Infiltrate the detergent inside the cloth to detach the dirt off the cloth fiber.
使洗衣粉滲入到衣料內部,使污垢從布料纖維上脫落。
The detergent dissolves sufficiently to become the high-concentration detergent that washes the
laundry in infiltration mode for easier detachment of dirt off the cloth fiber.
洗衣粉充分溶解,形成高濃度洗衣液,對衣物進行滲透清洗,使污垢更易從布料纖維上分離。
The number next to the sign is the page number for detailed description.
後面的數字表示具體說明的頁數。
Put detergent in
11)
加入洗衣粉
The detergent put in at the
injection opening will fall
below the pulsator.
從注入口加入的洗衣粉將落
在攪拌翼下方。
Detergent injection
opening
洗衣粉注入口
Stainless-steel basket
Outer basket
外槽
Please use concentrated powder detergent to wash.
『絲絨』、『被毯』、『筒清洗』程序不能進行滲透清洗。 (因為沒有溶解洗衣粉的過程)
Pulsator
攪拌翼
請使用濃縮合成粉末洗衣粉進行洗衣。
The infiltration washing can't be performed to the processes of "SILK", "BLANKET" and "BASKET CLEAN". (Because of
no detergent dissolution course in these processes)
不銹鋼槽
Supply a little water
2)
供給少量水
The detergent dissolves inside the
3)
cloth
溶解洗衣粉使其滲入衣物
The concentrated detergent dissolves
with the power agitating of pulsator,
and infiltrates sufficiently inside the
cloth.
濃縮洗衣粉在攪拌翼強力攪拌下溶解,
充分滲透到衣物內部。
2,3,4
THREE-STEP washing
三步洗衣
Inject a little water, and the
dirt will detach with the
high-concentration
detergent; inject more
water to the normal water
level for washing.
加入少量水,污垢在高濃度
洗衣液下脫落,再加水到通
常水位處進行洗衣。
Laundry rearrangement and spinning 理衣脫水
Loosen the post-spinning laundry for easy taking out. 疏鬆脫水後的衣物使之易於取出。
The laundry rearrangement may be out of service in the case that the washing capacity is more than 4kg.
洗衣量超過 4kg 時,有可能無法進行理衣程序。
The laundry rearrangement doesn't perform in the case of manual setup of "RINSE", "SPIN" or "SPIN
ONLY".
手動設定“沖洗”、“脫水”或“只脫水”等時,不進行理衣程序。
3
Safety Precautions
警告
警告
警告
警告
安全方面的注意事項
Please read this part of substance carefully for proper operation before using your machine.
使用之前,請仔細閱讀這部分的內容,以便正確使用。
The precautions stated here are classified as "Warning" and "Attention" according to the damage and the emergency
caused by misoperation, and are described respectively in line with the marks below.
With no respect to this mark, the misoperation may cause death or GBH.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起死亡或重傷事故。
With no respect to this mark, the misoperation may cause body harm or object damage.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起人身傷害或物體損壞事故。
This mark indicates the content of warning or attention.
表示敦促警告及需要注意的內容。
This mark indicates the prohibited action.
表示禁止行為。
This mark indicates the compulsory action to be carried out.
表示必須執行的強制行為。
Dismantle, repair or alterations should
only carried out by professional
technicians.
Dismantling
Prohibited
禁止拆卸
Avoid electric shock, fire, and body injury due to
improper activity.
避免因不恰當行為而導致觸電、火災及入身傷害。
除指定的專業維修人員外,應絕對禁止他
人拆卸、修理或改裝洗衣機。
Warning 警告
Please use the single socket with
220V, 10A specification.
Powe r
電源
The share of the same socket with
other electric appliances may cause
fire due to excessive heat.
若與其他電器設備共用同一插座,可
能因異常發熱而導致火災事故。
請單獨使用額定值為交流 220V 、 10A
以上容量的電源插座。
This washing machine is equipped
with the electricity wire with bielectrode grounding plug, please use
Grounding
接地連接
the bi-electrode grounding socket.
The creepage protector shall be used
if possible.
本品採用二極接地插頭電源線,請使用二
極接地電源插座。可能的話,最好使用漏
電保護器。
To prevent electricity leak which may cause injuries.
避免因漏電故障引起傷害。
Electricity supply must be unplugged
with dry hands.
嚴禁使用濕手插拔電源插頭。
Wet hands
Prohibited
禁止濕手觸摸
Otherwise, this may cause electric shock.
否則可能導致觸電事故。
4
Washing machine should not be
installed in humid place or in places
exposed to wind and rain.
Humid places
prohibited
禁止潮濕地方
Otherwise, electricity leak causing electric shock or fire may occur.
避免觸電或因漏電而引發火災事故。
請勿將洗衣機安裝在潮濕或容易受到風吹
雨淋的地方。
Do not put water in direct contact with
the unit during maintenance and repair.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的
Prohibited
禁止
This may cause short circuit or electric shock.
否則可能造成短路而導致觸電事故。
各個部位。
警告
Warning 警告
Do not put your hand into the basket
until it has stopped completely.
在脫水槽完全停止轉動前,嚴禁將手伸進
Prohibited
禁止
Even when the spinning of the basket
is slow, there is still a danger of being
caught in the motion, resulting injuries.
Particular attention should be paid
when children are around.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞
的危險。兒童尤需注意。
槽內拿取衣物。
Damaged or loosen wire or plug
should not be used.
嚴禁使用已損壞的電源線、插頭或鬆動
Prohibited
禁止
的插座。
Do not put your hands into the
washing • spinning basket during the
washing and rinsing process.
Prohibited
禁止
Even when the spinning is slow, hands may be trapped by
clothes. If necessarily, please press pause button, and put
your hands into the basket after it has stopped completely.
Electricity supply must be unplugged
with dry hands during maintenance
and repair.
維修保養時,請務必將電源插頭從插座拔
出。
Otherwise, electric leakage causing
injuries may occur.
避免因漏電而招致傷害。
6
Safety Precautions (continued)
警告
安全方面的注意事項(續)
Attention 注意
Please turn off the water tap when not
using the unit.
不使用洗衣機時,必須關閉水龍頭。
water
leakage
漏水
To prevent damages caused by water
leakage.
以防產生漏水。
Do not incline installing the washing cap. Do not use the washing cap except
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋,並絕對禁止在『絲絨』、『被毯』程序以外使用洗衣蓋。
Prohibited
禁止
Splash of water may occur or washing cap may be swung out of the basket.
可能會因水滴飛濺或洗衣蓋彈飛出造成洗衣機受損或人身傷害事故。
Installation Guide
安裝指南
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
Do not wash, rinse and spin the water
proof fabric or cloth.
Prohibited
禁止
Otherwise may lead to injury by abnormal vibration during spinning
or damage the washing machine, wall, floor and clothes.
可能在脫水時產生異常振動而引起人身傷害,或者導致洗衣機、牆
壁、地板以及衣物的損壞。
請勿洗滌防水性的苫布或衣物。
sleeping bag, raincoat, cover of skiing, utilities,
bicycles, cars and motors
睡袋、雨衣、滑雪用具以及自行車、轎車、摩托車
( )
的車罩等。
"
SILK" process, "BLANKET" process.
Where to install 安裝地方
Please install on a solid horizontal
surface.
請安放在堅硬、平坦的地面上。
Installation on a slippy or irregular surface
may result in noise and shaking.
安放在易於滑動、柔軟的地面上,會容易產
生振動和噪音。
Solid, horizontal surface
堅硬、平坦的地面
Weak surface
柔軟的地面
Irregular surface
凹凸的地面
At least 9cm(Water Drainage hose onside)
9cm以上(排水管一側)
Avoid installing the unit too close to the
wall.
請勿靠近牆壁安放。
This is to prevent abnormal vibration and noise.
以防止異常振動和噪音。
How to install 安裝方法
The unit should be installed on a flat horizontal surface.
請水平安裝洗衣機。
Otherwise sudden stop or abnormal sound may result during the spinning cycle.
若安裝得不水平,會導致脫水時停機或產生異常聲音。
At least 1.5cm
1.5cm以上
At least 1.5cm
1.5cm以上
7
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
1
Adjust the instability of the washing
machine with adjustable leg.
用可調機腳來調整洗衣機的不平穩。
Fixed leg
固定腳
Adjustable leg
可調機腳
2
Please make sure of the horizontality of the
washing machine.
請確認機體的水平度。
As shown in the figure, the horizontality can be easily
observed by the string used to hang an object.
如圖所示,用懸掛重物的細繩來觀察,即可輕易確認其
水平度。
It is level if the
clearance between A
and machine body is
the same with that
between a and the
machine body.
A和A 兩點與機體
之間的間隙相同,
即表示水平。
Inspection of trial run 試運轉的檢查
Put some water into the washing barrel and reconfirm its
horizontality.
在洗衣槽內放些水,請再一次確認其水平度。
The ground is level if all front, rear, left and right height difference between
the spinning hole and water surface are less than 3mm.
脫水孔相對於水面的高度差(B與C的差),如果前後左右均在3mm以內,就
表示地面是水平的。
To install the machine on an inclined floor, leg caps in the attached accessory kit can
■
be used to adjust height by connecting them to the fixed leg.
安裝在傾斜的地面上時,請將附有的腳套套在固定腳上進行調整。
string
細繩
object
重物
A
A
(front or
profile)
(正面或
側面)
1
8
How to Use the Adjustable Leg 可調機腳的使用
Loosen the lock nut by unscrewing in
arrow direction 1 before using the
adjustable leg to stabilize unit.
將鎖緊螺母沿箭咀方向 1 旋鬆,再旋轉可
調機腳調整機身的平穩。
Loosening
旋鬆
Lock nut
鎖緊螺母
Adjustable leg
Elevating
調高時
可調機腳
Lowering
調低時
2
After adjusting of the unit, tighten
the lock nut by screwing it in arrow
direction.
調整完畢後,將鎖緊螺母沿箭咀方向 2
旋緊。
Lock nut
Plastic base
塑料底盤
Tighten the lock nut until it reaches the plastic base.
鎖緊螺母應擰至塑料底盤為止。
At most 40mm
40mm以下
鎖緊螺母
Maximum adjust able
range is 40mm.
調節範圍在40mm以內。
Tightening
旋緊
How to Change the Water Drainage Hose and How to Install the Base Plate
注意
Attention
排水管的轉換方法及底板的安裝
■ Water drainage hose is attached on the left side of unit at shipment, nonetheless, it can be
reattached on the right side to suit drainage needs.
產品出廠時,排水管安裝在機身左側,請視排水位置的具體情況將其換至右側。
1
2
Lay the unit down slowly.
請將機體慢慢地放倒。
Lay the unit down on some corrugate pqper to
prevent damage.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙纇的
襯墊,以免損傷機身。
Pull out the water drainage hose from
the right side of the unit.
把排水管從右面引出。
1 Remove the right water drainage hose cove
(The cover can be disposed).
將機體右面的排水管蓋拆下(排水管蓋可丟
棄)。
2 After pulling out the “Black” mark of the
water drainage hose from the left groove of
the unit , the “Purple” mark of the water
drainage should be inserted into the
corresponding groove of the right unit.
把排水管“黑色”標記部從機體左惻的凹槽內
引出,“紫色”標記部應嵌入機體右側對應的
凹槽內。
3 The water drainage hose should be pulled out
through the proper hose retainer when the hose
is pulled out on the right.
排水管從右面引出時,排水管應通過相應的軟
管固定夾後再引出。
Back 後側
The water drainage hose pulled
out (right)
排水管引出口(右)
Corrugate
paper etc.
硬紙板等
1Drainage hose cover
排水管蓋
2Purple mark
紫色標記
Water drainage hose outlet
排水管引出口
Black mark
黑色標記
The water drainage hose pulled
out (left)
排水管引出口(左)
The water
drainage hose
排水管
Front 前側
3Hose retainer
軟管固定夾
Attention
注意
The black or purple mark of the water
drainage hose should be inserted into the
corresponding groove of the unit.
安裝洗衣機時,請務必將排水管的黑色或
紫色標記部嵌入機體相對應的凹槽內。
Water drainage hose which inserts into the unit, can 't
touch other parts, to prevent the damage caused by
water leakage.
排水管在機體內的部分,不應與其他部件碰觸,以免因
破損產生漏水而導致不必要的損失。
Water drainage hose retainer must be tightened.
排水管固定夾必須夾緊。
The inner section of the water drainage hose must be
secured by the retainer before fetched out.
排水管機內部分必須經固定夾固定後再引出。
■ When fitting the water drainage hose to the
water drainage outlet
排水管插入排水口時
If the water drainage outlet is too shallow
or the end of the water drainage hose
touches the grounds, cut the end of the
water drainage hose in an oblique angle.
排水口較淺或排水管前端與地面碰觸時,可將
排水管的前端沿斜向切除一部分。
Failure to do so may cause
insufficient rinsing or unit
malfunction due to poor drainage
or too much subbles during rinsing
and spinning.
若不切除,在沖洗及脫水時,由於
排水狀況的不良,將會引起漂洗不
充分或因肥皂沫而影響電機運轉。
Water
drainage hose
排水管
Water
drainage outlet
排水口
9
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
■ How to install the base plate (Mount the base plate on the pad on top of
unit)
底板的安裝(底板安放在洗衣機頂部的發泡上)
Fit the barb on the plate into the square hole of the bottom, and tighten the screws.
將底板上的倒鉤對準底盤上方孔插入,然後將螺絲擰緊。
Water Drainage Hose Related Parts
排水管的相關部品
Ensure that the drainage hose will not separate from its outlet even if there is vibration or the
outlet is too big or too shallow.
當排水管因排水而引起振動,或排水口較大或排水口較淺時,應確保排水管不得脫出排水口。
■ Extended hose
排水管的延長
Please use optional extension drainage tube for
lengthening the water drainage hose.
請使用另行銷售的延長軟管。
Follow the instructions below to improve drainage efficiency.
為了有效地排水,請遵照下列的指示。
Attention 注意
The method of pulling out the water drainage
hose as shown below should be avoided.
Otherwise, water leakage or abnormal sound
may occur.
下圖所示的排水管取出方式應絕對禁止。否則
會造成漏水或產生異音。
Height of water drainage hose should
not exceed 15cm and length should
not exceed 2m.
Length of water drainage hose
should not exceed 5m.
排水管全長不超過5m。
Extension drainage hose
延長軟管
Less than 5m
5m以下
When purchasing extension hose, make sure that the inner diameter of the hose is big enough, otherwise, poor
drainage may cause and result in the malfunction of the unit.
Firmly tighten the union nut when
connecting the water supply
hose to the main unit.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與
供水口緊緊相連。
Loosely tightened union nut will cause water leakage.
請務必擰緊供水管與機體的連接螺母。否則,將會漏
水。
When removing the hose, unscrew the union nut first.
拆卸供水管時,先鬆開連接螺母,再進行拆卸。
Extended the water supply hose
供水管的延長
Please use optional extension tube for
lengthening the water supply hose.
請使用另行銷售的延長供水管。
Three standard of extension hoses (1m,2m,3m) are
available.Please inquire distributors for extending
the water supply hose.
備有 1m 、 2m 和 3m 三种規格供購買。
如欲駁長供水管,請向銷售商查詢。
10
How to Install the One Touch Joint
便捷連接器的安裝
Confirm the diameter of the water tap.
1
確認水龍頭直徑。
If the diameter exceeds 2cm, remove
the joint ring.
若水龍頭的外徑超過 2cm ,可將連接環
取出。
Screw
螺釘
Joint ring
連接環
One touch joint
便捷連接器
Label
標貼
2
Press the sealed pad evenly against the
34
tap and tighten the four screws in a uniform
fashion.
將密封墊均勻地壓在水龍頭上,再將4個螺釘
均等地擰緊。
Water tap
水龍頭
Sealed pad
密封墊
Joint
接頭
Tighten screw in advance if it is
located close to the wall.
靠近牆壁的螺釘,可預先用手擰
進一些。
For water supply hose installation, please refer to "How to install water supply hose" in the user manual.
供水管的安裝參閱使用說明書中『供水管的安裝』一章。
Loosening may occur with extended use. In such case, reinstall the joint following steps 2 to 4.
長時間使用後,可能會因鬆脫而引起漏水,此時請按 2 ~ 4 的步驟重新安裝。
(Carry out the same steps when reinstalling the one touch joint at a change of residence, etc.)
(搬家等需重新安裝便捷連接器時,請按照相同的步驟進行。)
Check the distance between
joints A and B.
確認接頭 A 、 B 之間的間隙。
Screw joint B in the arrow direction to
adjust the gap.
沿箭咀方向旋轉接頭 B 調整間隙。
Joint
接頭
Approximately 6
6
約
Joint
接頭
Tighten joint B in the arrow direction
to reduce the gap between joint A
and B to 4mm or less.
沿箭咀方向擰緊接頭B,使接頭A、B
之間的間隙在 4mm 以內。
Joint
接頭
(After tighten)
(擰緊後)
Less than 4
4
約 以下
Joint
接頭
Appropriate water tap
適用的水龍頭
Horizontal tap A
橫式 A 型水龍頭
Horizontal tap B
橫式 B 型水龍頭
Horizontal taps A and B as shown below.
橫式 A 、 B 型水龍頭最為適宜。
Square mouth tap
方口水龍頭
Distance must be over 1.6cm
in order to install correctly.
若無1.6cm以上的距離將無法
安裝。
Universal household tap
萬能水龍頭
May break off after install
the one touch joint.
便捷連接器安裝後,可能
會脫落。
Swivel tap
萬向水龍頭
Water leakage may
occur.
有可能會漏水。
11
Installation
注意
Attention
警告
安裝
Attention 注意
Please turn on the water tap to check to connecting condition of the water supply hose
before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水管的連接狀況。
To prevent damages caused by water leakage due to loosen screw.
如果螺釘鬆脫,會因漏水而招致不必要的損失。
How to install and remove the water supply hose
供水管的安裝方法和拆卸方法
Water tap
水龍頭
Do not allow water tap, one touch joint and rubber
ring to touch the unit when installing them.
安裝水龍頭、便捷連接器以及滑環時,注意別讓它們碰到
洗衣機機體。
■ Installing
安裝方法
Push down the rubber ring
and insert the tap into the
1
one touch joint.
將滑環下壓,然後插入便捷連
接器內。
Release the rubber ring and
push up the water supply
hose until it clicks.
2
放開滑環,向上推壓供水管,
直至發出“叭”的鎖緊聲為
止。
Pull the water supply hose to
check that it does not come
off easily.
拉一拉供水管,確認供水管
不會脫落。
One touch joint
便捷連接器
Latch
搭扣
Rubber ring
滑環
Water supply hose
供水管
Turn off
關
Latch
搭扣
Rubber ring
滑環
Main unit
機體
Turn the union nut in the direction as shown
by the arrow and firmly. Connect it to the
water supply opening.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與供水口緊緊
相連。
Attention
Firmly tighten the union nut when connecting the water supply hose to the main
unit.
請務必旋緊供水管與機體的連接螺母。
Failure to do so may result in water
leakage.
螺母鬆脫的話,可能會漏水。
注意
12
■ Removing
拆卸方法
Turn off the water tap.
關閉水龍頭。
1
Press the "START" button and let the unit run for
about ten seconds.
動按鈕,運轉 10 秒鐘。
按下
2
3
This is to prevent water splash when removing the tap.
為了防止拆卸時水花四濺。
Remove the latch and the water supply hose while
pushing down the rubber ring.
鬆開搭扣,拉下滑環,同時將供水管拔下。
Loosely tightened union nut will cause water
leakage.
連接螺母如不擰緊,可能產生漏水現象。
When removing the hose, unscrew the union
nut first.
拆卸時,擰下連接螺母,即可拆除。
Please note that water supply hose and one
touch joint should be used.
請使用隨機配套的供水管和便捷連接器。
The appliance is to be connected to the water
mains using new hose-sets and that old hosesets should not be reused.
應使用附帶的新的連接水管進行連接,舊的連
接水管不得再次使用。
Safety Check
安全檢查
If any of the following conditions or other abnormalities occur, immediately pull out the power plug
to prevent an accident and request help from an authorized dealer or agent.
Never conduct repairs by yourself as it may be dangerous.
請勿自行維修, 以免發生危險。
If you have used the washing machine for 4 - 5 years,even if the following conditions and other abnormalities do not occur, request
for safety inspection of the machine is stilled required.
使用超過 4 ~ 5 年的洗衣機, 即使沒有出現下列情況或其他異常現象, 亦請進行安全檢查。
If the power supply cord is damaged, Please repair it in a repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in order
to avoid a hazard.
電源線破損時,請到厂商指定的店鋪修理,以免危險。
The washing machine is not to be used by children or persons with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
兒童、殘疾人士、智障人士在沒有監管和指導的情況下請勿使用本品。
The washing machine having ventilation openings in the base.
The washing machine bottom must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpet floor.
洗衣機的底部應保持通風。
安置洗衣機時,請勿因地毯而妨礙洗衣機的底面安置。
When you turn on the switch, the machine sometimes does
not operate.
若打開開關,洗衣機或會停止運作。
The power cord has“cracks”or“flaws”.
電線出現損毀或裂痕。
There are abnormal sounds and vibrations during operation.
運行過程中發出異常聲音或震動。
The agitator does not stop easily. ( It takes over 15 seconds
for the agitator to stop )
洗衣槽不易停止。( 停止洗衣槽需要 15 秒鐘以上 )
There is water leakage. (Basket,hose, joint,etc. )
漏水。( 洗衣槽、水管、接頭等)
There is a smell of burning.
有燒焦味。
If you touch the machine, you may get an electric shock.
用手触摸時, 有電擊的感覺。
In case when the washing machine is used in places other than ordinary households.
在一般家庭以外使用時
If the washing machine is in use for extremely long periods of time compared to ordinary household usage, such as in dormitories
and hospitals,it may be necessary to change parts(such as the clutch,belt or sealed pad) more frequently.In this case,consult with
the dealer from whom you purchased the washing machine and have the machine inspected periodically.
In case of malfunction of the washing machine, read the manual in detail before requesting repair
services. If the the problem still cannot be solved, contact an authorized service dealer or a service
agent and provide the following information.
1 Model name: SF-S55GR.
2 Describe abnormal situations and damages in detail.
3 Your address and telephone number.
The indicators of washing, rinsing and spinning display
the ongoing process.
洗衣、沖洗、脫水各相應指示燈的顯示,告知您正在進行的洗衣
內容。
¡During the washing machine operation, the display (lighting,
flashing, darkening) of indicator of each process describes
the operation status and the working process to the user.
洗衣機在運轉過程中,通過各進程指示燈的顯示(亮著、閃動、
熄滅)告知使用者程序的運行狀況及其進程。
Detergent indicator
洗衣粉量表示
The detergent amount and the water level are described by
the lighting or flashing of indicator. The amount of detergent
refers to the (concentrated) powder detergent. 21
通過指示燈的點亮或閃動來顯示洗衣粉量和水位。洗衣粉量表示
的是(濃縮)粉末洗衣粉。 21
WATER LEVEL button
水位按鈕
Used to set the water level manually
or replenish water during the agitating.
在按照自己需要設定水量或在攪拌過程中
想再注水時使用。
¡After the washing machine starts, any
change of setup shall be made before
the end of washing and rinsing. Before
making the change, please press the
"PAUSE" button. (During the course
from starting the water supply to
reaching the required level, the setup
can't be changed)
button to replenish water during the
course of washing or rinsing. (No water
will be replenished after reaching the
top water level of each process)
洗衣或沖洗過程中若要再注水,請持續
按住水位按鈕,即進行加水。(達到各
程序的最高水位後便不再進水)
動後,若需更改設定,請在洗
ઢ
MANUAL button
行程按鈕
Used to set the processes of washing,
rinsing or spinning manually or
change the setup.
在按照自己需要設定洗衣、沖洗、脫水方
式或更改設定內容時使用。
¡After the washing machine starts, the
setup can't be changed.
洗衣機
,設定的內容不能更改。
༜Ϸ܃
Powerful Dehydration indicator
勁脫水表示
Displays either [30
min] or [60 min],
indicator lamp will
light for [30 min],
and will flash for
[60 min].
顯示『30分』、『60
分』中的任何一個,
指示燈點亮為『30
分』,指示燈閃動為
『60分』。
POWERFUL DEHYDRATION button
勁脫水按鈕
Can be set when
using the [Normal]、
[Heavy]、[Speedy]、
[Soak]、[Blanket]、
[Preset 9hr] process.
Basket Air Jet can
also be set.
當使用『標準』、『強
力』、『快速』、『浸洗』、
『被毯』、『預校9小時
後』程
筒風乾可以設定。
41
41
序後可以設定。
14
Never press 2 (or more) buttons together, which may cause misoperation.
請勿同時按住 2 個以上(包括 2 個)的按鈕,以免造成誤操作。
Programme indicator
程序顯示
The indicator of selected process will light or flash.
With each pressing on the "PROGRAM" button, the
indicator will light in the following sequence.
被選程序的指示燈會點亮或閃動。
每按一下『程序』按鈕,指示燈會按以下的順序亮起。
NORMAL
(Light)
BASKET CLEAN
(Flash)
標準
(亮著)
筒清洗
(閃動)
預校9小時後
HEAVY
(Light)
PRESET 9HR
(Flash)
強力
(亮著)
(閃動)
SPEEDY
(Light)
BLANKET
(Flash)
快速
(亮著)
被毯
(閃動)
SOAK
(Light)
SILK
(Flash)
浸洗
(亮著)
絲絨
(閃動)
Lid Lock indicator
機蓋緊鎖裝置
Lid Lock indicator will light when the lid is in locked status.
機蓋鎖緊時,指示燈亮起。
¡Before the water supply, the lid is in the status of locking.
開始供水前,機蓋處於鎖緊狀態。
PROGRAM button
程序按鈕
There are eight options available, you
can choose the right one based on
the types and dirty levels of the
washings . 22
備有8種程序,可根據衣物的種類和髒污
程度來選擇適合的程序。 22
¡By pressing the "PROGRAM" button,
the indicator of the selected process
will light or flash.
按動『程序』按鈕,所選擇的程序
通過
指示燈會點亮或閃動。
START/PAUSE button (One touch button)
動/暫停按鈕『一按通按鈕』
ઢ
The button is used to start the
operation or temporarily pause the
operation.
控制洗衣機ઢ動或暫停時使用。
¡After selecting the required process,
press this button to start or pause the
process operation.
選擇好需要的程序後,按此 按鈕 可ઢ動
或暫停執行程序。
¡If press the "Pause" button during the
course of spinning, no button signal
can be received until the switching off
the power, and the lid can't be opened.
如脫水過程中按下『暫停』按鈕後,到
開關斷開為止都不再接收任何按鈕信號,
機蓋亦不能打開。
Used to "switch on" and "switch off"
the power.
用於電源的『開』和『關』。
¡When the washing cycle finishes,the
53
POWER switch
電源開關按鈕
buzzer beeps and the power of the
unit will be switched off automatically.
The washing machine will be
automatically switched off after 5
minutes of no start with power on.
電源自動關閉功能運轉結束後,洗衣機
發出蜂鳴聲並自動切斷電源。接通電源
後,不ઢ動洗衣機,將其放置5分鐘後
也會自動關閉電源。 53
In the case of any of the following manual setup, the washing machine will make 2 sounds for acceptance (to announce the datum
mark of indication):
當手動設定為下述狀態之一時,洗衣機都會發出2聲表示接收的聲響(以告知您指示基準點):1 The water level is "50L"; 2The washing manual is "Wash+Rinse+Spin"; 3 The process is "NORMAL"; 4 Powerful Dehydration
is "No setup".
1水位為『50L』;2洗衣行程為『洗衣+沖洗+脫水』;3程序為『標準』程序;4勁脫水為『無設定』。
15
Technical Description
各部件名稱
The number next to the sign is the page number for detailed description.
The washing machine can be used only after the proper installation in compliance
with the "Installation Guide".
按照『安裝指南』,確定將洗衣機安裝好後才可使用。
One touch joint
便捷連接器
Turn on
打開
Water supply hose
供水管
Daily using 日常的使用
The front of the water drainage hose must insert in the drainage outlet.
1
排水管的前端應牢固地插入排水口內。
Connect the water supply hose and turn on the water tap.
2
接好供水管並緩慢打開水龍頭。
Insert the power plug into the socket.
3
將電源插頭插入插座。
Preparation for laundry
洗衣前的衣物準備
Secure strings and pull zips
up before putting laundry
into the washing machine.
(beneficial suggestion)
洗滌帶有帶子或拉鏈的衣物
時,請先繫好帶子或將拉鏈完
全拉上。(有益的提示)
The laundry from which the
hair or silk is inclined to run
shall have its inner side turn
to external before washing.
易起球或脫絲的衣物,請先翻
至內面再進行洗滌。
Drainage
outlet
排水口
Please remove soil or dirt
from laundry before
washing.
洗滌前,請先將衣物上的泥沙
除去。
AC 220V
交流 220V
Remove anything from the
laundry before washing.
(Do not forget anything in
pocket)
洗滌前,請先取出衣服中的異
物。(不要忘記口袋中的東西)
Remove matches, hairpins or
coins etc. from laundry.
取出火柴枝、髮夾、硬幣等硬物。
• This is to prevent damage to
clothes and zips.
防止損傷衣物和拉鏈。
Clothes of easily-fadeaway
colors must be separated.
易褪色的衣物應分開洗滌。
The jeans and alike
如牛仔褲等衣物
• The bluejeans that are inclined
to fade may decolor during
washing.
洗滌易褪色的藍色牛仔褲可能
會引起褪色現象。
The vulnerable laundry shall
be put into the wash string
bag before washing.
洗滌容易損傷的衣物時,請放
入洗衣袋中進行洗滌。
To be cautious, please put the laundry with lace or the woman underwear with steel wire into the optional
wash string bag before washing.
慎重起見,請將帶蕾絲的衣物或帶
鋼絲的女性內衣放入市面出售的洗
衣袋中清洗。
• Prevent the laundry from damaging by accident.
防止衣物意外受損。
The laundry from which the
silk is inclined to run shall
be put into the string bag
before washing.
易抽絲的衣物請放入洗衣袋中
清洗。
The laundry made of corduroy or
other particular cloth, and the black
hose or other clothing sensitive to
silk-running shall be put into the
optional anti-silk-running string bag
before washing.
像燈芯絨等特殊布料或黑色長統襪
等容易脫絲的衣物,請放入市面出
售的防脫絲洗衣袋中清洗。
• To avoid damaging the clothes
and unit malfunction.
以免損傷衣物或導致洗衣機出
現故障。
Please handle the dirt as
early as possible.
請盡早處理污垢。
As it's hard to remove the dirt after
adhering to laundry for long, the
dirt shall be under cleanout and
handling with detergent before
washing, which brings better washing effect.
污垢長時間附在衣物上會很難脫
落,在洗衣前先清洗污垢並用洗衣
粉處理,洗衣時效果會更加明顯。
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.