HITACHI PJLC2001 User Manual [fr]

Page 1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
Liquid Crystal Projector
PJLC2001
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL
Page 2
FRANÇAIS - 1
FRANÇAIS
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides HITACHI.
Nous vous recommandons de lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”et ce “MANUEL D'UTILISATION
pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après
les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
INDEX
Remarques :
* Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. * Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce
manuel.
* La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas
permise sans autorisation expresse écrite.
Reconnaissance de marque :
* PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. * Apple, Macintosh Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. * VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. * Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. * Observez attentivement les marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles
ne sont pas mentionnées.
CARACTÉRISTIQUES ..................P.2
AVANT L'UTILISATION ................P.2
Contenu de l'emballage ......................P.2
Nomenclature des pièces....................P.3
Insertion de la pile...............................P.4
INSTALLATION.............................P.5
Installation du projecteur et de l'écran
...P.5
Réglage de l'angle ..............................P.5
Connexions .........................................P.6
Raccordement de l'alimentation..........P.6
Exemple de configuration système .....P.7
Prêt à jouer..........................................P.7
FONCTIONNEMENT .....................P.8
Mise sous/hors tension .......................P.8
Opérations de base.............................P.9
Menu de mise en oeuvre...................P.11
Menu d'entrée ...................................P.12
Menu Image ......................................P.13
Menu Options....................................P.14
Menu No Signal.................................P.15
ENTRETIEN.................................P.16
Lampe ...............................................P.16
Entretien du filtre à air.......................P.18
Autre entretien...................................P.18
DÉPANNAGE ..............................P.19
Messages affichés à l'écran..............P.19
Témoins ............................................P.20
Symptômes .......................................P.21
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES..............................P.22
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
..............................P.23
NOTICES RÉGLEMENTAIRES...P.24
Tableaux :
Tableau 1. Référence d'installation.......P.5
Tableau 2. Opérations de base.............P.9
Tableau 3. Menu de mise en oeuvre...P.11
Tableau 4. Menu d'entrée ...................P.12
Tableau 5. Menu Image ......................P.13
Tableau 6. Menu Options....................P.14
Tableau 7. Menu No Signal.................P.15
Tableau 8.
Messages affichés à l'écran
..P.19
Tableau 9. Témoins ............................P.20
Tableau 10. Symptômes .....................P.21
Tableau 11.
Caractéristiques techniques
.P.22
Page 3
FRANÇAIS - 2
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux dordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille.
• Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes dune image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité davoir des images dénuées de toute distorsion.
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUE : Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
réexpédier l'appareil.
Projecteur
Manuel dutilisation
Guide d'installation
rapide
Cordon
d'alimentation -
Type britannique
Cordon
d'alimentation -
Type européen
Câble RVB
Câble vidéoCâble audio
(mini stéréo)
Prise péritel
VIDEO
STANDBY/ON
POSITION
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
AUTO
OFF
TIMER BLANK
MENU
SELECT
RGB
MUTE
MENU RESET
Télécommande
renfermant une pile
Valise de transport
Câble S-vidéo
Consignes de sécurité
Page 4
FRANÇAIS - 3
FRANÇAIS
AAVVAANNTT II''UUTTIILLIISSAATTIIOONN
((ssuuiittee))
Nomenclature des pièces
Interrupteur d'alimentation
Arrivée secteur
(vers le cordon d'alimentation)
Ouïes de ventilation
Bouton ZOOM Bague FOCUS Capteur de télécommande
Objectif Volet d'objectif coulissant Ajusteur de pied
Vue de face/gauche du projecteur
Touche RESET
Touche MUTE
Touche INPUT
Touche STANDBY / ON
Touche d'ajusteur de pied
Filtre et arrivée d'air
(pour le ventilateur de
refroidissement)
Haut-parleur
Pied arrière réglable
Témoin LAMP Témoin TEMP Témoin POWER Touche MENU
Ouïes de ventilation
(sortie d'air)
Vue de dos/droite du
projecteur
Panneau des connecteurs (Voir ci-dessous.)
Prise S-vidéo (S-VIDEO)
Prise d'arrivée RVB
(RGB IN)
Prise de commande
(CONTROL)
Prise vidéo (VIDEO)
Capteur de télécommande
Prise d'entrée audio
(AUDIO)
Panneau des connecteurs
Panneau de commande (Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".)
Page 5
FRANÇAIS - 4
AAVVAANNTT LL''UUTTIILLIISSAATTIIOONN ((ssuuiittee))
Nomenclature des pièces (suite)
VIDEO
STANDBY/ON
POSITION
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
AUTO
OFF
TIMER BLANK
MENU
SELECT
RGB
MUTE
MENU RESET
Touche STANDBY / ON
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche MENU
Touche MAGNIFY
Touche MAGNIFY
Touche MAGNIFY
Touche AUTO
Touche TIMER
Logement de la pile
OFF
Touche VIDEO Touche RGB Touche MENU SELECT
Touche POSITION
Touche RESET
Touche VOLUME Touche VOLUME
Touche FREEZE Touche MUTE
Touche BLANK
Il y a danger d'explosion si la pile est incorrectement remplacée. Veillez à employer la pile conformément aux instructions du document CONSIGNES DE SÉCURITÉ
et de ce mode d'emploi. Remplacez la pile par une pile identique ou équivalente telle que le fabricant l'a prescrit. N'utilisez qu'une pile au lithium de 3 V de type CR2025. Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays. Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Insertion de la pile
Première insertion :
Dans l'emballage d'origine, la pile est installée dans le logement de pile de la télécommande et recouverte d'une pellicule de protection (le film transparent qui se trouve à lintérieur du compartiment à pile) . Tirez sur la pellicule de protection pour insérer la pile.
Remplacement :
1. Voyez l'envers de la télécommande.
2. Pincez la rainure et sortez le logement de la pile comme indiqué sur le schéma de droite.
3. Retirez la pile usée.
4. Mettez une pile neuve en place avec son côté "+" dirigé vers le haut.
5. Enfoncez le logement de la pile jusqu'au déclic.
Tirer
Côté "+"
Logement de la pile
(Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".)
Emetteur à télécommande
Page 6
FRANÇAIS - 5
FRANÇAIS
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau ci-dessous.
Vue de dessus
Vue de côté
a: Distance entre le projecteur ACL et l’écran. La
distance de projection indiquée dans le tableau ci­dessous, se rapporte à une image de taille normale (800 x 600 points.)
b: Distance entre le centre de lobjectif et le bas de
l’écran (a, b: +/-10%).
Tableau 1. Référence d'installation
Taille de
l’écran (m)
a (m)
b (cm)
Minimum Maximum 1,0 0,9 1,2 7,6 1,5 1,5 1,8 12,7 2,0 2,0 2,4 17,8 2,5 2,4 2,9 22,9 3,0 2,9 3,5 25,4 3,8 3,7 4,4 33,0 5,0 4,9 5,9 43,2
a
b
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez l'ajusteur de pied. Il se règle entre 0° et 10° environ.
1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur de pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi réglé.
3. Tournez le pied arrière réglable pour ajuster l'inclinaison latérale.
Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou vous blesser.
Ajusteur de pied
Appuyez sur la touche d'ajusteur de pied.
Installation du projecteur à cristaux liquides
Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
Pied arrière réglable
Page 7
FRANÇAIS - 6
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN ((ssuuiittee))
Entrée de signal RVB :
Raccordez la prise RGB IN du projecteur à la sortie de signal d'affichage de l'ordinateur à l'aide du câble RGB fourni. Serrez les vis du connecteur à fond. Pour certains modes, vous aurez besoin de l'adaptateur Mac fourni. Voyez le page 22 "Caractéristiques techniques", à la TECNICAL section "Table 1. Example of Compatible Computer Signal". REMARQUE : Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d'écran d'affichage. Il est possible
que vous ne puissiez pas utiliser tous ces modes avec le projecteur.
Entrée de signal vidéo :
Raccordez la prise VIDEO du projecteur à la sortie de signal vidéo du magnétoscope à l'aide du câble vidéo fourni, sauf pour un signal S-vidéo. Pour un signal S-vidéo, utilisez la prise S-VIDEO du projecteur et le câble S-vidéo en option.
Entrée de signal audio :
Raccordez la prise AUDIO IN du projecteur à la sortie de signal audio à l'aide du câble audio fourni.
RS-232C :
Raccordez la prise CONTROL du projecteur à l'ordinateur le câble RS-232C en option. Reportez-vous aux manuel du câble RS-232C pour les commandes de contrôle.
Connexions
* Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique.
Veuillez lire attentivement ce mode demploi et les CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées.
* Avant de connector les cables, mettez tous les appareils hors tension.
Raccordement de l'alimentation
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
* Avant de connector les cables, lisez le mode
demploi des appareil à raccorder, et assurezvous que le projecteur est compatible avec lappareil.
* Les câbles (cordon d'alimentation, câble RVB
et autres câbles) peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
Tore
AVERTISSEMENT
Veillez à employer le cordon d'alimentation conformément aux instructions du document
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
et de ce mode d'emploi. Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en bon état et correctement raccordée.
Entrée secteur
Cordon d'alimentation
Prise secteur
Page 8
FRANÇAIS - 7
FRANÇAIS
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN ((ssuuiittee))
Exemple de configuration système
Entrée secteur
Magnétoscope avec prise S
Magnétoscope
Ordinateur (de bureau)
Ordinateur
(portable)
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors quil est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. (Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système dexploitation et des périphériques tels que lordinateur et laffichage) REMARQUE : Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le
projecteur. Avec les autres câbles les broches (12) (14) (15) ne correspondent pas toujours.
Connexion avec un ordinateur portatif
Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique). Veuillez vous reportez au mode demploi de lordinateur portatif pour plus dinformations.
Câble RVB
Câble
RS-232C
Page 9
FRANÇAIS - 8
FONCTIONNEMENT
Mise sous / hors tension
Mise sous tension
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin d'alimentation devient orange.
3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin d'alimentation clignote et devient vert.
4. Le témoin d'alimentation cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que l'appareil est sous tension.Ouvrez le volet de l'objectif coulissant.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors tension
1. Appuyez, pendant au moins deux secodes, sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin d'alimentation clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin d'alimentation clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin d'alimentation cesse de clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [
O
].
3. Le témoin d'alimentation s'éteint quand l'appareil est hors tension. N'oubliez pas de fermer le volet de l'objectif coulissant.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées. Veillez à utiliser en permanence l'appareil en
toute sécurité.
Sauf en cas d'urgence, ne coupez pas l'alimentation de l'appareil tandis que le témoin d'alimentation à moins que le témoin d'alimentation ne soit de couleur orange, car autrement cela se traduit par une réduction de la durée de vie de l'ampoule.
Interrupteur d'alimentation
Volet d'objectif coulissant
Touche STANDBY/ON
POWER Tèmoin
VIDEO
STANDBY/ON
POSITION
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
MENU
SELECT
RGB
MENU RESET
Touche
STANDBY/ON
Bouton ZOOM
Bague FOCUS
Page 10
FRANÇAIS - 9
FRANÇAIS
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Opérations de base
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 2, sont à réaliser à partir du panneau de commande du projecteur ou de sont boîtier de télécommande.(Les postes repérés par * peuvent être employés à partir du panneau de commande)
Tableau 2. Opérations de base
Poste Description
INPUT SELECT
Changement, dans l'ordre, du signal d'entrée: Appuyez sur la touche INPUT
.*
RGB VIDEO S-VIDEO (RGB) Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO. VIDEO/S-VIDEO RGB Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO. RGB VIDEO/S-VIDEO S-VIDEO VIDEO * Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ trois secondes au moment
d'un changement de signal.
POSITION
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position:
Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche.
Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches , , et après avoir adopté le mode permettant le réglage de la position.
* Valide uniquement en mode MAGNIFY pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO. * L'icône [ ] s'éteint et le mode permettant le réglage de la position est
automatiquement abandonné dans les dix secondes qui suivent toute inactivité.
RESET *
Pour rétablir les conditions initiales:
Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET .
Pour rétablir le réglage de position:
Appuyez sur la touche RESET et le mode POSITION est adopté. Valide uniquement lors de lentrée dun signal RVB. * Valide sauf pour VOLUME, LANGUE et PHASE.H.
MAGNIFY
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY . Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY. Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode
MAGNIFY. Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY . * Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO,
ASPECT ou VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
OFF
FREEZE
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE. En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée. * Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION,
VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
* N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
(à suivre)
Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 3 m environ du capteur placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
Page 11
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
MUTE *
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE . Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
AUTO
Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La position horizontale, la position verticale, la phase de l'horloge et la taille horizontale sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application. Réglage automatique au niveau de l'entrée VIDEO/S-VIDEO: appuyez sur la touche AUTO. Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée. * Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée.
TIMER ON/OFF
Arrêt/marche du programmateur: Appuyez sur la touche TIMER. Décompte et affichage de la minute à partir de la valeur initiale (1~99) réglée pour TIMER sur le menu Options à 0. * Le compteur n'est pas affiché en modes BLANK ou STATIC.
BLANK ON/OFF
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
MENU ON/OFF
*
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU. * L'affichage du menu cesse automatiquement après environ dix secondes
d'inactivité.
MENU SELECT
Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal. * Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
Menu normal Menu unique
FRANÇAIS - 10
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Tableau 2. Opérations de base (suite)
CONTRASTE
-2
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H PHASE. H
TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0 0
100 100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
(MENU SELECT)
Page 12
FRANÇAIS - 11
FRANÇAIS
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu de mise en oeuvre
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/S-VIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez l'opération. Utilisez le menu unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 2, MENU SELECT).
Tableau 3. Menu de mise en oeuvre
VIDEO/S-VIDEO
RGB
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0 0
100 100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
LUMIN. CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0 +1 +1
0
0
0
0
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
RGB
VIDEO
S-VIDEO
LUMIN.
Réglage: Sombre Clair
CONTRASTE
Réglage: Faible Puissant
POSIT. V
Réglage: Vers le bas Vers le haut
-
POSIT. H
Réglage: Vers la gauche Vers la droite
-
PHASE. H
Réglage: Vers la gauche Vers la droite * Réglez pour supprimer le scintillement.
-
TAIL. H
Réglage: Petit Grand * L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la
largeur est excessive. En ce cas, appuyez sur la touche RESET et initialiser la largeur.
-
NETTETE
Réglage: Doux Clair
-
COULEUR
Réglage: Clair Sombre
-
TEINTE
Réglage: Rouge Vert
* Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC
ou NTSC 4.43.
-
COUL BAL R
Réglage: Clair Sombre
COUL BAL B
Réglage: Clair Sombre
ASPECT
Choix du format d'image:
4:3[ ] 16:9[ ] 4:3 petit[ ]
Choix position d'affichage:
Appuyez sur la touche 16:9[ ]/4:3 petit[ ] est sélectionné. Centre
Vers le bas Vers le haut (Centre )
* 4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché
pour certains signaux d'entrée.
Page 13
FRANÇAIS - 12
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu d'entrée
Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et .
Tableau 4. Menu d'entrée
fH:38kHz fV:60Hz
RGB
VIDEO
AUTO
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
RGB
Affiche la fréquence d'entrée RGB: Affiche la fréquence des signaux de synchronisation horizontale et verticale pour l'entrée RGB. * Cela n'est vrai que pour l'entrée RGB.
VIDEO
Choix du type de signal vidéo: Choisissez le type de signal vidéo à l'aide des touches et . Choisissez NTSC, PAL SECAM, NTSC4.43, M-PAL ou N-PAL comme signal d'entrée convenable. Le réglage automatique est possible pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO lorsque AUTO est sélectionné et qu'il est alors utilisé pour le choix automatique du type de signal. * Utilisez cette fonction lorsque l'image devient instable (par exemple,
l'image devient irrégulière, ou manque de couleur).
* Le réglage automatique exige environ dix secondes. Elle peut ne pas
fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème.
AUTO
Réglage automatique pour l'entrée RGB:
Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . La position horizontale, la position verticale, la phase de l'horloge et la taille horizontale sont automatiquement réglées si EXÉCUTION a été choisi. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application.
Réglage automatique pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO:
Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée (reportez-vous ci-dessus). * Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème.
* Cette fonction est la même que le AUTO des opérations de base.
Page 14
FRANÇAIS - 13
FRANÇAIS
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu Image
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération.
Tableau 5. Menu Image
KEYSTONE
SUPPR. MIROIR
DEMARRAGE
+1
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
KEYSTONE
Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image Réduit la taille du haut de l'image
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et . * Aucune image n'est affichée avec le mode BLANK réglé sur BLANK ON,
ou encore quand il n'y a pas de signal; l'écran a alors la couleur choisie. Sachez que si DESACTI. est sélectionné sur DEMARRAGE, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de l'état du miroir:
Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et .
DEMARRAGE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
. Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche . * Sachez que si DESACTI. est sélectionné, l'écran sans image est de
couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
Page 15
FRANÇAIS - 14
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu Options
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération.
Tableau 6. Menu Options
VOLUME
COUL MENU
PROGRAMM.
LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
128
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
PROGRAMM.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Valeur initiale de réglage du programmateur: Réglage sur 1~99
minutes à l'aide des touches et .
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des
touches et .
AUTO OF
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et . Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé. Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir choisi l'arrêt, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
* Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux
d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
Page 16
FRANÇAIS - 15
FRANÇAIS
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu No Signal
Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche MENU au cours de l'affichage du message ENTREE NON DETEC. SUR ***
ou bien du message SYNC. HORS PLAGE SUR ***”alors
qu'aucun signal n'est reçu.
Tableau 7. Menu No Signal
VOLUME
KEYSTONE
SUPPR. MIROIR
DEMARRAGE
COUL MENU
PROGRAMM.
LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
40 +1
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
KEYSTONE
Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image ↔ Réduit la taille du haut de l'image
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
* Quand le mode sans image est adopté à l'aide de BLANK ON, par absence de signal, ou
en raison de l'entrée d'un signal non standard, l'image disparaît et l'ensemble de l'écran prend la couleur choisie. Sachez que si DESACTI. est sélectionné sur DEMARRAGE, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et
.
DEMARRAGE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
.
Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche . * Sachez que si DESACTI est sélectionné, l'écran sans image est de couleur
bleue quand il n'y a pas de signal.
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
PROGRAMM.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Valeur initiale de réglage du programmateur: Réglage sur 1~99 minutes à
l'aide des touches et .
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches et .
AUTO OFF
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et . Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé.
Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir choisi ANNUL, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
* Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand
SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
Page 17
FRANÇAIS - 16
ENTRETIEN
Lampe
HAUTE TENSION
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
HAUTE PRESSION
Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule. (Lampe optionnelle: DT00301 pour CP-S220W / DT00301 et DT00381 pour CP-S220WA) Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de la lampe. La lampe peut exploser si elle est manipulée alors qu'elle est chaude.
Durée de service de la lampe
Les lampe de projecteur ont une durée de service finie. L'image devient plus sombre et les tonalités moins marquées quand la lampe a été utilisée pendant une longue période. Remplacez la lampe si le témoin LAMP est rouge, ou encore si le message REMPLACER LA LAMPE s'affiche (reportez-vous au tableau 8) au moment où le projecteur est mis sous tension.
* Mettez au rebut les lampe usagées conformément aux dispositions réglementaires
locales.
* Etant donné que les lampe sont en verre, vous devez veiller à ne pas les rayer et à éviter
de les soumettre à des chocs mécaniques. * Ne réutilisez pas une vieille lampe - elle peut exploser. * S'il est probable que la lampe a explosé (un bruit d'explosion
s'est fait entendre), débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et demandez au
revendeur de remplacer la lampe
La lampe est couverte d'un verre avant, dans certains cas rares,
le réflecteur et l'intérieur du projecteur peuvent être
endommagés par les débris de verre, et les morceaux peuvent
provoquer des blessures s'ils sont manipulés.
Lampe
Plaque de verre frontale
Rèflecteur
Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
Page 18
FRANÇAIS - 17
FRANÇAIS
EENNTTRREETTIIEENN ((ssuuiittee))
Remplacement de la lampe
1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule.
2. Préparez une ampoule neuve.
3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis retournez-le doucement.
4. Désserrez les deux vis comme montré sur lillustration et retirez le couvercle de la lampe.
5. Desserrez la vis et retirez délicatement la lampe en la tenant par les griffes. Le fait de toucher l'intérieur du bloc lampe peut se traduire par un défaut d'uniformité de coloration.
6. Montez la lampe neuve et serrez soigneusement les deux vis. Poussez aussi fermement sur le côté opposé de la lampe à lintérieur de lappareil.
7. Replacez le couvercle de la lampe dans sa position initiale et serrez soigneusement les deux vis.
8. Remettez doucement le projecteur dans sa position de service.
Remise à zéro du compteur de la lampe
Après avoir remplacé la lampe, remettez le compteur à zéro. Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message REMPLACER LA LAMPE était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.
1. Mettez l'appareil sous tension, puis appuyez sur la touche TIMER du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau de commande, pendant environ trois secondes. Le message 'LAMP xxxx hr' s'affiche sur le compteur de la lampe à la partie inférieure de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau de commande, tandis que le compteur de la lampe est affiché. Le message LAMP xxxx
0 CANCEL s'affiche alors.
3. Appuyez sur la touche puis choisissez 0 et attendez que le compteur soit remis à zéro.
* Assurez-vous que les vis sont soigneusement serrées. Les vis insuffisamment serrées
peuvent blesser ou provoquer un accident.
* N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est déposé.
Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la
Page 19
FRANÇAIS - 18
EENNTTRREETTIIEENN ((ssuuiittee))
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de fonctionnement.
1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur.
Autre entretien
Entretien de l'intérieur de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est propre et faites-le vérifier par le revendeur une fois tous les deux ans. L'entretien de l'appareil par vous-même est une opération dangereuse.
Nettoyage de l'objectif
Essuyez doucement l'objectif avec un papier de nettoyage d'optique. Ne touchez pas l'objectif avec vos mains.
Nettoyage de la carrosserie et du boîtier de télécommande
Essuyez ces pièces à l'aide d'un chiffon doux. Dans le cas des taches tenaces, utilisez un chiffon humecté d'eau, ou d'eau et d'un détergent neutre, puis séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et propre.
Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées de manière à vous assurer que l'entretien est
effectué convenablement.
* Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être convenablement nettoyé ou s'il est
endommagé. En ce cas, consultez le revendeur (exigez un filtre à air MU01291). * N'utilisez pas l'appareil quand le filtre à air est déposé. * Si le filtre à air est encrassé par des poussières, le message VÉR. DÉBIT AIR s'affiche
sur l'écran et l'alimentation est coupée de manière que la température à l'intérieur du
projecteur ne puisse pas augmenter.
Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées de manière à vous assurer que l'entretien est
effectué convenablement.
* N'utilisez ni détergents ni produits chimiques autres que ceux mentionnés ci-dessus (par
exemple, de l'essence ou un diluant pour peinture).
* N'utilisez aucun agent de nettoyage en aérosol. * Ne frottez pas l'appareil avec des matériaux durs, ne le tapotez pas.
Page 20
FRANÇAIS - 19
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Messages affichés à l'écran
Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent.
Tableau 8. Messages affichés à l'écran
Message Description
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
*1)
Le message ci-contre à gauche apparaît après que la lampe a été utilisée plus de 1700 heures. La durée de service de la lampe est presque épuisée. L'alimentation de l'appareil se coupe automatiquement lorsque la durée de service de la lampe est épuisée. Préparez une ampoule neuve. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
DE ** HEURES.
*1)
La fin de la durée de service de la lampe sera atteinte dans ** heures. L'alimentation se coupera dans ** heures. Remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.16). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT
DE 0 HEURES.
La durée de service de la lampe est épuisée. L'alimentation sera coupée dans quelques instants. Mettez immédiatement l'appareil hors tension puis remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.16). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
Absence de signal à l'entrée. Vérifiez les raccordements d'entrée et les sources de signaux.
SYNC. HORS PLAGE
SUR ***
La fréquence de synchronisation horizontale ou verticale du signal d'entrée est hors des limites prescrites. Vérifiez les caractéristiques de l'appareil et de la source de signaux.
VÉR. DÉBIT AIR
La température intérieure a augmenté. Mettez l'appareil hors tension et attendez 20 minutes, le temps nécessaire à son refroidissement. Contrôlez ce qui suit puis remettez l'appareil sous tension. * L'entrée ou la sortie d'air sont-elles obstruées ? * Le filtre à air est-il sale ? * La température ambiante est-elle supérieure à 35 °C ?
*1) Ce message s'efface automatiquement après trois minutes, mais il apparaît à chaque mise sous tension.
Page 21
FRANÇAIS - 20
DDÉÉPPAANNNNAAGGEE ((ssuuiittee))
Témoins
Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué ci­dessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent.
Tableau 9. Témoins
Témoin POWER
Témoin
LAMP
Témoin
TEMP
Description
Eclairé et de couleur orange
Eteint Eteint L'appareil est en veille
Clignote et de couleur verte
Eteint Eteint Préchauffage en cours. Patientez.
Eclairé et de couleur verte
Eteint Eteint Eclairé. Fonctionnement normal possible.
Clignote et de couleur orange
Eteint Eteint Refroidissement en cours. Patientez.
Eclairé et de couleur rouge
Eclairé et de couleur rouge
Eteint
L'ampoule n'est pas éclairée. L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse, puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Remplacez l'ampoule si la même anomalie se reproduit.
Eclairé et de couleur rouge
Clignote et de couleur rouge
Eteint
Aucune ampoule ni aucun couvercle d'ampoule peuvent être trouvés, ni ont été correctement posés. Mettez lappareil hors tension et attendez 45 minutes quil refroidisse. Vérifiez la fixation de la lampe et du couvercle de la lampe, puis remettez lappareil sous tension. Contactez votre revendeur si le même problème se produit à nouveau.
Eclairé et de couleur rouge
Eteint
Clignote et de couleur rouge
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse. Assurez-vous que le ventilateur n'est pas obstrué par des corps étrangers puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le revendeur.
Eclairé et de couleur rouge
Eteint
Eclairé et de couleur rouge
L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. *1) Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse. Remplacez la lampe si la même anomalie se reproduit. Assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées, que le filtre à air n'est pas encrassé et que la température ambiante n'excède pas 35 °C. Cela fait, mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le revendeur.
*1) Lorsque la température intérieure de l'appareil est excessive, l'alimentation est coupée pour des raisons de sécurité et le témoin s'éteint. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [
O
] puis attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse.
Page 22
FRANÇAIS - 21
FRANÇAIS
DDééppaannnnaaggee ((ssuuiittee))
Symptômes
Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies. Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit.
Tableau 10. Symptômes
*1) Des points lumineux ou sombres apparaissant sur l'écran sont typiques d'un écran à
cristaux liquides et ne dénotent pas une anomalie de fonctionnement.
Phénomènes
Exemples qui ne sont pas des anomalies
Points à vérifier Page
L'appareil n'est pas sous tension.
linterrupteur principal nest pas allumé.
Allumez linterrupteur principal. 6,8
Le fil électrique est débranché.
Branchez le fil électrique à la prise
murale.
Absence de signaux audio et vidéo.
Lentrée nest pas correctement configurée.
Configurer à laide du projecteur ou de la télécommande.
9
Aucun signal nest envoyé. Vérifiez la connexion. 6,7
Limage est présente mais pas le son
Le projecteur est mal connecté. •Rectifiez la connexion 6,7
Le volume est trop bas.
Appuyez sur la touche VOLUME
de la télécommande ou de
laffichage pour régler le volume.
10,14
Le silencieux est activé.
Appuyez sur la touche MUTE .
10
La vidéo est présente mais pas il n'y a pas de vidéo.
Le projecteur n'est pas correctement raccordé.
Effectuez les raccordements convenables.
6,7
Le bouton de réglage de la luminosité est à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
Choisissez LUMIN. à l'aide de la touche MENU puis appuyez sur la touche .
11
Le volet coulissant de l'objectif est encore fermé.
Ouvrez le volet coulissant. 8
Les couleurs sont pâles et la palette de couleurs est médiocre.
La densité des couleurs et les nuances ne sont pas correctement réglées.
Régler la vidéo. 11
Les images sont sombres.
La luminosité et le contraste ne sont pas correctement réglés
Réglez la vidéo. 11
La durée de vie de la lampe arrive à expiration
Remplacez par une lampe neuve. 16
La vidéo est floue.
Mauvaise mise au point ou
mauvais réglage de la PHASE. H.
Réglez la mise au point ou la phase horizontale.
11
Page 23
FRANÇAIS - 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Remarque: Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Tableau 11. Caractéristiques techniques
Poste Caractéristiques techniques
Nom de produit Projecteur à cristaux liquides
Panneau à cristaux liquides
Dimension du panneau
1,8 cm (type 0,7)
Système d'excitation
Matrice active TFT
Pixels 480.000 pixels (800 pixels horizontalement x 600 pixels Objectif Xoom F=2,0 - 2,3 f=18 - 21 mm Lampe 130 W UHB Haut-parleur 1,0 W Alimentation 100 - 120 V CA, 2,0 A / 220 - 240 V CA, 0,9 A Consommation 200 W Température ambiante 0 - 35°C (fonctionnement) Dimensions 288 (L) x 76 (H) x 210 (P) mm Poids (masse) 2,4 kg ou moins
Signal d'entrée
RGB
Vidéo: signal analogique 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ohms (positive) Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative) Synchronisation composite: Niveau TTL Prise raccourcie D-sub 15 broches
51
10
6
15
11
7 Masse pour le vert 8 Masse pour le bleu
9 ­1 Entrée vidéo du rouge 10 Masse 2 Entrée vidéo du vert 11 ­3 Entrée vidéo du rouge 12 Prise DDC
4 - 13
Sync. horizontale / Sync. composite
5 Masse (DDC) 14 Sync. verticale
6. Masse pour le rouge 15 Prise DDC
VIDEO 1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms, prise Cinch (RCA)
S-VIDEO
Prise 4 broches mini-DIN 1
Signal de luminance: 1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms
2
1 Masse
Masse
2
Signal de chrominance: 0,286 Vc-c (impulsion), terminaison 75 Ohms
AUDIO
200 mV eff., 47 kOhms ou moins (maximum 3,0 Vc-c) Mini-prise stéréo (les sorties G et D vers haut-parleur sont mélangées)
Signal de commande Prise raccourcie D-sub 15 broches
Page 24
FRANÇAIS - 23
FRANÇAIS
CCAARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS TTEECCHHNNIIQQUUEESS ((ssuuiittee))
Dimensios
289
76
45.6
74.5
210
60
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
* En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 19 "DÉPANNAGE" et procédez aux
vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. Si la réparation est possible et souhaitable, elle vous sera facturée.
Unité : mm
Cet appareil est fourni avec une garantie écrite. Veuillez lire cette garantie, notez ce qui est demandé et la conserver en un endroit sûr.
Page 25
FRANÇAIS - 24
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
NOTICES RÉGLEMENTAIRES
Page 26
TECHNICAL - 1
TECHNICAL
TECHNICAL
Table 1. Example of computer signal
Resolution
H × V
fH (kHz) fV (Hz) Rating Signal mode
Display
mode
Note 1
720 × 400
37.9 85.0 VESA TEXT Zoom in
640 × 480
31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) Zoom in
640 × 480
35.0 66.7 Mac13"mode Zoom in
SW 1 ON SW 2 ON
640 × 480
37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) Zoom in
640 × 480
37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) Zoom in
640 × 480
43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) Zoom in
800 × 600
35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz)
800 × 600
37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz)
800 × 600
48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz)
800 × 600
46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz)
800 × 600
53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 × 624
49.7 74.5 Mac16"mode Zoom out
SW 2 ON SW 4 ON
1024 × 768
48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) Zoom out
1024 × 768
56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) Zoom out
1024 × 768
60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) Zoom out
Note 1: Mac adapter is necessary to the resolution mode.
Projector is compatible with 13 inch mode and 16 inch mode. Mac 13" mode=switch 1 and switch 2 are ON. Mac 16" mode=switch 2 and switch 4 are ON.
ON
OFF
123456
Caution
• Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
(Example 16 inch mode)
Page 27
TECHNICAL - 2
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
Table 2. Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu.
DATA
HSYNC
DATA
VSYNC
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Computer /
Signal
Horizontal signal timing (µs)
a b c d
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0
VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6
Mac 13"mode 2.1 3.2 21.2 2.1
VGA (72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0
VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5
VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6
SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7
SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0
Computer /
Signal
Horizontal signal timing (µs)
a b c d
SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1
SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3
SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6
Mac 16"mode 1.1 3.9 14.5 0.6
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4
XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3
XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2
Computer /
Signal
Vertical signal timimg (lines)
a b c d
TEXT 3 42 480 1
VGA (60Hz) 2 33 480 10
Mac 13"mode 3 39 480 3
VGA (72Hz) 3 28 480 9
VGA (75Hz) 3 16 480 1
VGA (85Hz) 3 25 480 1
SVGA (56Hz) 2 22 600 1
SVGA (60Hz) 4 23 600 1
Computer /
Signal
Vertical signal timimg (lines)
a b c d
SVGA (72Hz) 6 23 600 37
SVGA (75Hz) 3 21 600 1
SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3
XGA (70Hz) 6 29 768 3
XGA (75Hz) 3 28 768 1
Page 28
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...