Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
●
Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which,
if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result
in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
●
The sign indicate the following meanings.
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
●
Please keep this manual after reading.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
●
Do not reconstruct the unit.
Water leakage, fault, short circuit or fi re may occur if you reconstruct the unit by yourself.
●
Please ask your sales agent or qualifi ed technician for the installation of your unit. Water
!
WARNING
!
CAUTION
leakage, short circuit or fi re may occur if you install the unit by yourself.
●
Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line
of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock.
●
Be sure to use the specifi ed piping set for R410A. Otherwise, this may result in broken
copper pipes or faults.
●
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a
circuit breaker, the danger of electric shock exists.
●
Do not install the unit near a location where there is fl ammable gas. The outdoor unit may
catch fi re if fl ammable gas leaks around it.
●
Please ensure smooth fl ow of water when installing the drain hose.
●
Do not install the indoor unit in a machine shop or kitchen where vapor from oil or its mist
fl ows to the indoor unit. The oil will deposit on the heat exchanger, thereby reducing the
indoor unit performance and may deform and in the worst case, breake the plastic parts of
the indoor unit.
!
!
The sign in the fi gure indicates prohibition.
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
●
Should abnormal situation arises (like burning smell), please stop operating the unit and turn off the circuit
breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or fi re may occur if you continue to operate the unit under
W
abnormal situation.
A
●
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric shock and fi re.
R
●
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fi re may occur
N
if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
I
●
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized
N
service/parts centers.
G
PRECAUTIONS DURING OPERATION
●
Avoid an extended period of direct air fl ow for your health.
!
W
A
R
●
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
N
I
N
G
●
This unit has UV LED which emits ultra violet light.
Do not insert a fi nger, a rod or other objects into the air outlet or inlet. As the fan is rotating
at a high speed, it will cause injury. Before cleaning, be sure to stop the operation and turn
the breaker OFF.
●
During thunder storm, disconnect and turn off the circuit breaker.
!
– 2 –
Page 3
PRECAUTIONS DURING OPERATION
● The product shall be operated under the manufacturer specifi cation and
not for any other intended use.
● Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal
accident.
● Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus
such as the electric kettle, oven etc.
● Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, fi rm and
without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
● Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as
this may cause short circuit.
● Do not use any aerosol or hair sprays near the indoor unit. This chemical
can adhere on heat exchanger fi n and blocked the evaporation water
fl ow to drain pan. The water will drop on tangential fan and cause water
splashing out from indoor unit.
!
● Please switch off the unit and turn off the circuit breaker during cleaning,
C
the high-speed fan inside the unit may cause danger.
A
U
T
I
O
N
● Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
● Turn off the circuit breaker if the unit is not to be operated for a long period.
ENGLISH
● Do not put water container (like vase) on the indoor unit to avoid water
dripping into the unit. Dripping water will damage the insulator inside the
unit and causes short-circuit.
● Do not place plants directly under the air fl ow as it is bad for the plants.
● When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above
80%) and with the air defl ector facing down or moving automatically for a long period of time,
water will condense on the air defl ector and drips down occasionally. This will wet your furniture.
Therefore, do not operate under such condition for a long time.
● If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the unit (for example: more
people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature
cannot be achieved.
● This appliance is not intended for use by young children unless they have been adequately
supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
● Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When the device is operated for a total of about
200 hours, the FILTER lamp lights to indicate
that it is time to clean the fi lter. The lamp goes
out when the “ (AUTO SWING)” button is
pressed while the device is on “STANDBY MODE”.
OPERATION LAMP
This lamp lights during operation.
TIMER LAMP
This lamp lights when the timer is working.
UV FRESH
UV Fresh lamp.
ENGLISH
TEMPORARY SWITCH
Use this switch to start and stop when the remote controller does not work.
● By pressing the temporary switch, the operation is done in automatic mode.
● When the operation is done using the temporary switch after the power source is turned off and turn
on again, the operation is done in automatic mode.
This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled
electronically, the range of control may be shorter.
●
This unit can be fi xed on a wall using the fi xture provided. Before fi xing it, make sure the indoor unit can be controlled
from the remote controller.
●
Handle the remote controller with care. Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission capability.
●
After new batteries are inserted into the remote controller, the unit will initially require approximately 10 seconds to
respond to commands and operate.
● Signal emitting window/transmission sign
Point this window toward the indoor unit when controlling it.
The transmission sign blinks when a signal is sent.
● Display
This indicates the room temperature selected, current time, timer status, function
and intensity of circulation selected.
● START/STOP button
Press this button to start operation. Press it again to stop operation.
● AUTO SWING button
Controls the angle of the horizontal air defl ector.
● SLEEP button
Use this button to set the sleep timer.
● TEMPERATURE buttons
Use this button to raise or lower the temperature setting. (Keep pressed, and the
value will change more quickly.)
● TIME button
Use this button to set and check the time and date.
● RESET buttons
● FUNCTION selector
Use this button to select the operating mode. Every time you press it, the mode will
change from (AUTO) to (HEAT) to (DEHUMIDIFY) to (COOL)
and to (FAN) cyclically.
● FAN SPEED selector
This determines the fan speed. Every time you press this button, the intensity of
circulation will change from (AUTO) to (HI) to (MED) to (LOW) to
(SILENT) (This button allows selecting the optimal or preferred fan speed for each
operation mode).
● PARALLEL SWING button
Controls the angle of the vertical air defl ectors to parallel.
● TIMER control
AUTO
HEAT
DEHUMIDIFY
COOL
FAN
FAN SPEED
SILENT
LOW
MED
HI
SLEEPING
STOP (CANCEL)
START (RESERVE)
START/STOP
TIME
TIMER SET
TIMER SELECTOR
ON TIMER
OFF TIMER
PARALLEL SWING
Use this button to set the timer.
● OFF-TIMER button Select the turn OFF time.
● ON-TIMER button Select the turn ON time.
● RESERVE button Time setting reservation.
● CANCEL button Cancel time reservation.
Precautions for Use
● Do not put the remote controller in the following places.
● Under direct sunlight.
● In the vicinity of a heater.
● Handle the remote controller carefully. Do not drop it on the fl oor, and
protect it from water.
● Once the outdoor unit stops, it will not restart for about 3 minutes (unless
you turn the power switch off and on or unplug the power cord and plug it
in again).
This is to protect the device and does not indicate a failure.
● If you press the FUNCTION selector button during operation, the device
● If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with
previous operation mode and airfl ow direction.
(As the operation is not stopped by remote controller.)
● If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply.
When you switch on the circuit breaker, the operation will be automatically restarted with previous operation
mode and airfl ow direction.
Note: 1. If you do not require Auto Restart Control, please consult your sales agent or OFF by remote
2. Auto Restart Control is not available when Timer or Sleep Timer mode is set.
control.
AUTOMATIC OPERATION
The device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on
the current room temperature. The selected mode of operation will change when the room temperature varies.
However the mode of operation will not change when indoor unit connected to multi type outdoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates the
(AUTO) mode of operation.
● When AUTO has been selected, the device will automatically
1
START
STOP
determine the mode of operation, HEAT, COOL or
DEHUMIDIFY depending on the current room temperature.
However the mode of operation will not change when indoor
unit connected to multi type outdoor unit.
● If the mode automatically selected by the unit is not
satisfactory, manually change the mode setting (heat,
dehumidify, cool or fan).
Press the (START/STOP) button.
Operation starts with a beep.
Press the button again to stop operation.
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you
only have to press the (START/STOP) button next time.
ENGLISH
You can raise or lower the temperature setting as necessary by
maximum of 3°C.
Press the temperature button and the
temperature setting will change by 1°C each
time.
● The preset temperature and the actual room temperature may
vary somewhat depending on conditions.
● The display does not indicate the preset temperature in the
AUTO mode. If you change the setting, the indoor unit will
produce a beep.
Press the (FAN SPEED) button, AUTO, LOW and SILENT is
available.
● Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C.
When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device.
● In order to keep reliability of the device, please use this device above -15°C of the outdoor temperature.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
1
(HEAT).
Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the
display indicates the setting).
(AUTO) : The fan speed changes automatically according
2
(HI) : Economical as the room will become warm
But you may feel a chill at the beginning.
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
(SILENT) : Fan speed ultra slower.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE buttons
(the display indicates the setting).
3
The temperature setting and the actual room temperature may vary
somewhat depending on conditions.
to the temperature of the air which blows out.
quickly.
START
STOP
Press the (START/STOP) button. Heating operation starts with a
beep. Press the button again to stop operation.
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you only
have to press the
(START/STOP) button next time.
■ Defrosting
Defrosting will be performed about once an hour when frost forms on the heat exchange of the outdoor unit, for
5~10 minutes each time.
During defrosting operation, the operation lamp blinks in cycle of 3 seconds on and 0.5 second off.
The maximum time for defrosting is 20 minutes.
However, if it is connected to multi type outdoor unit, the maximum time for defrosting is 15 minutes.
(If the piping length used is longer than usual, frost will likely to form.)
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C.
When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
1
(DEHUMIDIFY).
The FAN SPEED is set at LOW or SILENT.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
button (the display indicates the setting).
2
The range of 20-26˚C is recommended as the room
temperature for dehumidifying.
ENGLISH
START
STOP
Press the (START/STOP) button. Dehumidifying operation
starts with a beep. Press the button again to stop operation.
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you only
have to press the (START/STOP) button next time.
■ Dehumidifying Function
● When the room temperature is higher than the temperature setting: The device will dehumidify the room,
reducing the room temperature to the preset level.
When the room temperature is lower than the temperature setting: Dehumidifying will be performed at the
temperature setting slightly lower than the current room temperature, regardless of the temperature setting.
The function will stop (the indoor unit will stop emitting air) as soon as the room temperature becomes lower
than the setting temperature.
● The preset room temperature may not be reached depending on the number of people present in the room
Use the device for cooling when the outdoor temperature is -10~ 43°C.
If in doors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
(COOL).
1
Set the desired FAN SPEED with the
display indicates the setting).
(AUTO) : The FAN SPEED is HI at fi rst and varies to
2
(HI) : Economical as the room will become cool
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
(SILENT) : Fan speed ultra slower.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE button
(the display indicates the setting).
3
The temperature setting and the actual room temperature may
vary some how depending on conditions.
Press the (START/STOP) button. Cooling operation starts with
START
STOP
a beep. Press the button again to stop operation. The cooling
function does not start if the temperature setting is higher than
the current room temperature (even though the (OPERATION)
lamp lights). The cooling function will start as soon as you set the
temperature below the current room temperature.
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you only
have to press the (START/STOP) button next time.
MED or LOW automatically when the preset
temperature has been reached.
You can set the
device to turn
off at the preset
time.
●
The device
will turn
on at the
designated
times.
1 Set the
(TIME) button.
1 Press the
(OFF-TIMER)
button. The
(OFF) mark blinks
on the display.
1 Press the
(ON-TIMER) button
the (ON) mark
blinks on the
display.
2 Press the
(TIME) button.
2 Set the turn-
off time with the
TIMER control
button.
2 Set the turn-
on time with the
TIMER control
button.
3 Set the current
time with the
TIMER control button.
Example: The current
time is 1:30 p.m.
3 Point the signal window of the remote controller
toward the indoor unit, and press the (RESERVE)
button.
The (OFF) mark starts lighting instead of fl ashing
and the sign (RESERVED) lights. A beep occurs
and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
The setting of turn-off time is now complete.
3 Point the signal window of the remote controller
toward the indoor unit, and press the (RESERVE)
button.
The (ON) mark starts lighting instead of fl ashing
and the (RESERVED) sign lights. A beep occurs
and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
Example:
The device will turn on at 7:00 a.m.
The setting of the turn-on time is now complete.
4 Press the (TIME)
button again.
The time indication starts
lighting instead of fl ashing.
● The device will turn on
(off) and off (on) at the
designated times.
● The switching occurs
fi rst at the preset time
that comes earlier.
● The arrow mark
appearing on the display
indicates the sequence
of switching operations.
● The timer may be used in three ways: off-timer, on-timer, and ON/OFF (OFF/ON)-timer. Set
mark blinks.
2 Set the
turn-off time
with the
TIMER control
button.
Press the
(RESERVE)
button.
3 Press the
(ONTIMER) button
so that the
(OFF) mark
lights and the
(ON) mark
blinks.
4 Set the
turn-on time
with the
TIMER control
button.
5 Point the signal
window of the remote
controller toward the
indoor unit, and press
the (RESERVE)
button.
The
starts lighting instead
of fl ashing and the
lights. A beep occurs
and the
lamp lights on the
indoor unit.
Example:
The device will turn off at 10:30 p.m.
and it will be turned on at 7:00 a.m.
The settings of the turn-on/off times
are now complete.
(ON) mark
(RESERVED) sign
(TIMER)
the current time at fi rst because it serves as a reference.
● As the time settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the
(RESERVE) button in order to use the same settings next time.
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL)
button.
The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
ENGLISH
NOTE
You can set only one of the OFF-timer, ON-timer and ON/OFF-timer.
Set the current time at fi rst if it is not set before (see the pages for setting the current time). Press the
(SLEEP) button, and the display changes as shown below.
SLEEP
Mode
4444
Sleep timer
Sleep Timer: The device will continue working for the designated number of
hours and then turn off.
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the SLEEP button.
The timer information will be displayed on the remote controller. The TIMER
lamp lights with a beep from the indoor unit. When the sleep timer has been set,
the display indicates the turn-off time.
Sleep
timer
1 hour 2 hours 3 hours 7 hours
Start
The device will be turned off by the sleep timer and
turned on by on-timer.
Indication
Sleep timer off
Example: If you set 3 hours sleep time
at 11:38 p.m., the turn-off time is 2:38
a.m.
1
1 Set the ON-timer.
2 Press the (SLEEP) button and set the sleep timer.
For heating:
In this case, the device will turn off in
2 hours (at 1:38 a.m.) and it will be turned
on 6:00 next morning.
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button.
The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
Adjustment of the conditioned air in the upward and
1
downward directions.
According to “Dehumidifying” or “Cooling” operation, the
horizontal air defl ector is automatically set to the proper
angle suitable for each operation. The defl ector can be
swing up and down and also set to the desired angle
using the “ (AUTO SWING)” button. (If the angle
of the defl ector is changed, it will not return to the auto-
set position after operations start unless the operation
mode is switched.)
● If the “ (AUTO SWING)” button is pressed once,
the horizontal air defl ector swings up and down. If the
button is pressed again, the defl ector stops in its current
position. Several seconds (about 6 seconds) may be
required before the defl ector starts to move.
● In “Cooling” operation, do not keep the horizontal air
defl ector swinging for a long time. Some dew may form
on the horizontal air defl ector and dew may drop.
Adjustment of the conditioned air in the left and right directions.
2
● If the “ (PARALLEL SWING)” button is pressed
once, the vertical air defl ectors swing left and right to
parallel. If the button is pressed again, the defl ectors
stop in their current position. Several second (about 6
seconds) may be required before the defl ectors start to
move.
Suitable Room TemperatureInstall curtain or blinds
Warning
!
Freezing temperature
is bad for health and a
waste of electric power.
It is possible
to reduce heat
entering the
room through
windows.
VentilationEffective Usage Of Timer
Caution
!
Do not close the room for a long period of
time. Occasionally open the door and windows
to allow the
entrance of
fresh air.
At night, please use the “OFF or ON timer
operation mode”, together with your wake up
time in the morning. This will enable you to
enjoy a comfortable room temperature. Please
use the timer effectively.
ENGLISH
Do Not Forget To Clean The Pre-Filter
Dusty air fi lter will reduce the air volume and
the cooling effi ciency. To prevent from wasting
electric energy, please clean the fi lter every
2 weeks.
Please pay attention to the room temperature
and air fl ow direction when operating the unit
for baby, children and old folks who have
diffi culty in movement.
Page 18
FOR USER’S INFORMATION
The Air Conditioner And The Heat Source In The Room
Caution
!
If the amount of heat in the room is above the cooling
capability of the air conditioner (for example: more
people entering the room, using heating equipments
and etc.), the preset room temperature cannot be
achieved.
Not Operating For A Long Time
When the indoor unit is not to be used for a long
period of time, please switch off the power from the
mains. If the power from mains remains “ON”, the
indoor unit still consumes about 5W in the operation
control circuit even if it is in “OFF” mode.
When Lightning Occurs
Warning
!
To protect the whole unit during lightning, please
stop operating the unit and remove the plug from
the socket.
OFF
UV-LED
UV-LED will be “ON” when the START/STOP button is pressed. Light UV glare is visible when the
UV-LED is “ON” and this is normal (not malfunction).
Interference From Electrical Products
Caution
!
To avoid noise interference, please place the indoor
unit and its remote controller at least 1m away from
electrical products.
Cleaning and maintenance must be carried out when fi lter lamp lights. Before cleaning, stop
operation and switch off the power supply.
1. PRE-FILTER
Clean the Pre-fi lter, as it removes dust inside the room. In case the Pre-fi lter is full of dust, the air
fl ow will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to
clean the Pre-fi lter following the procedure below.
Open the front panel and remove the Pre-fi lter
1
● Gently lift and remove the air purifying fi lters
from the air purifying fi lter frame.
Vacuum dust from the Pre-fi lter and air purifying
2
fi lter using vacuum cleaner. If there is too much
dust, rinse Pre-fi lter under running tap water
and gently brush it with soft bristle brush. Allow
Pre-fi lter to dry in shade.
● Re-insert the air purifying fi lter to the fi lter
3
frame. Set the Pre-fi lter with “FRONT” mark
facing front, and slot them into the original
state.
● After attaching the Pre-fi lters, push the front
panel at three arrow portions as shown in
fi gure and close it.
NOTE:
● Air purifying fi lter should be cleaned every month or sooner if noticeable loading occurs. When
used overtime, it may loose its deodorizing function. For maximum performance, it is recommended
to replace it every 1 year depending on application requirements.
!
CAUTION
● Do not wash with hot water at more than 40°C. The Pre-fi lter may shrink.
● When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly
to the sun. The Pre-fi lter may shrink.
● Do not use detergent on the Pre-fi lter as some detergent may deteriorate the Pre-fi lter electrostatic
performance.
● Do not operate the air conditioner without Pre-fi lter. Dust may enter the air conditioner and fault
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth
line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock.
● A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit
breaker, the danger of electric shock exists.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter
N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter
L or coloured red.
NOTE
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized
service/parts centers.
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualifi ed service personnel. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
REGULAR INSPECTION
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL EITHER
EVERY HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT OR SERVICE SHOP.
Is the mounting frame seriously affected by rust and is the
outdoor unit tilted or unstable?
Is the plug of power line fi rmly plugged into the socket?
(Please ensure no loose contact between them).
– 22 –
Page 23
AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS
CONDITIONCHECK THE FOLLOWING POINTS
● Is the fuse all right?
When it does not operate
When it does not cool well
● Is the voltage extremely high or low?
● Is the circuit breaker “ON”?
● Was the air fi lter cleaned?
● Does sunlight fall directly on the outdoor unit?
● Is the air fl ow of the outdoor unit obstructed?
● Are the doors or windows opened, or is there any source
of heat in the room?
● Is the set temperature suitable?
Notes
● In quiet or stop operation, the following phenomena may occassionally
occur, but they are not abnormal for the operation.
(1) Slight fl owing noise of refrigerant in the refrigerating cycle.
(2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
gradually warmed as operation stops.
● The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because
the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on,
sticks to it. So the air fi lter and the evaporator regularly must be cleaned
to reduce the odor.
● Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above
inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also
inform him regarding the fault.
● Power supply shall be connected at the rated voltage, otherwise the unit will be broken or could not reach
Please note:
On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fl uctuation
may occur. This is of no consequence.
The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
Note
● Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below
21°C (70°F).
The recommended maximum and minimum operating temperatures of the hot and cold sides
● Внимательно ознакомьтесь с разделом «Техника безопасности», прежде чем приступить к эксплуатации системы, чтобы гарантировать
правильное использование оборудования.
●
Особое внимание обратите на знаки « Внимание!» и «! Осторожно». Параграф, отмеченный знаком «Внимание!», содержит положения,
несоблюдение которых может привести к серьезной травме или смерти. Параграф, отмеченный знаком «Осторожно», содержит положения,
несоблюдение которых может привести к серьезным последствиям. Для обеспечения безопасности строго соблюдайте все инструкции.
● Значения значков.w
Убедитесь в наличии заземления.
Обозначает обязательные для выполнения инструкции.
● Сохраните настоящую инструкцию по эксплуатации после прочтения.
● Запрещается менять конструкцию системы.
При самостоятельном изменении конструкции системы возможны протекание воды, неисправности,
короткое замыкание или возгорание.
●
Для установки обратитесь к квалифицированному механику или по месту приобретения системы. При
!
ВНИМАНИЕ!
!
ОСТОРОЖНО
самостоятельной установке системы возможны протекание воды, короткое замыкание или возгорание.
● Используйте заземление.
Не соединяйте провод заземления кондиционера с газовыми трубами, водопроводом, громоотводом, заземлением
телефонной линии. Неправильно выполненное заземление может привести к поражению электротоком.
● Обязательно используйте специальный комплект труб для хладагента R410A. В противном случае
возможны разрывы медного трубопровода или другие неисправности.
● Выключатель электрической цепи должен быть установлен в зависимости от специфики места
установки оборудования. При отсутствии выключателя электрической цепи возрастает опасность
поражения электрическим током.
● Не устанавливайте кондиционер рядом с источниками воспламеняющегося газа. Утечка
воспламеняющегося газа может привести к возгоранию наружного блока.
● При установке дренажного шланга обеспечьте бесперебойный сток воды.
● Не устанавливайте внутренний блок в механических цехах или на кухнях, где имеется риск попадания
в него масла или масляных паров. Оседая на теплообменнике, масло снижает производительность
внутреннего блока и деформирует (или, в худшем случае, повреждает) его пластиковые части.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИИ СИСТЕМЫ
● Если появились какие-либо признаки неисправности (например, запах гари), немедленно остановите
работу системы и отключите кондиционер от сети питания. Обратитесь по месту приобретения
!
кондиционера. При продолжении эксплуатации системы с признаками неисправности возможны поломка,
короткое замыкание или возгорание.
В
●Обратитесь по месту приобретения кондиционера для проведения обслуживания. Неправильно
Н
выполненное обслуживание системы может привести к поражению электротоком и возгоранию.
И
М
●При необходимости демонтировать и переустановить систему обратитесь по месту приобретения
кондиционера. Неправильные самостоятельные демонтаж и переустановка системы могут привести
А
кпоражению электрическим током или возгоранию.
Н
И
●Если поврежден шнур питания, его необходимо заменить. Специальный шнур питания можно получить
вавторизованном сервисном центре.
Е!
!
Знак на рисунке обозначает запрет.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
● Не находитесь под прямым потоком охлажденного воздуха длительное время. Это может нанести вред
Не заменяйте предохранитель проволокой: это может привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
●
В настоящем устройстве установлен светодиод, генерирующий ультрафиолетовое излучение.
ИЗБЕГАЙТЕ ПРЯМОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ГЛАЗА.
● Не засовывайте пальцы или какие-либо предметы в воздуховыпускное и воздухозаборное отверстия.
Поскольку вентилятор вращается с высокой скоростью, можно получить серьезную травму.
Обязательно выключите систему и отключите ее от питания перед очисткой.
●
Во время грозы отсоедините систему от питания.
!
– 26 –
Page 27
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
● Эксплуатация изделия должна проводиться в соответствии со спецификацией
производителя. Изделие не предназначено для других целей.
● Не нажимайте кнопки мокрыми руками: это может привести к несчастному случаю
сосмертельным исходом.
●
Не направляйте поток холодного воздуха кондиционера на бытовые нагревательные
приборы (например, электрочайник, плиту и т. п.), так как это может повлиять на их
работу.
●
Убедитесь, что монтажный кронштейн наружного блока находится в устойчивом,
надежном положении и не имеет повреждений. В противном случае наружный блок
может упасть, что приведет к возникновению опасной ситуации.
● Во время очистки системы избегайте попадания брызг или воды на блок: это может
привести к короткому замыканию.
● Не распыляйте аэрозоли или аэрозольные средства для волос рядом свнутренним
блоком. Химические соединения, содержащиеся в них, могут попасть на ребра
теплообменного устройства и воспрепятствовать стеканию конденсата в поддон.
Капли воды при этом будут попадать на поперечноточный вентилятор, что приведет
!
О
● Во время очистки системы выключите ее с помощью выключателя электрической цепи,
С
поскольку высокоскоростной вентилятор внутри блока может быть опасным.
к разбрызгиванию воды из внутреннего блока.
Т
О
Р
О
Ж
● Выключите систему с помощью выключателя электрической цепи, если не планируете
использовать ее в течение длительного времени.
Н
О
● Не становитесь на наружный блок и не кладите на него предметы.
● Во избежание попадания воды во внутренний блок не ставьте сосуды с водой (например,
вазы) на блок. Попадание воды внутрь блока повредит изоляцию и вызовет короткое
замыкание.
● Размещение растений непосредственно в направлении распространения
кондиционированного воздуха может нанести им вред.
РУССКИЙ
● Во время эксплуатации системы при открытых дверях или окнах (при постоянной влажности воздуха
впомещении свыше 80 %), а также при установке заслонок воздушного дефлектора вниз или при установке
воздушного дефлектора в режим автоматического движения на длительный период времени вода будет
конденсироваться на частях воздушного дефлектора и периодически стекать вниз. Это приведет к попаданию
воды на мебель. Поэтому не эксплуатируйте систему при таких условиях в течение длительного времени.
● Если объем тепла в помещении превышает охлаждающую или нагревающую способность системы (например,
увеличение количества людей в помещении, использование нагревательного оборудования и т.п.), система
не сможет обеспечить заданную температуру в помещении.
●
Настоящее устройство может использоваться детьми или людьми с ограниченными физическими возможностями
только под наблюдением соответствующих лиц, что обеспечит безопасную эксплуатацию устройства.
● Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с устройством.
После примерно 200 часов работы системы загорается
индикатор ФИЛЬТРА, что говорит о необходимости
чистки фильтра. Индикатор выключатся при нажатии
кнопки «
находится в РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ.
(АВТОЖАЛЮЗИ)», когда устройство
ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ
Индикатор горит во время работы системы.
ИНДИКАТОР ТАЙМЕРА
Этот индикатор горит во время работы таймера.
UV FRESH
Лампа UV Fresh.
РУССКИЙ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Используется для запуска и остановки системы при неработающем пульте дистанционного управления.
● Вспомогательный переключатель запускает работу системы в автоматическом режиме.
● Если после отключения и дальнейшего возобновления электропитания система была включена с помощью
вспомогательного переключателя, она будет работать в автоматическом режиме.
НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
● Управляет работой внутреннего блока. Диапазон работы пульта - около 7 метров. Диапазон работы может быть меньше,
если управление освещением в комнате производится электронным устройством.
● Внутренний блок может быть закреплен на стене при помощи входящего в комплект поставки монтажного
приспособления. Перед установкой убедитесь, что место установки внутреннего блока обеспечивает возможность
управления при помощи пульта дистанционного управления.
● Бережно обращайтесь с пультом дистанционного управления. Если подвергать пульт ударам или воздействию воды,
возможно снижение силы передаваемого сигнала.
● После установки в пульт новых батареек ответ системы на команды и ее включение требует сначала около 10 секунд.
● Место выхода сигнала управления/значок передачи сигнала
При управлении внутренним блоком направляйте на него пульт,
обращая его к блоку местом выхода сигнала управления
При передаче сигнала управления мигает значок передачи сигнала.
● Экран
Отображает установленную температуру, время, состояние таймера, режим
работы и интенсивность выбранной циркуляции воздушного потока.
● Кнопка ПУСК/СТОП
Для запуска системы нажмите эту кнопку. Повторное
нажатие приведет к остановке работы системы.
● Кнопка АВТОЖАЛЮЗИ
Управление углом горизонтального воздушного дефлектора.
● Кнопка отключения по таймеру
Кнопка используется для установки таймера отключения.
● Кнопки установки ТЕМПЕРАТУРЫ
Кнопки используются для увеличения или уменьшения значения установки
температуры. (При длительном нажатии значение меняется быстрее.)
● Кнопка ВРЕМЯ
Кнопка используется для установки и проверки времени и даты.
● Кнопки RESET (Сброс)
● Кнопка выбора РЕЖИМА
Кнопка используется для выбора РЕЖИМА работы. При каждом нажатии режим будет
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
НАГРЕВ
ПОНИЖЕНИЕ ВЛАЖНОСТИ
ОХЛАЖДЕНИЕ
ВЕНТИЛЯТОР
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ
НИЗКАЯ СКОРОСТЬ
СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ
ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ
ОТКЛЮЧЕНИЕ ПО ТАЙМЕРУ
СТОП (ОТМЕНА)
ПУСК (ЗАДАНИЕ ТАЙМЕРА)
ПУСК/СТОП
ВРЕМЯ
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
КНОПКА УСТАНОВКИ ТАЙМЕРА
ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ
ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ
ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ ЖАЛЮЗИ
циклично изменяться с
(УМЕНЬШЕНИЕ ВЛАЖНОСТИ), затем на
● Кнопка выбора СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
Кнопка служит для установки скорости вентилятора. При каждом нажатии
интенсивность работы вентилятора будет изменяться с
РЕЖИМ) на
(ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ), затем на (СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ), затем на
(НИЗКАЯ СКОРОСТЬ) и затем на
кнопки можно выбирать оптимальную или предпочтительную скорость вентилятора).
● Кнопка ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ЖАЛЮЗИ
Управление параллельностью вертикальных воздушных дефлекторов.
● Управление ТАЙМЕРОМ
Кнопка используется для установки таймера.
● Кнопка ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ Установка времени отключения по таймеру.
● Кнопка ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ Установка времени включения по таймеру.
● Кнопка ЗА ДАНИЙ ТАЙМЕРА Установка заданий таймера.
● Кнопка ОТМЕНА Отмена установки заданий таймера.
Меры предосторожности при использовании
● Не помещайте пульт дистанционного управления:
● на солнечный свет
● рядом с нагревательными приборами
● Бережно обращайтесь с пультом дистанционного управления. Не роняйте его на пол
и берегите от воздействия воды.
● Пос ле остановки работы внутреннего блока для возобновления работы
необходимо около 3 минут (или можно отключить и снова включить
электропитание, или отсоединить и снова подсоединить шнур питания).
Это предусмотрено для защиты устройства и не означает наличие неисправности.
● Если во время работы системы нажать кнопку выбора РЕЖИМА, устройство может
прервать работу на 3 минуты. Это предусмотрено для защиты устройства.
● Если произошел сбой электропитания, работа системы будет автоматически запущена после возобновления
электропитания. При этом установленные режимы работы и направление потока воздуха будут сохранены.
(Поскольку работа системы не была остановлена при помощи пульта дистанционного управления.)
● Если Вы не хотите возобновления работы системы, отключите электропитание.
При включении системы с помощью выключателя электрической цепи работа системы будет возобновлена с сохранением
установленных режимов работы и направления потока воздуха.
Примечание. 1. If Если Вы не хотите срабатывания функции Автоматического повторного пуска, обратитесь по месту
2. При включении таймера или таймера отключения функция Автоматического повторного пуска недоступна.
продажи кондиционера или воспользуйтесь кнопкой ВЫКЛЮЧЕНИЯ на пульте дистанционного управления.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ
Устройство автоматически определяет режим работы: НАГРЕВ, ОХЛАЖДЕНИЕ или ПОНИЖЕНИЕ ВЛАЖНОСТИ в зависимости
от температуры в помещении. При изменении температуры в помещении установленный режим работы меняется. Однако
режим работы не будет изменен, если внутренний блок подключен к системе наружных блоков мульти-сплит.
Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА. На экране отобразится значок
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ).
● При выборе АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА устройство автоматически
1
ПУСК
СТОП
определяет режим работы: НАГРЕВ, ОХЛАЖДЕНИЕ или ПОНИЖЕНИЕ
ВЛАЖНОСТИ в зависимости от температуры в помещении. Однако
режим работы не будет изменен, если внутренний блок подключен
к системе наружных блоков мульти-сплит.
● Если автоматически выбранный режим Вам не подходит, измените
режим вручную (нагрев, понижение влажности, охлаждение или
вентилятор).
Для запуска системы нажмите
Прозвучит звуковой сигнал и начнется работа системы.
Повторное нажатие приведет к остановке работы системы.
кнопку (ПУСК/СТОП).
РУССКИЙ
■ Поскольку настройки сохраняются в памяти пульта дистанционного
управления, при следующем включении необходимо только нажать
кнопку
(ПУСК/СТОП).
Значение установленной температуры можно изменять по желанию.
Максимальное значение 3°C.
Нажимая кнопку установки температуры,
можно менять установку с шагом 1°C.
● Установленная температура и фактическая температура в помещении
могут несколько различаться в зависимости от условий.
● В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ установленная температура на экране
не отображается. При изменении установки во внутреннем блоке
прозвучит звуковой сигнал.
Нажмите кнопку для выбора (СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА). Можно выбрать
следующие режимы скорости: АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ, НИЗКАЯ СКОРОСТЬ
и БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ.
● Устройство можно использовать в режиме нагрева, когда наружная температура воздуха ниже 21°C.
При излишне высокой температуре (более 21°C), функция нагрева может не работать. Это предусмотрено для защиты
устройства.
● Для поддержания надежности работы устройства используйте его, если температура наружного воздуха превышает -15°C.
Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА. На экране отобразится (НАГРЕВ).
1
Установите необходимую СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА с помощью кнопки
(СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА) (установка отобразится на экране).
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ) : Скорос ть вентилятора будет
2
(ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ) : Это экономичный режим, поскольку
При этом сначала может ощущаться
(СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ) : Скорость вентилятора низкая.
(НИЗКАЯ СКОРОСТЬ) : Скорость вентилятора еще ниже.
(БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ) : Скорость вентилятора самая низкая.
С помощью кнопок установки ТЕМПЕРАТУРЫ установите необходимую
температуру для помещения (установка отобразится на экране).
3
Установленная температура и фактическая температура в помещении
может несколько различаться в зависимости от условий.
ПУСК
СТОП
Нажмите кнопку
работа системы в режиме нагрева. Повторное нажатие приведет
к остановке работы системы.
■ Поскольку настройки сохраняются в памяти пульта дистанционного управления,
при следующем включении необходимо только нажать кнопку
(ПУСК/СТОП). Прозвучит звуковой сигнал и начнется
изменяться автоматически в
соответствии с температурой
воздуха на выходе.
воздух в помещении быстро
нагревается.
похолодание.
(ПУСК/СТОП).
■Оттаивание
Оттаивание производится в течение 5~10 минут примерно один раз в час при намерзании инея на устройство теплообмена
наружного блока.
В ходе оттаивания мигает индикатор режима работы, включаясь на 3 секунды и выключаясь на 0,5 секунд.
Оттаивание занимает максимум 20 минут.
Но если внутренний блок подключен к системе наружных блоков мульти-сплит, максимальное время оттаивания составляет
15 минут.
(Если длина трубопровода превышает обычную, намерзание инея весьма вероятно.)
Устройство можно использовать в режиме понижения влажности, когда температура воздуха в помещении выше 16°C.
Если температура ниже 15°C, работа системы в режиме понижения влажности не производится.
Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА. На экране отобразится значок
(ПОНИЖЕНИЕ ВЛАЖНОСТИ).
1
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА установлена как НИЗКАЯ СКОРОСТЬ или
БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ.
С помощью кнопки установки ТЕМПЕРАТУРЫ установите необходимую
температуру воздуха для помещения (установка отобразится на экране).
2
Для понижения влажности рекомендуется устанавливать
значение температуры в диапазоне 20-26˚C.
РУССКИЙ
ПУСК
СТОП
Нажмите кнопку (ПУСК/СТОП). Прозвучит звуковой сигнал и начнется
работа в режиме понижения влажности. Повторное нажатие приведет
к остановке работы системы.
■ Поскольку настройки сохраняются в памяти пульта дистанционного управления,
при следующем включении необходимо только нажать кнопку
(ПУСК/СТОП).
■ Режим понижения влажности
● Если температура воздуха в помещении выше значения установленной температуры: устройство начнет работу в режиме
понижения влажности, понижая температуру воздуха в помещении до установленного значения.
Если температура воздуха в помещении ниже значения установленной температуры: понижение влажности начнет
выполнятся в соответствии с несколько более низкими значениями температуры, по сравнению с установленными, вне
зависимости от установки температур. После того, как температура воздуха в помещении станет ниже установленных
значений, работа кондиционера остановится (прекратится выход воздуха из внутреннего блока).
● Установленные значения температуры могут не быть достигнутыми, в зависимости от количества человек в помещении
Устройство можно использовать в режиме охлаждения, когда наружная температура воздуха -10~43°C.
Если влажность воздуха в помещении очень высокая (80 %), на воздуховыпускной решетке внутреннего блока может
конденсироваться вода.
Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА. На экране отобразится (ОХЛАЖДЕНИЕ).
1
Установите необходимую СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА с помощью кнопки
(СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА) (установка отобразится на экране).
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ) : Сначала вентилятор будет работать
2
(ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ) : Это экономичный режим, поскольку
(СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ) : Скорость вентилятора низкая.
(НИЗКАЯ СКОРОСТЬ) : Скорость вентилятора еще ниже.
(БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ) : Скорость вентилятора самая низкая.
С помощью кнопки установки ТЕМПЕРАТУРЫ установите необходимую
температуру воздуха для помещения (установка отобразится на экране).
3
Установленная температура и фактическая температура в помещении могут
несколько различаться в зависимости от условий.
в режиме ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ,
затем, когда будет достигнута
температура воздуха, соответствующая
установленному значению, вентилятор
автоматически перейдет в режим
работы СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ или
НИЗКАЯ СКОРОСТЬ.
работа системы в режиме охлаждения. Повторное нажатие приведет
к остановке работы вентилятора. Работа кондиционера в режиме
охлаждения не начнется, если значение установленной температуры выше
температуры воздуха в помещении (даже если горит соответствующий
индикатор
установлено значение температуры, которое ниже, чем температура воздуха
в помещении, начнется работа кондиционера в режиме охлаждения.
■ Поскольку настройки сохраняются в памяти пульта дистанционного управления, при
следующем включении необходимо только нажать кнопку
(ПУСК/СТОП). Прозвучит звуковой сигнал и начнется
(ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ)). После того как будет
(ПУСК/СТОП).
– 34 –
Page 35
РЕЖИМ ВЕНТИЛЯТОРА
Устройство можно использовать только для циркуляции воздуха. Режимом вентилятора можно воспользоваться для
снижения влажности в помещении, где находится внутренний блок, в конце лета.
Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА. На экране отобразится значок
(ВЕНТИЛЯТОР).
1
Нажмите кнопку
(ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ) : Наиболее сильный поток воздуха.
2
ПУСК
СТОП
(СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ) : Скорость вентилятора низкая.
(НИЗКАЯ СКОРОСТЬ) : Скорость вентилятора еще ниже.
(БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ) : Скорость вентилятора самая низкая.
Нажмите кнопку
работа вентилятора. Повторное нажатие приведет к остановке работы
вентилятора.
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА (АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ)
● Если разница между температурой воздуха в помещении и установленным значением
температуры велика, вентилятор начинает работать в режиме ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ.
режим нагрева
режим охлаждения
● После того как температура воздуха в помещении достигает установленного
значения, начинается работа системы в режиме нагрева, при котором скорость
вентилятора и температура в помещении меняются для создания естественной,
здоровой атмосферы.
● Если разница между температурой воздуха в помещении и установленным
значением температуры велика, вентилятор начинает работать в режиме
ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ.
● После того, как температура воздуха в помещении достигает установленного
значения, начинается работа системы в режиме охлаждения, при котором скорость
вентилятора и температура в помещении меняется для создания естественной,
здоровой атмосферы.
Можно установить
отключение
устройства в
заданное время.
ТАЙМЕР
● Устройство
ВКЛЮЧЕНИЯ
Стоп
включится в
установленное
время.
СТОП
Запуск
1 Установите
время при
помощи кнопки
(ВРЕМЯ).
1Нажмите кнопку
(ТАЙМЕР
ОТКЛЮЧЕНИЯ).
На экране начнет
мигать значок
(ОТКЛЮЧЕНИЕ).
1
Нажмите кнопку
(ТАЙМЕР
ВКЛЮЧЕНИЯ). На
экране начнет
мигать значок
(ВКЛЮЧЕНИЕ).
2Нажмите
кнопку
(ВРЕМЯ).
2 Установите
время
отключения при
помощи кнопки
управления
ТАЙМЕРОМ.
2 Установите
время включения
при помощи
кнопки
управления
ТАЙМЕРОМ.
3Установите текущее
время при помощи
кнопки управления
ТАЙМЕРОМ.
Пример: текущее время 13:30
3
Направьте пульт дистанционного управления
на внутренний блок и нажмите кнопку
ТАЙМЕРА).
Значок
загорится ровно, также загорится значок
ТАЙМЕРА УСТАНОВЛЕНО). Прозвучит звуковой сигнал, и
на внутреннем блоке загорится индикатор
Теперь время отключения установлено.
3 Направьте пульт дистанционного управления
на внутренний блок и нажмите кнопку
ТАЙМЕРА).
Значок
загорится ровно, также загорится значок
(ЗАДАНИЕ ТАЙМЕРА УСТАНОВЛЕНО). Прозвучит
звуковой сигнал, и на внутреннем блоке загорится
индикатор
(ОТКЛЮЧЕНИЕ) перестанет мигать и
(ВКЛЮЧЕНИЕ) перестанет мигать и
(ТАЙМЕР).
4Снова нажмите кнопку
(ВРЕМЯ).
Отображение времени
перестанет мигать и
отобразится ровно.
● Отображение времени
автоматически исчезнет через 10
секунд.
● Для просмотра текущих установок
времени дважды нажмите кнопку
(ВРЕМЯ).
Теперь время установлено.
(ЗАДАНИЯ
(ЗАДАНИЕ
Пример: устройство отключится в 23:00
(ЗАДАНИЯ
(ТАЙМЕР).
Пример:
устройство включится в 7:00
Теперь время включения установлено.
время
включения
при помощи
кнопки
управления
ТАЙМЕРОМ.
5 Направьте пульт
дистанционного
управления на
внутренний блок и
нажмите кнопку
(ЗАДАНИЯ ТАЙМЕРА).
Значок
(ВКЛЮЧЕНИЕ)
перестанет мигать и
загорится ровно, также
загорится значок
(ЗАДАНИЕ ТАЙМЕРА
УСТАНОВЛЕНО).
Прозвучит звуковой
сигнал, и на
внутреннем блоке
загорится индикатор
(ТАЙМЕР).
Пример:
устройство отключится в 22:30 и
включится в 7:00
Теперь время включения/отключения
установлено.
ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ
Запуск
● Устройство
включится
(отключится)
или отключится
(включится)
в установленное
время.
● Сверху
отображается
время первого
срабатывания
таймера.
● Стрелка на экране
показывает
последовательность
операций
включения/
отключения.
● Таймер можно использовать тремя способами: таймер отключения, таймер включения и таймер включения/
Стоп
1
Нажмите
кнопку
(ТАЙМЕР
ВКЛЮЧЕНИЯ).
На экране
начнет мигать
значок
(ВКЛЮЧЕНИЕ).
2 Установите
время
отключения
при помощи
кнопки
управления
ТАЙМЕРОМ.
Нажмите
кнопку
(ЗАДАНИЯ
ТАЙМЕРА).
отключения (отключения/включения). Сначала установите время. Используйте отображения времени для
справки.
● Поскольку настройки времени сохраняются в памяти пульта дистанционного управления, при следующем
включении потребуется только нажать кнопку
(ЗАДАНИЯ ТАЙМЕРА).
Порядок отмены заданий таймера
Направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок и нажмите кнопку (ОТМЕНА).
Значок (ЗАДАНИЕ ТАЙМЕРА УСТАНОВЛЕНО) исчезнет, и прозвучит звуковой сигнал. На панели внутреннего
блока погаснет индикатор (ТАЙМЕР).
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ
Можно установить только одну из трех функций таймера: таймер ВКЛЮЧЕНИЯ,
таймер ОТКЛЮЧЕНИЯ и таймер ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ.
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ ТАЙМЕРА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОТЫ
Если время не было установлено, установите время (см. стр. с описанием установки времени). Нажмите
кнопку
как показано на рисунке ниже.
(ТАЙМЕР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОТЫ), после чего изображение на экране изменится,
ТАЙМЕР
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ
РАБ О ТЫ
Режим
Таймер
продолжительности
работы
Таймер продолжительности работы: Устройство будет продолжать работать
в течение установленного количества часов, после чего отключится.
Направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок и нажмите
кнопку ТАЙМЕР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОС ТИ РАБОТЫ.
На экране пульта дистанционного управления отобразится информация
о таймере. Прозвучит звуковой сигнал, и на внутреннем блоке загорится
индикатор (ТАЙМЕР). После установки таймера продолжительности работы
на экране отобразится время отключения.
Тайaмер
продолжитель-
ности работы
4444
1 час 2 часа 3 часа 7 часов
Запуск
Устройство отключится по таймеру
продолжительности работы и включится
по таймеру включения.
Обозначение
Выключение таймера
продолжительности работы
Пример: если время работы 3 часа было
установлено в 23:38, время отключения
будет в 2:38.
1
1 Установите таймер ВКЛЮЧЕНИЯ.
2 Нажмите кнопку (ТАЙМЕР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОТЫ) и установите
время работы.
Установка продолжительности работы
в режиме нагрева
В этом случае устройство отключится
через 2 часа (в 1:38) и в ключится в 6:00
на следующее утро.
Порядок отмены заданий таймера
Направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок и нажмите кнопку (ОТМЕНА ЗАДАНИЙ
ТАЙМЕРА).
Значок (ЗАДАНИЕ ТАЙМЕРА УСТАНОВЛЕНО) исчезнет, и прозвучит звуковой сигнал. На панели внутреннего
блока погаснет индикатор (ТАЙМЕР).
Направление потока кондиционированного воздуха вверх и вниз.
1
В зависимости от режимов “Уменьшение влажности” или
“Охлаждение” горизонтальный воздушный дефлектор
автоматически устанавливается под углом, соответкаждому режиму. Дефлектор может подниматься
также может быть установлен под необхо-димым углом с помощью
кнопки “” (АВТОЖАЛЮЗИ). (Если изменить угол дефлектора, то
после запуска работы
положение,
● Если однократно нажать кнопку “” (АВТОЖАЛЮЗИ),
горизонтальный воздушный дефлектор будет подниматься
и опускаться. Если повторно нажать кнопку, дефлектор
остановится в текущем положении. До начала движения
дефлектора может пройти некоторое время (около 6
секунд).
● В режиме “Охлаждение” не следует на длительное время
устанавливать работу горизонтального дефлектора в
режим вверх-вниз. На горизонтальном дефлекторе могут
образовываться капли конденсата и стекать вниз.
Направление потока кондиционированного воздуха влево и
2
вправо.
он не будет возвращаться в предустановленное
если не будет включен определенный режим работы.)
ствующим
и опускаться, а
РУССКИЙ
● Если однократно нажать кнопку “” (ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ
ЖАЛЮЗИ), вертикальные воздушные дефлекторы будут
параллельно перемещаться влево и вправо. Если повторно
нажать кнопку, дефлекторы остановятся в текущем
положении. До начала движения дефлекторов может пройти
некоторое время (около 6 секунд).
Холодный воздух может
причинить вред здоровью,
а работа кондиционера
в таком режиме ведет
к напрасному расходу
электроэнергии.
Вентиляция
Осторожно
!
Не закрывайте помещение на длительный
срок. Время от времени необходимо
открывать дверь иокна,
чтобы
обеспечить
подачу
свежего
воздуха.
Повесьте занавески или жалюзи
Можно
уменьшить
количество
тепла,
поступающего
впомещение
через окна.
Эффективное использование таймера
Пользуйтесь ночью таймером ВКЛЮЧЕНИЯ и
ОТКЛЮЧЕНИЯ, совмещая его настройки с временем
утреннего пробуждения. Это позволит вам
ощутить преимущества комфортной комнатной
температуры. Используйте таймер эффективно.
РУССКИЙ
Не забывайте очищать фильтр
предварительной очистки воздуха
Фильтр предварительной очистки воздуха,
забитый пылью, сократит объем выходящего
воздуха и эффективность охлаждения. Во
избежание напрасного расхода электроэнергии
производите очистку фильтра каждые 2 недели.
При использовании системы для грудного
ребенка, детей и пожилых людей, которые
испытывают затруднения при движении, обратите
внимание на температуру воздуха в комнате
инаправление воздушного потока.
Page 42
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Кондиционер воздуха и источник тепла в помещении
!
Осторожно
Если объем тепла в помещении превышает
охлаждающую или нагревающую способность
системы (например, увеличение количества людей
в помещении, использование нагревательного
оборудования и т. п.), система не сможет обеспечить
заданную температуру в помещении.
Длительный перерыв в работе
Если внутренний блок не планируется использовать
в течение длительного периода времени, отключите
устройство от электросети. Если электропитание
подается, внутренний блок продолжает потреблять
около 12 Вт, так как работает цепь управления, даже
если он находится в режиме ОТКЛЮЧЕНИЯ.
Во время грозы
Внимание!
!
Для защиты всей системы во время грозы остановите
работу системы и вытащите штепсель из розетки
электропитания.
ВЫКЛ
светодиод
При нажатии кнопки ПУСК/СТОП светодиод, генерирующий ультрафиолетовое излучение, включится.
Когда светодиод, генерирующий ультрафиолетовое излучение, включен, возникает видимое слабое
ультрафиолетовое свечение. Данное явление не является неисправностью.
Помехи от работы электроприборов
Осторожно
!
Чтобы избежать шумовых помех, установите внутренний
блок и пульт дистанционного управления на расстоянии
не менее 1 м от электроприборов.
Чтобы избежать
помех,
установите на
расстоянии не
менее 1 м.
При загорании индикатора фильтра следует произвести очистку и техническое обслуживание. Выключите
систему и отключите ее от питания перед очисткой.
Откройте переднюю панель
1
● Потяните на себя переднюю панель, удерживая ее за
обе стороны руками.
Извлеките предварительный фильтр
2
● Надавите вверх, чтобы отсоединить зажимы, и вытащите
предварительный фильтр.
Установка фильтров очистки воздуха
3
● Вставьте фильтры очистки воздуха в рамку, аккуратно
сжимая с двух сторон, и прекратите сжимать после
вставки фильтра в рамку предварительного фильтра.
ОСТОРОЖНО
!
Не сгибайте фильтр очистки
воздуха, поскольку это может
повредить его конструкцию.
Не нюхайте специально часть
устройства, закрытую фильтром.
РУССКИЙ
Установите предварительные фильтры
4
● Установите предварительные фильтры, убедившись,
что поверхность с отметкой FRONT (лицевая сторона)
направлена вперед.
● После установки предварительных фильтров надавите
на переднюю панель в трех местах, как показано на
рисунке стрелками, и закройте ее.
ПРИМЕЧАНИЕ
● Если используются фильтры очистки воздуха, охлаждающая способность и скорость охлаждения
незначительно уменьшаются. Поэтому при использовании фильтра в кондиционере установите режим
работы вентилятора ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ.
● Фильтры очистки воздуха нельзя мыть. Рекомендуется применять вакуумную чистку. Рекомендуемый срок
использования фильтра — 1 год. Номер по каталогу данного фильтра очистки воздуха — <SPX-CFH22>.
Используйте этот номер для заказа при необходимости обновить фильтр.
При загорании индикатора фильтра следует произвести очистку и техническое обслуживание. Выключите
систему и отключите ее от питания перед очисткой.
1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ФИЛЬТР
Очищайте предварительный фильтр, поскольку он удаляет пыль, которая образуется в помещении. Если
предварительный фильтр забит пылью, поток воздуха сократится и уменьшится охлаждающая способность.
Помимо этого, при работе системы может раздаваться шум. При очистке предварительного фильтра обязательно
следуйте указаниям, приведенным ниже.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ
Откройте переднюю панель и извлеките
1
предварительный фильтр
● Аккуратно приподнимите и извлеките фильтры
очистки воздуха из рамки предварительного
фильтра очистки воздуха.
Удалите пылесосом пыль из предварительного
2
фильтра и фильтра очистки воздуха. Если пыли
слишком много, промойте фильтр под струей воды и
аккуратно почистите его щеткой с мягкой щетиной.
Просушите фильтр в тени.
●
Снова установите фильтр очистки воздуха в рамку
3
воздушного фильтра. Возьмите предварительный
фильтр так, чтобы отметка FRONT (лицевая сторона)
была обращена вперед, и установите его на место.
● После установки предварительных фильтров
надавите на переднюю панель в трех местах, как
показано на рисунке стрелками, и закройте ее.
ПРИМЕЧАНИЕ:
● Фильтр очистки воздуха необходимо чистить раз в месяц или чаще при более интенсивном
использовании. При интенсивной эксплуатации системы фильтр может утрачивать дезодорирующие
свойства. Для максимальной производительности системы рекомендуется ежегодно менять фильтр
в зависимости от условий и характера использования.
!
ОСТОРОЖНО
● Не промывайте фильтр горячей водой температурой выше 40°C. Предварительный фильтр может уменьшиться
в размерах.
● После промывки полностью стряхните остатки воды и просушите фильтр вдали от прямых солнечных лучей,
иначе предварительный фильтр может уменьшиться в размерах.
● Для очистки предварительного фильтра нельзя использовать моющие средства, поскольку некоторые из
них могут негативно повлиять на его электростатические свойства.
● Не используйте кондиционер воздуха без предварительного фильтра. В кондиционер воздуха может попасть
Не соединяйте провод заземления кондиционера с газовыми трубами, водопроводом,
громоотводом, заземлением телефонной линии. Неправильно выполненное заземление
может привести к поражению электротоком.
● Выключатель электрической цепи должен быть установлен рядом с монтажной площадкой. При отсутствии
выключателя электрической цепи возрастает опасность поражения электрическим током.
ВАЖНО
Жилы в сетевом проводе обозначены цветом по следующей схеме:
Зеленый и желтый : Земля (Earth)
Синий Ноль (Neutral)
Коричневый Фаза (Live)
Поскольку цветовая разметка жил в сетевом проводе может не совпадать с цветовой разметкой электрической
вилки, руководствуйтесь следующим.
Жилу, помеченную желто-зеленым, следует подключить к контакту вилки, обозначенному буквой E (Earth),
значком заземления или желто-зеленым цветом.
Жилу, помеченную синим, следует подключить к контакту, обозначенному буквой N (Neutral) или черным
цветом.
Жилу, помеченную коричневым, следует подключить к контакту, обозначенному буквой L (Live) или красным
цветом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если поврежден шнур питания, его необходимо заменить. Специальный шнур питания можно получить в
авторизованном сервисном центре.
!
ОСТОРОЖНО
Очистка и техническое обслуживание должны производиться только квалифицированными механиками.
Выключите систему и отключите ее от питания перед очисткой.
РЕГУЛЯРНЫЙ ОСМОТР
СЛЕДУЮЩИЕ ПАРАМЕТРЫ ДОЛЖНЫ КОНТРОЛИРОВАТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ МЕХАНИКАМИ РАЗ В
ПОЛГОДА ИЛИ РАЗ В ГОД. ОБРАТИТЕСЬ ПО МЕСТУ ПРИОБРЕТЕНИЯ СИСТЕМЫ ИЛИ В СЕРВИСНУЮ МАСТЕРСКУЮ.
Есть ли заземление и не нарушена ли целостность линии
заземления?
Насколько серьезно монтажный кронштейн поврежден
ржавчиной, не наклонился ли, не качается ли наружный блок?
Надежно ли подключена вилка к розетке электропитания?
(Неплотное прилегание должно быть исключено).
– 46 –
Page 47
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
ОБРАЩАЯСЬ ЗА УСЛУГАМИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ, НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ ОТВЕТЫ НА СЛЕДУЮЩИЕ ВОПРОСЫ.
УСЛОВИЕПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ
● В порядке ли предохранитель?
●
Если система не работает
Если система неэффективно
охлаждает
Примечания
● тихой работе или при остановке работы может возникнуть следующее
явление, не являющееся признаком неисправности.
(1) Легкий шум при протекании хладагента в трубопроводе кондиционера.
(2) Легкий шум трения в корпусе вентилятора, если он был охлажден, а
● От комнатного кондиционера воздуха может исходить запах, поскольку в нем
задерживаются различные запахи от дыма, пищи, косметики ит.п. Поэтому
предварительный фильтр и испаритель необходимо регулярно очищать,
чтобы уменьшить запах.
Нет ли слишком высокого или слишком низкого напряжения в
сети?
● Стоит ли выключатель электрической цепи в положении ВКЛ?
● Очищен ли воздушный фильтр?
● Попадает ли на наружный блок прямой солнечный свет?
● Нет ли препятствий для выхода воздуха из наружного блока?
●
Открыты ли двери или окна, нет ли в помещении источника тепла?
● Комфортна ли установленная температура?
затем быстро нагрелся при остановке работы.
РУССКИЙ
● Незамедлительно обратитесь по месту приобретения кондиционера, если кондиционер воздуха не работает
нормально после проведенной проверки, как указано выше. Сообщите наименование модели системы, номер
изделия и дату установки. Также сообщите о характере неисправности.
● Электропитание должно соответствовать указанным параметрам. В противном случае система будет
неисправна или не сможет работать с указанной производительностью.