To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
BedlenungsanleitungSuite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploiPage 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à long
terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioniPag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
RAS-S18H2
Manual de instruccionesPágina 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruçõesPágina 131~156
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
– 53 –
стр. 183~208
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
●
Veuillez lire les “précautions à suivre” attentivement avant d’opérer l’appareil afin d’en assurer un emploi correct.
●
Veuillez être très attentif aux signes “ Avertissement” et “ Attention”. La section portant sur “Avertissement”
contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort.
La section portant sur “Attention” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent avoir de
graves conséquences. Veuillez suivre toutes les instructions très strictement afin d’assurer un maximum de sécurité.
●
Le signal possède la signification suivante:
!
!
Assurez-vous de brancher la prise de terre.
Indique les instructions à suivre.
●
Veuillez garder ce manuel après lecture.
Ce signal dans le schéma indique une interdiction.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS DE L’INSTALLATION
●
Ne remontez pas l’unité.
Une fuite d’eau, une erreur, un court-circuit ou un incendie peut se produire si
vous remontez l’unité par vous-même.
●
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Veuillez demander à votre vendeur ou votre technicien qualifié de procéder à
l’installation de votre appareil. Des fuites d’eau ou même des risques de feu
sont possibles si vous essayez d’installer votre appareil vous-même.
●
Veuillez utiliser un fil de terre.
Ne placez pas le fil de terre près de l’eau, des tuyaux à gaz, du paratonnerre
ou de la ligne du téléphone. Une erreur dans l’installation d’un fil de terre peut
causer une électrocution.
●
Un interrupteur devrait être placé suivant l’endroit de l’installation de votre
appareil. Sans un interrupteur, le danger d’électrocution est présent.
●
Veuillez ne pas installer votre appareil près de gaz inflammables. L’appareil
d’extérieur peut prendre feu s’il y a fuite de gaz inflammable.
●
Veuillez vous assurer que l’eau coule normalement lors de l’installation du
tuyau d’évacuation.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS D’UN DÉPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE
●
Dans des situations anormales. Comme la présence d’une odeur brûlé. Veuillez
interrompre le fonctionnement de votre appareil immédiatement et couper
l’interrupteur. Contactez votre l’agent de vendre. Un malfonctionnement, un court-
!
AVERTISSEMENT
circuit ou un feu peut se reproduit si votre appareil est en marche continue dans une
situation anormale.
●
Veuillez prendre contact avec votre vendeur pour la maintenance de votre appareil.
Une maintenance inappropriée peut causer de graves blessures ou la mort.
●
Veuillez prendre contact avec votre vendeur si vous désirez déplacer votre appareil.
Electrocution et feu peuvent se produire si vous déplacez votre appareil vous-même.
PRÉCAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
●
!
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
Evitez tout contact direct avec le flux d’air pour votre santé.
●
N’insérez pas un doigt, une tige ou d’autres objets dans la sortie ou l’admission
d’air. Comme le ventilateur est tournant à une grande vitesse, il causera des
dommages. Avant le nettoyage, soyez sûr d’arrêter l’opération et arrêtent le
briseur.
●
N’ utilisez aucun conducteur d’électricité tel qu’un fusible. Cela pourrait causer
un accident mortel.
●
Lors d’une tempête, débranchez et coupez l’interrupteur.
– 54 –
PRÉCAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
●
L’appareil doit être utilisé en suivant les instructions du fabriquant et non
pour tout autre usage que celui spécifié.
●
N’essayez pas de toucher l’appareil avec des mains humides. Cela pourrait
causer un accident mortel.
●
Si vous utilisez votre appareil près de choses qui brûlent, assurez-vous
qu'il y a assez d’oxygène dans la pièce en aérant de temps-en-temps.
●
Ne dirigez pas l’air qui sort du panneau de votre climatiseur directement sur
des appareils de chauffage car ceci peut endommager le fonctionnement
d’appareils tel que la bouilloire électrique, le four, etc.
●
Veuillez vous assurer que l’appareil d’extèrieur est bien monté, stable et
sans défaut. Sinon il pourrait tomber et devenir une source de danger.
●
N’éclaboussez pas ou ne dirigez pas d’eau directement sur l’appareil quand
vous lavez. Ceci pourrait causer un court-circuit.
●
N’employez aucune laque d’aérosol ou près de l’unité d’intérieur. Ce produit
!
A
T
T
E
N
T
I
O
N
chimique peut adhérer sur l’aileron d’échangeur de chaleur et bloquer
l’écoulement de l’eau d’évaporation pour vidanger la casserole. L’eau se
laissera tomber sur le ventilateur tagential et causera l’eau à l’éclaboussure
dehors à partir de l’unité d’intérieur.
●
Débranchez votre appareil et coupez l’interrupteur pendant le nettoyage parce
que la haute vitesse de l’évantail qui est à l’intérieur de l’appareil, peut poser
un danger.
●
Coupez l’interrupteur lors que l’appareil n’est pas en marche pour une longue
période.
FRANÇAIS
●
Ne montez pas sur l’appareil d’extérieur et ne posez aucun objet dessus.
●
Ne posez aucun récipient d’eau tel qu’un vase sur l’appareil d’extérieur afin
d’éviter tout contact avec l’eau. L’eau pourrait endommager l’isolant à l’intérieur
de l’appareil et causer un court-circuit.
●
Ne mettez pas de plantes directement sous l’ arrivée d’air car ceci est mauvais
pour vos plantes.
●
Lorsque vous utilisez votre appareil avec portes et fenêtres ouvertes, (l’humidité est toujours supérieure à
80%) et avec le volet d’air poussé vers le bas ou bougeant automatiquement pour une période prolongée,
l’eau va se condenser sur le volet d’air et gouttera. Ceci endommagera vos meubles. C’est pourquoi il est
recommandé de ne pas utiliser l’appareil dans de telles conditions pendant un long moment.
●
Lorsque la chaleur régnant dans la pièce dépasse la capacité de refroidissement ou de chauffage de l’unité
(par exemple : Nombreuses personnes entrant dans la pièce, utilisation d’appareils de chauffage, etc.), la
température programmée ne peut pas être atteinte.
●
Cet appareil n’est pas destiné pour l’utilisation par les petits enfants ou les personnes infirmes à moins qu’ils
sont suffisamment supervisés par une personne responsable pour s’assurer qu’ils peuvent l’utiliser bien.
●
Les petits enfants devraient être supervisés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
– 55 –
NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE PARTIE
APPAREIL D’INTÉRIEUR
Filtre À Air
Afin d’empêcher la poussière de pénêtrer dans
l’appareil d’intérieur.
(vous référer à la page 73)
Grille frontale
Clignotants De L’appareil D’interieur
Clignotant lumineux indiquant les conditions
d’utilisation. (vous référer à la page 57)
Volet Horizontal
(vous référer à la page 68)
Télécommande
Pour envoyer un signal d’utilisation à l’appareil
d’intérieur, pour faire fonctionner les deux appareils.
(vous référer à la page 58)
●
Volet Vertical (Sortie D’Air)
UNITE D’EXTÉRIEUR
NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS
MODÈLE
RAS-S18H2
RAC-S18H2
Tuyau D’écoulement
L’eau condensée est évacuée vers l’extérieur.
Cable de raccordement
Entrée D’air (Derriere, Côté gauche)
Sortie D’Air
LONGUEUR (mm)
780
850
HAUTEUR (mm)
280
650
PROFONDEUR (mm)
215
298
– 56 –
CLIGNOTANTS DU CLIMATISEUR
TEMPORARY
SWITCH
TÉMOIN FILTRE
L’appareil ayant fonctionné pendant 100 heures, le
témoin FILTRE s’allume pour signaler qu’il est temps de
procéder à l’entretien du filtre.
LAMPE DE FONCTIONNEMENT
Cette lampe s’allume lors du fonctionnement de l’appareil.
La lampe d’opération s’allume lors qu’elle se chauffe dans
ces cas suivants:
(1) Lors d’une préchauffage
Pour environ 2–3 minutes après le commencement.
(2) Lors d’une décongelation
Le dégivrage sera exécuté environ une fois toute les
une heure où le gel forme sur sur l’échangeur de
chaleur de l’unité extérieure, pendant 5-10 minutes
chaque fois.
LAMPE DE MINUTERIE
Cette lampe est allumée lorsque la minuterie est utilisée.
FRANÇAIS
INDICATEUR MODE DE FONCTIONNEMENT
Interrupteur Temporaire
TEMPORARY
SWITCH
Appuyez
Tige non conductrice
INTERRUPTEUR TEMPORAIRE
Utilisez cet interrupteur pour mettre en route ou arrêter l’appareil lorsque la télécommande ne marche pas.
[Utilisez une tige non conductrice comme un cure-dent]
● L’interrupteur temporaire déclenche le fonctionnement de l’appareil dans le mode sélectionné
précédemment.
● Lorsque l’utilisation se fait en poussant l’interrupteur temporaire après que l’appareil soit arrêté, lorsqu’il
est remis en marche, le fonctionnement se fait en mode automatique.
– 57 –
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS ET FONCTIONS
BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
● Il permet de commander l’appareil intérieur. La limite de distance est d’environ 7 métres.
Si l’éclairage intérieur du domicile est placé sous gestion électronique, il se peut que la portée utile des signaux de
télécommande soit plus courte.
Ce dispositif peut être fixé au mur à l’aide des accessoires fournis à cet effet. Avant de le fixer, vérifier que l’appareil
intérieur peut être contrôlé par le boîtier de télécommande.
● Manipuler la télécommande avec beaucoup de précaution. Sa capacité de transmission des signaux peut être compromise
si elle tombe ou se mouille.
● Après avoir mis des piles neuves dans la télécommande, l’unité met environ 10 secondes avant de répondre aux
commandes et de fonctionner.
● Fenêtre d’émission des rayons/signe de transmission
Diriger le boîtier de télécommande vers l’appareil intérieru pour contrôler ses fonctions.
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMATIQUE
CHAUFFAGE
DÉSHUMIDIFICATION
REFROIDISSEMENT
VENTILATEUR
PUISSANCE DE SOUFFLERIE
FAIBLE
MOYEN
FORT
TEMPORISATION
ARRÊT (ANNULATION)
MISE EN MARCHE (RÉSERVE)
MISE EN MARCHE/ARRÊT
HEURE
RÉGLAGE DE MINUTERIE
SÉLECTEUR DE MINUTERIE
MINUTERIE DE MISE EN FONCTION
MINUTERIE DE MISE À L’ARRÊT
OSCILLATION AUTOMATIQUE
Le signe de transmission des signaux infrarouges clignote pendant la transmission.
● Afficheur
II fait apparaître la température intérieure de la pièce qui a été sélectionnée avec
l’heure normale, les rédglages horaires, la fonction choisie et la puissance de circulation.
● Touche MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en marche.
Une seconde pression de la touche l’arrête.
● Touche de temporisation
Se servir de cette touche pour régler la minuterie de temporisation.
● Touches de réglage de température
Se servir de ces touches pour augmenter ou diminuer le réglage de température. (Le fait
d’appuyer et d’immobiliser la touche en position basse provoque un changement rapide des
indications.)
● Touche de réglage horaire
Se servir de cette touche pour mettre à l’heure et contrôler l’heure actuelle.
● Touches de remise à zéro
● Touche de sélection de mode de fonctionnement
Se servir de cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. À chaque pression
exercée, le mode change successivement de la façon suivante: à et de à et
avec un retour au premier mode indiqué.
● Touche de réglage de pulssance de soufflerie
Ce réglage cale l’intensité de circulation. À chaque fois que cette touche est pressée, l’intensité
de circulation change successivement de la façon suivante:
(AUTO) à (HI) à (MED) à (LOW) (Cette touche sert à sélectionner la vitesse
idéale ou désirée pour le ventilateur, quel que soit le mode de fonctionnement.)
● Touche d’oscillation automatique
Assure un contrôle sur l’angle d’orientation du déflecteur d’air horizontal.
● Touche de minuterie
Se servir de ces touches pour régler la minuterie.
● Touche de mise à l’arrêt
Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit s’arrêter.
● Touche de mise en fonction
Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit entrer en fonction.
● Touche de réservation
Réservation de réglage horaire.
● Touche d’annulation
Réservation de durée d’annulation.
Mesures de précaution relatives à l’utilisation de l’appareil
● Ne jamais laisser le boîtier de télécommande dans les endroits suivants.
● En plein soleil.
● Près d’un appareil de chauffage.
● Utiliser délicatement le boîtier de télécommande. Ne pas le laisser tomber par terre
et le mettre à l’abri de toute aspersion d’eau.
● Dès que l’appareil extérieur s’arrête, il sera maintenu sur arrêt pendant 3 minutes
environ (à moins que l’alimentation ait été coupée puis remise en fonction ou que le
cordon d’alimentation at été débranchée puis rebranchée).
Cette disposition a pour but de protéger l’appareil, mais ne signifie nullement qu’il est
en panne.
● II est possible que l’appareil cesse de fonctionner et reste arrêté pendant au moins
3 minutes à des fins de protection si la touche de sélection de mode a été pressée
en cours de fonctionnement.
– 58 –
FONCTIONS DIVERSES
■ Remise à zéro automatique des commandes
● Lorsque le courant est rétabli après une coupure, l’appareil se remet à fonctionner automatiquement selon le mode et la direction du
courant d’air choisis précédemment. (Parce que le fonctionnement n’a pas été arrêté à l’aide de la télécommande.)
● Mettre l’interrupteur sur OFF si l’on ne veut pas que l’appareil se remette à fonctionner quand le courant électrique sera rétabli. Quand
l’interrupteur est de nouveau sur ON, l’appareil se remet à fonctionner automatiquement avec la direction du courant d’air sélectionnée
précédemment.
Remarque: 1.
Si vous n’avez pas besoin de la commande automatique de relancement, consultez svp votre consignataire
ou OFF par la télécommande.
2. La remise à zéro automatique des commandes n’est pas disponible quand les fonctions Programmateur ou Nuit sont
activées.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
L’appareil détermine automatiquement le mode de fonctionnement, CHAUFFAGE, REFROIDISSMENT ou DÉSHUMIDIFICATION
en fonction de la température actuelle de la pièce
Cependant le changement de wll de mode de fonctionnement pas quand l’unité d’intérieur s’est reliée multi au type unité
extérieure.
RESET
. Le mode d’opération choisi change lorsque la température de la pièce varie.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire
apparaître le mode de fonctionnement (AUTO).
● Dès que le mode de fonctionnement AUTO est sélectionné, l’appareil
1
détermine automatiquement le mode de fonctionnement, CHAUFFAGE,
REFROIDISSMENT ou DÉSHUMIDIFICATION en fonction de la
température actuelle de la pièce. Cependant le changement de wll de
mode de fonctionnement pas quand l’unité d’intérieur s’est reliée multi
au type unité extérieure.
● Si le mode automatique sélectionné ne vous satisfait pas, vous pouvez
changer manuellement la position du mode (chauffage, déhumidification,
refroidissement, ventilation).
FRANÇAIS
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). La mise en
fonction commence avec l’émission d’un signal sonore. Appuyer encore
une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil.
■ Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de
télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en
marche consiste à appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT).
La température peut être augmentée ou réduite suivant les besoins dans des
limites maximum de 3°C.
°C
● Le préréglage de température et la température réelle de la pièce risquent
de présenter quelques différences suivant les conditions d’utilisation de
l‘appareil.
● L’afficheur ne fait pas apparaître le préréglage de température pendant le
mode de fonctionnement AUTO. Si le réglage est modifié, l’appareil intérieur
émettra un signal sonore en conséquence.
Appuyer sur la touche (FAN SPEED). Les modes AUTO et LOW sont
disponibles.
Appuyer sur le bouton des températures et la
température variera de 1°C à chaque fois.
– 59 –
FONCTIONNEMENT EN MODE DE CHAUFFAGE
● L’appareil peut être commuté en mode de fonctionnement de mode chauffage quand la température
extérieure est inférieure à 21°C. Quand il fait chaud (quand il fait plus de 21°C à l’extérieur), le
mode de fonctionnement de mode de chauffage risque de ne pas entrer en fonction par mesure
de protection de, l’appareil.
● Aux commandent pour gardent fiabilité des dispositif, plaire usage ce dispositif audessus -15°C des
outdoor température.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement (CHAUFFAGE).
Régler l’intensité de circulation désirée avec la touche de réglage
de puissance de fonctionnement de la soufflerie (l’afficheur fait
apparaître le réglage effectué).
(AUTO): L’intensité de circulation est réglé sur “FORT” à
la mise en fontion puis se commute
automatiquement sur “MOYEN” ou “FAIBLE” dès
que la température préréglée est atteinte.
(FORT): Réglage économique parce qu’il permet de
chauffer rapidement l’intérieur de la pièce.
Cependant, une sensation de fraîcheur est
ressentie pendant les premières minutes de
fonctionnement.
(MOYEN) :Mode de fonctionnement silencieux.
(FAIBLE) :Mode de fonctionnement encore plus silencieux.
RESET
C
˚
1
2
Régler la température intérieure de la pièce désirée avec les touches
C
˚
3
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
de réglage de température (l’afficheur fait apparaître le réglage qui
est effectué).
Le réglage de température et la température réelle de la pièce
risquent de présenter quelques différences suivant les conditions
d’utilisation de l’appareil.
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode
de chauffage est appliqué et confirmé par l’émission d’un signal
sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter
l’appareil.
■ Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du
boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil
doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE
EN MARCHE/ARRÊT).
– 60 –
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.