To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
BedlenungsanleitungSuite 25~48
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Manuale di istruzioniPag. 49~72
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
UNIDAD INTERIOR
RAS-S28H2
Manual de instruccionesPágina 73~96
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Инструкция по эксплуатации
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
стр. 97~120
ESPAÑOL
– 73 –
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
●
Lea cuidadosamente las “Precauciones de Seguridad” antes de poner en funcionamiento la unidad para asegurarse de
que la usa correctamente.
●
Preste especial atención a las señales de “ Warning” (advertencia) y “ Caution” (precaución). La sección
“advertencia” contiene información que si no se sigue rigurosamente, puede ocurrir una muerte o heridas graves. La
sección “precaución” contiene información que de no seguirse adecuadamente podría dar como resultado consecuencias
graves. Siga todas las instrucciones rigurosa mente para mantenerse seguro.
●
Las señales indican los siguientes signficados.
Asegure que la línea de tierra esté conectada.
Indica las instrucciones que se deben seguir.
●
Por favor, guarde este manual después de leerlo.
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACION
●
No reconstruya la unidad.
Puede que occura un escape de agua, un corto circuito o fuego si usted mismo
realiza la reconstrucción de la unidad.
●
Por favor pida a su agente de ventas o técnico cualificado que realice la
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
instalación de la unidad. Puede que ocurra un escape de agua, un corto circuito
o fuego si usted mismo realiza la instalación.
●
Por favor, utilice una línea de tierra.
No coloque la línea de tierra cerca de agua, tubos de gas, conductores de luz,
o la línea de tierra del teléfono. La instalación inapropiada de la línea de tierra
puede causar una sacudida eléctrica.
●
Debiera ser instalado un interruptor dependiendo del lugar de montaje de la
unidad. Sin interruptor, hay peligro de sacudida eléctrica.
●
No la instale cerca de un lugar donde hay gas inflamable. La unidad exterior
puede arder si el gas inflamable gotea sobre ella.
●
Asegúrese de que la circualción de agua es flúida cuando instale la manguera
de drenaje.
!
!
La señal en la figura indica prohibición.
PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O MANTENIMIENTO
●
Si una situación anormal aparece (como olor a quemado), pare el funcionamiento
de la unidad y desconecte el interruptor. Contacte con su agente. Si continúa la
unidad en funcionamiento en circustancias anormal es puede que ocurra una avería,
!
ADVERTENCIA
un corto circuito o se incendie la unidad.
●
Contacte a su agente para su mantenimiento. Un inadecuado automantenimiento
puede causar una sacudida eléctrica y fuego.
●
Contacte a su agente si necesita remover y reinstalar la unidad. Puede que ocurra
una sacudida eléctrica si usted mismo remueve y reinstala la unidad
inadecuadamente.
PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
●
!
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
Evite por razones de salud estar expuesto a la corriente de aire durante
periodos muy largos.
●
No ponga objetos como finas varillas en el panel de extracción de aire o en el lado
de succión ya que la alta velocidad del ventilador en el interior puede causar peligro.
●
No utilice ningún conductor como hilo fusible, esto puede causar un accidente
fatal.
●
Cuando hay tormentas, desconecte el interruptor.
– 74 –
PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
●
Este producto debe ser utilizado siguiendo las indicaciones del fabricante y no
para cualquier otro uso deliberado.
●
No intente poner en funcionamiento la unidad con las manos húmedas, esto podría
causar un accidente fatal.
●
Cuando la unidad esté funcionando junto con equipos de combustión, ventile
regularmente la habitación para evitar insuficiencia de oxígeno.
●
No dirija el aire frío que sale del panel del aire acondicionador contra aparatos
domésticos de calor, como un hervidor eléctrico, un horno, etc, ya que esto puede
afectar al funcionamiento del aparato.
●
Asegúrese de que el armazón exterior está siempre estable, firme y sin defectos.
Si no, la unidad exterior podría desplomarse y sería peligroso.
●
No salpique o dirija agua al cuerpo de la unidad cuando lo limpie, ya que esto
puede causar un corto circuito.
●
No utilice ninguna aerosoles del aerosol o de pelo cerca de la unidad de interior.
!
P
R
E
C
A
U
C
I
Ó
N
Este producto químico puede adherir en aleta del cambiador de calor y bloquear
el flujo del agua de la evaporación para drenar la cacerola. El agua caerá en el
ventilador tangencial y causará el agua que salpica hacia fuera de unidad de
interior.
●
Por favor apague la unidad y desconecte el interruptor durante su limpieza, ya que
el ventilador interior de alta velocidad puede causar daños.
●
Desconecte el interruptor si la unidad no se va a poner en funcionamiento durante
un período largo.
ESPAÑOL
●
No se suba en la unidad exterior o ponga objetos sobre ella.
●
No ponga contenedores de agua (como jarrones) sobre la unidad interior para
evitar que el agua gotee en la unidad. El goteo de agua dañará el aislante interior
de la unidad y causará un corto circuito.
●
No coloque plantas directamente bajo el flujo de aire, ya que es malo para las
plantas.
●
Cuando la unidad esté en funionamiento con las ventanas y puertas abiertas, (la humedad de la habitación
es siempre superior al 80%) y con el deflector de aire mirando hacia abajo o moviendose automáticamente
durante un periodo de tiempo largo, se condensará agua en el deflector de aire y goteará de vez en
cuando. Esto mojará sus muebles; por este motivo no ponga en funcionamiento la unidad en esas
condiciones durante mucho tiempo.
●
Si la cantidad de calor en la habitación es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción de la
unidad (por ejemplo: más gente entrando en la habitación, utilizando equipos de calor y etc.) no se podrá
alcanzar la temperatura de la habitación actual.
●
Este aparado no es destinado para el uso de los niños o las personas enfermizas a menos que ellos sean
suficientemente supervisados por una persona responsable para asegurarse que puedan usarlo sin peligro.
●
Los niños deberían ser supervisados para asegurarse que no jugueten con el aparado.
– 75 –
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE
UNIDAD INTERIOR
Filtro De Aire
Para prevenir que el polvo entre en la unidad interior.
(Referirse a la página 115)
Panel frontal (Entrada de aire)
Indicadores De La Unidad Interior
Indicador con luz, muestra la condición del
funcionamiento.
(Referirse a la página 101)
Mando A Distancia
Envía la señal de operación a la unidad interior. Para
poner en funcionamiento toda la unidad.
(Referirse a la página 102)
UNIDAD EXTERIOR
NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES
MODELO
RAS-S28H2
RAC-S28H2
ANCHURA (mm)ALTURA (mm)
1030
850
TUBO DE DRENAJE
Drenaje de agua condensada hacia afuera.
CABLE DE CONEXIÓN
ENTRADA DE AIRE (PARTE TRASERA, LADO
IZQUIERDO)
SALIDA DE AIRE
PROFUNDIDAD (mm)
295
800
191
298
– 76 –
INDICADORES DE LA UNIDAD DE ENFRIAMIENTO
LÁMPARA DE OPERACIÓN
Este lámpara se enciende durante la operación.
HITACHI
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
LÁMPARA TEMPORIZADOR
Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
LÁMPARA FILTRO
Cuando la unidad ha operado unas 200 horas, la lámpara
Filtro se enciende para indicar que es el momento de
limpiar el filtro. La luz se apaga cuando se encienda y
se apague otra vez el Interruptor de Alimentación.
ESPAÑOL
● Esta figura muestra la condición del panel frontal
cuando está abierto. Refiera a la página 114
sobre la manera de abrir y cerrar el panel frontal.
TEMPORARY
SWITCH
CONTROL TEMPORAL
●Utilice este control para apagar y encender la unidad si no funcionase el mando a distancia.
●Al pulsar el control temporal, la operación será igual a la del modo anteriormente programado.
– 77 –
TEMPORARY
SWITCH
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES
MANDO A DISTANCIA
● Controla la operación de la unidad interior. El margen de control es de unos 7 metros. Si el alumbrado interior
se controla electrónicamente, el margen de control puede ser más corto.
Este unidad se puede fijar en la pared utilizando la montura que se suministra. Antes de fijarla, asegúrese de
que la unidad interior se puede controlar con el mando a distancia.
● Maneje el mando a distancia con cuidado. Si se cae o se moja puede alterarse su capacidad para la
transmisión de señales.
● Tras colocar las pilas nuevas en el mando a distancia, deberán transcurrir aproximadamente 10 segundos
hasta que responda a los diferentes comandos.
● Ventanilla de emisión de señales/señal de transmisión
Apunte esta ventanilla hacia la unidad interior cuando la controle. La señal de
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMATICA
CALOR
DESHUMIDIFICACION
FRIO
VENTILADOR
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
DEBIL
MODERADO
FUERTE
FUNCION NOCTURNA
PARADA (CANCELACION)
INCIO (RESERVA)
INCIO/PARADA
TIEMPO
AJUSTE CON TEMPORIZADOR
SELECTOR DE TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR DE CONEXION
TEMPORIZADOR DE DESCONEXION
OSCILACION AUTOMATICA
transmisión parpadea cuando se envía una señal.
● Visuallzador
Indica la temperatura de interior seleccionada, hora actual, estado del temporizador,
función e intensidad de ventilación seleccionada.
● Botón INICIO/PARADA
Presione este botón para empezar la operación. Presiónelo de nuevo para detener
la operación.
● Botón de FUNCIÓN NOCTURNA
Utilice este botón para ajustar el temporizador de función nocturna.
● Botones de control de la TEMPERATURA
Utilice estos botones para aumentar o bajar el ajuste de la temperatura. (Manténgalos
presionados, y el valor cambiará más rápidamente.)
● Botón de la hora
Utilice este botón para ajustar y comprobar la hora y los datos actuales.
● Botones de REPOSICION
● Botón de SELECCIÓN DE OPERACIÓN
Utilice este botón para seleccionar el modo de operación. Cada vez que lo
presione, el modo cambiará de (automático) a (calor) y de
(extracción de la humedad) a (frío) y a (Ventilador) cíclicamente.
● Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Determina la intensidad de ventilación. Cada vez que presione este botón, la intensidad
de ventilación cambiará desde (automático) a (fuerte) a (moderado) a
(débil) (Este botón permite seleccionar la velocidad óptima o preferida del ventilador
para cada modo operativo.)
● Botones de OSCILACION AUTOMATICA
Controla el ángulo del deflector de aire horizontal.
● Controles del TEMPORIZADOR
Utilice estos botones para ajustar el temporizador.
● Botón del TEMPORIZADOR DE DESCONEXION Selecciona la hora de
desconexión.
● Botón del TEMPORIZADOR DE CONEXION Selecciona la hora de conexión.
● Botón de RESERVA Reserva de ajustes de la hora.
● Botón de CANCELACION Cancelación de reserva de la hora.
Precauciones en el uso
● No coloque el mando a distancia en los siguientes lugares.
● En la luz directa del sol.
● Cerca de un calefactor.
● Maneje el mando a distancia cuidadosamente. Tenga cuidado de que no
se caiga al suelo, y protéjalo contra el agua.
● Una vez la unidad exterior se detiene, no se volverá a iniciar durante 3
minutos (a menos que desconecte el botón de alimentación y lo conecte
de nuevo o desenchufe el cable de alimentación y lo vuelva a enchufar).
Esto es para proteger el aparato y no indica ningún fallo.
● Si presiona el botón de selección de operación durante la operación, el
aparato se paratá durante 3 minutos para su protección.
– 78 –
DIFERENTES FUNCIONES
■ Control auto restart
● Si se produce un fallo de alimentación eléctrica, el aparato se volverá a poner en marcha automáticamente cuando
se restablezca la corriente con el modo operativo y la dirección del flujo de aire anteriores.
(Ya que la parada no se puede realizar con el mando a distancia.)
● Si no tiene previsto seguir utilizando el aparato cuando se restablezca el suministro eléctrico, apague el acondicionador
de aire.
Cuando conecte el disyuntor, se restablecerá el funcionamiento automáticamente en el modo operativa y con las
dirección del flujo de aire anteriores.
Nota: 1. Si usted no requiere control auto del recomenzar, consulte por favor su agente de ventas o OFF por mando
a distancia.
2. El Control Auto Restart no está disponible cuando se selecciona el modo operativo Timer o Sleep Timer.
OPERACION AUTOMATICA
La unidad determinará automáticamente el modo de operación, CALOR, FRIO o DESHUMIDIFICACION, dependiendo de
la temperatura de la habitación.
embargo el cambio del wll del modo de operación no cuando la unidad de interior conectó con multi el tipo unidad al aire
libre.
RESET
El modo de operación seleccionado cambiará cuando la temperatura del interior varíe.
Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique el modo
de operación (automático).
● Cuando se haya seleccionado AUTO, la unidad determinará automáticamente el
1
modo de operación, CALOR, FRIO, o DESHUMIDIFICACION, dependiendo de la
temperatura de la habitación. Sin embargo el cambio del wll del modo de operación
no cuando la unidad de interior conectó con multi el tipo unidad al aire libre.
● Si el modo automático seleccionado por la unidad no es satisfactorio, cambie
manualmente el modo de ajuste (calor, deshumidificación, frío o ventilador).
Sin
ESPAÑOL
INICIO
PARADA
Presione el botón (INICIO/PARADA).
La operación empezará con un pitido.
Presione el botón de nuevo para detener la operación.
■ Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted sólo
tiene que presionar el botón (INICIO/PARADA) la próxima vez.
Usted puede subir o bajar el ajuste de la temperatura si es necesario hasta um máximo
de 3°C.
°C
● La temperatura del preajuste y la temperatura actual de la habitación puede variar
dependiendo de las condiciones.
● El visualizador no indica la temperatura preajustada en el modo (automático). Si
usted cambia el ajuste, la unidad interior producirá un pitido.
Presione el botón de la velocidad del ventilador (FAN SPEED). Tendrá disponibles
los ajustes automático (AUTO) de baja velocidad (LOW).
Apriete el botón de temperatura y el ajuste de la temperatura cambiará
a 1°C cada vez.
– 79 –
OPERACION DE CALEFACCION
● Utilice la unidad para calentar cuando la temperatura del exterior esté por debajo de 21°C.
Cuando calienta (por encima de 21°C), la función de calefacción puede no funcionar para
proteger la unidad).
● Para mantener la seguridad del aparato, por favor utilice este aparato con temperatura de
-15°C superior a la temperatura exterior.
Presione el botón de selección de operación para que el
C
˚
RESET
visualizador indique (calor).
1
Ajuste la intensidad deseada de circulación con el botón de
velocidad del ventilador (el visualizador indica el ajuste).
(AUTOMATICO) : La intensidad de ventilación es
2
(FUERTE): Económico cuando la habitación se
(MODE RADO) : Silencioso.
(DÉBIL): Más silencioso.
“FUERTE” primero y varía a
“MODERADO” o “DEBIL”
automáticamente cuando se ha
alcanzado la temperatura preajustada.
calienta rápidamente. Pero puede sentir
un poco de frío al principio.
Ajuste la temperatura interior deseada con los botones de control
C
˚
INICIO
PARADA
de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El ajuste de la temperatura y la temperatura actual interior
3
pueden variar dependiendo de las condiciones.
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
calefacción empieza con un pitido. Presione el botón otra vez
para detener la operación.
■ Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a
distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/
PARADA) la próxima vez.
– 80 –
OPERACION DE DESHUMECTACION
Utilice la unidad para deshumidificar cuando la temperatura interior esté por encima de 16°C.
Cuando está por debajo de 15°C, la función de deshumectación no funciona.
RESET
C
˚
1
2
INICIO
PARADA
C
˚
Presione el botón de selección de operación para que el
visualizador indique (DESHUMECTACION)
La circulación se ajusta a “DÉBIL” automáticamente.
El botón de velocidad del ventilador no opera.
Ajuste la temperatura interior deseada con los botones de
control de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El margen de 20-26°C se recomienda como
temperatura interior para la función de
deshumidificación.
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
deshumidificación empezará con un pitido. Presione el botón
de nuevo para parar la operación.
■ Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a
distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/
PARADA) la próxima vez.
ESPAÑOL
■ Función de deshumectación
La siguiente operación se da de dependiendo del ajuste de la temperatura interior.
Cuando la temperatura de la habitación es mayor que la temperatura del ajuste: La unidad
deshumidificará la habitación, reduciendo la temperatura interior al nivel preajustado.
Cuando la temperatura de la habitación es más baja que la temperatura del ajuste: La función de
deshumectación se realizará con la temperatura del interior ajustada ligeramente más baja que la
temperatura actual, sea cual sea el ajuste de la temperatura.
La función se parará (la unidad interior dejará de emitir aire) tan pronto la temperatura de la habitación
sea más baja que la ajustada.
– 81 –
OPERACION DE REFRIGERACION
Utilice la unidad para enfriar cuando la temperatura exterior sea de 22~ 42˚C. Si la
humedad es muy alta (por encima del 80%) en el interior, puede formarse congelación
en la rejilla de salida de aire de la unidad interior.
Presione el botón de selección de operación para que el
visualizador indique (frío).
1
Ajuste la intensidad deseada de ventilación con el botón
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (el visualizador indica el
ajuste).
(AUTOMATICO) : La intensidad de ventilación es
2
(FUERTE): Económico y la habitación se enfría más
(MODE RADO) : Silencioso.
(DÉBIL): Más silenciosa.
“FUERTE” primero y varía a
“MODERADO” o “DEBIL”
automáticamente cuando se ha
alcanzado la temperatura preajustada.
rápidamente.
RESET
C
˚
C
˚
3
INICIO
PARADA
Ajuste la temperatura de interior deseada con los botones de
control de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El ajuste de temperatura y la temperatura actual de la habitación
pueden variar dependiendo de las condiciones.
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
refrigeración empieza con un pitido. Presione el botón de nuevo
para detener la operación. La función de refrigeración no empieza
si el ajuste de temperatura es mayor que la temperatura actual
de la habitación (aunque la lámpara (operación) se encienda.)
La función de refrigeración empezará tan pronto ajuste la
temperatura por debajo de la temperatura actual interior.
■ Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a
distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/
PARADA) la próxima vez.
– 82 –
OPERACION DEL VENTILADOR
Usted puede utilizar la unidad simplemente como circulador de aire. Utilice esta función
para secar la unidad interior por dentro al final del verano.
Presione el botón de selección de operación para que el
1
visualizador indique (Ventilador).
2
RESET
VELOCIDAD DEL VENTILADOR (AUTO)
Para operación
de calefacción
INICIO
PARADA
● La velocidad del ventilador cambiará automáticamente de acuerdo con
la temperatura del aire descargado.
● Cuando la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura
determinada es grande, el ventilador empieza a funcionar a la velocidad
HI.
● Cuando la temperatura de la habitación llega a la temperatura
determinada, la velocidad del ventilador cambia automáticamente en
BAJO.
Presione el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
circulación empieza con un pitido. Presione el botón de nuevo
para detener la operación.
.....
ESPAÑOL
Cuando el modo de velocidad del ventilador AUTO se ajusta en
la operación de refrigeración/calefacción:
Para operación
de refrigeración
● Cuando la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura
determinada es grande, el ventilador empieza a funcionar a la velocidad
HI.
● Después de que la temperatura de la habitación haya llegado a la
temperatura preajustada, se realizará la operación de refrigeración, que
cambia la velocidad del ventilador y la temperatura de la sala para
obtener las condiciones óptimas para una refrigeración sana y natural.
– 83 –
COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
HORA, DIA, MES
(la hora, el día y
el mes actuales)
Después de haber
cambiado las pilas;
1
Ajuste el mes y el día
actuales con el botón de
control del TEMPORIZADOR.
TEMPORIZADOR
DE DESCONEXION
RESET
TEMPORIZADOR
DE CONEXION
RESERVA
CANCELAR
Inicio
● La unidad de conectará (desconectará)
y desconectará (conectará) a las horas
designadas.
● El intercambio ocutte primero a la hora
preajustada que es más temprana.
● La marca de flecha que aparece en el
visualizador indica la secuencia de las
operaciones de intermitente.
Parada
Podrá ajustar el aparato para que se
desconecte a la hora preajustada.
● El aparato se
conectará a las
horas designadas.
1
Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE
DESCONEXION) de
modo que la marca
(DESCONEXION)
parpadee.
PM
Inicio
MD
Parada
Parada
Inicio
2
Ajuste la hora de
desconexión con el
botón de control del
TEMPORIZADOR.
Presione el botón
(RESERVA).
MD
1
Presione el botón (TEMPORIZADOR
DE DESCONEXION). La marca
(DESCONEXION) parpadeará en el visualizador.
AM
1
Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE CONEXION).
La marca (CONEXION)
parpadeará en el visualizador.
AM
3
Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE
CONEXION) de modo que la
marca (DESCONEXION)
se encienda y la marca
(CONEXION) parpadee.
PM
PM
AM
Cancelación de reserva
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el botón
(CANCELAR).
La señal (RESERVA) se apagará con un pitido y la lámpara (TEMPORIZADOR) de la unidad interior
se apagará.
PRECAUCIÓN
Usted puede ajustar sólo uno de los modos de temporizador, entre temporizador de desconexión
automática, temporizador de conexión automática y temporizador de coenxión/desconexión automática.
– 84 –
3
2
Presione el
botón (HORA).
AM
PMPM
2
Ajuste la hora de
desconexión con el botón de
control del TEMPORIZADOR.
2
Ajuste la hora de conexión
con el botón de control del
TEMPORIZADOR.
Ajuste la hora actual con el
botón de control del
TEMPORIZADOR.
PM
AM
4
Presione el botón (HORA) otra vez. La indicación
de la hora empieza encendida “fijamente” en lugar de
intermitente.
PM
Ejemplo: La hora actual es la 1:30 p.m.
3
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad
interior, y presione el botón (RESERVA). La marca (desconexión) empieza
encendida “fijamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERVED) se
enciende. Se emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en
la unidad interior.
Ejemplo: La unidad se desconectará
PM
El ajuste de la hora de desconexión automática está completado.
3
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior,
y presione el botón (RESERVA). La marca (conexión) empezará encendida
“fijamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERA) se encenderá. Se
emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en la unidad
interior.
Ejemplo:
AM
El aparato se girará en 7,00 mañanas. Ahora el ajuste
para la hora de conectar está completo.
automáticamente a las 11:00 p.m.
● La indicación de la hora
desaparecerá automáticamente
en 10 segundos.
● Para comprobar el ajuste de la
hora actual, presione dos veces
el botón (HORA).
El ajuste de la hora actual está completado.
ESPAÑOL
5
4
Ajuste la hora de conexión
con el botón de control del
TEMPORIZADOR.
PM
AM
● El temporizador se puede utilizar de tres formas: temporizador para la desconexión, temporizador
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior,
y presione el botón (RESERVA).
La marca (conexión) empezará encendida “fijamente” en lugar de intermitente
y la señal (RESERVA) se encenderá. Se emitirá un pitido y la lámpara
(Temporizador) se encenderá en la unidad de interiores.
PM
AM
Ejemplo:
El aparato dará vuelta apagado en 10,30 P.M. y será girado
en 7,00 mañanas.
Ahora los ajuste para la hora de encender-apagar están
completos.
para la conexión y temporizador para conexión/desconexión (desconexión/conexión). Primero
ajuste la hora actual, ya que sirve como referencia.
● Puesto que los ajustes del tiempo se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted
sólo tiene que presionar el botón (RESERVE) para utilizar el mismo ajuste la próxima vez.
– 85 –
COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION NOCTURNA
Ajuste la hora actual primero ya que sirve como referencia (vea las páginas “ajuste de
la hora actual”). Presione el botón (NOCTURNA), y el visualizador cambiará como
se muestra abajo.
H
NOCTURNA
Modo
Temporizador de
desconexión
automática por la noche
Temporizador de desconexión nocturna: La unidad continuará funcionando
durante el número de horas designadas (1, 2, 3 o 7) y luego se desconectará.
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior
y presione el botón (NOCTURNA). La información del temporizador se
visualizará en el mando a distancia. La lámpara (Temporizador) se encenderá
con un pitido desde la unidad interior. Cuando se haya ajustado el temporizador
de desconexión nocturna, el visualizador indicará la hora de desconexión.
4
1 hora 2 horas 3 horas 7 horas
4
Cancelación del temporizador
de desconexión nocturna
Indicación
44
1
Ejemplo: Si ajusta 3 horas a las
11:38 p.m., la hora de
H
desconexión será a lás 2:38 a.m.
La unidad se desconectará mediante la función de
desconexión nocturna y se conectará mediante la
función de conexión automática.
1
Ajuste el temporizador de conexión automática.
2
Presione el botón (NOCTURNA) y ajuste el temporizador de
desconexión nocturna.
AM
Para calefacción:
En estos casos, el aparato se apagará
en dos horas (a las 1:38 de la mañana)
H
AM
y se encenderá pronto, de modo que
la temperatura predeterminada se
alcanzará hacia las 6 de la mañana
siguiente.
Cancelación de reserva
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el botón
(CANCELAR).
La señal (RESERVA) se apagará con un pitido y la lámpara (TEMPORIZADOR) se apagará en la
unidad interior.
– 86 –
Explicación sobre el temporizador de desconexión nocturna
La unidad controla la intensidad de ventilación y la temperatura de la
habitación automáticamente para que sea la más apropiada para la salud
de las personas.
Usted puede ajustar el temporizador de desconexión nocturna para que se
desconecte después de 1, 2, 3 ó 7 horas.
NOTA
● Si no se ajusta la fecha o la hora actual, no se puede ajustar el
temporizador de desconexión nocturna.
● Si ajusta el temporizador de desconexión nocturna después de
haber ajustado el temporizador a apagado-, o apagado/encendido,
el temporizador de desconexión nocturna entra en vigor en vez
apagado-, encendido/apagado- o apagado/encendido.
● No puede ajustar otro temporizador durante la operación del
temporizador de desconexión nocturna.
ESPAÑOL
– 87 –
MODO IDEAL DE OPERACIÓN
Temperatura adecuada de la
habitación
!
Advertencia
La temperatura muy
fría es mala para la
salud y es un
desperdicio de energía
eléctrica.
VentilaciónUso efectivo del temporizador
!
Precaución
No cierre la habitación durante un periodo de
tiempo largo. De vez en cuando abra la puerta
y las ventanas
para que
entre aire
fresco.
Instale cortinas o celosías
Para reducir el
calor que entra
en la habitación
utilice las
ventanas.
Durante la noche, utilice “el modo de operación
del temporizador de desconexión y conexión
nocturna”, junto con la hora de despertarse en la
mañana. De esta amanera disfrutará de una
temperatura ambiente agradable. Por favor, utilice
el temporizador adecuadamente.
No se olvide de limpiar el filtro de aire
Un filtro de aire con polvo reducirá el volumen
de aire y la eficacia de enfriamiento. Para
prevenir el desperdicio de energía eléctrica,
limpie el filtro cada 2 semanas.
– 88 –
Por favor, ajuste la temperatura
adecuada para bebés y niños
Por favor, preste atención a la temperatura de
la habitación y a la dirección del flujo de aire
cuando se ponga en funcionamiento la unidad
para bebés, niños y ancianos que tienen
dificultad de movimiento.
TV
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
El aire acondicionado y las fuentes de calor en la habitación
!
Precaución
Si la cantidad de calor en la habitación es superior
a la capacidad de enfriamiento del aire acondicionado
(por ejemplo: más gente en la habitación, el uso de
equipos de combustión y etc.), no se puede alcanzar
la temperatura preajustada de la habitación.
Cuando no ha funcionado durante un periodo largo
Cuando la unidad interior no se va a utilizar durante un
periodo de tiempo largo, desconecte el suministro de
energía de la canalización principal. Si el suministro de
energía de la canalización principal continua “Conectada”,
la unidad interior todavía consume alrededor de 8W en el
circuito de control de operación, incluso estando en el
modo “Desconectado”.
Desconectado
ESPAÑOL
Cuando hay relámpagos
!
Advertencia
Para porteger toda la unidad cuando hay relámpagos,
pare el funcionamiento de la unidad y desenchufe el
enchufe del tomacorriente.
Interferencia del ruido eléctrico
!
Precaución
Para evitar interferencia de ruido, coloque por favor
la unidad de interior y su regulador alejado por lo
menos el 1m lejos de productos eléctricos.
– 89 –
ATADURA DEL AIRE QUE LIMPIA FILTROS
PRECAUCIÓN
!
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado.
Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico.
Abra el panel frontal
1
● Levante el panel frontal soportándolo en ambos lados
por ambas manos.
Quite los filtros.
2
● Empujar hacia arriba para desenganchar los ganchos
y quitar el filtro.
Atadura del aire que limpia filtros al filtro.
3
● Ate el aire que limpia filtros al marco por suavemente
comprimiendo ello ambos lados y liberación después
de introducción en marco con filtro.
Ganchos
(4 lugares)
!
PRECAUCIÓN
No doblar el aire que limpia el
filtro cuando esto puede causar
daño a la estructura.
Fije los filtros.
4
● Fije los filtros asegurandose que la marca “FRONT”
esté orientada hacia frente.
● Después de fijar los filtros, empuje el panel frontal
a las tres partes indicadas por flechas como se
muestra en el dibujo y ciérrelo.
NOTA
● Quitando el aire que limpia filtros, por favor siga los susodichos procedimientos.
● La capacidad refrescante es ligeramente debilitada y la velocidad refrescante se hace más lento
cuando el aire que limpia filtros es usado. De este modo, ponga la velocidad de abanico “a ALTO”
usándolo en esta condición.
● Aire que limpia filtros no es lavable y puede ser usado durante 1 año. El número para este aire que
limpia el filtro es <SPX-CFH7>. Por favor use este número para pedir cuando usted quiere renovarlo.
● No opere el acondicionador de aire con el filtro extraido para evitar que polvo se deposite en el aparato
causando averias.
– 90 –
MANTENIMIENTO
!
PRECAUCIÓN
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal
de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento
y cortar el suministro eléctrico.
1. FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire ya que extrae el polvo dentro de la habitación. En caso de que el filtro de aire esté
lleno de polvo, el fluido de aire disminuirá y la capacidad de enfriamiento se verá muy reducida. Además
puede que se escuchen ruidos. Asegúrese de limpiar el filtro siguiendo el procedimiento de abajo.
PROCEDIMIENTO
Abra el panel frontal y quite el filtro
1
● Suavemente el levantamiento y quita el aire
que limpia el filtro del filtro de aire marco.
Vacío quita el polvo del filtro de aire y aire que
2
limpia el filtro usando una aspiradora. Si hay
demasiado polvo sólo aclaran bajo el agua del
grifo que corre y suavemente lo cepillan con un
cepillo de cerda suave. Permita que el filtro
seque en la sombra.
ESPAÑOL
● Insertar de nuevo el aire que limpia el filtro al
3
NOTA:
● El aire que limpia el filtro debería ser limpiado cada mes o más pronto si la carga sensible ocurre.
Cuando horas extras usadas, esto puede soltar su funcuón que desodoriza. Para la interpretación
máxima, es recomendado sustituirlo cada año según exigencies de aplicación.
!
● No lo lave con agua caliente de más de 40°C. El filtro se encogerá.
● Cuando lo lave, saque completamente la humedad agitándolo y séquelo en la sombra; no lo exponga
directamente al sol. Puede que el filtro se encoja.
● No usar el detergente en el aire que limpia el filtro cuando algún detergente puede deteriorar la
interpretación electrostática con filtro.
marco con filtro. Ponga el filtro con la señal“DELANTERA” que afronta el frente y la
ranura ellos en el estado original.
● Después de fijar los filtros, empuje el panel
frontal a las tres partes indicadas por flechas
como se muestra en el dibujo y ciérrelo.
PRECAUCIÓN
– 91 –
2. LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DELANTERA
● Frótela con un paño seco y suave.
● Cuando el aparato esté excesivamente sucio, límpielo
con un paño humedecido en agua tibia o detergente
neutro. Frote totalmente después con un paño seco y
suave.
● Limpie el mando a distancia completamente con un paño
seco y suave.
Como quitar el panel frontal
Brazo
Como fijar el panel frontal
Proyección
Agujero
Pestaña
● Después de abrir el panel frontal con ambas
manos, desabroche el brazo derecho
mientras está empujando hacia dentro para
desengancharlo y, cierrandolo un poco,
● Mueva las proyecciones en los brazos
izquierdo y derecho dentro de las pestañas
en la unidad e insértelos fijamente en los
agujeros.
quítelo hacia adelante.
!
PRECAUCIÓN
● Nunca utilice agua caliente (superior a 40˚C), bencina, gasolina, ácido,
diluyente o cepillos, ya que puede dañar la superficie de plástico y
el revestimiento.
B
E
N
Z
I
A
C
E
N
I
D
3. MANTENIMIENTO AL PRINCIPIO DE UN PERIODO DE DESCONEXIÓN LARGO
● Haga funcionar la unidad ajustando el modo de operación
en (VENTILACIÓN) y la velocidad del ventilador en
“FUERTE” durante medio día en un día soleado, y seque
toda la unidad completamente.
● Desconecte el interruptor.
– 92 –
!
PRECAUCIÓN
● Utilice por favor la línea de la tierra.
No ponga la línea de la tierra cerca del agua o provea de gas las pipas, rela’mpago-
conductor, o la tierra línea del teléfono. Instalación incorrecta de la línea de la tierra
puede causar descarga eléctrica.
● Un interruptor debe ser instalado dependiendo del sitio del montaje de la unidad. Sin un interruptor,
el peligro de salidas de la descarga eléctrica.
IMPORTANTE
Los alambres en este plomo de las cañerías se colorean adentro acuerdo con el código siguiente:
Verde-y-amarillo: Tierra
Azul: Neutral
Marrón: Vivo
Como los colores de los alambres en las cañerías el plomo de esta aplicación puede no corresponder
con identificar coloreado de las marcas terminales en su enchufe, siga de la forma siguiente:
El alambre se colorea que verde-y el amrillo se debe conectar con el terminal en el enchufe que está
marcado con letra E o por el símbolo de la tierra o verde o verde-y-amarillo coloreado.
El alambre que es azul coloreado debe ser conectado con el terminal que está marcado con la letra
N o el negro coloreado.
El alambre que se colorea marrón debe ser conectado con el terminal que es marcado con la letra L
o el rojo coloreado.
NOTA
Si se daña la cuerda de la fuente, debe ser substituido por la cuerda especial obtenible en centros
autorizados de service/parts.
PRECAUCIÓN
!
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal
de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento
y cortar el suministro eléctrico.
INSPECCIÒN REGULAR
POR FAVOR, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS
MESES O ANUALMENTE. CONTACTE CON SU AGENTE DE VENTAS SI
NECESITA AYUDA.
1
Confirme
2
¿Está firmemente enchufado el enchufe de la línea de
conducción electrica a la toma?
¿Está la línea de tierra desconectada o rota?
ESPAÑOL
3
¿Está el armazón óxidado, está la unidad exterior inclinada o
inestable?
– 93 –
SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA
CUANDO SOLICITE EL SERVICIO TÉCNICO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
CONDICIÓNCOMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
● ¿Está el fusible en buenas condiciones?
Cuando no funciona
Cuando no enfría bien
Notas
● Durante el funcionamiento al mínimo o al detener el funcionamiento, pueden
darse ocasionalmente los siguientes fenómenos, sin que ello implique que
el funcionamiento sea anormal.
(1)Leve ruido del fluido en el ciclo de refrigeración.
(2)Leve ruido de fricción del revestimiento del ventilador que se enfría y
● Es posible que el aparato de aire acondicionado emita un mal olor debido
a los distintos olores emitidos por el humo, alimentos, cosméticos y otros.
Entonces el filtro de aire y el evaporador tienen que ser limpiados con
regularidad para reducir los olores.
● ¿Es el voltaje demasiado alto o deamasiado bajo?
● ¿Está el interruptor de alimentación en “ON” (Conectado)?
● ¿Está el filtro de aire bloqueado con polvo?
● ¿Cae la luz del sol directamente en la unidad exterior?
● ¿Está el flujo de aire de la unidad obstruido?
● ¿Están las puertas o ventanas abiertas, o hay cualquier fuente
que genere calor en la habitación?
● ¿Está fijada la temperatura adecuada?
se calienta gradualmente cuando la operación se para.
●
Contacte a su agente de ventas inmediatamente si el aire acondicionado todavía no opera normalmente
después de haber realizado las inspecciones anteriores. Informe a su agente del modelo de la unidad, el
número de producción y la fecha de instalación. Infórmele también de lo referente a la avería.
●
La alimentación debe estar conectada en el voltaje establecido, sino la unidad se dañará o no podrá alcanzar
la capacidad especificada.
NOTA:
Si la cuerda de suministro es dañada, debe ser sustituido por el tren especial la cuerda asequible
en el servicio autorizado separa centros.
– 94 –
Este producto se conforma con las exigencies de protección de directivas de consejo 89/336/EEC
acerca de la compatibilidad electromagnética y 73/23/EEC acerca de equipo eléctrico diseñado
para uso dentro de ciertos límites de voltaje.
NOTA:
En la puesta en marcha del aparato, particularmente en condiciones de luz tenue, una variación de
intensidad del brillo podría producirse sin consecuencia alguna.
Los valores de la atimentación eléctrica local de las compañías suministradoras deberán ser observados.
Nota
●Evite de usar el acondicionador de aire del sitio para la operación que se refresca cuando la temperatura
exterior está debajo de 21°C (70°F).
Las temperaturas máximas y mínimas recomendadas de los lados calientes y fríos deben estar como abajo:-