HITACHI HM4921D User Manual [fr]

ACCUVUE@
COLOR MONITOR
HM-4921-D
.I.
-i-
‘..
USEY?‘S
UAL
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS DE SEm-I’E CHApIm 1 CHApIl”RE CHAp1T’R-S 3WIIJSATION.. CHA~ITRE 4
Les informations de ce document sont susceptibles
preavis
de Hitachi, Ltd. Hitachi, Ltd. decline toute responsabilite pour toute erreur pouvant
paraitre dans ce document.
~TRODUCTION..
2INSTALLATION DU
C~CTE~S~QLJES..
et ne doivent nullement
NPORT&iJTES
............................................................
MOM-l-Em
..................................................................
....................................................
@tre
interpretees comme un engagement
................................
................................
d&e
modifiees sans
F-2 F - F-6 F - F - 22
5
9
lmportan t:
VISA
et DPMS sont des noms de marque de Video Electronics Standards Association. Accuvue est une marque deposee de Hitachi America, Ltd.
UltraColor et
Ltd.
Copyright 0 Hitachi, Ltd. 1995 Tous droits reserves.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SECURITE D’UTILISER VOTRE MONITSUR COULEUR. CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSLJLTER ULTERIEUREMENT.
UltraFine
sont des noms de marque de Hitachi America,
F-l
AVERTISSE­MENT
L’utilisation d’une source d’alimentation
vous exposer A une
Electrocution
Blectrique
ou endommager gravement le
moniteur.
Le moniteur des caracteristiques Si vous
votre revendeur ou a la compagnie
doit @tre
n’etes
utilise sur un courant du type indique sur
pres
du connecteur d’entree.
pas certain du type de courant du secteur, adressez-vous
d’ClectriciM
locale.
non
autoris6e
l’etiquette
peut
a
AVERTISSE-
MENT
AVERTISSE­MENT
AVERTISSE-
MENT
PRECAUTION
NOTE
Un
clblage
incorrect peut vous exposer A des blessures ou A une
Blectrocution.
NE POSEZ RIEN sur le cable secteur. NE PLACEZ PAS le moniteur dans un endroit
pietine.
Lorsque vous installez le cable, pliez-le avec des grandes boucles et
non des boucles
serrees
qui risquent de le tordre.
L’utilisation d’une rallonge peut causer un incendie ou vous exposer
air
le cable risque
d’etre
B
une Blectrocution.
Si vous devez utiliser une rallonge avec ce moniteur, assurez-vous que le
total des amperages nominaux des charges branchees sur la rallonge ne
depasse pas
La founiture d’un signal
lamp&age
nominal de la rallonge.
d’bntr6e
non
sptkifi6
(tension et
frbquence
horizontale) peut causer de s&ieux dommage au moniteur.
Verifiez
la tension du signal
d’entree
et la frequence horizontale avant de
brancher le cable video au moniteur.
Les
solvants
peuvent endommager le
boitier
du moniteur.
N’APPLIQUEZ PAS des produits de nettoyage liquides ou en aerosol directement sur la surface du boitier. Humidifiez un chiffon
avec
le produit de nettoyage et passez-le sur le boitier.
Ergonomie pour I’ufilisafeur et le fabricant
A. Pour des raisons ergonomiques, il n’est pas recommande d’utiliser la
couleur primaire bleue sur fond noir en raison du faible
contraste
des caracteres).
B. Un panneau A/R (anti-reflets) sur
(mauvaise
l&ran
visibilite, fatigue des yeux
reduisent la fatigue des
yeux de l’utilisateur. Veillez aux points suivants :
1. Ne touchez pas
lisibilite
et l’efficacite du traitement anti-reflechissant.
2. Si la surface de
l’ecran
l’ecran
car la
est
souillee
salete
et les traces de doigts reduisent la
par de la
salete
ou des traces de doigts,
nettoyez-la comme il est indique en 2.1 et 2.2
2.1 Nettoyez la surface de
2.2 Enlevez le produit de nettoyage ?I l’aide d’un chiffon
essuyez la surface
l&ran avec
avec un
chiffon doux et sec.
une solution de nettoyage.
humide
et
F-4
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Nous vous
f&citons
d’avoir
port&
votre
choix
sur un moniteur couleur Hitachi de la HM-4921. Ce manuel vous fournit les informations
nkessaires
pour installer et utiliser votre moniteur.
PARTICULARITES
Le nouveau moniteur couleur Hitachi HM-4921:
A : of&e
B : possede un tube cathodique
C : est dote d’un pas de masque
D : Les commandes avant sont
E : Les frequences de balayage horizontal sont plus &endues (30 - 107 kHz). F : Le moniteur dispose de 10
G : II satisfait a la norme suedoise MPR-II pour les emissions faiblement
H : L&ran est dote d’un masque
des images haute definition allant
avec
un moindre scintillement;
une luminosite, un contraste et une precision des couleurs ameliores;
vertical:
0,16
mm)
facilite les
memorisation des
magnetiques.
electrons
reglages.
A-EADP’
ameliorant
differentes
pour la nettete de l’image.
UltraColoP
UltraFineTM
la luminosite et la purete des couleurs;
basees
adresses
definitions.
perfore INVAIP2
jusqu’a
1600 x
1200/85Hz
(teinte sombre 43%)
(horizontal
sur un microprocesseur, ce qui
de synchronisation video pour la
022
et dun canon
pixels
avec
mm,
a
I : Le moniteur comorte une fonction d’economie
comporte une fonction
tions EPA Energy Star Program et NUTEK.
*r
INVAR est un alliage de fer et de nickel
*2 A-EADF : Advanced Elliptical Aperture with Dynamic Focus
(ouverture elliptique
d’economie d’energie;
avancee avec
focalisation dynamique)
d’energie.
conforme aux
prescrip
F-5
CHAPITRE 2 INSTALLATION OF MONITOR
2.1 PRECAUTIONS D’INSTALLATION
NOTE
NOTE
A VERTISSE-
MENT
AVERTISSE-
MENT
NOTE
Flux de fuite :
N’approchez pas d’objets magnetiques tels qu’aimants, enceintes, imprimantes, disquettes etc. du moniteur. Ceci peut provoquer une distorsion de l’image et de la purete des couleurs.
Eclairage ambiant :
Pour
eviter
une fatigue des yeux, veillez h ce que les rayons directs du soleil
ou
l’eclairage
interieur ne se refletent pas sur l’ecran.
2.2 INSTALLATION OF MONITOR
Comment
Le moniteur couleur HM-4921-D risquer de vous blesser, ne le soulevenz pas seul.
Positionnement :
Installez le moniteur sur une surface horizontale et stable.
DBballage
Procedez
d’emballage.
Raccordement :
Raccordez le cable de signal mini-connecteur d’entree D-SUB Weir page
soulever le
:
avec
precaution lorsque vous
moniteur:
d’entree
pese
environ 34 kg
retire2
aux connecteurs BNC et au
(75
lb). Pour ne pas
le moniteur de son carton
7.)
F-6
2.3
INTEFWACAGE
AVERT&SE­MENT
NOTE
AVIS
FCC
Raccordement des
Le raccordement des moniteur. Coupez I’alimentation avant de brancher un cable.
&bles.
ctibles
peut provoquer des blessures ou endommager le
SIGNAUX D’ENTREE
Raccordez les cables de signal video aux connecteurs d’entree BNC et au mini-connecteur
comme le
d’entree D-SUE3
repr6sente
la figure 2.1.
correspondants sur le panneau
arriere
SELECTION DE SYNCHRONISATION
Une entree de synchronisation est possible pour le signal de synchronisation
composite sur le vert, le signal de synchronisation signal de synchronisation
La
founitzue d’un signal de synchronisation composite sur Ie vert et d’un signal de
synchronisation exfkrieur &par6 H.V. cause un fruit vert en hauf de 1 ‘image.
&pa&e
H.V. (Selection automatique)
extkieur
mixte H.V. et le
PORT D’INTERFACE DE TELECOMMANDE
Ce port est exclusivement destine aux
utilisC
par l’utilisateur.
prereglages
d’usine. 11 ne doit pas
@tre
TENSION D’ENTREE
La plage des tensions
s6lectionnee.
Pour se conformer a la reglementation FCC, il est recommande d’utiliser un cable d’interface
dent&e
blinds?.
pour ce moniteur est automatiquement
F-7
ENTREE CA
1
;;%!&$%N
SYNCHRO V SYNCHRO H
ou MIXTE
H.V.
1
F-8
Fig. 2.1 Vue
arrihre
Important
CHAPITRE 3 UTILISATION
3.1 COMMANDES UTILISATEUR
Ce chapiire explique en Avant d’utiliser votre moniteur pour la premiere fois, placez I’interrupteur d’alimentation principal
(Pour les positions de l’interrupteur d’alimentation principal, voyez page
F-8).
(1) lnterrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal se trouve sur le panneau
arriere
du moniteur. Placez-le sur “I” pour mettre le moniteur sur tension ; le temoin d’alimentation devient vert. Placez-le sur pour mettre le moniteur hors tension.
Si le
moniteur
interrupteur en position hors tension.
(2) lnterrupteur d’alimentation avant
Lorsque vous appuyez sur cet interrupteur alors que l’interrupteur d’alimentation principal se trouve en position sous tension et que le temoin d’alimentation est vert, le temoin devient orange et il n’y a pas d’affichage a interrupteur, l’affichage reapparait et le temoin redevient vert.
(3) Tgmoin d’alimentation
L’affichage est possible lorsque ce possible lorsqu’il est orange.
l&ran.
d&ail
comment utiliser le monireur
situ6
sur le panneau
doit
rester longtemps
Si vous appuyez alors a nouveau sur cet
an-i&n-e
en position de
inutilisb,
t6moin
placez cet
est vert ; l’affichage n’est pas
HM4921-D.
marche.
“0”
Important
(4) Touche DEGAUSS
Permet de demagn&iser le moniteur.
II est
recommande
avoir
d@placb le
(5) Sklecteur de MODE
Le selecteur de MODE permet de choisir un mode de Placez-le sur la position superieure pour le MODE 1 et sur la position
inferieure pour le MODE 2.
Les points pouvant tableau 3.1.
(6) Commutateur de sglection
Permet de choisir le signal
de
proceder B
moniteur ou avoir
@tre regl6s
BNCID-SUB
une
dans ces deux modes sont indiques au
d’entree
BNC ou D-SUB.
d6magnbtisation aprb
change
son orientation.
reglage.
F-Y
3.2 FONCTIONS ET ECRAN DE REGLAGE
Cette section
decrit
comment effectuer les
reglages
de l’affichage. Les touches du panneau avant vous permettent d’effectuer les reglages suivants:
Tableau 3.1 Points et
Point de reglage
T6moin Gglables
Temoin
Pane de
Centrage horizontal
Hauteur verticale
G (Vert)
Y \Y’C..,
Comment
Cherchez le reglage que vous
r6gler I’affichage:
desire2
effectuer dans le tableau ci-dessus et
reportez-vous a la page de reference correspondante.
Comment mettre un
Appuyez sur la touche STORE apres avoir
&g/age
en mbmoire:
effect&
le reglage.
F-10
Comment rappeler les rbglages d’usine (prckbglages d’usine):
Appuyez sur la touche RESET.
Touche de contraste
Permet de
plus
augmenter le contraste et sur la touche
regler
le contraste de
claires
et les plus sombres). Appuyez sur la touche
l’ecran
(difference entre les parties les
(-1
pour le diminuer. Pour
(+)
le reglage de d&ante du contraste maximal, appuyez sur les deux
touches en
m@me
temps.
Touche de luminosit6
Permet de
pour augmenter la luminosite et sur la touche
Pour le reglage de
regler
la luminosite de T&ran. Appuyez sur la touche
(-1
pour la diminuer.
d&ante
de la luminosite maximale, appuyez sur les
deux touches en meme temps.
pour
(+I
NOTE
3 Touche RESET
cl
Maintenez cette touche enfoncee pendant deux secondes pour retablir
l’ecran
aux
reglages
par defaut
(parametrages effect&s
en usine, except6
confraste, luminosite, Rotation).
Les valeurs des
uminosifk, du confrasfe ef dela rotation sonf
Apres cela, si vous appuyez sur la touche STORE, les
sont mises en
placez l’interrupteur POWER du panneau avant sur
4 Touche STORE
0
don&
de
memoire.
rkglage prkr6gl6es
en usine b l’excepfion de la
r&fablies.
donnes
affichees
Pour rappeler les donnes utilisateur en memoire,
arrCt/marche.
Apres un reglage, appuyez sur cette touche pour mettre les nouvelles donnees de reglage en
memoire
dans le moniteur.
Ces
don&es
ainsi mises en memoire seront rappelees pour I’affichage initiale lorsque vous retablirez l’alimentation
apres
l’avoir
couple.
Si vous appuyez sur cette touche en mode de reglage, le moniteur revient en mode de fonctionnement normal et tous les temoins
5 Touche SELECT
cl
Lorsque vous appuyez sur cette touche, les
s’eteignent.
Mmoins
s’allument con-me
suit :
MODE 1
MODE 2
17
0 Centrage horizontal
e Largeur horizontale
B m Hautew verticale
0
0 Rc!i!
COLOR
r-
En maintenant la touche SELECT
t L
T L
Cenk=ge vertical
T I
t 1
Effet de coussin
T 1.
Temp6rature de couleur
Awvez
SELECT touche
En maintenant la
touche SELECT
enforcee et en
appuyant sur la touche ADJUST
(-1
Awvez
SELECT touche
enforcee et en
appuyant sur la touche ADJUST.
1
6 Touches ADJUST
cl
Ces touches fonctionnent de la maniere indiquee au tableau 3.1 pour les
differents points de reglage choisis
avec
la touche SELECT
(le Mmoin s’allume). Utilisez le selecteur de MODE pour choisir le MODE 1 ou
MODE 2.
le
F-11
R&/age du centrage horizontal
1. Choisissez le MODE 1 a l’aide du selecteur de mode et appuyez sur la touche SELECT jusqu’8 ce que le temoin H. CENT s’allume.
0 8 @J a 0 a SELECT
2. Reglez le centrage horizontal en appuyant sur la touche ADJUST
(+I
ou
t-1.
R&g/age de la iargeur horizontale
1. Choisissez le MODE 1 g l’aide du selecteur de mode et appuyez sur la touche SELECT
B&@lcl~~
jusqu’8
a 8
ce que le temoin WIDTH s’allume.
@1 a 0 a
pm%& 8
SELECT
;
2. Reglez la largeur horizontale en appuyant sur la touche ADJUST
(+)
ou
t-1.
ADJUST
&g/age du centrage vertical
1. Choisissez le MODE 1 a l’aide du selecteur de mode et appuyez sur la touche SELECT jusqu’a ce que le temoin V. CENT s’allume.
F-12
2. Reglez le
centrage
vertical en appuyant sur la touche ADJUST
(+I
ou
t-1.
S6iecfion de la temp&ature de couleur -- SNection
La temp&ature de couleur
tempkatures de couleur types ont
est I’uniM
et@ pr&GglCes
pour la
reprckentation
dv
degr6 de blanc
du blanc. Deux
en usine que
l’utilisateur
peut choisir. La temperature de couleur 3 permet de regler le rouge, le bleu et le vert en modifiant
l’equilibre
des couleurs R.V.B. en MODE 2 (voir
p.
F - 15).
1655OK
+ 7MPCD (blanc rougeitre) 2 9300K + SMPCD (defaut) (blanc 3 9300K + SMPCD (modifiable par un
couleurs en MODE
Page de
ref.
2)
(OF-15
bleubtre)
rkglage
de
1’Cquilibre
des
important
i
Pour ufiliser me temperature de
i ZHl/618 ;
Pour utiliser une fempkrature de couleur conforme h
: ISO9241-3,
c..........-....................----------------.-----------------------...---------------..-...---.~
1. Placez le
choisissez le
choisissez le
klecteur
le nombre de fois
riglage
de MODE sur
nkessaire
s’allume. Le temoin 2 s’allume egalement pour le
indiquant que la temperature decouleur est
Le
tbmoin
de
de couleur s’allume.
tempbrature
couleur conformed
2 (difauf)
rkglage 1 ou 2
(93OOK
ci-dessus.
“l”,
puis appuyez sur la touche SELECT
la norme
+
SMPCD) ci-dessus.
la norme
ergonomique
ergonomique
pour que le Mmoin de temperature de couleur
rkglage
9300K
par defaut,
+ SMPCD.
Le tbmoin 2 s’allume.
2. Pour changer la temperature de couleur & 6550K+7MPCD, appuyez une fois sur la touche ADJUST
Le
tf5moln
1 s’allume.
3. Pour
rbgler l’kran
blanc sur
une fois sur la touche ADJUST
(-)
et assurez-vous que le temoin 1 s’allume.
l’equilibre
des couleurs
[+I
et assurez-vous que le
prCr@glC,
temoin
appuyez
3
s’allume.
Le
tbmoin
3 $allume.
i i
F-14
Rbglage de Igquilibre des couleurs R. V.B.
Vous pouvez changer le rouge, le vert et le bleu du &glage de temperature de couleur 3 en MODE 1.
1.
Placez
le selecteur de MODE sur
“2”,
puis appuyez sur la touche SELECT le nombre de fois nkessaire pour que le Mmoin R s’allume. Le
tCmoin
3 s’allume egalement pour indiquer que la temperature de
couleur 3 peut
Le tbmoin de temperature de couleur s’allume.
@tre reglge.
Le tbmoin 3 s’allume.
, Le
tbmoin R
/
s’allume.
2. Appuyez
sur
la touche
(+)
pour intensifier le rouge ou sur la touche
pour l’affaiblir.
ADJUST ADJUST
epp
yy
3. Appuyez sur la touche SELECT le nombre de fois le Mmoin G s’allume.
Le
tbmoin f3
s’allume.
4. Appuyez sur la touche
(+)
pour intensifier le vert ou sur la touche
pour l’affaiblir.
ADJUST ADJUST
-p?-
y$jF
5. Appuyez sur la touche SELECT le nombre de fois que le
temoin
B s’allume.
MODE
0 8 B m 0 a
q BlgnmpJ
COLOR-1
A
-2-
Le
pAT+&E
tbmoin
d
B s’allume.
SELECT
nkessaire
nkessaire
(-1
pour que
(-1
pour
6. Appuyez sur la touche
pour l’affaiblir.
ADJUST
(+)
pour intensifier le bleu etsur la touche
ADJUST
(-1
F-15
NOTE
L’equilibrage des couleurs R.G.B. n’est disponible que si de couleur 3 en mode 1.
I’on
choisif la temperature
L’equilibrage des couleurs a
couleur.
sur la touche
Vous ne pouvez done pas intensifier le rouge, le verf et le bleu en appuyant
(+)
lorsque vous essayez de regler 1 ‘equilibre des
premiere fois ou si vous aver
reglages par defaut.
et.6
preregle en usine au maximum pour chaque
couleurs
appuye’sur la
touche
RESET pour
retrouver
pour la
les
F-16
3.7 DEPISTAGE DES
Pas d’image 2 /‘&ran et tbmoin d’alimentation Bteint.
l
Assurez-vous que le dble secteur du moniteur est solidement
l
Assurez-vous
sur la position de
.*Assurez-vous que le
l
Assurez-vous que le commutateur de selection BNC/D-SUB est sur la
position appropriee.
que
l’interrupteur d’alimentation principal du moniteur est
marche.
tible vidPo
PAN-IVES
connect&
est solidement connect&
Pas d’image B
l
Appuyez sur une
d’economie
l
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation a l’avant du moniteur pour
quitter le mode d’economie d’energie.
l
V&ifiez les niveaux de contraste et de
Mcran et
d’energie.
tbmoin d’alimentation al/urn&
touche
quelconque du clavier pour quitter le mode
luminosite.
F- 21
CHAPITRE 4 CARACTERISTIQUES
4.1 CARACTERISTIQUES
imensions
F-22
4.2
SYNCHRONISATIONS
PREREGLEES
NOTE
Ce moniteur a
synchronisations ci-dessus.
Ce moniteur a
synchronisation n’ 3 ci-dessus.
t?fte’ feste’
conform&wnf aux essais ergonomiques
itte’ feste’
conform~menf aux essais ergonomiques 150-9241-3 avec la
ZH1/618
avec les
F-23
NOTE
Conditions de svnchronisation video reouises HORIZONTALE
Frequence de balayage
PaIier
avant
Largeur de synchronisation
(&pa&e (mixte I-IV et composite
.
sur le vert Palier Temps de suppression
VERTICALE
Frequence de balayade
Palier avant Largeur de synchronisation Largeur de synchronisation
+
P11
HV)
arriere
palier
arriere
Un temps de suppression horizontale de plus de
pour kiter une oscillation de trame de balayage du obtenir une image plein &ran, le temps de suppression horizontale doit
@tre
dans la plage
8
indiquee a
:3oa107kHz
: 0,l a
0,4 jrs
: moins de 25 % de la peeriode horizontale
(1
/Frequence de balayage)
: au-dessous de 67
au-dessus de 67 : plus de : plus de
:509 :58 1oojrs :
10 a 100
: 400 a 700 : 400 a 500 : 400 a 450 ys h une frequence de balayage
la figure 4.1
1,15 l.ts
2,4 its (+l)
152Hz
us
vertical de 50 a 80 Hz vertical de 80 a 120 Hz vertical de 120 b 152 Hz
RI-k
moins de 45 p ;
kHz
: 25 %
l.~s a
une frequence de balayage
lnr a
une frequence de balayage
2,6 lrs
est recommande
&tee
gauche. Pour
F-24
30 40 50 60 70
Frequence horizontale &Hz)
Fig. 4.1 Temps de suppression horizontale
SO
90
100 110
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
Millboard Road 152 33 Chalandri
Bourne End Athens
Buckinghamshire GREECE
SL8 5XF Tel: 1-6837200
UNITED KINGDOM Fax: 1-6835694
Tel: 01628 643000 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
Fax: 01628 643400
Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A.
Munich Office Gran Via Carlos III, 101 - 1
Dornacher Strasse 3 08028 Barcelona
D-85622 Feldkirchen bei München SPAIN
GERMANY Tel: 93 409 2550
Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: 93 491 3513
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Email: rplan@hitachi-eu.com
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE SRL Box 77
Via T. Gulli n.39 S-164 94 KISTA
20147 MILAN SWEDEN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 08 562 711 11
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
HITACHI EUROPE S.A.S Norwegian Branch Office
Lyon Office Strandveien 18
B.P. 45, 69671 Bron Cedex 1366 Dysaker
FRANCE NORWAY
Tel: 04 72 14 29 70 Tel: 02205 9060
Fax: 04 72 14 29 99 Fax: 02205 9061
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com Email csgnor@hitachi-eu.com
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01 Fax: 09 230 96 80
Email:
www.hitachi-consumer-eu.com
hitachi.item@skynet.be
Tel: 08 562 711 00
Email: csgswe@hitachi-eu.com
Loading...