Hitachi RAS-E10HB, RAS-E10HBG, RAC-E10HBG, RAS-E14HB, RAC-E14HB Operation Manual

...
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
MODEL
RAS-E10HB/RAC-E10HB RAS-E10HBG/RAC-E10HBG RAS-E14HB/RAC-E14HB RAS-E14HBG/RAC-E14HBG
ENGLISH
ENGLISH
OUTDOOR UNIT
RAC-E10HB RAC-E10HBG RAC-E14HB RAC-E14HBG
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Page 1~10
RAS-E10HB RAS-E10HBG RAS-E14HB RAS-E14HBG
L.H
Οδηγίες χρήσης
°И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ·fi‰ФЫЛ ЩФ˘ ОПИМ·ЩИЫЩИОФ‡ О·И БИ· ЩЛУ М·ОЪФЪfiıВЫМЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ¯ˆЪ›˜ ЪФ‚П‹М·Щ·, ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜.
™ÂÏ›‰· 27
31~40
Manuale di istruzioni
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durata leggere attentamente e interamente le seguanti istruzioni.
Manual de instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
This room air conditioner is only for consumer usage. Do not use for preservation of foods, animals, plants, precision machines, art, medicine or such.
Pag. 11~20
Página 21~30
– 1 –
Mode d’emploi
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Page 41~50
SAFETY PRECAUTION
Do not place plants directly under the airfl ow as it is bad for the plants.
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such as the electric kettle, oven etc.
The product shall be operated under the manufacturer specifi cation and not for any other intended use.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
CAUTION
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident.
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insuffi ciency.
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, fi rm and without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase on the indoor unit.
Electrical leakage could be present and cause electric shock.
Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off the circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger.
Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
When operating the unit with the door and windows opened, (the room
humidity is always above 80%) and with the air defl ector facing down or moving automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not operate under such condition for a long time.
If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. Consult
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
your sales agent.
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use this appliance safely.
Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts
or clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric shock hazard.
Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminium fi n of the outdoor unit.
You may get hurt.
Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve.
Burns may result.
PROHIBITION
DON’T WET
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’T TOUCH
“OFF”
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’T TOUCH
STRICTLY OBSERVE
PRECAUTIONS
“OFF”
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
∂ППЛУИО¿
ENGLISH
Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
Pay special attention to signs of “
not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
The signs indicate the following meanings. (The following are examples of signs.)
Please keep this manual after reading.
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
Do not reconstruct the unit. Water leakage, fault, short circuit or fi re may occur if you reconstruct the unit by
yourself.
Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit.
WARNING
Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself.
Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the
earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock or fire.
Be sure to use the specifi ed piping set for R410A. Otherwise, this may result in broken copper pipes or faults.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit.
CAUTION
Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Please ensure smooth fl ow of water when installing the drain hose.
Make sure that a single phase power source is used.
The use of other power sources may cause electrical components to overheat
and lead to fi re.
Do not install the unit near a location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it.
Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if
This sign in the figure indicates prohibition.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
220V-230V
PROHIBITION
CONNECT EARTH LINE
PROHIBITION
PROHIBITION
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
Should abnormal situation arise (like burning smell), please stop operating the
unit and turn off the circuit breaker. Contact your
fire may occur if you continue to operate the unit
WARNING
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric shock and fi re.
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fi re may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
Avoid an extended period of direct airflow for your health.
Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side
PROHIBITION
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
WARNING
During thunder storm, disconnect the plug top and turn off the circuit
“OFF”
Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the air outlets of both indoor and outdoor units. As a spray can’s internal pressure can be increased by hot air, a rupture may result.
agent. Fault, short circuit or
under abnormal situation.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
because the high-speed fan inside may cause danger.
breaker.
– 2 –
“OFF”
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PRECAUTIONS DURING OPERATION
the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments
Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminium fi n of the outdoor
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
∂ППЛУИО¿
ENGLISH
The product shall be operated under the manufacturer specifi cation and
for any other intended use.
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause
DON’T WET
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate
the room to avoid oxygen insuffi
PROHIBITION
accident.
ciency.
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to household
heating apparatus as this may affect the working of apparatus
as the electric kettle, oven etc.
not
STRICTLY OBSERVE
PRECAUTIONS
PROHIBITION
ENGLISH
fatal
face
such
CAUTION
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, fi rm and defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger
.
Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase the indoor unit.
PROHIBITION
Electrical leakage could be present and cause electric shock.
Do not place plants directly under the airfl ow as it is bad for the plants.
Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off
“OFF”
circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger
.
Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
PROHIBITION
When operating the unit with the door and windows opened, (the humidity automatically and
is always above 80%) and with the air defl ector facing down or
for a long period of time, water will condense on the air defl
drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do
moving
operate under such condition for a long time.
without
room
ector
not
PROHIBITION
on
PROHIBITION
the
“OFF”
PROHIBITION
PROHIBITION
Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. your sales agent. Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts
clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric
or
DON’T TOUCH
Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve.
Burns may result.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use this appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of
and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
Consult
shock hazard.
PROHIBITION
unit. You may get hurt.
DON’T TOUCH
– 3 –
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
Air filter
To prevent dust from coming into the indoor unit. (Refer page 6)
Front panel
(Refer page 7 )
Indoor unit indicators
Light indicator showing the operating condition. (Refer page 5)
Horizontal deflector Vertical deflector (Air Outlet)
Remote controller
Send out operation signal to the indoor unit. So as to operate the whole unit.
OUTDOOR UNIT
RAC-E10HB RAC-E10HBG RAC-E14HB RAC-E14HBG
Air outlet
When “heating” operation is performed, cool air blows and when “cooling” or “dehumidifying” operation is performed, warm air blows.
Drain port
(Bottom)
(Lower section of the side)
Earth terminal
MODEL NAME AND DIMENSIONS
MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm)
RAS-E10HB , RAS-E10HBG RAS-E14HB , RAS-E14HBG
RAC-E10HB , RAC-E10HBG RAC-E14HB , RAC-E14HBG
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring Air inlets (Rear and left sides)
About the outdoor unit:
When “Stop” is selected during operation of the indoor unit, the fan of the outdoor unit continues turning for 10 to 60 seconds to cool the electric parts down. In heating operation, condensate or water due to defrosting will flow. Do not cover the drain port of the outdoor unit because such water may freeze in the chilly area. When the outdoor unit is hung on the ceiling, install the bush and drain pipe on the drain port and drain water.
780 280 210
660 530 278
– 4 –
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT INDICATIONS
TIMER LAMP (Orange)
This lamp lights when the timer is working.
HSILGNE
ENGLISH
OPERATION LAMP (Yellow)
This lamp lights during operation. The OPERATION LAMP flashes
in the following cases during heating.
(1) During preheating
For about 2-3 minutes after starting up.
(2) During defrosting
Defrosting will be performed about once an hour when frost forms on the heat exchanger of the outdoor unit, for 5-10 minutes each time.
TEMPORARY SWITCH
Use this switch to start and stop when the remote controller does not work.
CAUTION
Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
If the power stays on and the unit is not operated, power is slightly consumed in the control circuit. The power is saved by turning off the power switch (or the circuit breaker when the power is supplied from the outdoor unit).
By pressing the temporary switch, the operation is done in automatic mode.
When the operation is done using the temporary switch after the power source is turned off and turn on again, the operation is done in automatic mode.
– 5 –
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER
MODE
POWERFUL Button
3
ECO Button
Use this button to set the ECO mode
) egaP (
6
L.H
Press this button to start powerful operation.
3
4
4
4
3
7
– 2 –
Please use under below condition when you want to set the function mode, room temperature and fan speed manually.
L.H
L.H
ENGLISH
Operation stops with a beep.
L.H
POWERFUL
SILENT
SILENT
L.H
– 3 –
1
2
L.H
L.H
on
POWERFUL OPERATION
By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN
t
operation, the air conditioner performs at maximum power. During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING or
t
HEATING operation respectively.
L.H
NOTE
When ECO mode, or LEAVE HOME mode is selected, POWERFUL operation is cancelled.
t
During POWERFUL operation, capacity of the air conditioner will not increase
t
– if the air conditioner is already running at maximum capacity.
just before defrost operation (when the air conditioner is running in HEATING operation).
After auto restart, POWERFUL operation is cancelled and previous operation shall start.
t
Press the (POWERFUL) button during operation.
t
” is displayed on the LCD.
START
CANCEL
POWERFUL operation ends in 20 minutes. Then the system automatically operates with the previous settings used before POWERFUL operation.
Press the (POWERFUL) button again.
t
“ ” disappears from the LCD.
– 4 –
LEAVE HOME(LH) OPERATION
Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature at 10 deg automatically when no one is at home.
Hold down the HEATING Button for 3-5 seconds to start
START
L.H
CANCEL
NOTE
Leave Home operation.
Room temperature is automatically set at 10 deg.
t t
“ ”,“ LH ”,“ ”,“ ”, is displayed on the LCD.
Press the (STOP) button. Change to other Operation Mode.
ENGLISH
During Leave Home operation, fan speed and horizontal air deflector position cannot be changed.
– 5 –
ECO OPERATION
Energy saving operation by changing set temperature and by limiting the maximum power consumption value.
By pressing the (ECO) button during Auto, Heating,
Dehumidifying or Cooling operation, the air conditioner
performs the “ECO” operation.
Press (ECO) button during operation.
t
L.H
START
CANCEL
is displayed on the LCD.
Energy saving operation will start by changing
t
the set temperature higher or lower and saving operation power consumption.
Press (START/STOP) button.
t
Press (ECO) button again
” disappears from the LCD.
t
NOTE
In case the power consumption is already low,ECO operation will not reduce the
t
power consumption.
t
By pressing (POWERFUL) button, ECO operation is cancelled.
t
After auto restart, ECO operation is cancelled and previous operation mode shall start.
– 6 –
ADJUSTING THE AIRFLOW DIRECTION
Adjust the airflow upward and downward.
1
The adjusting range of the horizontal air deflector is shown on the right.
When cooling, dehumidifying
Horizontal
Vertical
about 10°
about 40°
When heating
Horizontal
Vertical
about 10°
ENGLISH
about 45°
Adjust the airflow to left and right.
2
Hold the vertical air deflector as shown on the right and adjust the airflow to left and right.
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
– 7 –
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
– 8 –
MAINTENANCE
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply.
1. AIR FILTER
Please clean the filter once about every two weeks. By doing so, the power rates are saved. In case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to clean the filter following the procedure below.
PROCEDURE
Open the front panel carefully and remove the filter.
1
Vacuum dust from the air filter using vacuum cleaner.
2
If there is too much dust, wash the filter with a detergent and rinse it thoroughly. After that, dry it in the shade.
7(0325$5< 6:,7&+
s Set the filter with “FRONT” mark facing front, and
3
s Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink. s When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly
to the sun. The filter may shrink.
s Don't operate the unit without filter. Fault may occur if you continue.
slot them into the original state.
s After attaching the filters, push the front panel at
three arrow portions as shown in figure and close it.
CAUTION
– 6 –
2. CLEANING OF FRONT PANEL
HSILGNE
Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water.
When front panel is not removed, wipe it with a soft dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with a soft dry cloth.
Wipe the water thoroughly. If water remains at indicators or signal receiver of indoor unit, it causes trouble.
Method of removing the front panel. Be sure to hold the front panel with both hands to detach and attach it.
Removing the Front Panel Attaching the Front Panel
2 1
Shaft
Hole
1 2
Shaft
Hole
ENGLISH
When the front panel is fully opened with both hands, push the right arm to the inside to release it, and while closing the front panel
Move the shafts of the left and right arms into the steps in the unit and securely insert them into the holes.
slightly, put it out forward.
CAUTION
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit.
Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a brush, because they will damage the plastic surface and the coating.
3. MAINTENANCE BEFORE LONG OFF PERIOD
Run the unit by setting the operation mode to (COOL), the temperature to 32°C and the fan speed to HI for about half a day on a fine day, and dry the whole of the unit.
Switch off the power plug or turn off the circuit breaker.
Air
Blow
A
B
E
N
C
E
Z
N
I
D
T
R
H
E
I
N
I
N
– 7 –
INFORMATION
CAPABILITIES
Heating Capability
s This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs
exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a situation, the inverter work to increase compressor rpm to keep the unit’s heating capability from decreasing. If the unit’s heating perfor­mance is still unsatisfactory, other heating appliances should be used to augment this unit’s performance.
s The air conditioner is designed to heat an entire room so that it may take some time before you feel warm.
Timer operation is recommended for effective preheating ahead of the desired time.
Cooling and Dehumidifying Capabilities
s If the heat present in a room exceeds the unit’s cooling capacity (for example, if there are many people in
the room or other heating appliances are used), the preset room temperature may not be reached.
CAUTION
Do not use a stove or any other hightemperature devices in proximity to the indoor unit.
PROHIBITION
– 8 –
REGULAR INSPECTION
ENGLISH
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP.
Check to see if the unit’s earth line has been con-
1
WARNING
nected correctly.
If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or electric shock hazard may result.
Check to see if the mounting frame has rusted ex-
2
WARNING
cessively or if the outdoor unit has tilted or become unstable.
It could collapse or fall, causing injury.
AFTER SALES SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS
If the remote controller is not transmitting a signal.
(Remote controller display is dim or blank.)
When it does not operate.
Do the batteries need replacement?
Is the polarity of the inserted batteries correct?
Is the fuse all right?
Is the voltage extremely high or low?
Is the circuit breaker “ON”?
Is the power plug inserted?
Do you have any power cut?
ENGLISH
When it does not cool well. When it does not heat well.
The following phenomena do not indicate unit failure.
During heating, the operation indicator blinks and air blow stops
Hissing or fizzy sounds
Squeaking noise
Rustling noise
Clicking noise
Is the air filter blocked with dust?
Is the set temperature suitable?
Have horizontal air deflectors been adjusted to their correct
positions according to the operation mode selected?
Are the air inlets or air outlets of indoor and outdoor units blocked?
Is the fan speed “LOW”or “SILENT”?
<Operation start> The unit is preparing to blow warm air. Please wait.
<In operation> The outdoor unit is defrosting. Please wait.
Refrigerant flow noise in the pipe or valve sound generated when flow rate is adjusted.
Noise generated when the unit expands or contracts due to temperature changes.
Noise generated with the indoor unit fan’s rpm changing such as operation start times.
Noise of the motorized valve when the unit is switched on.
– 9 –
Perking noise
ENGLISH
Changing operation noise
Mist emission
Steam emitted from the outdoor unit
Odors
The outdoor unit continues to operate even if operation is stopped.
The OPERATION lamp is blinking.
Does not reach the temperature setting
If the unit still fails to operate normally after performing the above inspections, turn the circuit breaker off and contact
your sales agent immediately.
Noise of the ventilation fan sucking in air present in the drain hose and blowing out dehumidifying water that had accumulated in the condensed water collector. For details, consult your sales agent.
Operation noise changes due to power variations according to room temperature changes.
Mist is generated as the air within the room is suddenly cooled by conditioned air.
Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted.
Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room air become attached the unit and blown off into the room again.
Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer checks frost accumulated in the outdoor unit and instructs the unit to perform automatic defrosting if necessary).
Shows preheating or defrosting operation is underwa y. As the protective circuit or preheat sensor operates when unit operation is stopped during preheating and then restarted, or when operation mode is switched from cooling to heating, the lamp continues to blink.
Actual room temperature may deviate slightly from the remote controller's temperature setting depending on the number of people in the room, indoor or outdoor conditions.
Contact your sales agent immediately if the following phenomena should occur:
The circuit breaker switches off or the fuse blows
frequently.
The switch operation is not stable.
Foreign matter or water accidentally enters the unit interior.
The power cord gets excessively hot or its insulation is torn or stripped.
TIMER lamp on the indoor unit display blinks. As the nature of the failure can be identified by the blinking cycle,
(
check the blinking cycle before turning off the circuit breaker.
)
Notes
In quiet operation or stopping the running, the following phenomena may occasionally occur, but they are not abnormal for the operation. (1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle. (2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
gradually warmed as operation stops.
The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on, sticks to it. So please clean the air filter and the evaporator regularly to reduce the odor.
Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also inform him regarding the fault.
Please note: On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation may occur. This is of no consequence. The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
– 1 –
0
CONDIZIONATORE D’ARIA SPLIT
UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA
HFC
R410A
RAS-E10HB/RAC-E10HB RAS-E10HBG/RAC-E10HBG RAS-E14HB/RAC-E14HB RAS-E14HBG/RAC-E14HBG
RAC-E10HB RAC-E10HBG RAC-E14HB RAC-E14HBG
MODELLI
ITALIANO
UNITÀ INTERNAUNITÀ ESTERNA
RAS-E10HB RAS-E10HBG RAS-E14HB RAS-E14HBG
L.H
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Manuale di istruzioni
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durata leggere attentamente e interamente le seguanti istruzioni.
Manual de instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Questo ambiente con aria condizionata è solo ad uso dell’utente. Non utilizzarla per la conservazione di cibi, per animali, piante, macchine di precisione, arte, medicine o simili.
Page 1~10
Pag. 11~20
Página 21~30
– 11 –
Οδηγίες χρήσης
°И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ·fi‰ФЫЛ ЩФ˘ ОПИМ·ЩИЫЩИОФ‡ О·И БИ· ЩЛУ М·ОЪФЪfiıВЫМЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ¯ˆЪ›˜ ЪФ‚П‹М·Щ·, ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜.
Mode d’emploi
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
™ÂÏ›‰· 27
31~40
Page 41~50
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare l'apparecchio.
Prestare particolare attenzione ai segnali di “ Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contie­ne istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione "Attenzione" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare gravi conseguenze. Per un utilizzo sicuro, osservare attentamente tutte le istruzioni.
I simboli hanno i seguenti signicati. (Seguono esempi di simboli.)
Assicurarsi di collegare la linea di terra. Indica le istruzioni da seguire.
Conservare il manuale dopo averlo letto con cura.
PRECAUZIONI DURANTE L'INSTALLAZIONE
Non riassemblare l'unità. Se si riassembla l'unità da soli potrebbero vericarsi perdite d'acqua, guasti, cor-
tocircuiti o incendi.
Per l'installazione dell'unità, richiedere l'intervento dell'agente di vendita o di un tecnico spe­cializzato.
Se si installa l'unità da soli potrebbero vericarsi perdite d'acqua, guasti, cortocircuiti o incendi.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Utilizzare la linea di terra. Non posizionare la linea di terra accanto a tubature dell'acqua o del gas, li della luce o linea
telefonica. Una errata installazione della linea di terra potrebbe causare scosse elettriche.
Assicurarsi di utilizzare il set di tubi corretto per R410A. In caso contrario, si po- trebbero vericare la rottura dei tubi di rame o guasti.
I
n base al luogo di installazione dell'unità, è necessario installare un interruttore di circuito.
In assenza di un interruttore di circuito sussiste il pericolo di scossa elettrica.
• Assicurare un usso regolare d'acqua durante l'installazione del essibile di drenaggio.
gura indica una proibizione.
PROIBIZIONE
COLLEGARE LINEA DI
MESSA A TERRA
PROIBIZIONE
PRECAUZIONI DURANTE LO SPOSTAMENTO O LA MANUTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Assicurarsi che venga utilizzata una fonte d'alimentazione da 220V-230V monofase. Altrimenti può vericarsi surriscaldamento ai componenti elettrici, provocando un incendio.
e l'interruttore di circuito. Contattare l'agente di
zona. Se si continua ad utilizzare l'unità in presenza
PROIBIZIONE
“SPENTO”
Per la manutenzione, contattare l'agente di zona. La manutenzione eseguita impropriamente dall'u­tente potrebbe causare scosse elettriche e incendi.
Se si desidera rimuovere e installare nuovamente l'unità, contattare l'agente di zona. La rimozione e reinstallazione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
• Evitare un'esposizione prolungata diretta al usso di aria che potrebbe essere
dannosa per la salute.
• Non inserire oggetti appuntiti tipo lo di ferro nel pannello di ventilazione e aspirazione in
quanto l'alta velocità della ventola interna può causare situazioni di pericolo.
PROIBIZIONE
N
on utilizzare materiale conduttore come fusibili poiché potrebbe comportare in-
cidenti mortali.
“SPENTO”
In caso di temporale, scollegare e spegnere l'interruttore di circuito.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
Non collocare bombolette spray e altri combustibili entro una distanza di un metro dalle uscite dell'aria delle unità interne ed esterne. La pressione interna delle bombolette spray può aumentare a contatto con l'aria calda e provocarne l'esplosione.
PROIBIZIONE
– 12 –
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare
NON BAGNARE
incidenti mortali.
Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione, ventilare regolarmente la stanza per evitare un'insufcienza di ossigeno.
OSSERVARE RIGO-
ROSAMENTE LE
PRECAUZIONI
Non direzionare l'aria fredda che fuoriesce dal pannello del condizionatore verso elettrodomestici che producono calore, quali bollitori e forni elettrici,
PROIBIZIONE
poiché ciò potrebbe comprometterne il funzionamento.
Assicurarsi che il telaio di montaggio esterno sia sempre stabile, saldo e privo
di difetti. In caso contrario, l'unità esterna potrebbe cadere causando pericoli.
Non lavare l'unità con acqua o posizionare un contenitore di acqua, ad esempio un vaso, sull'unità interna.
PROIBIZIONE
Un'eventuale scintilla può provocare una scossa elettrica.
• Non posizionare piante sotto il usso diretto dell'aria in quanto dannoso per le
piante stesse.
Assicurarsi di arrestare il funzionamento utilizzando il telecomando e di spegnere
“SPENTO”
l'interruttore di circuito durante la pulizia, poiché la ventola ad alta velocità pre­sente all'interno dell'apparecchio potrebbe rappresentare un pericolo.
PROIBIZIONE
ITALIANO
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
ATTENZIONE
Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di circuito.
“SPENTO”
• Non salire sull'unità esterna né appoggiarvi oggetti.
PROIBIZIONE
• Durante il funzionamento dell'unità con porte e nestre aperte (l'umidità ambiente è sempre superiore all'80%) e con il Deettore dell'aria rivolto verso il basso o in modalità di movimento automatico per un lungo periodo di tempo, sul Deetto-
re dell'aria si forma una condensa che occasionalmente determina la caduta di gocce d'acqua. Ciò potrebbe bagnare l'arredo. Pertanto, non utilizzare l'unità in
PROIBIZIONE
queste condizioni per un lungo periodo.
Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento o riscaldamento dell'unità (ad esempio, la presenza nella stanza di molte persone, l'utilizzo di apparecchiature di riscaldamento e così via), non è possibile raggiun-
PROIBIZIONE
gere la temperatura ambiente programmata.
La pulizia dell'unità interna deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato. Rivolgersi al proprio rivenditore. Utilizzare un detergente disponibile in commercio o simili può danneggiare le parti in plastica o intasare il tubo di scarico, provocando sgocciolamenti con il potenzia­le rischio di scosse elettriche.
PROIBIZIONE
Non toccare l'uscita dell'aria, la supercie inferiore e la nitura in alluminio dell'u­nità esterna.
NON TOCCARE
Pericolo di lesioni.
Non toccare il tubo del refrigerante e la valvola di collegamento. Pericolo di ustioni.
NON TOCCARE
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini o persone inferme solo se adeguatamente assi­stiti da un adulto che garantisca l'utilizzo sicuro del dispositivo.
Tenere i bambini fuori dalla portata del dispositivo.
– 13 –
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
UNITÀ INTERNA
Filtro dell’aria
Impedisce alla polvere di penetrare nell’unità interna. (Vedere pagina 16)
Pannello anteriore
(Vedere pagina 17)
Indicatori unità interna
Spia che indica il funzionamento. (Vedere pagina 15)
Defl ettore orizzontale Defl ettore verticale (Uscita dell’aria)
Telecomando
Invia un segnale all’unità interna che consente il funzionamento dell’intera unità.
UNITÀ ESTERNA
RAC-E10HB RAC-E10HBG RAC-E14HB RAC-E14HBG
Uscita dell'aria
Durante il funzionamento in modalità di riscaldamento, viene soffi ata aria fredda; durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidifi cazione, viene soffi ata aria calda.
Uscita di scarico
(parte inferiore)
Terminale di messa a terra
(sezione inferiore della parte laterale)
NOME MODELLO E DIMENSIONI
MODELLO LARGHEZZA (mm) ALTEZZA (mm) PROFONDITÀ (mm)
RAS-E10HB, RAS-E10HBG RAS-E14HB, RAS-E14HBG
RAC-E10HB, RAC-E10HBG RAC-E14HB, RAC-E14HBG
Flessibile di scarico
Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidifi cazione, consente lo scarico dell'acqua condensata dall'unità interna a quella esterna.
Tubazioni e cablaggi Prese d'aria (lati posteriore e sinistro)
Informazioni sull'unità esterna:
• Se si seleziona “Stop” durante il funzionamento dell’unità interna, la ventola dell’unità esterna continua a girare per 10-60 secondi allo scopo di raffreddare le parti elettriche.
• In modalità di riscaldamento si verifi ca un usso di acqua di condensa o di acqua derivante dalla sbrinatura. Non coprire l’uscita di scarico dell’unità esterna, perché nelle zone fredde tale acqua potrebbe gelare.
• Se l’unità esterna viene collocata sul soffi tto, collegare la boccola e il tubo di drenaggio all’uscita di scarico e scaricare l’acqua.
780 280 210
660 530 278
– 14 –
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
INDICATORI UNITÀ INTERNA
SPIA TIMER (Arancione)
Questa spia si illumina quando il timer è in funzione.
SPIA FUNZIONAMENTO (Giallo)
Questa spia rimane accesa durante il funzionamento. Durante il riscaldamento, la SPIA FUNZIONAMENTO lampeggia nei seguenti casi.
(1) Durante il preriscaldamento
Per circa 2-3 minuti dopo l’avvio.
(2) Durante lo sbrinamento
Lo sbrinamento viene eseguito approssimativamente una volta ogni ora, con cicli di 5-10 minuti per volta, quando si forma la brina sullo scambiatore di calore dell’unità esterna.
ITALIANO
INTERRUTTORE TEMPORANEO
Utilizzare questo interruttore per avviare e arrestare
VORSICHT
Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere di circuito.
Se l’alimentazione rimane attiva ma l’unità non è in funzione, si verifi ca un leggero consumo di
energia nel circuito di controllo. Per risparmiare energia, disattivare l’interruttore di alimentazione (o l’interruttore di rete nel caso in cui l’alimentazione venga fornita dall’unità esterna).
l'interruttore
l'apparecchio quando il telecomando non funziona.
Premendo l'interruttore temporaneo, il funzionamento
viene eseguito nella modalità automatica.
Quando il funzionamento viene eseguito utilizzando l'interruttore temporaneo dopo avere interrotto e riattivato
l'alimentazione, viene utilizzata la modalità automatica.
– 15 –
NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO
Il telecomando controlla le funzioni operative e le impostazioni del timer del climatizzatore. Il telecomando ha un raggio d’azione di 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio d'azione può essere più breve.
Trasmissione del segnale
Simbolo di trasmissione
Il simbolo di trasmissione lampeggia quando viene
Pulsante MODALITÀ
Selezionare la modalità operativa. (
Pagina 11)
Pulsante di arresto STOP
Premere il pulsante STOP per fermare il funzionamento.
Pulsante ECO
Utilizzare questo pulsante per impostarela modalità ECO. ( Pagina 14)
PULSANTE OFF/TIMER
Selezionare l'ora d'arresto OFF.
Pagina 12)
(
Pulsante TIMER ON
Selezionare l'ora d'avvio ON.
Pagina 12)
(
L.H
inviato un segnale.
Pulsante POTENTE
Premere questo pulsante per attivare il funzionamento
potente (
pagina 12).
Pulsante TEMPERATURA
Impostazione della temperatura ambiente. Il valore cambia più velocemente quando il
pulsante è tenuto premuto. ( Pagina 11)
Pulsante di velocità del ventilatore FAN SPEED
Seleziona la velocità del ventilatore in modalità di raffreddamento e riscaldamento.
( Pagina 11)
Pulsante d'oscillazione AUTO SWING
Controlla la direzione del defl ettore orizzontale dell'aria. (
Pagina 15)
Precauzioni per l'uso
Non lasciare il telecomando sotto i raggi diretti del sole o in alta temperatura.
Evitare che cada a terra e che venga a contatto con acqua.
Se si preme il pulsante FUNCTION durante il funzionamento, il climatizzatore può arrestarsi per circa 3 minuti per auto-protezione, e quindi riavviarsi.
– 10 –
OPERAZIONE MANUALE [Riscaldamento • Deumidifi cazione • Raffreddament]
Utilizzare nelle seguenti condizioni quando si vuole impostare manualmente la modalità di funzionamento, la temperatura ambiente e la velocità della ventola.
RISCALDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RAFFREDDAMENTO
Temperatura esterna di
24°C o meno
IMPOSTAZIONI MODALITÀ OPERATIVA
1
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la modalità cambia come indicato di seguito.
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
RAFFREDDAMENTO
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA AMBIENTE
2
Su
Giù
Il funzionamento in raffreddamento non ha inizio, se il valore di temperatura impostato è più alto della corrente temperatura ambiente.
Temperatura ambiente a
16°C o più
Temperatura raccomandata
Riscaldamento Deumidifi cazione 20~26˚C Raffreddamento
20~24˚C
25~28˚C
Temperatura esterna di
21°C o più
L.H
ITALIANO
L.H
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE
3
• Ogni qualvolta si preme il pulsante, la velocità del ventilatore cambia come indicato di seguito.
RISCALDAMENTO
:
RAFFREDDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE :
Premere il pulsante
4
Il funzionamento di arresta con un beep.
}
SILENT
(STOP)
– 11 –
L.H
POWERFUL
SILENT
L.H
PRENOTAZIONE CON TIMER
Sono disponibili ON Timer ed OFF Timer.
Prenotazione con timer
Impostazione OFF TIME
1
Selezionare OFF TIME premendo il pulsante (OFF).
L'ora impostata cambia secondo la sequenza che segue quando il pulsante viene premuto.
Intervallo di un'ora
Timer off
Il funzionamento si arresta
all'ora stabilita.
L.H
Impostazione
2
Selezionare ON TIME premendo il pulsante (ON).
L'ora impostata cambia secondo la sequenza che segue quando il pulsante viene premuto.
Intervallo di un'ora
ON TIME
L.H
Timer on
FUNZIONAMENTO POTENTE
Premendo il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, il condizionatore funziona alla massima potenza.
Durante il funzionamento POTENTE, l'aria più fredda o più calda verrà emessa dall'unità interna rispettivamente per il funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO.
Premere il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento.
L.H
START
Sull'LCD comparirà " " Il funzionamento POTENTE termina dopo 20 minuti. Quindi il sistema funziona automaticamente con le impostazioni precedenti utilizzate prima del funzionamento POTENTE.
CANCEL
NOTA
Quando sono selezionate la modalità ECO o FUORI CASA, il funzionamento POTENTE viene annullato.
Durante il funzionamento POTENTE, la capacità del condizionatore non aumenta.
– se il condizionatore è già alla massima capacità. – appena prima del funzionamento di scongelamento (quando il condizionatore funziona in RISCALDAMENTO).
Dopo il riavvio automatico, il funzionamento POTENTE viene annullato e verrà avviato il funzionamento precedente.
Premere di nuovo il pulsante (POTENTE).
" "non compare più sull'LCD.
– 12 –
FUNZIONAMENTO FUORI CASA (LH)
Evitare che la temperatura ambiente scenda troppo impostando automaticamente la temperatura a 10 gradi quando non si è a casa.
Per avviare il funzionamento Fuori casa tenere premuto il
START
pulsante RISCALDAMENTO per 3-5 secondi.
La temperatura ambiente è automaticamente impostata
t
a 10 gradi.
t
Sull'LCD compariranno , LH , , ”.
L.H
CANCEL
Premere il pulsante (STOP).
Passare ad un'altra modalità di funzionamento.
NOTA
Durante il funzionamento Fuori casa, la velocità della ventola e la posizione orizzontale del
deflettore dell'aria non possono essere cambiati.
ITALIANO
– 13 –
Loading...
+ 59 hidden pages