Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durata leggere attentamente e interamente le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años
de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este
manual de instrucciones.
This room air conditioner is only for consumer usage.
Do not use for preservation of foods, animals, plants, precision machines, art, medicine or such.
Pag. 11~20
Página 21~30
– 1 –
Mode d’emploi
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode
d’emploi.
Page 41~50
SAFETY PRECAUTION
•Do not place plants directly under the airflow as it is bad for the plants.
•Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such as the electric kettle, oven etc.
•The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
CAUTION
•Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident.
•When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency.
•Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
•Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase on the indoor unit.
Electrical leakage could be present and cause electric shock.
•Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off the circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger.
•Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
•Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
•When operating the unit with the door and windows opened, (the room
humidity is always above 80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not operate under such condition for a long time.
•If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
•Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. Consult
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
your sales agent.
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use this appliance safely.
Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts
or clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric shock hazard.
•Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminium fin of the outdoor unit.
You may get hurt.
Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve.
Burns may result.
PROHIBITION
DON’TWET
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’TTOUCH
“OFF”
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’TTOUCH
STRICTLYOBSERVE
PRECAUTIONS
“OFF”
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
∂ППЛУИО¿
ENGLISH
•
•
•
• Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
• Pay special attention to signs of “
not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result
in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
• The signs indicate the following meanings. (The following are examples of signs.)
• Please keep this manual after reading.
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
•Do not reconstruct the unit.
Water leakage, fault, short circuit or fi re may occur if you reconstruct the unit by
yourself.
•Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit.
WARNING
Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself.
•Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the
earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric
shock or fire.
•Be sure to use the specifi ed piping set for R410A. Otherwise, this may result in
broken copper pipes or faults.
•A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit.
CAUTION
Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
•
•Please ensure smooth fl ow of water when installing the drain hose.
•Make sure that a single phase power source is used.
The use of other power sources may cause electrical components to overheat
and lead to fi re.
Do not install the unit near a location where there is flammable gas.
The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it.
Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if
This sign in the figure indicates prohibition.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
220V-230V
PROHIBITION
CONNECT EARTH LINE
PROHIBITION
PROHIBITION
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
Should abnormal situation arise (like burning smell), please stop operating the
•
unit and turn off the circuit breaker. Contact your
fire may occur if you continue to operate the unit
WARNING
•Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric
shock and fi re.
•Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fi re
may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
Avoid an extended period of direct airflow for your health.
•
• Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side
PROHIBITION
•Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
WARNING
• During thunder storm, disconnect the plug top and turn off the circuit
“OFF”
•Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the
air outlets of both indoor and outdoor units.
As a spray can’s internal pressure can be increased by hot air, a rupture may result.
agent. Fault, short circuit or
under abnormal situation.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
because the high-speed fan inside may cause danger.
breaker.
– 2 –
“OFF”
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PRECAUTIONS DURING OPERATION
the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments
Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminium fi n of the outdoor
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
∂ППЛУИО¿
ENGLISH
The product shall be operated under the manufacturer specifi cation and
•
for any other intended use.
• Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause
DON’T WET
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate
•
the room to avoid oxygen insuffi
PROHIBITION
accident.
ciency.
• Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to
household
heating apparatus as this may affect the working of apparatus
as the electric kettle, oven etc.
not
STRICTLY OBSERVE
PRECAUTIONS
PROHIBITION
ENGLISH
fatal
face
such
CAUTION
• Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, fi rm and
defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger
.
• Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase
the indoor unit.
PROHIBITION
Electrical leakage could be present and cause electric shock.
• Do not place plants directly under the airfl ow as it is bad for the plants.
• Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off
“OFF”
circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause
danger
.
• Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
• Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
PROHIBITION
• When operating the unit with the door and windows opened, (the
humidity
automatically
and
is always above 80%) and with the air defl ector facing down or
for a long period of time, water will condense on the air defl
drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do
moving
operate under such condition for a long time.
without
room
ector
not
PROHIBITION
on
PROHIBITION
the
“OFF”
PROHIBITION
•
PROHIBITION
• Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only.
your sales agent.
Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts
clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric
or
DON’T TOUCH
•
Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve.
Burns may result.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
•
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use this appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•
If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of
and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
Consult
shock hazard.
PROHIBITION
•
unit.
You may get hurt.
DON’T TOUCH
– 3 –
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
Air filter
To prevent dust from coming into the indoor unit.
(Refer page 6)
Front panel
(Refer page 7 )
Indoor unit indicators
Light indicator showing the operating condition.
(Refer page 5)
Send out operation signal to the indoor unit. So as
to operate the whole unit.
OUTDOOR UNIT
RAC-E10HB
RAC-E10HBG
RAC-E14HB
RAC-E14HBG
Air outlet
When “heating” operation is
performed, cool air blows and
when “cooling” or “dehumidifying”
operation is performed, warm air
blows.
Drain port
(Bottom)
(Lower section of the side)
Earth terminal
MODEL NAME AND DIMENSIONS
MODELWIDTH (mm)HEIGHT (mm)DEPTH (mm)
RAS-E10HB , RAS-E10HBG
RAS-E14HB , RAS-E14HBG
RAC-E10HB , RAC-E10HBG
RAC-E14HB , RAC-E14HBG
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
About the outdoor unit:
When “Stop” is selected during operation
of the indoor unit, the fan of the outdoor
unit continues turning for 10 to 60
seconds to cool the electric parts down.
In heating operation, condensate or
water due to defrosting will flow.
Do not cover the drain port of the outdoor
unit because such water may freeze in
the chilly area.
When the outdoor unit is hung on the
ceiling, install the bush and drain pipe
on the drain port and drain water.
780280210
660530278
– 4 –
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT INDICATIONS
TIMER LAMP (Orange)
This lamp lights when the
timer is working.
HSILGNE
ENGLISH
OPERATION LAMP (Yellow)
This lamp lights during operation.
The OPERATION LAMP flashes
in the following cases during
heating.
(1) During preheating
For about 2-3 minutes after
starting up.
(2) During defrosting
Defrosting will be performed
about once an hour when frost
forms on the heat exchanger
of the outdoor unit, for 5-10
minutes each time.
TEMPORARY SWITCH
Use this switch to start and stop when the remote
controller does not work.
CAUTION
Turn off the circuit breaker
if the unit is not be operated
for a long period.
If the power stays on and the unit is not operated, power is slightly consumed in the control circuit.
The power is saved by turning off the power switch (or the circuit breaker when the power is supplied
from the outdoor unit).
By pressing the temporary switch, the operation is
done in automatic mode.
When the operation is done using the temporary
switch after the power source is turned off and turn
on again, the operation is done in automatic mode.
– 5 –
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER
MODE
POWERFUL Button
3
ECO Button
Use this button to set the ECO mode
) egaP (
6
L.H
Press this button to start
powerful operation.
3
4
4
4
3
7
– 2 –
Please use under below condition when you want to set the function mode, room temperature
and fan speed manually.
L.H
L.H
ENGLISH
Operation stops with a beep.
L.H
POWERFUL
SILENT
SILENT
L.H
– 3 –
1
2
L.H
L.H
on
POWERFUL OPERATION
By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN
t
operation, the air conditioner performs at maximum power.
During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING or
t
HEATING operation respectively.
L.H
NOTE
When ECO mode, or LEAVE HOME mode is selected, POWERFUL operation is cancelled.
t
During POWERFUL operation, capacity of the air conditioner will not increase
t
– if the air conditioner is already running at maximum capacity.
–
just before defrost operation (when the air conditioner is running in HEATING operation).
After auto restart, POWERFUL operation is cancelled and previous operation shall start.
t
Press the (POWERFUL) button during operation.
t
“ ” is displayed on the LCD.
START
CANCEL
POWERFUL operation ends in 20 minutes. Then the system
automatically operates with the previous settings used before
POWERFUL operation.
Press the (POWERFUL) button again.
t
“ ” disappears from the LCD.
– 4 –
LEAVE HOME(LH) OPERATION
Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature at 10 deg automatically when no
one is at home.
Hold down the HEATING Button for 3-5 seconds to start
START
L.H
CANCEL
NOTE
Leave Home operation.
Room temperature is automatically set at 10 deg.
t
t
“ ”,“ LH ”,“ ”,“ ”, is displayed on the LCD.
Press the (STOP) button.
Change to other Operation Mode.
ENGLISH
● During Leave Home operation, fan speed and horizontal air deflector position cannot be changed.
– 5 –
ECO OPERATION
Energy saving operation by changing set temperature and by limiting the maximum power consumption value.
By pressing the (ECO) button during Auto, Heating,
Dehumidifying or Cooling operation, the air conditioner
performs the “ECO” operation.
Press (ECO) button during operation.
t
L.H
START
CANCEL
is displayed on the LCD.
Energy saving operation will start by changing
t
the set temperature higher or lower and
saving operation power consumption.
Press (START/STOP) button.
t
Press (ECO) button again
“ ” disappears from the LCD.
t
NOTE
In case the power consumption is already low,ECO operation will not reduce the
t
power consumption.
t
By pressing (POWERFUL) button, ECO operation is cancelled.
t
After auto restart, ECO operation is cancelled and previous operation mode shall start.
– 6 –
ADJUSTING THE AIRFLOW DIRECTION
Adjust the airflow upward and downward.
1
The adjusting range of the horizontal air deflector is shown
on the right.
When cooling,
dehumidifying
Horizontal
Vertical
about 10°
about 40°
When heating
Horizontal
Vertical
about 10°
ENGLISH
about 45°
Adjust the airflow to left and right.
2
Hold the vertical air deflector as shown on the right and
adjust the airflow to left and right.
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
1. AIR FILTER
Please clean the filter once about every two weeks. By doing so, the power rates are saved. In
case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced.
Further, noise may occur. Be sure to clean the filter following the procedure below.
PROCEDURE
Open the front panel carefully and remove the filter.
1
Vacuum dust from the air filter using vacuum cleaner.
2
If there is too much dust, wash the filter with a detergent
and rinse it thoroughly. After that, dry it in the shade.
7(0325$5<
6:,7&+
s Set the filter with “FRONT” mark facing front, and
3
s Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink.
s When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly
to the sun. The filter may shrink.
s Don't operate the unit without filter. Fault may occur if you continue.
slot them into the original state.
s After attaching the filters, push the front panel at
three arrow portions as shown in figure and close
it.
CAUTION
– 6 –
2. CLEANING OF FRONT PANEL
HSILGNE
• Remove the front panel and wash with clean water.
Wash it with a soft sponge.
After using neutral detergent, wash thoroughly with
clean water.
• When front panel is not removed, wipe it with a soft
dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with
a soft dry cloth.
• Wipe the water thoroughly.
If water remains at indicators or signal receiver of
indoor unit, it causes trouble.
Method of removing the front panel.
Be sure to hold the front panel with both hands to
detach and attach it.
Removing the Front PanelAttaching the Front Panel
21
Shaft
Hole
12
Shaft
Hole
ENGLISH
• When the front panel is fully opened with both
hands, push the right arm to the inside to
release it, and while closing the front panel
• Move the shafts of the left and right arms into
the steps in the unit and securely insert them
into the holes.
slightly, put it out forward.
CAUTION
• Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as
this may cause short circuit.
• Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a
brush, because they will damage the plastic surface and the coating.
3. MAINTENANCE BEFORE LONG OFF PERIOD
Run the unit by setting the operation mode to (COOL),
the temperature to 32°C and the fan speed to HI for about half
a day on a fine day, and dry the whole of the unit.
Switch off the power plug or turn off the circuit breaker.
Air
Blow
A
B
E
N
C
E
Z
N
I
D
T
R
H
E
I
N
I
N
– 7 –
INFORMATION
CAPABILITIES
Heating Capability
s This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs
exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient
temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a
situation, the inverter work to increase compressor rpm to keep the
unit’s heating capability from decreasing. If the unit’s heating performance is still unsatisfactory, other heating appliances should be used
to augment this unit’s performance.
s The air conditioner is designed to heat an entire room so that it may take some time before you feel warm.
Timer operation is recommended for effective preheating ahead of the desired time.
Cooling and Dehumidifying Capabilities
s If the heat present in a room exceeds the unit’s cooling capacity (for example, if there are many people in
the room or other heating appliances are used), the preset room temperature may not be reached.
CAUTION
Do not use a stove
or any other
hightemperature
devices in proximity
to the indoor unit.
PROHIBITION
– 8 –
REGULAR INSPECTION
ENGLISH
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT
YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP.
Check to see if the unit’s earth line has been con-
1
WARNING
nected correctly.
If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or
electric shock hazard may result.
Check to see if the mounting frame has rusted ex-
2
WARNING
cessively or if the outdoor unit has tilted or become
unstable.
It could collapse or fall, causing injury.
AFTER SALES SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
CONDITIONCHECK THE FOLLOWING POINTS
If the remote controller is not
transmitting a signal.
(Remote controller display is
dim or blank.)
When it does not operate.
• Do the batteries need replacement?
• Is the polarity of the inserted batteries correct?
• Is the fuse all right?
• Is the voltage extremely high or low?
• Is the circuit breaker “ON”?
• Is the power plug inserted?
• Do you have any power cut?
ENGLISH
When it does not cool well.
When it does not heat well.
The following phenomena do not indicate unit failure.
During heating, the operation
indicator blinks and air blow stops
Hissing or fizzy sounds
Squeaking noise
Rustling noise
Clicking noise
• Is the air filter blocked with dust?
• Is the set temperature suitable?
• Have horizontal air deflectors been adjusted to their correct
positions according to the operation mode selected?
• Are the air inlets or air outlets of indoor and outdoor units
blocked?
• Is the fan speed “LOW”or “SILENT”?
<Operation start>
The unit is preparing to blow warm air. Please wait.
<In operation>
The outdoor unit is defrosting. Please wait.
Refrigerant flow noise in the pipe or valve sound generated when flow rate is
adjusted.
Noise generated when the unit expands or contracts due to temperature changes.
Noise generated with the indoor unit fan’s rpm changing such as operation start
times.
Noise of the motorized valve when the unit is switched on.
– 9 –
Perking noise
ENGLISH
Changing operation noise
Mist emission
Steam emitted from the outdoor unit
Odors
The outdoor unit continues to operate
even if operation is stopped.
The OPERATION lamp is blinking.
Does not reach the temperature
setting
•
If the unit still fails to operate
normally after performing the
above inspections, turn the
circuit breaker off and contact
your sales agent immediately.
Noise of the ventilation fan sucking in air present in the drain hose and blowing out
dehumidifying water that had accumulated in the condensed water collector. For
details, consult your sales agent.
Operation noise changes due to power variations according to room temperature
changes.
Mist is generated as the air within the room is suddenly cooled by conditioned air.
Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted.
Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room
air become attached the unit and blown off into the room again.
Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer
checks frost accumulated in the outdoor unit and instructs the unit to perform
automatic defrosting if necessary).
Shows preheating or defrosting operation is underwa y.
As the protective circuit or preheat sensor operates when unit operation is stopped
during preheating and then restarted, or when operation mode is switched from cooling
to heating, the lamp continues to blink.
Actual room temperature may deviate slightly from the remote controller's
temperature setting depending on the number of people in the room, indoor or
outdoor conditions.
Contact your sales agent immediately if the
following phenomena should occur:
The circuit breaker switches off or the fuse blows
•
frequently.
•
The switch operation is not stable.
•
Foreign matter or water accidentally enters the unit interior.
•
The power cord gets excessively hot or its insulation is torn or stripped.
•
TIMER lamp on the indoor unit display blinks.
As the nature of the failure can be identified by the blinking cycle,
(
check the blinking cycle before turning off the circuit breaker.
)
Notes
• In quiet operation or stopping the running, the following phenomena may
occasionally occur, but they are not abnormal for the operation.
(1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle.
(2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
gradually warmed as operation stops.
• The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because
the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on,
sticks to it. So please clean the air filter and the evaporator regularly to
reduce the odor.
• Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after
the above inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of
installation. Please also inform him regarding the fault.
Please note:
On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness
fluctuation may occur. This is of no consequence.
The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Manuale di istruzioni
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durata leggere attentamente e interamente le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años
de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este
manual de instrucciones.
Questo ambiente con aria condizionata è solo ad uso dell’utente.
Non utilizzarla per la conservazione di cibi, per animali, piante, macchine di precisione, arte, medicine o simili.
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode
d’emploi.
™ÂÏ›‰· 27
31~40
Page 41~50
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
•Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare
l'apparecchio.
•Prestare particolare attenzione ai segnali di “Avvertenza” e “Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione
"Attenzione" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare gravi conseguenze. Per un
utilizzo sicuro, osservare attentamente tutte le istruzioni.
•I simboli hanno i seguenti signicati. (Seguono esempi di simboli.)
Assicurarsi di collegare la linea di terra.
Indica le istruzioni da seguire.
•
Conservare il manuale dopo averlo letto con cura.
PRECAUZIONI DURANTE L'INSTALLAZIONE
• Non riassemblare l'unità.
Se si riassembla l'unità da soli potrebbero vericarsi perdite d'acqua, guasti, cor-
tocircuiti o incendi.
• Per l'installazione dell'unità, richiedere l'intervento dell'agente di vendita o di un tecnico specializzato.
Se si installa l'unità da soli potrebbero vericarsi perdite d'acqua, guasti, cortocircuiti o incendi.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
• Utilizzare la linea di terra.
Non posizionare la linea di terra accanto a tubature dell'acqua o del gas, li della luce o linea
telefonica. Una errata installazione della linea di terra potrebbe causare scosse elettriche.
• Assicurarsi di utilizzare il set di tubi corretto per R410A. In caso contrario, si po-
trebbero vericare la rottura dei tubi di rame o guasti.
• I
n base al luogo di installazione dell'unità, è necessario installare un interruttore di circuito.
In assenza di un interruttore di circuito sussiste il pericolo di scossa elettrica.
•
• Assicurare un usso regolare d'acqua durante l'installazione del essibile di drenaggio.
gura indica una proibizione.
PROIBIZIONE
COLLEGARE LINEA DI
MESSA A TERRA
PROIBIZIONE
PRECAUZIONI DURANTE LO SPOSTAMENTO O LA MANUTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
• Assicurarsi che venga utilizzata una fonte d'alimentazione da 220V-230V monofase.
Altrimenti può vericarsi surriscaldamento ai componenti elettrici, provocando un incendio.
•
e l'interruttore di circuito. Contattare l'agente di
zona. Se si continua ad utilizzare l'unità in presenza
PROIBIZIONE
“SPENTO”
• Per la manutenzione, contattare l'agente di zona. La manutenzione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche e incendi.
• Se si desidera rimuovere e installare nuovamente l'unità, contattare l'agente di zona. La rimozione
e reinstallazione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
• Evitare un'esposizione prolungata diretta al usso di aria che potrebbe essere
dannosa per la salute.
• Non inserire oggetti appuntiti tipo lo di ferro nel pannello di ventilazione e aspirazione in
quanto l'alta velocità della ventola interna può causare situazioni di pericolo.
PROIBIZIONE
• N
on utilizzare materiale conduttore come fusibili poiché potrebbe comportare in-
cidenti mortali.
“SPENTO”
• In caso di temporale, scollegare e spegnere l'interruttore di circuito.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
• Non collocare bombolette spray e altri combustibili entro una distanza di un metro
dalle uscite dell'aria delle unità interne ed esterne.
La pressione interna delle bombolette spray può aumentare a contatto con l'aria
calda e provocarne l'esplosione.
PROIBIZIONE
– 12 –
• Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
• Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare
NON BAGNARE
incidenti mortali.
• Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione,
ventilare regolarmente la stanza per evitare un'insufcienza di ossigeno.
OSSERVARE RIGO-
ROSAMENTE LE
PRECAUZIONI
• Non direzionare l'aria fredda che fuoriesce dal pannello del condizionatore
verso elettrodomestici che producono calore, quali bollitori e forni elettrici,
PROIBIZIONE
poiché ciò potrebbe comprometterne il funzionamento.
• Assicurarsi che il telaio di montaggio esterno sia sempre stabile, saldo e privo
di difetti. In caso contrario, l'unità esterna potrebbe cadere causando pericoli.
• Non lavare l'unità con acqua o posizionare un contenitore di acqua, ad esempio
un vaso, sull'unità interna.
PROIBIZIONE
Un'eventuale scintilla può provocare una scossa elettrica.
• Non posizionare piante sotto il usso diretto dell'aria in quanto dannoso per le
piante stesse.
• Assicurarsi di arrestare il funzionamento utilizzando il telecomando e di spegnere
“SPENTO”
l'interruttore di circuito durante la pulizia, poiché la ventola ad alta velocità presente all'interno dell'apparecchio potrebbe rappresentare un pericolo.
PROIBIZIONE
ITALIANO
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
ATTENZIONE
• Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di circuito.
“SPENTO”
• Non salire sull'unità esterna né appoggiarvi oggetti.
PROIBIZIONE
• Durante il funzionamento dell'unità con porte e nestre aperte (l'umidità ambiente
è sempre superiore all'80%) e con il Deettore dell'aria rivolto verso il basso o in
modalità di movimento automatico per un lungo periodo di tempo, sul Deetto-
re dell'aria si forma una condensa che occasionalmente determina la caduta di
gocce d'acqua. Ciò potrebbe bagnare l'arredo. Pertanto, non utilizzare l'unità in
PROIBIZIONE
queste condizioni per un lungo periodo.
• Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento o
riscaldamento dell'unità (ad esempio, la presenza nella stanza di molte persone,
l'utilizzo di apparecchiature di riscaldamento e così via), non è possibile raggiun-
PROIBIZIONE
gere la temperatura ambiente programmata.
• La pulizia dell'unità interna deve essere effettuata esclusivamente da personale
autorizzato. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Utilizzare un detergente disponibile in commercio o simili può danneggiare le parti
in plastica o intasare il tubo di scarico, provocando sgocciolamenti con il potenziale rischio di scosse elettriche.
PROIBIZIONE
• Non toccare l'uscita dell'aria, la supercie inferiore e la nitura in alluminio dell'unità esterna.
NON TOCCARE
Pericolo di lesioni.
• Non toccare il tubo del refrigerante e la valvola di collegamento.
Pericolo di ustioni.
NON TOCCARE
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini o persone inferme solo se adeguatamente assistiti da un adulto che garantisca l'utilizzo sicuro del dispositivo.
• Tenere i bambini fuori dalla portata del dispositivo.
– 13 –
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
UNITÀ INTERNA
Filtro dell’aria
Impedisce alla polvere di penetrare nell’unità interna.
(Vedere pagina 16)
Pannello anteriore
(Vedere pagina 17)
Indicatori unità interna
Spia che indica il funzionamento.
(Vedere pagina 15)
Invia un segnale all’unità interna che consente il funzionamento
dell’intera unità.
UNITÀ ESTERNA
RAC-E10HB
RAC-E10HBG
RAC-E14HB
RAC-E14HBG
Uscita dell'aria
Durante il funzionamento in modalità di
riscaldamento, viene soffi ata aria fredda;
durante il funzionamento in modalità di
raffreddamento o di deumidifi cazione,
viene soffi ata aria calda.
Uscita di scarico
(parte inferiore)
Terminale di messa a terra
(sezione inferiore della parte laterale)
NOME MODELLO E DIMENSIONI
MODELLOLARGHEZZA (mm)ALTEZZA (mm)PROFONDITÀ (mm)
RAS-E10HB, RAS-E10HBG
RAS-E14HB, RAS-E14HBG
RAC-E10HB, RAC-E10HBG
RAC-E14HB, RAC-E14HBG
Flessibile di scarico
Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidifi cazione,
consente lo scarico dell'acqua condensata dall'unità interna a quella esterna.
Tubazioni e cablaggi
Prese d'aria (lati posteriore e sinistro)
Informazioni sull'unità esterna:
• Se si seleziona “Stop” durante il funzionamento
dell’unità interna, la ventola dell’unità esterna
continua a girare per 10-60 secondi allo scopo
di raffreddare le parti elettriche.
• In modalità di riscaldamento si verifi ca un fl usso di acqua di condensa o di acqua
derivante dalla sbrinatura. Non coprire l’uscita
di scarico dell’unità esterna, perché nelle
zone fredde tale acqua potrebbe gelare.
• Se l’unità esterna viene collocata sul soffi tto,
collegare la boccola e il tubo di drenaggio
all’uscita di scarico e scaricare l’acqua.
780280210
660530278
– 14 –
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
INDICATORI UNITÀ INTERNA
SPIA TIMER (Arancione)
Questa spia si illumina
quando il timer è in
funzione.
SPIA FUNZIONAMENTO (Giallo)
Questa spia rimane accesa
durante il funzionamento.
Durante il riscaldamento, la SPIA
FUNZIONAMENTO lampeggia nei
seguenti casi.
(1) Durante il preriscaldamento
Per circa 2-3 minuti dopo
l’avvio.
(2) Durante lo sbrinamento
Lo sbrinamento viene eseguito
approssimativamente una
volta ogni ora, con cicli
di 5-10 minuti per volta,
quando si forma la brina sullo
scambiatore di calore dell’unità
esterna.
ITALIANO
INTERRUTTORE TEMPORANEO
Utilizzare questo interruttore per avviare e arrestare
VORSICHT
Se l'unità non viene utilizzata per un
lungo periodo, spegnere
di circuito.
Se l’alimentazione rimane attiva ma l’unità non è in funzione, si verifi ca un leggero consumo di
energia nel circuito di controllo. Per risparmiare energia, disattivare l’interruttore di alimentazione (o
l’interruttore di rete nel caso in cui l’alimentazione venga fornita dall’unità esterna).
l'interruttore
l'apparecchio quando il telecomando non funziona.
●
Premendo l'interruttore temporaneo, il funzionamento
viene eseguito nella modalità automatica.
● Quando il funzionamento viene eseguito utilizzando
l'interruttore temporaneo dopo avere interrotto e riattivato
l'alimentazione, viene utilizzata la modalità automatica.
– 15 –
NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO
Il telecomando controlla le funzioni operative e le impostazioni del timer del climatizzatore. Il telecomando ha
un raggio d’azione di 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio d'azione può
essere più breve.
Trasmissione del segnale
Simbolo di trasmissione
Il simbolo di trasmissione
lampeggia quando viene
Pulsante MODALITÀ
Selezionare la modalità operativa.
(
Pagina 11)
Pulsante di arresto
STOP
Premere il pulsante STOP per
fermare il funzionamento.
Pulsante ECO
Utilizzare questo pulsante per
impostarela modalità ECO. ( Pagina 14)
PULSANTE OFF/TIMER
Selezionare l'ora d'arresto OFF.
Pagina 12)
(
Pulsante TIMER ON
Selezionare l'ora d'avvio ON.
Pagina 12)
(
L.H
inviato un segnale.
Pulsante POTENTE
Premere questo pulsante
per attivare il funzionamento
potente (
pagina 12).
Pulsante TEMPERATURA
Impostazione della temperatura
ambiente. Il valore cambia
più velocemente quando il
pulsante è tenuto premuto.
( Pagina 11)
Pulsante di velocità del
ventilatore FAN SPEED
Seleziona la velocità del ventilatore
in modalità di raffreddamento e
riscaldamento.
( Pagina 11)
Pulsante d'oscillazione
AUTO SWING
Controlla la direzione del
defl ettore orizzontale dell'aria.
(
Pagina 15)
Precauzioni per l'uso
•Non lasciare il telecomando sotto i raggi diretti del sole o in alta temperatura.
•Evitare che cada a terra e che venga a contatto con acqua.
•Se si preme il pulsante FUNCTION durante il funzionamento, il climatizzatore può arrestarsi per circa
3 minuti per auto-protezione, e quindi riavviarsi.
Utilizzare nelle seguenti condizioni quando si vuole impostare manualmente la modalità di funzionamento, la
temperatura ambiente e la velocità della ventola.
RISCALDAMENTODEUMIDIFICAZIONERAFFREDDAMENTO
Temperatura esterna di
24°C o meno
IMPOSTAZIONI MODALITÀ OPERATIVA
1
•Ogni qualvolta si preme il pulsante, la modalità cambia come indicato di seguito.
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
RAFFREDDAMENTO
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA AMBIENTE
2
Su
Giù
•Il funzionamento in raffreddamento non ha
inizio, se il valore di temperatura impostato è
più alto della corrente temperatura ambiente.
• Ogni qualvolta si preme il pulsante, la velocità del ventilatore
cambia come indicato di seguito.
•
RISCALDAMENTO
:
RAFFREDDAMENTO
•
DEUMIDIFICAZIONE :
Premere il pulsante
4
•Il funzionamento di arresta con un beep.
}
SILENT
(STOP)
– 11 –
L.H
POWERFUL
SILENT
L.H
PRENOTAZIONE CON TIMER
Sono disponibili ON Timer ed OFF Timer.
Prenotazione con timer
Impostazione OFF TIME
1
•Selezionare OFF TIME premendo il pulsante
(OFF).
•L'ora impostata cambia secondo la sequenza che
segue quando il pulsante viene premuto.
Intervallo di un'ora
Timer off
Il funzionamento si arresta
all'ora stabilita.
L.H
Impostazione
2
•Selezionare ON TIME premendo il pulsante
(ON).
•L'ora impostata cambia secondo la sequenza che
segue quando il pulsante viene premuto.
Intervallo di un'ora
ON TIME
L.H
Timer on
FUNZIONAMENTO POTENTE
•
Premendo il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE,
RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, il condizionatore funziona alla massima potenza.
•
Durante il funzionamento POTENTE, l'aria più fredda o più calda verrà emessa dall'unità interna rispettivamente
per il funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO.
Premere il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento.
•
L.H
START
Sull'LCD comparirà " "
Il funzionamento POTENTE termina dopo 20 minuti. Quindi il
sistema funziona automaticamente con le impostazioni
precedenti utilizzate prima del funzionamento POTENTE.
CANCEL
NOTA
• Quando sono selezionate la modalità ECO o FUORI CASA, il funzionamento POTENTE viene annullato.
• Durante il funzionamento POTENTE, la capacità del condizionatore non aumenta.
– se il condizionatore è già alla massima capacità.
– appena prima del funzionamento di scongelamento (quando il condizionatore funziona in RISCALDAMENTO).
• Dopo il riavvio automatico, il funzionamento POTENTE viene annullato e verrà avviato il funzionamento
precedente.
Premere di nuovo il pulsante (POTENTE).
•
" "non compare più sull'LCD.
– 12 –
FUNZIONAMENTO FUORI CASA (LH)
Evitare che la temperatura ambiente scenda troppo impostando automaticamente la temperatura a 10 gradi
quando non siè a casa.
Per avviare il funzionamento Fuori casa tenere premuto il
START
pulsante RISCALDAMENTO per 3-5 secondi.
La temperatura ambiente è automaticamente impostata
t
a 10 gradi.
t
Sull'LCD compariranno“”,“ LH ”,“”,“”.
L.H
CANCEL
Premere il pulsante (STOP).
Passare ad un'altra modalità di funzionamento.
NOTA
● Durante il funzionamento Fuori casa, la velocità della ventola e la posizione orizzontale del
deflettore dell'aria non possono essere cambiati.
ITALIANO
– 13 –
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.