Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones.
RAS-14KH2
– 53 –
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
●
Lea cuidadosamente las “Precauciones de Seguridad” antes de poner en funcionamiento la unidad para asegurarse de
que la usa correctamente.
●
Preste especial atención a las señales de “ Warning” (advertencia) y “ Caution” (precaución). La sección
“advertencia” contiene información que si no se sigue rigurosamente, puede ocurrir una muerte o heridas graves. La
sección “precaución” contiene información que de no seguirse adecuadamente podría dar como resultado consecuencias
graves. Siga todas las instrucciones rigurosa mente para mantenerse seguro.
●
Las señales indican los siguientes signficados.
!
!
Asegure que la línea de tierra esté conectada.
Indica las instrucciones que se deben seguir.
●
Por favor, guarde este manual después de leerlo.
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACION
●
No reconstruya la unidad.
Puede que occura un escape de agua, un corto circuito o fuego si usted mismo
realiza la reconstrucción de la unidad.
●
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
Por favor pida a su agente de ventas o técnico cualificado que realice la
instalación de la unidad. Puede que ocurra un escape de agua, un corto circuito
o fuego si usted mismo realiza la instalación.
●
Por favor, utilice una línea de tierra.
No coloque la línea de tierra cerca de agua, tubos de gas, conductores de luz,
o la línea de tierra del teléfono. La instalación inapropiada de la línea de tierra
puede causar una sacudida eléctrica.
●
Debiera ser instalado un interruptor dependiendo del lugar de montaje de la
unidad. Sin interruptor, hay peligro de sacudida eléctrica.
●
No la instale cerca de un lugar donde hay gas inflamable. La unidad exterior
puede arder si el gas inflamable gotea sobre ella.
●
Asegúrese de que la circualción de agua es flúida cuando instale la manguera
de drenaje.
La señal en la figura indica prohibición.
PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O MANTENIMIENTO
●
Si una situación anormal aparece (como olor a quemado), pare el funcionamiento
de la unidad y desconecte el interruptor. Contacte con su agente. Si continúa la
!
ADVERTENCIA
unidad en funcionamiento en circustancias anormal es puede que ocurra una avería,
un corto circuito o se incendie la unidad.
●
Contacte a su agente para su mantenimiento. Un inadecuado automantenimiento
puede causar una sacudida eléctrica y fuego.
●
Contacte a su agente si necesita remover y reinstalar la unidad. Puede que ocurra
una sacudida eléctrica si usted mismo remueve y reinstala la unidad
inadecuadamente.
Desconectado
PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
●
!
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
Evite por razones de salud estar expuesto a la corriente de aire durante
periodos muy largos.
●
No inserte un dedo, una barra u otros objetos en el enchufe o la entrada de
aire. Como es el ventilador rotando en una velocidad, causará lesión. Antes
de limpiar, sea seguro parar la operación y da vuelta al triturador APAGADO.
●
No utilice ningún conductor como hilo fusible, esto puede causar un accidente
fatal.
●
Cuando hay tormentas, desconecte el interruptor.
Desconectado
– 54 –
PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Desconectado
●
Este producto debe ser utilizado siguiendo las indicaciones del fabricante
y no para cualquier otro uso deliberado.
●
No intente poner en funcionamiento la unidad con las manos húmedas, esto
podría causar un accidente fatal.
●
Cuando la unidad esté funcionando junto con equipos de combustión,
ventile regularmente la habitación para evitar insuficiencia de oxígeno.
●
No dirija el aire frío que sale del panel del aire acondicionador contra aparatos
domésticos de calor, como un hervidor eléctrico, un horno, etc, ya que esto
puede afectar al funcionamiento del aparato.
●
Asegúrese de que el armazón exterior está siempre estable, firme y sin
defectos. Si no, la unidad exterior podría desplomarse y sería peligroso.
●
No salpique o dirija agua al cuerpo de la unidad cuando lo limpie, ya que
!
esto puede causar un corto circuito.
ESPAÑOL
P
R
E
C
A
●
No utilice ninguna aerosoles del aerosol o de pelo cerca de la unidad de
interior. Este producto químico puede adherir en aleta del cambiador de
calor y bloquear el flujo del agua de la evaporación para drenar la cacerola.
El agua caerá en el ventilador tangencial y causará el agua que salpica
hacia fuera de unidad de interior.
U
C
●
I
Ó
Desconectado
Por favor apague la unidad y desconecte el interruptor durante su limpieza,
ya que el ventilador interior de alta velocidad puede causar daños.
N
●
Desconecte el interruptor si la unidad no se va a poner en funcionamiento
durante un período largo.
●
No se suba en la unidad exterior o ponga objetos sobre ella.
●
No ponga contenedores de agua (como jarrones) sobre la unidad interior
para evitar que el agua gotee en la unidad. El goteo de agua dañará el
aislante interior de la unidad y causará un corto circuito.
●
No coloque plantas directamente bajo el flujo de aire, ya que es malo para
las plantas.
●
Cuando la unidad esté en funionamiento con las ventanas y puertas abiertas, (la humedad de la
habitación es siempre superior al 80%) y con el deflector de aire mirando hacia abajo o moviendose
automáticamente durante un periodo de tiempo largo, se condensará agua en el deflector de aire
y goteará de vez en cuando. Esto mojará sus muebles; por este motivo no ponga en funcionamiento
la unidad en esas condiciones durante mucho tiempo.
●
Si la cantidad de calor en la habitación es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción
de la unidad (por ejemplo: más gente entrando en la habitación, utilizando equipos de calor y etc.)
no se podrá alcanzar la temperatura de la habitación actual.
– 55 –
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE
UNIDAD INTERIOR
Filtro De Aire
Para prevenir que el polvo entre en la unidad interior.
(Referirse a la página 73)
Panel frontal
Indicadores De La Unidad Interior
Indicador con luz, muestra la condición del
funcionamiento.
(Referirse a la página 57)
Deflector Horizontal
De Aire)
(Referirse a la página 68)
Mando A Distancia
Envía la señal de operación a la unidad interior. Para
poner en funcionamiento toda la unidad.
(Referirse a la página 58)
●
Deflector Vertical (Salida
UNIDAD EXTERIOR
RAC-08KH2
RAC-10KH2
RAC-14KH2
NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES
Tubo De Drenaje
Drenaje de agua condensada hacia afuera.
La cuerda de conexión y el tubo aislante para la
tubería
Entrada de aire (Parte trasera, Lado izquierdo)
Salida De Aire
Tubo De Drenaje
Drenaje de agua condensada hacia afuera.
La cuerda de conexión y el tubo aislante para la
tubería
Entrada de aire (Parte trasera, Lado izquierdo)
Salida De Aire
!
PRECAUCIÓN
Durante la operación de calefacción el agua de
•
drenaje o agua descongelada sale de la unidad
exterior. No obstruya la parte de la salida del
drenaje en la área fría para no congelar.
MODELO
RAS-08KH2/10KH2/14KH2
RAC-08KH2/10KH2
RAC-14KH2
ANCHURA (mm)
780
700
750
– 56 –
ALTURA (mm)
280
570
570
PROFUNDIDAD (mm)
205
210
280
INDICADORES DE LA UNIDAD DE ENFRIAMIENTO
Presione
Varilla no conductora
Interruptor Temporal
TEMPORARY
SWITCH
LÁMPARA FILTRO
Cuando la unidad ha operado unas 100 horas, la lámpara
Filtro se enciende para indicar que es el momento de
limpiar el filtro. La luz se apaga cuando se encienda y
se apague otra vez el Interruptor de Alimentación.
TEMPORARY
SWITCH
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
LÁMPARA DE OPERACIÓN
Este lámpara se enciende durante la operación.
La LÁMPARA DE OPERACIÓN destella en los siguientes
casos durante calentamiento.
(1) Durante precalentamiento
Alrededor de 2-3 minutos después de su puesta en
marcha.
(2) Durante la descongelación
La descongelación será realizada alrededor una vez
cada una hora en que la helada forma en en el
cambiador de calor de la unidad al aire libre, por
5-10 minutos cada vez.
LÁMPARA TEMPORIZADOR
Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
ESPAÑOL
INTERRUPTOR TEMPORAL
Utilice este interruptor para comenzar la operación y pararla cuando el mando a distancia no funciona.
[Utilizando una varilla no conductora (ejemplo un palillo)]
● Al pulsar el control temporal, la operación será igual a la del modo anteriormente programado.
● Cuando la operación se realiza usando el interruptor temporal después de desconectar la alimentación
y volverla a conectar, la operación se realiza en el modo automático.
– 57 –
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES
MANDO A DISTANCIA
● Controla la operación de la unidad interior. El margen de control es de unos 7 metros. Si el alumbrado interior
se controla electrónicamente, el margen de control puede ser más corto.
Este unidad se puede fijar en la pared utilizando la montura que se suministra. Antes de fijarla, asegúrese de
que la unidad interior se puede controlar con el mando a distancia.
● Maneje el mando a distancia con cuidado. Si se cae o se moja puede alterarse su capacidad para la
transmisión de señales.
● Tras colocar las pilas nuevas en el mando a distancia, deberán transcurrir aproximadamente 10 segundos
hasta que responda a los diferentes comandos.
● Ventanilla de emisión de señales/señal de transmisión
Apunte esta ventanilla hacia la unidad interior cuando la controle. La señal
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMATICA
CALOR
DESHUMIDIFICACION
FRIO
VENTILADOR
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
DEBIL
MODERADO
FUERTE
FUNCION NOCTURNA
PARADA (CANCELACION)
INCIO (RESERVA)
INCIO/PARADA
TIEMPO
AJUSTE CON TEMPORIZADOR
SELECTOR DE TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR DE CONEXION
TEMPORIZADOR DE DESCONEXION
OSCILACION AUTOMATICA
de transmisión parpadea cuando se envía una señal.
● Visuallzador
Indica la temperatura de interior seleccionada, hora actual, estado del
temporizador, función e intensidad de ventilación seleccionada.
● Botón INICIO/PARADA
Presione este botón para empezar la operación. Presiónelo de nuevo para
detener la operación.
● Botón de FUNCIÓN NOCTURNA
Utilice este botón para ajustar el temporizador de función nocturna.
● Botones de control de la TEMPERATURA
Utilice estos botones para aumentar o bajar el ajuste de la temperatura.
(Manténgalos presionados, y el valor cambiará más rápidamente.)
● Botón de la hora
Utilice este botón para ajustar y comprobar la hora y los datos actuales.
● Botones de REPOSICION
● Botón de SELECCIÓN DE OPERACIÓN
Utilice este botón para seleccionar el modo de operación. Cada vez que lo
presione, el modo cambiará de (automático) a (calor) y de
(extracción de la humedad) a (frío) y a (Ventilador) cíclicamente.
● Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Determina la intensidad de ventilación. Cada vez que presione este botón,
la intensidad de ventilación cambiará desde (automático) a (fuerte)
a (moderado) a (débil) (durante el modo (Ventilador), desde a
a ).
● Botones de OSCILACION AUTOMATICA
Controla el ángulo del deflector de aire horizontal.
● Controles del TEMPORIZADOR
Utilice estos botones para ajustar el temporizador.
● Botón del TEMPORIZADOR DE DESCONEXIONSelecciona la hora de
desconexión.
● Botón del TEMPORIZADOR DE CONEXIONSelecciona la hora de
conexión.
● Botón de RESERVAReserva de ajustes de la hora.
● Botón de CANCELACIONCancelación de reserva de la hora.
Precauciones en el uso
●No coloque el mando a distancia en los siguientes lugares.
● En la luz directa del sol.
● Cerca de un calefactor.
●Maneje el mando a distancia cuidadosamente. Tenga cuidado de que no
se caiga al suelo, y protéjalo contra el agua.
●Una vez la unidad exterior se detiene, no se volverá a iniciar durante 3
minutos (a menos que desconecte el botón de alimentación y lo conecte
de nuevo o desenchufe el cable de alimentación y lo vuelva a enchufar).
Esto es para proteger el aparato y no indica ningún fallo.
●Si presiona el botón de selección de operación durante la operación, el
aparato se paratá durante 3 minutos para su protección.
– 58 –
OPERACION AUTOMATICA
La unidad determinará automáticamente el modo de operación, CALOR, FRIO o
DESHUMIDIFICACION, dependiendo de la temperatura ambiente inicial. El modo de operación
seleccionado no cambiará cuando la temperatura del interior varíe.
Presione el botón de selección de operación para que el visualizador
indique el modo de operación (automático).
●Cuando se ha seleccionado AUTO, el aparato automáticamente
1
determinará el modo de operación,
DESHUMIDIFICACION
habitación actual.
, dependiendo de la temperatura de la
CALOR, FRIO o
RESET
INICIO
PARADA
Presione el botón (INICIO/PARADA).
La operación empezará con un pitido.
Presione el botón de nuevo para detener la operación.
■ Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a distancia,
usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/PARADA) la próxima vez.
Usted puede subir o bajar el ajuste de la temperatura si es necesario hasta um
máximo de 3°C.
°C
●La temperatura del preajuste y la temperatura actual de la habitación puede
variar dependiendo de las condiciones.
●El visualizador no indica la temperatura preajustada en el modo
(automático). Si usted cambia el ajuste, la unidad interior producirá un
pitido.
Apriete el botón de temperatura y el ajuste de la
temperatura cambiará a 1°C cada vez.
ESPAÑOL
■ CONDICIONES DE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA
TEMPERATURA INICIAL DE
LA HABITACIÓN (APROX.)
FUNCIÓN
AJUSTE DE
TEMPERATURA
-
Por encima de 27°CFRÍO
23 ~ 27°C
-
DESHUMIDIFICACION
Ligeramente más baja
que la temperatura de
la habitación.
-
Debajo de 23°CCALOR23°C
– 59 –
27°C
VENTILACIÓN
“FUERTE” al inicio,
“MODERADO” o “DEBIL”
después de que se alcance
la temperatura preajustada.
DEBIL
“FUERTE” al inicio,
“MODERADO” o “DEBIL”
después de que se alcance
la temperatura preajustada.
OPERACION DE CALEFACCION
● Utilice la unidad para calentar cuando la temperatura del exterior esté por debajo de 21°C.
Cuando calienta (por encima de 24°C), la función de calefacción puede no funcionar para
proteger la unidad).
● Para mantener la seguridad del aparato, por favor utilice este aparato con temperatura de
-10°C superior a la temperatura exterior.
Presione el botón de selección de operación para que el
visualizador indique (calor).
Ajuste la intensidad deseada de circulación con el botón de
velocidad del ventilador (el visualizador indica el ajuste).
(AUTOMATICO) : La intensidad de ventilación es
“FUERTE” primero y varía a
“MODERADO” o “DEBIL”
automáticamente cuando se ha
alcanzado la temperatura preajustada.
(FUERTE): Económico cuando la habitación se
calienta rápidamente. Pero puede sentir
un poco de frío al principio.
(MODE RADO) : Silencioso.
(DÉBIL): Más silencioso.
RESET
C
˚
1
2
Ajuste la temperatura interior deseada con los botones de control
de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El margen de 18-22˚C se recomienda como
C
˚
3
El ajuste de la temperatura y la temperatura actual interior
pueden variar dependiendo de las condiciones.
INICIO
PARADA
■ Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
calefacción empieza con un pitido. Presione el botón otra vez
para detener la operación.
distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/
PARADA) la próxima vez.
temperatura interior para la función de calefacción.
Si el ajuste de temperatura es 20, la temperatura
interior puede controlarse a unos 20˚C.
– 60 –
OPERACION DE DESHUMECTACION
Utilice la unidad para deshumidificar cuando la temperatura interior esté por encima de 16°C.
Cuando está por debajo de 15°C, la función de deshumectación no funciona.
Presione el botón de selección de operación para que el
C
RESET
˚
1
2
visualizador indique (DESHUMECTACION)
La circulación se ajusta a “DÉBIL” automáticamente.
El botón de velocidad del ventilador no opera.
Ajuste la temperatura interior deseada con los botones de control
de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El margen de 20-26°C se recomienda como
temperatura interior para la función de
deshumidificación.
ESPAÑOL
INICIO
PARADA
■ Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a
C
˚
distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/PARADA)
la próxima vez.
■ Función de deshumectación
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
deshumidificación empezará con un pitido. Presione el botón
de nuevo para parar la operación.
La siguiente operación se da de dependiendo del ajuste de la temperatura interior.
Cuando la temperatura de la habitación es mayor que la temperatura del ajuste: La unidad
deshumidificará la habitación, reduciendo la temperatura interior al nivel preajustado.
Cuando la temperatura de la habitación es más baja que la temperatura del ajuste: La función de
deshumectación se realizará con la temperatura del interior ajustada ligeramente más baja que la
temperatura actual, sea cual sea el ajuste de la temperatura.
La función se parará (la unidad interior dejará de emitir aire) tan pronto la temperatura de la habitación
sea más baja que la ajustada.
– 61 –
OPERACION DE REFRIGERACION
Utilice la unidad para enfriar cuando la temperatura exterior sea de 22-42˚C. Si la humedad
es muy alta (por encima del 80°C) en el interior, puede formarse congelación en la rejilla
de salida de aire de la unidad interior.
Presione el botón de selección de operación para que el
C
˚
1
visualizador indique (frío).
Ajuste la intensidad deseada de ventilación con el botón
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (el visualizador indica el
ajuste).
RESET
2
C
˚
3
(AUTOMATICO) : La intensidad de ventilación es
“FUERTE” primero y varía a
“MODERADO” o “DEBIL”
automáticamente cuando se ha
alcanzado la temperatura preajustada.
(FUERTE): Económico y la habitación se enfría más
rápidamente.
(MODE RADO) : Silencioso.
(DÉBIL): Más silenciosa.
Ajuste la temperatura de interior deseada con los botones de
control de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El margen de 25-28˚C se recomienda como
temperatura interior para la función de
refrigeración. Si el ajuste de temperatura es
27, la temperatura de la habitación se
establecera alrededor de 27˚C.
El ajuste de temperatura y la temperatura actual de la habitación
pueden variar dependiendo de las condiciones.
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
refrigeración empieza con un pitido. Presione el botón de nuevo
INICIO
PARADA
para detener la operación. La función de refrigeración no empieza
si el ajuste de temperatura es mayor que la temperatura actual
de la habitación (aunque la lámpara (operación) se encienda.)
La función de refrigeración empezará tan pronto ajuste la
temperatura por debajo de la temperatura actual interior.
■ Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a
distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/
PARADA) la próxima vez.
– 62 –
OPERACION DEL VENTILADOR
Usted puede utilizar la unidad simplemente como circulador de aire. Utilice esta función
para secar la unidad interior por dentro al final del verano.
Presione el botón de selección de operación para que el
1
visualizador indique (Ventilador).
2
RESET
VELOCIDAD DEL VENTILADOR (AUTO)
Para operación
de calefacción
INICIO
PARADA
● La velocidad del ventilador cambiará automáticamente de acuerdo con
la temperatura del aire descargado.
● Cuando la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura
determinada es grande, el ventilador empieza a funcionar a la velocidad
HI.
● Cuando la temperatura de la habitación llega a la temperatura
determinada, la velocidad del ventilador cambia automáticamente en
BAJO.
Presione el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
circulación empieza con un pitido. Presione el botón de nuevo
para detener la operación.
.....
Cuando el modo de velocidad del ventilador AUTO se ajusta en
la operación de refrigeración/calefacción:
ESPAÑOL
Para operación
de refrigeración
● Cuando la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura
determinada es grande, el ventilador empieza a funcionar a la velocidad
HI.
● Después de que la temperatura de la habitación haya llegado a la
temperatura preajustada, se realizará la operación de refrigeración, que
cambia la velocidad del ventilador y la temperatura de la sala para
obtener las condiciones óptimas para una refrigeración sana y natural.
– 63 –
COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
RESET
HORA, DIA, MES
(la hora, el día y
el mes actuales)
TEMPORIZADOR
DE DESCONEXION
TEMPORIZADOR
DE CONEXION
RESERVA
CANCELAR
Temporizador de
conexión automática
● El aparato se
conectará a las
horas designadas.
Hora, día, mes
Después de haber
cambiado las pilas;
MD
1
Temporizador de
desconexión automática
Inicio
Parada
Presione el botón (TEMPORIZADOR
DE DESCONEXION). La marca
(DESCONEXION) parpadeará en el visualizador.
Podrá ajustar el aparato para que se
desconecte a la hora preajustada.
Parada
Inicio
1
Ajuste el mes y el día
actuales con el botón de
control del TEMPORIZADOR.
MD
AM
1
Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE CONEXION).
La marca (CONEXION)
parpadeará en el visualizador.
AM
Temporizador de conexión/
desconexión automática
Inicio
● La unidad de conectará (desconectará)
y desconectará (conectará) a las horas
designadas.
● El intercambio ocutte primero a la hora
preajustada que es más temprana.
● La marca de flecha que aparece en el
visualizador indica la secuencia de las
operaciones de intermitente.
Parada
1
Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE
DESCONEXION) de
modo que la marca
(DESCONEXION)
parpadee.
PM
2
Ajuste la hora de
desconexión con el
botón de control del
TEMPORIZADOR.
Presione el botón
(RESERVA).
PM
3
Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE
CONEXION) de modo que la
marca (DESCONEXION)
se encienda y la marca
(CONEXION) parpadee.
PM
AM
Cancelación de reserva
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el botón
(CANCELAR).
La señal (RESERVA) se apagará con un pitido y la lámpara (TEMPORIZADOR) de la unidad interior
se apagará.
PRECAUCIÓN
Usted puede ajustar sólo uno de los modos de temporizador, entre temporizador de desconexión
automática, temporizador de conexión automática y temporizador de coenxión/desconexión automática.
– 64 –
3
2
Presione el
botón (HORA).
AM
PMPM
2
Ajuste la hora de
desconexión con el botón de
control del TEMPORIZADOR.
2
Ajuste la hora de conexión
con el botón de control del
TEMPORIZADOR.
Ajuste la hora actual con el
botón de control del
TEMPORIZADOR.
PM
AM
4
Presione el botón (HORA) otra vez. La indicación
de la hora empieza encendida “fijamente” en lugar de
intermitente.
● La indicació n de la hora
desaparecerá automáticamente
PM
Ejemplo: La hora actual es la 1:30 p.m.
3
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad
interior, y presione el botón (RESERVA). La marca (desconexión) empieza
encendida “fijamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERVED) se
enciende. Se emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en
la unidad interior.
PM
El ajuste de la hora de desconexión automática está completado.
3
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior,
y presione el botón (RESERVA). La marca (conexión) empezará encendida
“fijamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERA) se encenderá. Se
emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en la unidad
interior.
Ejemplo:
El aparato automáticamente encenderá pronto de modo que la
AM
temperatura predeterminada se alcanzará hacia las 7:00 de la mañana.
Ahora el ajuste para la hora de conectar está completo.
El ajuste de la hora actual está completado.
Ejemplo: La unidad se desconectará
automáticamente a las 11:00 p.m.
en 10 segundos.
● Para comprobar el ajuste de la
hora actual, presione dos veces
el botón (HORA).
ESPAÑOL
5
4
Ajuste la hora de conexión
con el botón de control del
TEMPORIZADOR.
PM
AM
● El temporizador se puede utilizar de tres formas: temporizador para la desconexión, temporizador
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior,
y presione el botón (RESERVA).
La marca (conexión) empezará encendida “fijamente” en lugar de intermitente
y la señal (RESERVA) se encenderá. Se emitirá un pitido y la lámpara
(Temporizador) se encenderá en la unidad de interiores.
PM
AM
Ejemplo:
El aparato automáticamente apagará a las 10:30 de la noche y luego
automáticamente encenderá pronto de modo que la temperatura actual se
alcanzará hacia las 7:00 de la mañana.
Ahora los ajuste para la hora de encender-apagar están completos.
para la conexión y temporizador para conexión/desconexión (desconexión/conexión). Primero
ajuste la hora actual, ya que sirve como referencia.
● Puesto que los ajustes del tiempo se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted
sólo tiene que presionar el botón (RESERVE) para utilizar el mismo ajuste la próxima vez.
– 65 –
COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION NOCTURNA
Ajuste la hora actual primero ya que sirve como referencia (vea las páginas “ajuste de
la hora actual”). Presione el botón (NOCTURNA), y el visualizador cambiará como
se muestra abajo.
H
NOCTURNA
Modo
Temporizador de
desconexión
automática por la noche
Temporizador de desconexión nocturna: La unidad continuará
funcionando durante el número de horas designadas (1, 2, 3 o 7) y luego
se desconectará. Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia
hacia la unidad interior y presione el botón (NOCTURNA). La información
del temporizador se visualizará en el mando a distancia. La lámpara
(Temporizador) se encenderá con un pitido desde la unidad interior.
Cuando se haya ajustado el temporizador de desconexión nocturna, el
visualizador indicará la hora de desconexión.
4444
1 hora 2 horas 3 horas 7 horas
Cancelación del temporizador
de desconexión nocturna
Indicación
1
Ejemplo: Si ajusta 3 horas a las
11:38 p.m., la hora de
desconexión será a lás 2:38 a.m.
Funcion
Nocturna
H
La unidad se desconectará mediante la función
Inicio
de desconexión nocturna y se conectará
mediante la función de conexión automática.
1
Ajuste el temporizador de conexión automática.
2
Presione el botón (NOCTURNA) y ajuste el temporizador de
desconexión nocturna.
Ejemplo:
AM
En estos casos, el aparato se apagará
en dos horas (a las 1:38 de la mañana)
H
AM
y se encenderá pronto, de modo que
la temperatura predeterminada se
alcanzará hacia las 6 de la mañana
siguiente.
Cancelación de reserva
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el botón
(CANCELAR).
La señal (RESERVA) se apagará con un pitido y la lámpara (TEMPORIZADOR) se apagará en la
unidad interior.
– 66 –
Explicación sobre el temporizador de desconexión nocturna
La unidad controla la intensidad de ventilación y la temperatura de la habitación
automáticamente para que sea la más apropiada para la salud de las personas.
Usted puede ajustar el temporizador de desconexión nocturna para que se desconecte
después de 1, 2, 3 ó 7 horas. La intensidad de ventilación y la temperatura de la
habitación se controlará como se muestra abajo.
Operación con temporizador de desconexión nocturna
FunciónOperación
Función de
calefacción
“”
Función de
refrigeración y
“”
deshumectación
“”
La temperatura de la
habitación se controlará a
5°C por debajo del ajuste
de la temperatura y LA
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR se ajustará
en BAJO 60 minutos
después del ajuste del
temporizador de
desconexión nocturna.
La temperatura de la
habitación se controlará a
2°C por encima del ajuste
de la temperatura y LA
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR se ajustará
en BAJO 60 minutos
después del ajuste del
temporizador de
desconexión nocturna.
Ajuste del
temporizador
de desconexión
nocturna
60 minutos más tarde
2°C
Ajuste del
temporizador de
desconexión
nocturna
60 minutos más tarde
2 horas
más tarde
6 horas
más tarde
2 horas
más tarde
5°C
ESPAÑOL
7 horas
más tarde
3 horas
más tarde
7 horas
más tarde
3 horas más tarde
Ventilador
Los ajustes de la temperatura de la habitación y ventilación varían.
“”
NOTA
● Si no se ajusta la fecha o la hora actual, no se puede ajustar el temporizador de desconexión
nocturna.
● Si ajusta el temporizador de desconexión nocturna después de haber ajustado el temporizador a
apagado-, o apagado/encendido, el temporizador de desconexión nocturna entra en vigor en vez
apagado-, encendido/apagado- o apagado/encendido.
● No puede ajustar otro temporizador durante la operación del temporizador de desconexión nocturna.
● Cuando se termine el plazo para el temporizador de desconexión nocturna y cuando se presiona
otra vez el botón de desconexión nocturna, el temporizador de desconexión nocturna se ajustará
como el último ajuste.
● El temporizador de desconexión nocturna surte efecto una vez solamente.
– 67 –
AJUSTEZ LE VOLET D’AIR
1
Ajuste del aire acondicionado en dirección hacia arriba o hacia
abajo.
El deflector de aire horizontal se ajusta automáticamente al
ángulo propio que es adecuado para cada operación. Se puede
oscilar el deflector hacia arriba y hacia abajo continúamente y
también se puede ajustar en el ángulo adecuado utilizando el
botón “ (AUTO SWING)”.
● La primera vez que se presiona el botón “ (AUTO
SWING)”, el deflector de aire horizontal oscila hacia arriba
y hacia abajo. La segunda vez que se presiona el botón,
el deflector se para en su posición actual.
Se necesitan varios segundos (unos 6 segundos) antes
de que el deflector empiece a moverse.
● Utilice el deflector de aire horizontal con el alcance de ajuste
mostrado a la derecha.
● Cuando la operación se para, el deflector de aire horizontal
se mueve y se para en la posición donde la salida de aire
se cierra.
En el enfriamiento y
deshumidificación
Vertical
alrededor
de 15˚
alrededor
de 60˚
RESET
PRECAUCIÓN
!
● En la operación de “enfriamiento”, no mantega el deflector
de aire horizontal oscilando durante un periodo de tiempo
largo. Se formará humedad en el deflector de aire horizontal
y también es posible que gotee.
Ajuste del aire acondicionado hacia la derecha y la izquierda.
2
Sujete el deflector de aire vertical como se muestra en la figura y
ajuste el aire acondicionado hacia la derecha y hacia la izquierda.
En el calentamiento
Vertical
alrededor
de 45˚
alrededor
de 30˚
PRECAUCIÓN
!
Al funcionar la unidad en la operación que se refresca con los revestimientos de la desviación
del aire abajo y mudanza automáticamente por un período largo de tiempo, el agua condensará
en el aire desviación y goteo abajo de vez en cuando. Esto majará sus muebles.
– 68 –
COMO CAMBIAR LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Extraiga la cubierta como se muestra en la figura y saque las
1
pilas viejas.
=
Instale las pilas nuevas. La dirección de las pilas debe
2
corresponderse con las marcas de la caja.
!
PRECAUCIÓN
1. No utilice pilas nuevas y viejas, ni diferentes tipos de pilas juntas.
2. Saque las pilas cuando no utilice el mando a distancia durante 2
ó 3 meses.
Presione y tire hacia la
dirección de la flecha
ESPAÑOL
– 69 –
MODO IDEAL DE OPERACIÓN
Temperatura adecuada de la
habitación
!
Advertencia
La temperatura muy
fría es mala para la
salud y es un
desperdicio de energía
eléctrica.
VentilaciónUso efectivo del temporizador
!
Precaución
No cierre la habitación durante un periodo de
tiempo largo. De vez en cuando abra la puerta
y las ventanas
para que
entre aire
fresco.
Instale cortinas o celosías
Para reducir el
calor que entra
en la habitación
utilice las
ventanas.
Durante la noche, utilice “el modo de operación
del temporizador de desconexión y conexión
nocturna”, junto con la hora de despertarse en
la mañana. De esta amanera disfrutará de una
temperatura ambiente agradable. Por favor,
utilice el temporizador adecuadamente.
No se olvide de limpiar el filtro de aire
Un filtro de aire con polvo reducirá el volumen
de aire y la eficacia de enfriamiento. Para
prevenir el desperdicio de energía eléctrica,
limpie el filtro cada 2 semanas.
Por favor, ajuste la temperatura
adecuada para bebés y niños
Por favor, preste atención a la temperatura
de la habitación y a la dirección del flujo de
aire cuando se ponga en funcionamiento la
unidad para bebés, niños y ancianos que
tienen dificultad de movimiento.
– 70 –
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Desconectado
El aire acondicionado y las fuentes de calor en la habitación
!
Precaución
Si la cantidad de calor en la habitación es superior
a la capacidad de enfriamiento del aire acondicionado
(por ejemplo: más gente en la habitación, el uso de
equipos de combustión y etc.), no se puede alcanzar
la temperatura preajustada de la habitación.
Cuando no ha funcionado durante un periodo largo
Cuando la unidad interior no se va a utilizar durante
un periodo de tiempo largo, desconecte el suministro
de energía de la canalización principal. Si el
suministro de energía de la canalización principal
continua “Conectada”, la unidad interior todavía
consume alrededor de 8W en el circuito de control
de operación, incluso estando en el modo
“Desconectado”.
ESPAÑOL
Cuando hay relámpagos
!
Advertencia
Para porteger toda la unidad cuando hay relámpagos,
pare el funcionamiento de la unidad y desenchufe el
enchufe del tomacorriente.
Interferencia del ruido eléctrico
!
Precaución
Para evitar interferencia de ruido, coloque por favor
la unidad de interior y su regulador alejado por lo
menos el 1m lejos de productos eléctricos.
Para prevenir
interferencia,
coloque por lo
menos el 1m
ausente.
Inversor-tipo
lámpara
fluorescente.
TV
– 71 –
FIJANDO EL PURIFICADOR Y DESODORANTE PARA EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCIÓN
!
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado.
Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico.
1
2
3
Abra el panel frontal
● Levante el panel frontal soportándolo en ambos lados
por ambas manos.
Quite los filtros.
● Empujar hacia arriba para desenganchar los ganchos
y quitar el filtro.
Como fijar el filtro purificador y desodorante para
el filtro de aire.
● Fije el filtro purificador y desodorante para la
armadura comprimiendo delicadamente por ambos
lados, liberandolos una vez que el filtro ha sido
insertado para la armadura del filtro de aire.
!
PRECAUCIÓN
No doble el filtro purificador y
desodorante para evitar daños
en la estructura.
4
Fije los filtros.
● Fije los filtros asegurandose que la marca “FRONT”
esté orientada hacia frente.
● Después de fijar los filtros, empuje el panel frontal
a las tres partes indicadas por flechas como se
muestra en el dibujo y ciérrelo.
NOTA:
● En caso de que quite el purificador y deodorante para los filtros, siga los procedimientos arriba.
● Cuando se utiliza el filtro purificador y desodorante, la capacidad de refrigeracón del acondicionador se
reduce un poco, y la velocidad del ventilador se baja. Por eso, ajuste la velocidad del ventilador en
“HIGH” (FUERTE).
● El filtro purificador y desodorante se puede lavar y reusar hasta 20 veces utilizando una aspiradora o
lavandolo con agua limpia. El número de codigo de este filtro es <SPX-CFH11>. Utilize este codigo para
ordenarlo.
● No opere el acondicionador de aire con el filtro extraido para evitar que polvo se deposite en el aparato
causando averias.
– 72 –
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
!
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado.
Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico.
1. FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire ya que extrae el polvo dentro de la habitación. En caso de que el filtro de aire esté
lleno de polvo, el fluido de aire disminuirá y la capacidad de enfriamiento se verá muy reducida. Además
puede que se escuchen ruidos. Asegúrese de limpiar el filtro siguiendo el procedimiento de abajo.
PROCEDIMIENTO
1
2
3
Abra el panel frontal y quite el filtro
● Levante delicadamente y quite el filtro
purificador y desodorante de la armadura del
filtro de aire.
Quite el polvo del filtro purificador y desodorante
utilizando una aspiradora. Si hay demasiado
polvo, lavar con agua limpia y cepillar
delicadamente con una brocha a cerdas blandas.
Secar en la sombra.
● Inserte de nuevo el filtro purificador y
desodorante en la armadura del filtro de aire.
Fije el filtro asi que la marca “FRONT” esté
orientada hacia frente, y reinsertelo.
● Después de fijar los filtros, empuje el panel
frontal a las tres partes indicadas por flechas
como se muestra en el dibujo y ciérrelo.
ESPAÑOL
NOTA:
● El filtro purificador y desodorante debería ser limpiado mensualmente, o más pronto dependiendo
de los casos. Si utilizado dentro de un período demasiado largo, el filtro puede perder su función
desodorante. Se recomienda el remplazo cada 3-6 meses según los casos.
!
PRECAUCIÓN
● No lo lave con agua caliente de más de 40°C. El filtro se encogerá.
● Cuando lo lave, saque completamente la humedad agitándolo y séquelo en la sombra; no lo exponga
directamente al sol. Puede que el filtro se encoja.
● No utilize detergentes para lavar el filtro purificador y desodorante, como algunos detergents pueden
deteriorar el rendimiento electrostático del filtro.
– 73 –
2. Panel Frontal Lavable
● Quite el panel frontal y lávelo con agua limpia.
Límpiela con una esponja suave.
Después de haberla lavado con detergente neutro,
lávela a fondo con agua limpia.
● Si no quita el panel frontal, limpielo con una suave
tela seca. Limpie el mando a distancia con una
suave tela seca.
● Seque el agua a fondo.
Si el agua permanece en los indicadores o en el
receptor de la señal de la unidad interior, causará
problemas.
Procedimiento para quitar el panel frontal.
Asegúrese que sujeta la rejilla de succión con
ambas manos para desmontar y montarla.
Como quitar el panel frontal
●
Después de abrir el panel frontal con ambas
manos, desabroche el brazo derecho mientras está
empujando hacia dentro para desengancharlo y,
●
Mueva las proyecciones en los brazos izquierdo y
derecho dentro de las pestañas en la unidad e
insértelos fijamente en los agujeros.
Como fijar el panel frontal
cierrandolo un poco, quítelo hacia adelante.
!
PRECAUCIÓN
● No rocíe o dirija agua directamente al armazón de la unidad cuando la
limpie ya que esto puede causar un cortocircuito.
● Nunca utilice agua caliente (superior a 40˚C), bencina, gasolina, ácido,
diluyente o cepillos, ya que puede dañar la superficie de plástico y el
revestimiento.
Agujero
Pestaña
Proyección
3. MANTENIMIENTO AL PRINCIPIO DE UN PERIODO DE DESCONEXIÓN LARGO
● Haga funcionar la unidad ajustando el modo de operación
en (VENTILACIÓN) y la velocidad del ventilador en
“FUERTE” durante medio día en un día soleado, y seque
toda la unidad completamente.
● Desconecte el interruptor.
– 74 –
Extracción
de aire
!
PRECAUCIÓN
● Utilice por favor la línea de la tierra.
No ponga la línea de la tierra cerca del agua o provea de gas las pipas, rela’mpago-
conductor, o la tierra línea del teléfono. Instalación incorrecta de la línea de la tierra
puede causar descarga eléctrica.
● Un interruptor debe ser instalado dependiendo del sitio del montaje de la unidad. Sin un interruptor,
el peligro de salidas de la descarga eléctrica.
IMPORTANTE
Los alambres en este plomo de las cañerías se colorean adentro acuerdo con el código siguiente:
Verde-y-amarillo: Tierra
Azul: Neutral
Marrón: Vivo
Como los colores de los alambres en las cañerías el plomo de esta aplicación puede no corresponder
con identificar coloreado de las marcas terminales en su enchufe, siga de la forma siguiente:
El alambre se colorea que verde-y el amrillo se debe conectar con el terminal en el enchufe que está
marcado con letra E o por el símbolo de la tierra o verde o verde-y-amarillo coloreado.
El alambre que es azul coloreado debe ser conectado con el terminal que está marcado con la letra
N o el negro coloreado.
El alambre que se colorea marrón debe ser conectado con el terminal que es marcado con la letra L
o el rojo coloreado.
NOTA
Si se daña la cuerda de la fuente, debe ser substituido por la cuerda especial obtenible en centros
autorizados de service/parts.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado.
Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico.
INSPECCIÒN REGULAR
POR FAVOR, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O
ANUALMENTE. CONTACTE CON SU AGENTE DE VENTAS SI NECESITA AYUDA.
1
2
¿Está la línea de tierra desconectada o rota?
¿Está el armazón óxidado, está la unidad exterior inclinada o
inestable?
3
Confirme
¿Está firmemente enchufado el enchufe de la línea de conducción
electrica a la toma?
– 75 –
SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA
CUANDO SOLICITE EL SERVICIO TÉCNICO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
CONDICIÓNCOMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
● ¿Está el fusible en buenas condiciones?
Cuando no funciona
Cuando no enfría bien
Cuando no calienta bien
● ¿Es el voltaje demasiado alto o deamasiado bajo?
● ¿Está el interruptor de alimentación en “ON” (Conectado)?
● ¿El filtro de aire ha sido limpiado?
● ¿Cae la luz del sol directamente en la unidad exterior?
● ¿Está el flujo de aire de la unidad obstruido?
● ¿Están las puertas o ventanas abiertas, o hay cualquier fuente
que genere calor en la habitación?
● ¿Está fijada la temperatura adecuada?
Notas
● Durante el funcionamiento al mínimo o al detener el funcionamiento,
pueden darse ocasionalmente los siguientes fenómenos, sin que ello
implique que el funcionamiento sea anormal.
(1)Leve ruido del fluido en el ciclo de refrigeración.
(2)Leve ruido de fricción del revestimiento del ventilador que se enfría
y se calienta gradualmente cuando la operación se para.
● Es posible que el aparato de aire acondicionado emita un mal olor
debido a los distintos olores emitidos por el humo, alimentos, cosméticos
y otros. Entonces el filtro de aire y el evaporador tienen que ser limpiados
con regularidad para reducir los olores.
●
Contacte a su agente de ventas inmediatamente si el aire acondicionado todavía no opera normalmente
después de haber realizado las inspecciones anteriores. Informe a su agente del modelo de la unidad, el
número de producción y la fecha de instalación. Infórmele también de lo referente a la avería.
●
La alimentación debe estar conectada en el voltaje establecido, sino la unidad se dañará o no podrá alcanzar
la capacidad especificada.
– 76 –
NOTA:
En la puesta en marcha del aparato, particularmente en condiciones de luz tenue, una variación de
intensidad del brillo podría producirse sin consecuencia alguna.
Los valores de la atimentación eléctrica local de las compañías suministradoras deberán ser observados.
Nota
●Evite de usar el acondicionador de aire del sitio para la operación que se refresca cuando la temperatura
exterior está debajo de 21°C (70°F).
Las temperaturas máximas y mínimas recomendadas de los lados calientes y fríos deben estar como abajo:-