Hitachi PJ-TX100W User Manual [es]

Projector
ENGLISH
PJ-TX100
PJ-TX100W/E/U
User's Manual - Operating Guide
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage understanding.
Manuel d'utilisation - Guide d'utilisation
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
Bedienungsanleitung - Benutzerhandbuch
Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig.
Manual de usuario - Guía de funcionamiento
Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo.
Manuale d'istruzioni - Guida operativa
Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta comprensione delle istruzioni.
TECHNICAL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Proyector
PJ-TX100
Manual de usuario - Guía de funcionamiento
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente el
"Manual de usuario - Guía de seguridad" y estos manuales para asegurarse de realizar un uso correcto. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura.
Sobre este manual Sobre este manual
Se usan varios símbolos en este manual. Los signifi cados de estos símbolos se describen a continuación.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Sírvase referirse a las siguientes páginas escritas después de este símbolo.
NOTA • La información de este manual puede sufrir modifi caciones sin previo aviso.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS COMERCIALES
• VGA y XGA son are marcas registradas de International Business Machines Corporation.
• Apple y Mac are son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
• VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association.
• Internet Explorer es una marca comercial de Microsoft Corporation. Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Este símbolo indica la información que, si no se obedece,
podría causar lesión personal o fatalidad por incorrecto manejo.
Este símbolo indica la información que, si no se obedece,
podría causar lesión personal o daño físico debido al incorrecto manejo.
ESPAÑOL
1
Índice
ÍndiceÍndice
Sobre este manual Índice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características del proyector Preparaciones
Sobre el contenido del paquete Sujeción de la tapa de lente
Nombre de piezas
Proyector
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control remoto
Confi guración
Disposición
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usando los discos de cambio de lente Ajustar el nivelador del proyector Conexión de dispositivos Conexión de la alimentación
Control remote
Colocación de pilas Usando el botón LIGHT Usando el control remoto
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación Desconexión de la alimentación
Operación
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selección de una señal de entrada Selección de la razón de aspecto Ajuste del zoom y enfoque Ajuste automático Mejora de la razón de contraste Selección de un modo del tipo de imagen Ajuste de una imagen negra Ajuste de la imagen Recuperación de su ajuste
Fijaciones multifuncionales
Uso de la función del menú Menu FACIL
ASPECTO, KEYSTONE, MODO NEGRO OPTICO, BRILLO, CONTRASTE COLOR, MATIZ, NITIDEZ, SILENCIOSO ESPEJO, REPOS, TIMER FILTRO, IDIOMA, Ir al Menú de Detalle...
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 1
. . . 3
. . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . 3
. . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . 6
. 7
. . . . . 7
. . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . 12
. . . . . 12
. . . 13
. . . . 13
. . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . 14
. . 15
. . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . 16
. . . 17
. . . . . . . 17
,
,
,
Menú IMAGEN
BRILLO, CONTRASTE, GAMMA, TEMP. COL., COLOR, MATIZ, NITIDEZ, PROGRESIVO, MI MEMORIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pasos de ajuste de PERSONAL GAMMA
o PERSONAL TEMP.COL. . . . . . . . 21
Menú VISUALIZ
ASPECTO, OVER SCAN, POSI.V, POSI.H, FASE H, AMPLI H, AJUSTE AUTO
Menú ENTR
ESP. COLOR, COMPONENT, FORMATO VIDEO, DVI, S-ASPECTO, INFORMACIÓN
Menú COLOCACION
KEYSTONE, SILENCIOSO, IRIS, ESPEJO
Menú PANTALLA
IDIOMA, POS. MENÚ, BRILLO OSD, ARRANQUE, Mi Pantalla, Bloqueo Pant., MENSAJE
. . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . 27
Modo de registrar su imagen como Mi
Pantalla
Menú OPC.
AUTO OFF, TIMER LAMP, TIMER FILTRO, SERVICIO
Mantenimiento
Lámpara Filtro de aire Interior del proyector Cuidado de la lente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidado del armario modular y del mando a distancia
Otros cuidados
Solución de problemas Lámparas Indicadoras
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . 37
Problemas que pueden aparecer como anomalías
Garantía y servicio posventa Especfi caciones
Técnico (sólo en inglés)
(Por favor, ver el fi n de este
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . 41
. . . . . . . . . . . 41
libro,aunque se indica sólo en inglés.)
Características del proyector / Preparaciones
Características del proyectorCaracterísticas del proyector
Este proyecto se usa para proyectar varias señales de computadora así como las señales de vídeo NTSC/PAL/ SECAP en una pantalla. Se requiere solo un pequeño espacio para la instalación, y se obtienen imágenes grandes.
¡Este es el proyector de entretenimiento que convertirá su sala de estar en un teatro de alta defi nición!
Se adoptan las lentes ED (Dispersión extra baja) de súper enfoque para
ofrecer imágenes de la más alta calidad posible.
Los paneles LCD amplios 720P permiten una reproducción infalible de imagines de alta defi nición.
El control iris motorizado está provisto para ofrecer imágenes con negro más oscuro.
El cambio de la lente zoom de 1,6x y lente óptica permite instalación fl exible y
posición de visión.
PreparacionesPreparaciones
Sobre el contenido del paquete
Sírvase ver el “Contenido del paquete” del “Manual de usuario – Guía rápida”. Su proyector debe venir con los ítems mostrados aquí. Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario si observa alguna falta.
ESPAÑOL
NOTA
proyector en el futuro. Para mover el proyector, asegúrese de usar el material de embalaje original. Preste especial cuidado en la parte del objetivo.
Guarde el material de embalaje para cuando necesite transportar el
Sujeción de la tapa de lente
Para evitar pérdida, sujete la tapa de lente al proyector usando la correa.
Fije la correa al aro para correa de la tapa de lente.
1.
Anillo de la abrazadera
Abraz adera
Ponga la correa en la ranura sobre el remache.
2.
Presione el remache al interior del
3.
orifi cio de la abrazadera.
Anillo de la abrazadera
lado inferior
Orifi cio de la abraza dera
3
Nombre de piezas
Nombre de piezasNombre de piezas
Proyector
Perilla Zoom (14)
Perilla de enfoque
Respiradero de escape (
Tapa de lente (
Base de Elevación
Tapa de lámpara
Respiradero de admisión (
(14)
6)
(32)
6)
Discos de desplazamiento horizontal de la lente
(7)
Discos de desplazamiento verticales de la lente
(7)
Cubierta del fi ltro de aire (
33)
(Hay un fi ltro de aire en el interior) Sensor del mando (
11)
El botón del elevador está
en ambos lados. (
3)
La pata del elevador está en
ambos lados. (
7)
7)
La lente (34)
irradia luz potente para proyectar una imagen.
Base de Elevación
Agujero de correa (
3)
(Parte inferior del proyector)
Puerto DVI-D (8)
Puertos COMPONENT
(8)
VIDEO
Y
B/PB
C
R
CR/P
4
DVI-D
COMPONENT VIDEO
Puerto S-VIDEO (8)
Interruptor de alimentación (
Entrada de AC (10)
Y
S-VIDEO
C
CR/PR
B/PB
COMPUTER CONTROL
VIDEO
Puerto VIDEO (
Respiradero de escape
Base de Elevación
Pata elevadora
Puerto CONTROL
Puerto COMPUTER
8)
(6)
12)
(8)
(8)
Nombre de piezas
Botón de alimentación
STANDBY/ON
STANDBY/ON (12)
permite conectar y desconectar la alimentación.
Indicador POWER (
12)
POWER
TEMP
muestra el estado del suministro de energía.
Botones MENU (17)
sirven para operar la función de menú.
Botón INPUT (13)
MENU
conmuta entre los puertos de señal.
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
DVI-D
COMPUTER
Control remoto
Botón POWER (14)
Se prepara para conectar/desconectar (on/off) la alimentación.
INPUT
Botón MODE
Cambia entre los modos para el tipo de imagen.
(igual que el botón STANDBY/ON
arriba indicado.)
Botón OPT BLK (15)
Cambia entre los modos
POWER LIGHT
para el negro óptico.
Botón ASPECT (
conmuta entre los modos de relación de aspecto.
Botones cursores (
16)
OPT BLK
ASPECT
17)
(igual que arriba.)
Botón MENU (
(igual que arriba.)
Botones BRIGHT (
17)
16)
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
Controlan el brillo de la pantalla entera.
Botón DVI (
Selecciona la entrada del puerto DVI-D.
Botón PC (13)
13)
DVI PC
COMPO
Selecciona la entrada del puerto COMPUTER.
Botón COMPO (13)
Selecciona la entrada del puerto COMPONENT VIDEO.
Indicador TEMP (37)
se ilumina o parpadea cuando ocurre algún problema relativo a la temperatura interna.
Indicador LAMP (37)
LAMP
se ilumina o parpadea cuando ocurre algún problema relativo a la lámpara.
Los botones cursor (
Sirven para ajustar o para controlar el
ENTER
menú.
Botón ENTER (
RESET
continúa en la siguiente operación en las funciones de menú.
Botón RESET (
cancela el ajuste en progreso. *
Debe observarse que no se reponen los ítems cuyas funciones se tienen lugar simultáneamente con la operación.
(15)
MODE
MEMORY
IRIS
ENTER
RESET
AUTO
S-VIDEO
VIDEO
17)
17)
17)
ESPAÑOL
Botón LIGHT(11)
Enciende/apaga la luz trasera para los botones de control remoto.
Botón MEMORY (16)
Cambia entre sus ajustes.
Botón IRIS (
14)
Cambia entre los modos para el iris.
Botón ENTER (
17)
(igual que arriba.)
Botón RESET (
17)
(igual que arriba.)
Botones CONTRAST (
16)
Controlan el contraste de la pantalla entera.
Botones COLOR (
16)
Controlan el color de la pantalla entera.
Botón AUTO (
14)
ejecuta el ajuste automático.
Botón VIDEO (
13)
Selecciona la entrada del puerto VIDEO.
Botón S-VIDEO (13)
Selecciona la entrada del Puerto S-VIDEO.
5
Confi guración
Confi guraciónConfi guración
Disposición
ADVERTENCIA ►Instale el proyector en un ambiente adecuado según
las instrucciones del “Manual de usuario – Guía de seguridad”.
PRECAUCIÓN
temperatura interna, puede causar mal funcionamiento. Evite bloquear los respiraderos. (sobre las posiciones de los respiraderos, véase parte inferior. No ponga ningún objeto que pueda ser chupado o adherido a la parte inferior del proyector.
Consulte las siguientes tablas e ilustraciones para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo:1280×720 (a) Distancia del proyector a la pantalla (±10%) (b) Altura de la pantalla (±10%)
En la instalación, tenga sumo cuidado de la ventilación. Si aumenta la
4.
)
Este proyector tiene respiradero de admisión también en la
En el tamaño de la pantalla de 16:9
Tamaño de la pantalla
(a)
(b)
Proyector
Pantalla
En el tamaño de la pantalla de 4:3
Tamaño de la pantalla
(a)
(b)
Proyector
Pantalla
Tamaño de la pantalla
[pulgada (m)
30 (0,8) 32 (0,8) 52 (1,3) 15 (37) 40 (1,0) 43 (1,1) 70 (1,8) 50 (1,3) 54 (1,4) 89 (2,3) 60 (1,5) 66 (1,7) 107 (2,7) 70 (1,8) 77 (2,0) 125 (3,2) 80 (2,0) 89 (2,2) 143 (3,6)
90 (2,3) 100 (2,5) 161 (4,1) 100 (2,5) 111 (2,8) 179 (4,6) 120 (3,0) 134 (3,4) 215 (5,5) 150 (3,8) 168 (4,3) 270 (6,9) 200 (5,1) 225 (5,7) 360 (9,2) 250 (6,4) 281 (7,1) 451 (11,5) 300 (7,6) 338 (8,6) 541 (13,8)
Tamaño de la pantalla
[pulgada (m)
30 (0,8) 39 (1,0) 65 (1,6) 18 (46)
40 (1,0) 53 (1,4) 87 (2,2)
50 (1,3) 67 (1,7) 109 (2,8)
60 (1,5) 81 (2,1) 131 (3,3)
70 (1,8) 95 (2,4) 153 (3,9)
80 (2,0) 109 (2,8) 175 (4,5)
90 (2,3) 122 (3,1) 198 (5,0) 100 (2,5) 136 (3,5) 220 (5,6) 120 (3,0) 164 (4,2) 264 (6,7) 150 (3,8) 206 (5,2) 330 (8,4) 200 (5,1) 275 (7,0) 441 (11,2) 250 (6,4) 344 (8,7) 552 (14,0) 300 (7,6) 413 (10,5) 663 (16,8)
(a)Distancia de proyección [pulgada (m)]
]
mín. máx.
(a)Distancia de proyección [pulgada (m)]
]
mín. máx.
(b)Altura de la pantalla
[pulgada (cm)]
20 (50) 24 (62) 30 (75) 34 (87) 39 (100) 44 (112) 49 (125) 59 (149) 74 (187)
98 (249) 122 (311) 147 (374)
(b)Altura de la pantalla
[pulgada (cm)]
24 (61)
30 (76)
36 (91)
42 (107)
48 (122)
54 (137)
60 (152)
72 (183)
90 (229) 120 (305) 150 (381) 180 (457)
6
Confi guración
Usando los discos de cambio de lente
PRECAUCIÓN ►No ponga sus dedos alrededor de la lente de proyección
para prevenir atrapamiento por la lente y el aro de la lente.
La lente de este proyector puede ser desplazado horizontal y verticalmente. Cuando desee ajustar la posición de la imagen, use los discos de desplazamiento de la lente.
1/4
(a) Usando el disco de desplazamiento
de imagen horizontal, desplace la imagen a la derecha o izquierda.
1/4
(b) Usando el disco de desplazamiento
vertical de la lente, la imagen se desplaza hacia arriba o abajo.
NOTA • Generalmente, se obtiene unaimagen de mejor calidad cuando la lente se
ajusta al centro conocido por cada punto click de los discos.
3/4
3/4
Ajustar el nivelador del proyector
ADVERTENCIA ►No toque alrededor del objetivo y aberturas de
ventilación durante el uso o inmediatamente después del uso para evitar quemadura.
PRECAUCIÓN ►Si pulsa los botones de ajuste sin sostener el proyector,
este podría caerse, volcarse, aprisionarle los dedos y hasta averiarse. Para evitar daños al proyector y a usted, sostenga siempre el proyector cuando utilice los botones de ajuste para modifi car el estado de las patas elevadoras. ►Excepto para la inclinación por el ajuste de la pata de elevador, coloque el proyector horizontalmente.
Puede utilizar la base de elevación para realizar ajustes si la superfi cie sobre la que necesita colocar el proyector no es completamente plana o si necesita ajustar el ángulo de proyección. El rango de ajuste de la base de elevación es de 0 a 9 grados.
Pulse y mantenga pulsados los botones de ajuste.
1.
ESPAÑOL
Suba o baje el proyector hasta la altura deseada y suelte los
2.
botones de ajuste. Cuando suelte los botones de elevadores, las patas elevadoras se fi jarán en esa posición.
Según sea necesario, también puede ajustar con precisión
3.
la altura del proyector girando la base de elevación manualmente.
Bases de Elevación
Pata elevadora
7
Confi guración
Conexión de dispositivos
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta podría tener como resultado un incendio o descarga eléctrica. Siempre que intente conectar otros dispositivos al proyector, lea atentamente el "Manual de usuario - Guía de seguridad”, el presente manual y el manual del dispositivo que vaya a conectar.
PRECAUCIÓN
►Desconecte (off) todos los dispositivos antes de conectarlos al proyector. La práctica de conectar un dispositivo vivo al proyector puede generar ruidos muy fuertes u otras anormalidades que pueden causar a su vez mal funcionamiento y/o avería al dispositivo y/o proyector. ►Algunos cables deben utilizarse con más de un conjunto de conectores. Un cable demasiado largo puede causar degradación de la imagen. Utilice el cable auxiliar o un cable específi co para la conexión. Por favor, consulte con su concesionario para los detalles. Para los cables que tienen un conector en sólo uno de los extremos, conecte el conector al proyector. ►Asegúrese de conectar los dispositivos en el terminal correcto. Una conexión incorrecta puede ocasionar averías y/o daños al dispositivo y/o al proyector. Consulte la sección “Technical” del presente manual para conocer la asignación de las clavijas de los conectores y los datos de comunicación de RS–232C.
NOTA • Siempre que intente conectar un equipo portátil al proyector, asegúrese de
activar la salida de imagen externa RGB del equipo portátil (defi na el equipo portátil a pantalla CRT o a pantalla LCD y CRT simultáneamente). Para obtener detalles de cómo hacerlo, consulte el manual de instrucciones del equipo portátil correspondiente.
• Asegure los tornillos en los conectores y apriételos.
• Algunas computadoras pueden tener modos de visualización múltiple. El uso de algunos modos puede no ser compatible con este proyector.
• Para algunos modos de entrada COMPUTER se requiere el adaptador Mac opcional.
• Cuando la resolución de la imagen es cambiada en una computadora, según la entrada, puede tardar cierto tiempo la función de ajuste automático sin poder terminar. En este caso, es posible que no pueda ver la casilla de comprobación para seleccionar “Yes/No” para la nueva resolución en las Ventanas. Entonces, la resolución volverá a la original. Sería mejor usar otros monitores CRT o TFT para cambiar la resolución.
Sobre la característica Plug and Play
La función enchufar y funcionar es un sistema que está compuesto por la computadora, su sistema de operación y los equipos periféricos (es decir, los dispositivos de visualización). Este proyector es compatible con VESA DDC 2B. La operación “enchufar y funcionar” puede realizarse conectando este proyector a las computadoras que son compatibles con VESA DDC (canal de datos de pantalla).
• Aproveche la ventaja de esta función conectando el cable accesorio RGB al puerto COMPUTADOR (DDC 2B compatible) y/o el cable DVI opcional al puerto DVI-D (DDC 2B compatible). El sistema “enchufar y funcionar” puede que no actúe correctamente si se hace algún otro tipo de conexión..
• Por favor, use los drivers estándar en su computadora ya que este proyector es un monitor del tipo Enchufar y Funcionar.
8
Confi guración
RS-232C Salida DVI
RS-232C Salida RGB
Salida Vídeo Salida S-video
DVI-D
Cable DVI
Cable RS-232C
DVI-D
Cable RGB
Cable RS-232C
DVI-D
Cable S-videoCable S-video
Cable Vídeo
Y
C
B/PB
CR/P
COMPONENT VIDEO
Y
C
B/PB
CR/P
COMPONENT VIDEO
Y
B/PB
C
CR/P
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
COMPUTER CONTROL
VIDEO
R
S-VIDEO
COMPUTER CONTROL
VIDEO
R
S-VIDEO
COMPUTER CONTROL
VIDEO
R
ESPAÑOL
Salida SCART RGB
Cable SCART
Salida de componente vídeo
Cable componente
Cable componente
Adaptador SCART
Cable Vídeo
DVI-D
DVI-D
Y
B/PB
C
CR/P
COMPONENT VIDEO
Y
B/PB
C
CR/P
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
COMPUTER CONTROL
VIDEO
R
S-VIDEO
COMPUTER CONTROL
VIDEO
R
9
Confi guración
Conexión de la alimentación
ADVERTENCIA
las conexiones incorrectas o defectuosas podrían tener como resultado un INCENDIO o DESCARGA ELÉCTRICA.
• Utilice sólo el cable de alimentación que acompañan al proyector. En caso de presentar daños, póngase en contacto con su concesionario para obtener otra pieza nueva.
Conecte el cable de alimentación sólo en enchufes con el voltaje especifi cado
en el cable de alimentación.
• Nunca modifi que el cable de alimentación. NO INTENTE ANULAR LA TOMA DE TIERRA DE TRES RANURAS.
Conecte el conector del cable de alimentación a
1.
la entrada de CA del proyector. Conecte el cable de alimentación al enchufe
2.
fi rmemente.
Proceda con precaución especial cuando conecte el cable de alimentación, ya que
Enchufe de
alimentación
Entrada de AC
Control remoteControl remote
Colocación de pilas
ADVERTENCIA
las instrucciones. El uso incorrecto puede causar explosión, grieta o fuga de las pilas que, a su vez, provocaría lesión y/o contaminación del ambiente circundante.
Asegúrese de usar sólo las pilas especifi cadas. No use pilas de diferentes tipos al
mismo tiempo. No mezcle una batería nueva con otra usada.
Asegúrese de alinear correctamente los terminales positivos y negativos en la colocación
de una pila.
Mantenga la pila apartada del niño o animales.
No recargue, cortocircuite, suelde o desarme la pila.
No eche una pila al fuego o al agua. Mantenga las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
Si observa una fuga de batería, límpiela y luego reemplace la pila. Si el líquido se adhiere
a la piel o ropa, lávese inmediatamente con agua.
Trate siempre las pilas con cuidado y úselas sólo de acuerdo con
Extraiga la tapa de las pilas.
1.
Deslice y extraiga la tapa de las pilas en la
dirección indicada por la fl echa.
Inserte las pilas.
2.
Alinee e inserte dos pilas AAA alineando los terminales positivos y negativos como se indican en el control remoto.
Cierre la tapa de las pilas.
3.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección indicada por la fl echa y deslícela hasta su posición inicial.
10
Control remoto
Usando el botón LIGHT
Para iluminar los botones del control remoto, presione el botón del control remoto.
PPresione el botón LIGHT.
1.
Si no presiona otra vez el botón LIGHT, las luces se
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
MEMORY
IRIS
ASPECT
ENTER
MENU
RESET
BRIGHT CONTRAST COLOR
apagarán dentro de varios segundos.
DVI PC
AUTO
Usando el control remoto
PRECAUCIÓN ►Tenga cuidado en el tratamiento del control remoto.
• No deje caer ni exponga el control remoto al impacto físico.
• No moje el control remoto ni lo coloque sobre objetos mojados. Esta práctica puede provocar mal funcionamiento.
• En caso que no vaya a usar el control remoto durante un tiempo prolongado, quite las pilas del control remoto y guárdelas en un lugar seguro.
• Cambie las pilas cuando el mando a distancia empiece a funcionar de forma irregular.
• El mando a distancia puede averiarse si el sensor se ve afectado por una luz intensa, como la luz del sol o una luz emitida desde un foco muy cercano (como la de una lámpara fl uorescente invertida). Ajuste la orientación del proyector para evitar que la luz directa afecte el sensor del mando a distancia del proyector.
Botón LIGHT
ESPAÑOL
El mando a distancia funciona tanto con el sensor de la parte frontal del proyector como con el sensor de la parte posterior del proyector.
• El alcance del sensor remoto es de 3 metros con un ángulo de 60 grados. (30 grados a la derecha e izquierda del sensor).
• Además, también está disponible una señal remota reflejada en la pantalla, etc. Si es difícil enviar una señal remota al sensor directamente, pruebe a utilizar una señal remota refl ejada.
• Asegúrese de que utiliza el mando a distancia
30º
aproximadamente 3 metros
30º
en una sin obstáculos que pudieran bloquear la transmisión de la señal de salida del mando a distancia al proyector, ya que el mando a distancia funciona con haces de luz infrarroja para enviar señales al proyector (indicador Class
1).
11
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión/desconexión de la alimentaciónConexión/desconexión de la alimentación
ADVERTENCIA ►Al conectar la alimentación, se emite una potente luz.
No mire por la lente o respiraderos del proyector.
NOTA
Conecte y desconecte el aparato en el orden correcto. Conecte el proyector antes que
los dispositivos conectados. Desconecte el proyector después que los dispositivos conectados.
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
MEMORY
IRIS
RESET
AUTO
VIDEO
Interruptor de
alimentación
STANDBY/ON
POWER
TEMP
LAMP
Botón STANDBY/ON
Indicador POWER
Botón POWER
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado fi rme y
1.
correctamente al proyector y al enchufe. Quite la tapa de lente, y ponga el interruptor de
2.
alimentación en la posición ON. El indicador de alimentación se encenderá en anaranjado. Luego, espere unos segundos hasta que funciones estos botones.
Presione el botón STANDBY/ON (proyector) o
3.
POWER (control remoto) La lámpara del proyector se iluminará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color verde. Cuando la alimentación esté completamente conectada, el indicador dejará de parpadear y se iluminará en verde.
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo con la sección
13
“Selección de una señal de entrada” ajuste la posición de imagen
(
(
). Luego, seleccione la razón de aspecto (
7
),
y también el Ssmo. y enfoque
14
(
).
POWER
(Anaranjado sólido)
POWER
(Parpadeo de verde)
POWER
(Verde sólido)
13
),
Desconexión de la alimentación
Presione el botón STANDBY/ON (proyector) o POWER (control remoto).
1.
En la pantalla aparecerá el mensaje “¿Apagar?” durante 5 segundos aproximadamente.
Presione el botón STANDBY/ON (proyector) o
2.
POWER (control remoto) nuevamente mientras esté visible el mensaje. La lámpara del proyector se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color naranja. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y quedará iluminado de manera permanente en naranja cuando la lámpara se haya enfriado.
Ajuste el interruptor de alimentación a la posición
3.
OFF. Se apagará el indicador POWER.
12
¿Apagar?
POWER
(Parpadeo de anaranjado)
POWER
(Anaranjado sólido)
Operación
OperaciónOperación
Selección de una señal de entrada
Usando el botón del proyector, presione el botón
1.
INPUT. Cada vez que presione el botón INPUT, el proyector se conmuta entre sus puertos de entrada. Seleccione la señal que desea proyectar.
COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO  DVI-D  COMPUTADOR
MENU
INPUT
ENTER
RESET
Usando el botón del control remoto, presione el
1.
botón DVI, PC, COMPO, S-VIDEO o VIDEO de acuerdo al puerto de entrada para seleccionar.
Botón DVI  DVI-D
Botón PC  COMPUTADOR
Botón COMPO  COMPONENT VIDEO
Botón S-VIDEO  S-VIDEO
Botón VIDEO  VIDEO
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
MEMORY
IRIS
RESET
DVI PC
COMPO
AUTO
VIDEO
Selección de la razón de aspecto
Presione el botón ASPECT (control remoto) para cambiar entre los modos
1.
para la razón de aspecto. El modo NORMAL mantiene la razón de aspecto original de la señal. A una señal HDTV de 1125i o 750p, puede seleccionarse sólo el modo 16:9.
A la entrada de puerto DVI-D
4:3  16:9  ANCHO  PELÍCULA 1  PELÍCULA 2  NORMAL
A una señal de computadora (no entrada de puerto DVI-D)
4:3  16:9  NORMAL
A una señal de vídeo
4:3  16:9 
ANCHO
En sin señal
4:3  16:9
PELÍCULA 1
PELÍCULA 2
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
MEMORY
IRIS
OPT BLK
RESET
ASPECT
AUTO
VIDEO
S-VIDEO
MODE
ESPAÑOL
AUTO
VIDEO
MEMORY
IRIS
A una señal
para 4:3
A una señal
de 16:9
4:3
4:3
16:9
16:9
WIDE
WIDE
MOVIE1
MOVIE1
MOVIE2
MOVIE2
13
Operación
Ajuste del zoom y enfoque
Use la perilla zoom para ajustar el tamaño de la pantalla.
1.
Perilla de enfoque
Perilla Zoom
Use la perilla de enfoque para enfocar la imagen.
2.
Ajuste automático
Presione el botón AUTO (control remoto).
1.
La operación de ajuste automático requiere aproximadamente 10 segundos. Tenga también en cuenta que es posible que no funcione correctamente con alguna entrada.
A una señal de computadora
Se ajustarán automáticamente la posición vertical, la posición horizontal, la fase del reloj y el tamaño horizontal. Compruebe que la ventana de aplicación está ajustada al tamaño máximo antes de usar este dispositivo. Una imagen oscura puede estar todavía incorrectamente ajustada. Use una imagen brillante en el ajuste.
A una señal de vídeo
El formato de vídeo más adecuado a la respectiva señal de entrada se selecciona automáticamente. Esta función es posible sólo cuando el modo AUTO es seleccionado al
(24)
ítem FORMATO VIDEO del menú ENTR.
. Para una señal de video componente, el tipo de señal se identifi ca automática e independientemente de esta función.
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
MEMORY
IRIS
RESET
DVI PC
AUTO
VIDEO
AUTO
Mejora de la razón de contraste
Presione el botón IRIS (control remoto).
1.
Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarle a
ajustar el
Use los botones de cursor▲/▼ (control remoto/
2.
proyector) para ajustar el iris. Presione otra vez el botón IRIS para cerrar el
3.
diálogo y completar esta operación. Aunque no haga ninguna operación, el diálogo desaparecerá automáticamente después de aproximadamente 5 segundos.
14
iris .
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
MEMORY
IRIS
OPT BLK
MODE
RESET
ASPECT
AUTO
VIDEO
MEMORY
IRIS
Operación
Selección de un modo del tipo de imagen.
Presione el botón MODE (control remoto) para
1.
cambiar entre los modos del tipo de imagen. Estas disposiciones son combinaciones de un modo
(19)
de GAMMA
y el modo de TEMP. COL
Seleccione un modo adecuado de acuerdo a la fuente
(19)
.
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
MEMORY
IRIS
RESET
AUTO
VIDEO
proyectada. NORMAL  CINE  MUSICA  DEPORTE  DYNÁMICO
MODO
TEMP.
COL.
NORMAL 7500K #1 POR DEF.
CINE 8000K #2 POR DEF.
MUSICA 8500K #3 POR DEF.
DEPORTE 9300K #4 POR DEF. La imagen que enfatiza alto contraste que es
DINÁMICO DINÁMICO
Ajuste de una imagen negra
Presione el botón OPT BLK (control remoto) para
1.
cambiar entre los modos de NEGRO OPTICO Estas disposiciones son combinaciones de un modo de IRIS
APAGADO  NATURAL  NEGRO PROF.
(26)
y un modo de SILENCIOSO
GAMMA Descripción
La calidad de imagen estándar puede disfrutarse con varias Fuentes. La imagen del tono de película que es la mejor para la película
cinematográfi ca. La imagen persigue la imagen de fuente DVD que es la mejor
para el clip de video de música, y la imagen DVD que no fuera la del cine.
mejor para HDTV y programa deportivo.
#1 POR DEF. Este es el modo más brillante de todos.
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
MEMORY
IRIS
(18)
(26)
.
.
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
RESET
AUTO
VIDEO
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
MEMORY
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
MEMORY
ESPAÑOL
NEGRO OPTICO IRIS
SILENCIOSO
APAGADO 10 NORMAL
NATURAL 4 SILEMCIOSO
NEGRO PROF. 0 SILEMCIOSO
15
Operación
Ajuste de la imagen (brillo, contraste, color)
El brillo y contraste pueden ajustarse usando cada botón (+) y (-) (control remoto). En una señal de vídeo,
el color puede ajustarse también.
Presione el botón (+) o (-) bajo la indicación del
1.
ítem para ajustar. Use el botón (+) para aumentar el ítem, o use el botón (-) para reducir el ítem. Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarle a ajustar el ítem a ajustarse. Usted puede desactivar la pantalla usando el ítem "MENSAJE" del menú
(27)
PANTALLA
De no hacer ninguna operación, el diálogo
2.
desaparecerá automáticamente después de 5
.
segundos.
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
Recuperación de su ajuste
Este proyector puede memorizar 4 fi jaciones por la función MI MEMORIA del menú IMAGEN
(20)
. Presionando el botón MEMORY (control remoto) se recupera las fi jaciones y se ajusta la imagen actual.
Cuando no hay memoria, no puede ajustarse la imagen.
Presione el botón MEMORY.
1.
Cada vez que presione el botón MEMORY, una de las
fi jaciones memorizadas viene en el orden indicado abajo.
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
MEMORY
IRIS
RESET
AUTO
VIDEO
MEMORY
IRIS
RESET
AUTO
VIDEO
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
RESET
MEMORY
CARGAR 1
16
CARGAR 2
CARGAR 3
CARGAR 4
Fijaciones multifuncionales
ASPECT
IRIS
Fijaciones multifuncionalesFijaciones multifuncionales
Uso de la función del menú
Este proyector cuenta con los siguientes menús: IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, PANTALLA, OPC. y MENU FACIL. Cada uno de estos menús se opera usando los mismos métodos. Las operaciones básicas de estos menús son como sigue.
RESET
POWER LIGHT
OPT BLK
MODE
ASPECT
ENTER
MENU
BRIGHT CONTRAST COLOR
DVI PC
COMPO
S-VIDEO
MEMORY
IRIS
RESET
AUTO
VIDEO
ESPAÑOL
MENU
INPUT
Botones de cursor
Botón ENTER
ENTER
Botón MENU
RESET
Botón RESET
ENTER
MENU
]
Presione el botón MENU (control remoto/proyector).
1.
Aparecerá el MENÚ o MENU FACIL avanzado. El menú a
visualizarse depende del último uso.
Use los botones de cursor▲/▼ (control remoto/proyector)
2.
para seleccionar un menú.
En MENU FACIL, si desea cambiar al MENÚ avanzado,
seleccione “Ir al Menú Avanzado ".
En el MENÚ avanzado, seleccione el menú de IMAGEN,
VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, PANTALLA u OPC.. Si desea cambiar al EASY MENU, seleccione MENU FACIL.
Entonces, presione el botón de cursor ► o el botón
3.
ENTER (control remoto/proyector) para avanzar. Se
activará la visualización del menú seleccionado.
Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ítem a operar.
4.
Luego, presione el botón de cursor ► o el botón ENTER
para avanzar. Aparecerá visualización de operación del ítem
MENÚ [RGB
IMAGN
BRILLO
VISUALIZ
CONTRASTE
ENTR.
GAMMA
COLOCACION
TEMP. COL.
PANTALLA
COLOR
OPC.
MATIZ
MENU FACIL
NITIDEZ PROGRESIVO MI MEMORIA
MENÚ
MENU FACIL
ASPECTO KEYSTONE MODO NEGRO OPTICO BRILLO CONTRASTE COLOR MATIZ NITIDEZ SILENCIOSO ESPEJO REPOS TIMER FILTRO IDIOMA
APAGADO
Ir al Menú de Detalle...
MENU FACIL
seleccionado.
Use los botones de cursor ▲/▼ para operar el ítem.
5.
Cuando desea reponer la operación, presione el botón RESET (control remoto/proyector) durante la operación. Tenga en cuenta que no se reponen los ítems cuyas funciones tienen lugar simultáneamente con la operación (ex. IDIOMA, FASE H, etc.) .
:
SELECTOR
+0 +0
POR DEF. 1
6500K
+0 +0 +0
APAGADO
GUARDAR 1
4:3
+0
NORMAL
+0 +0 +0 +0 +3
NORMAL NORMAL
0
ENGLISH
Cuando desea volver a la visualización anterior, presione el botón de cursor ◄.
Presione otra vez el botón MENU para cerrar el menú y completar esta operación.
6.
Aunque no haga ninguna operación, el diálogo desaparecerá automáticamente después de aproximadamente 50 segundos.
17
Fijaciones multifuncionales
Menu FACILMenu FACIL
En el menu FACIL, pueden realizarse las operaciones de las opciones mostradas en la tabla siguiente. Realice cada operación de acuerdo con las instrucciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione el ítem usando los botones ▲/▼, y presione el botón ◄/► para ejecutar cada función.:
Opción Descripción
ASPECTO
KEYSTONE
MODO
NEGRO OPTICO
Seleccione el menú ASPECTO para cambiar al modo de Relación de aspecto de imagen. Refi érase a la descripción de “ASPECTO” en el menú “VISUALIZ”.(
Realice el ajuste de KEYSTONE usando los botones ◄/► .: Refi érase a la descripción de “KEYSTONE” en el menú “COLOCACION”.(
Seleccione el modo de película usando el botón ◄/►.
NORMAL  CINE  MUSICA  DEPORTE  DINÁMICO
Seleccione el modo Negro Optico usando el botón ◄/► .
APAGADO  NATURAL  NEGRO PROF.
MENU FACIL
ASPECTO KEYSTONE MODO NEGRO OPTICO BRILLO CONTRASTE COLOR MATIZ NITIDEZ SILENCIOSO ESPEJO REPOS TIMER FILTRO IDIOMA
Ir al Menú de Detalle...
4:3
+0
NORMAL
APAGADO
+0 +0 +0 +0 +3
NORMAL NORMAL
0
ENGLISH
22)
26)
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
Refi érase a la descripción de “BRILLO” en el menú “IMAGEN”.(19) Refi érase a la descripción de “CONTRASTE” en el menú “IMAGEN”(19). Refi érase a la descripción de “COLOR” en el menú “IMAGEN”(19).
MATIZ Refi érase a la descripción de “MATIZ” en el menú “IMAGEN”(19).
NITIDEZ
SILENCIOSO
ESPEJO
Refi érase a la descripción de “NITIDEZ” en el menú “IMAGEN”.(20) Refi érase a la descripción de “SILENCIOSO” en el menú “COLOCACION”( Refi érase a la descripción de “ESPEJO” en el menú “COLOCACION”.( Aparecerá la ventana de reposición de MENU FACIL. Seleccione
REPOS
“REPOS” usando el botón “
” para reponer todos los ítems en el
“MENU FACIL” al valor prefi jado, excepto “TIMER FILTRO” y “IDIOMA”.
TIMER FILTRO
IDIOMA
Ir al Menú de
Detalle...
Aparecerá la ventana de reposición de TIMER FILTRO. Refi érase a “TIMER FILTRO” en el menú “OPCION”.(
29)
Seleccione IDIOMA para cambiar el idioma del menú. Refi érase a la descripción de “IDIOMA” en el menú “PANTALLA”.(
Seleccione “Ir al Menú de Detalle” para usar los menús IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, PANTALLA y OPCION.
18
27)
26).
26)
Fijaciones multifuncionales
]
Menú IMAGENMenú IMAGEN
En el menú IMAGEN, pueden realizarse las operaciones de las opciones mostradas en la tabla siguiente. Realice cada operación de acuerdo con las instrucciones mostradas en la tabla siguiente.
MENÚ [RGB
IMAGN VISUALIZ ENTR. COLOCACION PANTALLA OPC. MENU FACIL
BRILLO CONTRASTE GAMMA TEMP. COL. COLOR MATIZ NITIDEZ PROGRESIVO MI MEMORIA
Opción Descripción
BRILLO Ajuste el brillo usando los botones ▲/▼. : Clarot  Oscuro
CONTRASTE Ajuste el contraste usando los botones ▲/▼. : Fuerte  Débil
Seleccione el modo GAMMA usando el botón ▲/▼ . :
#1 POR DEF.  #1 PERSONAL  #2 POR DEF.  #2 PERSONAL
#4 PERSONAL  #4 POR DEF.  #3 PERSONAL  #3 POR DEF.
Se indicará el botón de radio del ítem seleccionado.
Modo PERSONAL
GAMMA
Al seleccionar PERSONAL y luego presionar el botón ► (o ENTER) se indica el
1+02+03+04+05+06+07+08
ENTER :
diálogo mostrado a la derecha. Seleccione un ítem usando los botones ◄/►, y luego ajuste el nivel usando los botones ▲/▼ . :
apunte Al presionar el botón ENTER,
aparecerá la imagen patrón para la comprobación en la pantalla. (
21)
GAMMA [PERSONAL. 1
Seleccione una temperatura de color usando los botones ▲/▼ . :
9300K  8500K  8000K  7500K  6500K  DINÁMICO 
TEMP. COL.
PERSONAL
Al seleccionar PERSONAL y presionar el botón ►, es posible hacer el ajuste.
Modo PERSONAL
Seleccione un ítem de color de DESCENTRADO o GANANCIA usando los botones ◄/► , y ajuste el nivel usando los
ENTER :
DESCENTRADO
R+0G+0B
+0
TEMP. COL.
botones ▲/▼ . :
apunte Al presionar el botón ENTER, aparecerá la imagen patrón
para la comprobación en la pantalla. (
21)
Ajuste el color total usando los botonesi ▲/▼. :
Intenso  Atenuado
COLOR
apunte Esta opción puede seleccionarse sólo en una señal de
video.
apunte Esta función no se activará con ciertos formatos de señal
de entrada. Ajuste la matiz usando los botones ▲/▼. :
MATIZ
Verde  Rojo
apunte
Esta opción puede seleccionarse sólo en una señal de video.
:
POR DEF. 1
6500K
APAGADO
GUARDAR 1
+0
]
GANANCIA
R+0G+0B
+0
SELECTOR
+0 +0
+0 +0 +0
ESPAÑOL
19
Loading...
+ 49 hidden pages