Hitachi SPX-WKT1 Installation And Operation Manual

ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLPORTUGUESРУССКИЙ
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. GEFAHR – Ernsthafte Gefahrenquelle, die zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führt.
DANGER – Dangers instantanés de blessures personnelles sévères ou de mort. PERICOLO – Pericolo immediato che AVRÀ come esito lesioni gravi o il decesso. PELIGRO – Peligros inmediatos que DARÁN como resultado graves lesiones o
PERIGO – Problemas imediatos que IRÃO resultar em ferimentos pessoais graves ou morte.
KINAYNO – Άμεσος κίνδυνος που ΘΑ έχει ως αποτέλεσμα σοβαρές σωματικές βλάβες ή θάνατο. ОПАСНОСТЬ – Серьезная опасность, которая может привести к серьезной травме или смерти.
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. WARNUNG – Gefahrenquellen oder leichtfertige Vorgehensweisen, die schwere Verletzungen verursachen oder zum Tod führen können. AVERTISSEMENT – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères blessures ou la mort. AVVERTENZA – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche gravi o il decesso. ADVERTENCIA – Peligros o prácticas poco seguras que PODRÁN dar como resultado graves lesiones o incluso la muerte. AVISO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais graves ou morte.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσμα σοβαρές σωματικές βλάβες ή θάνατο. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Опасность, которая может привести к серьезным телесным повреждениям или смерти.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage. VORSICHT – Gefahrenquellen oder leichtfertige Vorgehensweisen, die geringfügige Schäden am Produkt oder an Sachen oder leichte Verletzungen verursachen können. ATTENTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures ou des dommages au produit ou aux biens. ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni. PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños en el producto u otros bienes. CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές που ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσμα ελαφριές σωματικές βλάβες, υλικές ζημιές ή ζημιές στο προϊόν. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Опасность, которая может привести к незначительному телесному повреждению или повреждению устройства или имущества.
INDEX
1. SAFETY SUMMARY
2. INSTALLATION WORK
3. NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
4. OPERATION DIAGRAM
5. SETTING THE ACTUAL DAY AND TIME
6. TIMER OPERATION SETTING PROCEDURE
7. TEMPORARY OPERATION MODE
8. FREEZE PREVENTION MODE
9. INFORMATION
10. SAMPLE SCHEDULING
INDEX
1. SICHERHEITSHINWEISE
2. INSTALLATION
3. NAMEN UND FUNKTIONEN JEDES TEILS
4. OPERATIONSDIAGRAMM
5. EINSTELLUNG DES AKTUELLEN TAG UND DER ZEIT
6. TIMER EINSTELLUNG
7. MANUELLER BETRIEB
8. FROSTSCHUTZ
9. INFORMATION
10. BEISPIEL TERMINPLANUNG
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
3.
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΘΕ ΜΕΡΟΥΣ
4. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
5.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΩΡΑΣ
6. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΣΚΟΠΤΗ
7. ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΤΡΟΠΗΣ ΠΑΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
9. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
10.
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΧΡΟΝΟΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ
СОДЕРЖАНИЕ
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2. МОНТАЖ
3. ОБОЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИИ ЭЛЕМЕНТОВ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ
4. ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
5.
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕЙ ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
6. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТАЙМЕРА
7. ВРЕМЕННЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ
8. РЕЖИМ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМОРАЖИВАНИЯ
9. ПРИМЕЧАНИЕ
10. ПРИМЕР ПРОГРАММЫ ТАЙМЕРА
ÍNDICE
1. RESUMEN DE SEGURIDAD
2. TRABAJO DE INSTALACIÓN
3.
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA PARTE
4. DIAGRAMA DE OPERACIÓN
5. AJUSTE EL DÍA ACTUAL
6. OPERACIÓN DE TEMPORIZADOR QUE PONE PROCEDIMIENTO
7. MODO DE OPERACIÓN TEMPORAL
8. MODO DE PREVENCIÓN DE HELADA
9. INFORMACIÓN
10. PROGRAMACIÓN DE MUESTRA
ÍNDICE
1. RESUME DE SEGURANCA
2. TRABALHO DE INSTALACAO
3. NOMES E FUNCOES DE CADA PARTE
4. DIAGRAMA DE OPERACAO
5. COLOCAÇÃO DO DIA REAL E TEMPO
6. OPERACAO DE TEMPORIZADOR QUE PONE PROCEDIMIENTO
7. MODO DE OPERACAO TEMPORAL
8. MODO DE PREVENCAO DE GEADA
9. INFORMACAO
10. PROGRAMACAO DE MOSTRA
INDEX
1.
RESUME DES PRECAUTIONS DE SECURITE
2. TRAVAUX D’INSTALLATION
3. NOM ET FONCTION DES ELEMENTS
4. SCHEMA DE FONCTIONNEMENT
5. REGLER LE JOUR ET L’HEURE
6. PROCEDURE DE REGLAGE DU MODE HORLOGE
7. MODE DE FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
8. MODE FREEZE PREVENTION (ANTIGEL)
9. INFORMATIONS
10. EXEMPLE DE PROGRAMMATION
INDICE
1. INDICE DELLE PRECAUZIONI
2. INSTALLAZIONE
3.
NOMI E FUNZIONI DI OGNI COMPONENTE
4. SCHEMA DI FUNZIONAMENTO
5. REGOLAZIONE DEL GIORNO E DELL’ORA ATTUALI
6. PROCEDURA DI SETTAGGIO DELLE PROGRAMMAZIONI
7.
MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO PROVVISIORIO
8. MODALITA’ ANTIGELO
9. INFORMAZIONI
10. ESEMPI DI PROGRAMMAZIONE
ENGLISH
1
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
1. SAFETY SUMMARY
DANGER
- DO NOT pour water into the controller. These products are equipped with electrical parts. If poured, it will cause a serious electrical shock.
- DO NOT operate switches by wet hand. It may cause an electrical shock.
- In case that the protective devices often function or the operation switches do not function well, turn OFF the main power supply and contact your service contractor of HITACHI.
- In case that other abnormalities are found, stop the system, turn OFF the main power supply of the room air conditioner and contact your service contractor of HITACHI.
WARNING
- DO NOT perform installation work and electrical wiring connection by yourself.
In case that a service work such as repair, maintenance, etc. is required,
contact your service contractor of HITACHI.
- DO NOT modify the electrical wiring. It may cause serious accidents.
CAUTION
- DO NOT install the controller and cable at such places as:
- where there is oil vapor and the oil is dispersed.
- where the hot springs are near (in a sulfuric environment).
- where generation, flowing, staying or leaking of flammable gas is detected.
- where the sea is near (in the salty environment).
- an acid or alkaline environment.
- where children can touch.
- where the air from the air conditioner is directly discharged.
- DO NOT install the indoor unit, outdoor unit, controller and cable within approximately 3 meters from strong electromagnetic wave radiators such as medical equipment.
- In case that there is electric noise at the power source for the Indoor Unit, provide a noise filter.
2
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
2. INSTALLATION WORK
2.1. SELECTION OF INSTALLATION PLACE
Select a suitable place for handling and determine the installation place of the controller with customer’ s acceptance.
2.2. BEFORE INSTALLATION
Check the contents and the number of the accessories in the packing.
2.3. INSTALLATION PROCEDURE
1. Insert edge of a flat head screwdriver into the dent part at the bottom of the holding bracket, push and turn the screwdriver and remove the controller from the holding bracket as shown in the next figure.
the Control unit with cable, for Operation control
2 screws M4 x 16L For fixing the Holding Bracket onto the wall
Controller
Dent Part
Holding Bracket
Screwdriver
Dent part
Dent part
Bottom view
Screwdriver Holding
Bracket
Holding Bracket
Dent part
ENGLISH
3
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
2. Attach the controller to the holding bracket as follows.
A
B
*
1. Fix the holding bracket onto wall as shown right.
2. Cut the top of the front cover and make a draw-out hole.
3. Lead the cable along the slot.
Fix the holding bracket with the mark “UP” upward.
Screw (Accessory)
Cut and make a draw-out hole.
Upward
Lead the cable along the slot.
*
Longer cable is prepared
as an option. (SPX-WDST : 15m)
4. Insert the hooks of the controller to
the holes on the top of the holding bracket. Push the lower part toward the holding bracket. When the click sound is heard, the controller is attached to the holding bracket and the mounting work is finished.
CAUTION
Pay attention so that the cable may not be bitten. It may cause a faulty operation.
If there is no indication or some
irregular indication is found when the POWER is ON for the first time, remove the controller from the holding bracket (with the cable connected) and short-circuit between A and B.
Then forced RESET is operated.
NOTE :
* Forced RESET terminal
Loading...
+ 11 hidden pages