahlknopf
$
FM-Modus / Weckerknopf
%
Speicherknopf (1 - 5)
^
Suchknopf (Uhr (-)—Knopf)
&
Suchknopf (Uhr (+)—Knopf)
*
Lautstärkeregler
(
Senderwahl
)
Akku-Batteriefach
w
Wechselstromadapter
e
Gummiband
r
Hakenbefestigung
t
Ansteckbatterie
y
Riemen
u
Abdeckung für Steckplatz
i
Einschubbatterie-Steckplatz
o
Einschubbatterie
p
TECHNISCHE DATEN
HAUPTFUNKTIONEN
• Manuell/Automatikwahl
• Speichern (Speicher) (5 AM- + 5 FM-Stationen)
• Radio An/Aus/Alarm
• Stereo-Lautsprecher von hoher Qualität + Bassrefl ex
• Laden von Mobiltelefonen
• Geeignet für Akku-Batterien und Wechselstromadapter
für Hitachi-Elektrogeräte.
Stereoanzeige
Ⓐ
Feineinstellungsanzeige
Ⓑ
AUX-Anzeige
Ⓒ
Anzeige Batterie leer
Ⓓ
Anzeige für Schlaf-Timer
Ⓔ
Weckeranzeige
Ⓕ
Summeralarmanzeige
Ⓖ
Radioweckeranzeige
Ⓗ
Frequenz
Ⓘ
Uhr
Ⓙ
Speicheranzeige
Ⓚ
AM-Senderanzeige
Ⓛ
FM-Senderanzeige
Ⓜ
Zeitanzeige (AM / PM)
Ⓝ
ModellUR18DSL
Frequenzband
Antenne
Lautsprecher
Eingangsbuchse
Ausgangsbuchse
Maximal verfügbare Ausgabe
Ansteck-Batterie: DC 9,6 V, 12 V, 14,4 V, 18 V
Stromversorgung
Maximale Außenmaße
Gewicht
Standardzubehöre
HIWEIS:
Akku-Batterie
Dieses Radio kann mit den meisten Akku-Batterien für
Hitachi-Elektrogeräte benutzt werden, ausgenommen der
folgenden.
Länge 231 mm x Breite 184 mm x Höhe 281 mm (mit eingefahrener Antenne)
Speicherbatterien: DC 4,5 V, drei AA-Batterien
(unter Benutzung des mitgelieferten Wechselstromadapters)
Wechselstromadapter (DC 12 V 1 A), drei AA-Batterien
FM: 87,5 bis 108 MHz
AM: 522 bis 1620 KHz
FM: Stabantenne
AM: Ferritstab-Antenne (eingebaut)
76 mm (8 Ω) x 2
AUX IN (ø 3,5 mm)
Kopfhörerbuchse (ø 3,5 mm)
Ladebuchse (5 V 0,5 A)
9,6 V: 1,4 W x 2
12 V: 2,2 W x 2
14,4 V: 3,2 W x 2
18 V: 5 W x 2
Einschub-Batterie: DC 14,4 V, 18 V
Haushaltsstromanschluss: AC 230 V
3,3 kg
3,6 V, 7,2 V, 10,8 V und 24 V und darüber
10
Deutsch
SERVICEZEIT ZUM AUFLADEN VON BATTERIEN
BatteriekapazitätServicezeit*
1,3 AhUngefähr 7 Stunden
1,4 AhUngefähr 8 Stunden
1,5 AhUngefähr 8 Stunden
2,0 AhUngefähr 11 Stunden
2,4 AhUngefähr 13 Stunden
2,6 AhUngefähr 14 Stunden
3,0 AhUngefähr 17 Stunden
3,3 AhUngefähr 18 Stunden
* Die Servicezeit ist nur eine Schätzung (am Ausgang
2 W × 2). Sie variiert je nach Typ, Ladezustand und
Nutzungsbedingungen der Batterie.
Durch das Einsetzen der Speicherbatterien können Sie
die Einstellung der Uhr und die der Senderfrequenzen
speichern.
1. Lockern Sie den Knauf und öff nen Sie die hintere
Gehäuseabdeckung. Innen liegt das Fach für die
Speicherbatterien. (Abb.1)
2. Öff nen Sie das Batteriefach und setzen Sie die drei
mitgelieferten AA-Batterien ein. Achten Sie dabei darauf,
dass sie wie abgebildet ausgerichtet sind.
VORSICHT
○ Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig
ausgerichtet sind.
○ Tauschen Sie alle Batterien immer gleichzeitig
aus. Benutzen Sie keine alten und neuen Batterien
gleichzeitig.
○ Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll oder in
das Feuer.
● AnschließendesWechselstromadapters
Der mitgelieferte Wechselstromadapter kann benutzt
werden, um das Radio von einer Stromsteckdose aus mit
Strom zu versorgen.
Ziehen Sie die Gummiabdeckung zurück und schließen
Sie den Wechselstromadapter an die Buchse für den
Wechselstromadapter an. Dann stecken Sie den Stecker
des Wechselstromadapters an die Steckdose an (Abb. 2).
Der Wechselstromadapter kann oben im Raum hinter der
hinteren Abdeckung verstaut werden. Sichern Sie dabei den
Wechselstromadapter mit einem elastischen Band (Abb. 3).
11
HINWEIS
○ Bei gleichzeitiger Benutzung des Wechselstromadapters
und der Akku-Batterie hat der Wechselstromadapter den
Vorrang. Von der Batterie wird kein Strom verbraucht.
○ Das Radio hat keine Ladefunktion. Die Akku-
Batterie wird bei der gleichzeitigen Benutzung von
Wechselstromadapter und Akku-Batterie nicht
aufgeladen.
● Laden der Akku-Batterie
VORSICHT
Bringen Sie, wenn keine Einschubbatterie angesteckt ist,
am Steckplatz die Abdeckung an, um Schnittwunden und
andere Verletzungen zu vermeiden, die beim Berühren
des Steckplatzbereichs entstehen könnten.
HINWEIS
○ Folgende Batterien sind für dieses Gerät nicht geeignet.
3,6 V, 7,2 V, 10,8 V und 24 V und darüber
○ Wenden Sie beim Einstecken der Batterie keine unnötige
Gewalt an. Wenn sich die Batterie nicht leicht einstecken
lässt, wurde sie nicht richtig eingesetzt.
Überprüfen Sie, ob die Batterie richtig ausgerichtet ist
und kein Fremdkörper dazwischen geraten ist.
○ Das Radio hat keine Ladefunktion. Die Akku-
Batterie wird bei der gleichzeitigen Benutzung von
Wechselstromadapter und Akku-Batterie nicht
aufgeladen.
Wenn beim Einschalten
Batterie eingelegt ist, dann ist der Ladestand der Batterie
niedrig.
Laden Sie die Batterie über den Wechselstromadapter
auf, oder setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein.
Laden einer Ansteck-Batterie (Abb. 4)
Stecken Sie die Batterie in den Raum im Radiogehäuse bis
zum Anschlag ein, bevor Sie sie mit dem Riemen sichern.
Sollte der Riemen nicht die richtige Länge haben, stellen Sie
die Länge des Riemens ein.
Laden einer Einschub-Batterie (Abb. 5)
Entfernen Sie die Abdeckung für den Steckplatz.
Passen Sie die Batterie in die Rillen im Radiogehäuse ein
und schieben Sie die Batterie bis zum Anschlag ein.
angezeigt wird und die Akku-
● EinstellenderUhr
Stellen Sie die Uhr bei abgeschaltetem Strom.
1. Halten Sie den Knopf Schlaf-Timer / Uhr länger als 2
Sekunden gedrückt. Die Anzeige „Stunde“ blinkt.
Wenn Sie in diesem Status den Knopf für die Bandwahl
betätigen, schaltet die Anzeige von 12 Stunden auf 24
Stunden um.
2. Drehen Sie zur Auswahl der „Stunde“ den Wählschalter,
oder drücken Sie den Suchknopf.
3. Drücken Sie noch einmal den Knopf Schlaf-Timer / Uhr.
Die Anzeige „Minuten“ blinkt.
4. Drehen Sie zur Auswahl der „Minuten“ den Wählschalter,
oder drücken Sie den Suchknopf.
5. Drücken Sie noch einmal den Knopf SchlafTimer / Uhr noch einmal, um die Einstellung der Uhr zu
speichern.
HINWEIS
○ Zum Speichern der Einstellung der Uhr müssen die
Speicherbatterien eingesetzt sein.
RADIOHÖREN
VORSICHT
○ Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie den
Einschaltknopf drücken.
Wird dies nicht getan, könnte es zu einem plötzlichen
lauten Lärm und zu einer Beschädigung der Lautsprecher
führen, oder es könnte Hörschäden verursachen.
Deutsch
1. Drücken Sie den Einschaltknopf zum Einschalten des
Radios.
2. Drücken Sie den Bandwahlknopf und wählen Sie das
Radioband (FM oder AM).
HINWEIS
○ Das Display ändert sich bei jedem Drücken des Knopfs
Bandwahl in der Reihenfolge [FM→AM→AUX→FM].
3. Wählen Sie einen Sender mit Automatik, Manuell, oder
Speichern (Speicher).
4. Bei Störgeräuschen oder schlechtem Empfang sehen
Sie in „Für einen besseren Empfang“ nach.
5. Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen der
Lautstärke.
6. Drücken Sie den Einschaltknopf zum Abschalten des
Radios.
● Automatikwahl
Drücken Sie den Suchknopf oder für die automatische
Suche nach Sendern mit starken Radiowellen.
Wenn ein Sender entdeckt wird, spielt das Radio 3 Sekunden
lang.
Wenn Sie den entdeckten Radiosender weiter hören wollen,
drücken Sie den Suchknopf, bevor die nächste Suche
beginnt.
● Manuelle Wahl
Drehen Sie den Wählschalter, um den Sender zu fi nden, den
Sie hören wollen.
● Speichern (Speicher)
Finden Sie den Sender, den Sie speichern wollen.
Zum Speichern der Einstellung halten Sie den Speicherknopf
(1 bis 5) länger als 2 Sekunden gedrückt.
Die
MEMORY
Display und die Nummer des zugewiesenen Speicherknopfs
wird darunter angezeigt.
Mit den Speicherknöpfen 1 bis 5 können Sie 5 AM- und 5
FM-Sender speichern.
Zum Auswählen des gespeicherten Senders drücken Sie auf
den Speicherknopf mit der entsprechenden Nummer.
-Anzeige erscheint links unten auf dem
● Für einenbesserenEmpfang
FM (Abb. 6)
Stellen Sie die Länge, die Richtung und den Winkel der
Antenne ein, um den besten Empfang sicherzustellen.
Wenn Sie eine FM-Stereosendung eingestellt haben, wird
STEREO
Sollte es bei einer FM Stereosendung viele Störgeräusche
geben, drücken Sie den Knopf FM-Modus / Alarm. Das
Radio schaltet dann auf Mono um (die Anzeige
erlischt), um das Störgeräusch zu reduzieren. Wenn Sie
wieder auf Stereoempfang schalten wollen, drücken Sie
nochmals den Knopf FM-Modus / Alarm.
AM (Abb. 7)
Das Radio hat eine eingebaute Antenne. Drehen Sie das
Radio um seine eigene Achse, um die Richtung mit dem
besten Empfang zu fi nden.
Aufstellung
Wenn das Radio in einem Fahrzeug oder Gebäude benutzt
wird, kann der Empfang schlecht sein. Stellen Sie in einem
Gebäude das Radio in Nähe des Fensters auf, um einen
besseren Empfang zu haben.
Wenn das Radio in Nähe eines Geräts aufgestellt wird,
das Störungen erzeugt, können Störgeräusche auftreten.
Bewegen Sie das Radio von der Störquelle weg.
angezeigt.
STEREO
● Automatisches Abschalten
Das Radio schaltet sich nach 8 Stunden automatisch ab.
BENUTZUNG DER TIMER-FUNKTION
○ Das Radio schaltet sich zur voreingestellten Zeit an/ab.
○ Sie können das Radio als Weckeruhr benutzen.
● Schlaf-Timer
Durch Einstellen des Schlaf-Timers wird das Radio nach
Ablauf der eingestellten Zeit abgeschaltet.
1. Wenn bei eingeschaltetem Gerät der Knopf Schlaf-Timer/
Uhr gedrückt wird, erscheint die Anzeige
Zeitanzeige (Minuten) wechselt jedes Mal, wenn der
Knopf gedrückt wird, in Schritten zu 10 Minuten in der
Reihenfolge [90→80→70→...→10→AUS].
2. Drücken Sie den Knopf wiederholt, bis die gewünschte
Zeit angezeigt wird.
3. Das Radio schaltet sich nach Ablauf der eingestellten
Zeit ab.
4. Zum Löschen des Timers drücken Sie den Knopf SchlafTimer / Uhr, bis die Anzeige auf AUS eingestellt ist.
Die Anzeige
wird ausgeschaltet.
Nachsehen der verbleibenden Zeit
Die Anzeige
eingestellt wurde.
Drücken Sie den Knopf Schlaf-Timer / Uhr, um nachzusehen,
wie viel Zeit auf dem Timer noch verbleibt.
SLEEP
erlischt und der Schlaf-Timer
SLEEP
erscheint, wenn der Schlaf-Timer
SLEEP
● Wecksummton / Radiowecker
HINWEIS
○ Die Lautstärke des Wecksummers lässt sich nicht
einstellen.
○ Wenn der Ladestand der Akku-Batterie niedrig ist,
kann es sein, dass der Timer des Radioweckers nicht
funktioniert.
Laden Sie die Batterie, bevor Sie den Timer einstellen,
oder benutzen Sie den Wechselstromadapter.
○ Der Radiowecker schaltet sich auf dem Sender und mit
der Lautstärke ein, die vor dem Einstellen des Timers
gewählt wurden. Stellen Sie die Lautstärke und die Zeit
so ein, dass keine Störung (von Nachbarn usw.) entsteht,
wenn sich das Radio einschaltet.
Wenn die Weckzeit eingestellt ist und der Wecksummer
gewählt wird, wird der Summer zum eingestellten Zeitpunkt
aktiviert.
Wenn Radiowecker gewählt ist, schaltet sich das Radio zum
eingestellten Zeitpunkt auf dem ausgewählten Radiosender
ein.
1. Stellen Sie die Zeit bei abgeschaltetem Radio ein.
2. Halten Sie den Knopf FM-Modus / Wecker länger als
2 Sekunden gedrückt, um auf den Wecker-Modus
umzuschalten.
Die Anzeige
3. Die Anzeige „Stunde“ blinkt. Drehen Sie den Wahlknopf
oder drücken Sie den Suchknopf, um die gewünschte
„Stunde“ auszuwählen.
Drücken Sie den Knopf FM-Modus / Wecker zum Einstellen
der „Minuten”. Die Anzeige „Minuten“ blinkt. Drehen Sie
den Wahlknopf oder drücken Sie den Suchknopf, um die
gewünschten „Minuten“ auszuwählen.
4. Drücken Sie den Knopf FM-Modus / Wecker, um die
eingestellte Zeit zu speichern.
Die Anzeige
5. Die Anzeige wechselt bei jedem Mal Betätigen des
Knopfs FM-Modus / Wecker in der Reihenfolge
[Wecksummton→Radiowecker→keine Anzeige].
6. Wenn die voreingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich
das Radio ein und der Summton ertönt oder das Radio
beginnt zu spielen.
Wecksummer
Zum Abstellen des Wecksummtons drücken Sie den Knopf
FM-Modus / Alarm. Wird er nicht abgestellt, ertönt der
Summer 1 Minute lang weiter und schaltet sich dann ab.
Radiowecker
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie den Einschaltknopf.
Wird das Radio nicht abgeschaltet, spielt es 30 Minuten lang
weiter.
ALARM
ALARM
erscheint.
erlischt.
. Die
12
Deutsch
Prüfen des Weckers
Zum Überprüfen der für die Weckfunktion eingestellten
Zeit drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio den Knopf für
Senderwahl.
WEITERE FUNKTIONEN
● Anschluss an ein externes Gerät
Sie können das Radio auch zum Hören eines MP3, MD, oder
CD-Players benutzen.
1. Schließen Sie bei abgeschaltetem Radio und
abgeschaltetem externem Gerät das Audio-Kabel (ø3,5
mm, im Elektrofachhandel erhältlich) des externen
Gerätes an der externen Eingangsbuchse (AUX IN)
seitlich am Radio an.
2. Schalten Sie das Radio ein und drücken Sie den Knopf
Bandwahl, um [AUX] anzuzeigen.
HINWEIS
○ Das Display ändert sich bei jedem Drücken des Knopfs
Bandwahl in der Reihenfolge [FM→AM→AUX→FM].
3. Schalten Sie das externe Gerät ein, um mit dem Hören
zu beginnen.
4. Stellen Sie die Lautstärke ein.
5. Zum Abtrennen des externen Geräts schalten Sie das
Gerät und das Radio zuerst ab, bevor Sie das AudioKabel entfernen.
● BenutzungvonKopfhörern
Sie können einen Kopfhörer oder Ohrhörstöpsel zum
Radiohören benutzen, die Sie im Elektrofachhandel gekauft
haben.
VORSICHT
○ Drehen Sie unbedingt die Lautstärke zurück, bevor Sie
den Kopfhörer bzw. die Ohrhörstöpsel anschließen.
Wird dies nicht getan, könnte es zu einem plötzlichen
lauten Lärm führen, oder es könnte Hörschäden
verursachen.
1. Schließen Sie den Kopfhörer bzw. die Ohrhörstöpsel an
der Kopfhörerbuchse seitlich am Radio an.
2. Wenn ein Kopfhörer oder Ohrhörstöpsel angeschlossen
sind, wird von den Lautsprechern des Radios kein Ton
abgegeben.
3. Stellen Sie die Lautstärke ein.
● Aufl aden eines Mobiltelefons
HINWEIS
○ Wenn Sie die Akku-Batterie als Energiequelle benutzen,
müssen Sie darauf achten, dass sie entsprechend
geladen ist. Wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist,
kann es unmöglich sein, das Handy aufzuladen.
○ Lassen Sie das Mobiltelefon immer nur beim Laden
angesteckt. Telefonieren Sie nicht und nehmen Sie keine
Gespräche auf dem Mobiltelefon in Nähe des Radios
entgegen, da sich das auf den Radioempfang widrig
auswirken kann.
○ Die Ladezeit variiert je nach Typ des Mobiltelefons.
○ Benutzen Sie das Radio nicht zum Aufl aden anderer
Geräte als einem Handy.
1. Schließen Sie ein für Ihr Mobiltelefon geeignetes USBLadekabel (im Elektrofachhandel erhältlich) an die
Buchse an der Seite des Radios an.
2. Schalten Sie das Radio ein und drücken Sie den Knopf
Bandwahl, um [AUX] anzuzeigen.
HINWEIS
○ Das Display ändert sich bei jedem Drücken des Knopfs
Bandwahl in der Reihenfolge [FM→AM→AUX→FM].
3. Wählen Sie den Modus AUX, um mit dem Laden zu
beginnen.
● Ein-/AbschaltenderSprachmeldungen
In der werkseitigen Einstellung spielt die
Sprachmeldungsfunktion beim Einschalten des Geräts
die Meldung „Willkommen bei Hitachi-Elektrogeräte“ und
beim Abschalten die Meldung „Präsentiert von HitachiElektrogeräte“ ab.
Wenn Sie die Sprachmeldungen stumm schalten wollen,
drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät, während auf dem
Display [OFF] angezeigt wird, den Speicherknopf 1.
Zum Wiedereinschalten der Sprachmeldungen drücken
Sie bei ausgeschaltetem Gerät, während auf dem Display
[ON] angezeigt wird, wieder den Speicherknopf 1.
WARTUNG UND INSPEKTION
WARNUNG
○ Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht benutzt wird, bzw.
Bei Inspektion und Wartung, unbedingt den Stecker
des Wechselstromadapters heraus und nehmen Sie
die Akku-Batterie und die Sicherungsbatterien aus dem
Gerät heraus.
● InspektionderBefestigungsschrauben
Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig
inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Wenn
sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder
angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu
erheblichen Gefahren führen.
● Außenreinigung
Wenn das Radio schmutzig ist, wischen Sie es mit einem
weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser
befeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine chlorhaltigen
Lösungsmittel, Benzin, oder Farbverdünner, da diese
den Kunststoff angreifen.
● LagerndesRadios
Lagern Sie das Radio nicht an folgenden Orten:
○ In Reichweite von Kindern oder an für Kinder leicht
zugänglichen Orten.
○ An feuchten oder staubigen Orten.
○ An Orten mit hoher Temperatur wie etwa in einem
Auto oder an einer Stelle, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
○ An extrem kalten Orten oder kalter Zugluft direkt
ausgesetzt.
○ An Orten mit starken Temperaturschwankungen.
○ An Orten, wo das Gerät Rauch oder Dampf
ausgesetzt ist, wie etwa in Nähe einer Kochstelle
oder eines Luftbefeuchters.
● Liste der Wartungsteile
ACHTUNG
Reparatur, Modifi kation und Inspektion von Hitachi-
Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes
Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten
Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem
Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt
wird.
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen
die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet
werden.
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend
verbessert und modifi ziert, um die neuesten technischen
Fortschritte einzubauen.
Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
13
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen
und landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie
erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf
Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im
Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug
zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am
Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi
autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS:
Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
Deutsch
14
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.