Hitachi PDA-100K, G 10SK3 Handling Instructions Manual

Disc Grinder
手提圓盤電磨機
Máy mài góc
PDA-100K • G 10SK3
Handling instructions
使用說明書
Hướng dn s dụng
Read through carefully and understand these instructions before use.
Đọc kỹ và hiểu rõ các hướng dn này trước khi sử dụng.
12
1
2
8
3
9
4
15°~30°
5
6
%
7
*
0
(
AB
3
1
!
8
4
9
$ 5
@ #
^
7
&
0
5
1
2
8
6
)
4
5
w
0
7 8
2
q
12mm
21
5mm
e
r
English
1
Wrench
2
Wheel nut
3
Depressed center wheels
4
Wheel washer
5
Spindle
6
Notched part
7
Wheel guard
8
Tighten
9
Convex side
0
Lock pin
!
Washer nut
@
Sanding disc
#
Rubber pad
$
Washer
%
Guide base
^
Guide piece
&
Set plate (A)
*
Screwdriver
(
Screw
)
Diamond wheel
q
Wing bolt
Adjust the cutting depth by loosening
w
the wing bolt.
e
Wear limit
r
No. of carbon brush
中國語
扳手
砂輪螺帽
砂輪
輪墊圈
主軸
槽口部分
砂輪保護裝置
凸面
鎖定銷
墊片螺帽
砂盤
橡膠墊圈
襯墊
導軌基座
導軌片
支架板 (A)
螺絲刀
螺絲釘
金剛石輪
蝶形螺栓
利用放鬆蝶形螺栓來調節切削深度
磨損極限
碳刷號
Tiếng Vit
Chìa vn đai c
Khp ni bánh mài
Bánh mài lõm gia
Vòng đệm bánh mài
Cn trc
Phn khía rãnh
p chn bánh mài
Siết cht
Mt li
Cht hãm
Khp ni vòng đệm
Đĩa mài
Miếng
đệm cao su
Vòng đệm
B dn
Tm dn
Tm kim loi c định (A)
Tuc nơ vít
Đinh c
Bánh mài kim cương
Bu lông có tai Điu chnh độ sâu vết ct bng cách
ni lng bu lông có tai. Gii hn mài mòn
Mã s chi than
3
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
4
Carrying power tools with your fi nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power toolʼs operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diff erent from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION Keep children and infi rm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.
English
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a grinder
or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing or
polishing are not recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifi cally
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their rated speed can
break and fl y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by anges, the arbour hole of accessory must fi t the locating diameter of the fl ange.
Accessories that do not match the mounting hardware of
the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping fl ying
debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of fi ltrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
y away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your
side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near fl ammable
materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a fi rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to the
wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
5
English
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specifi c guard designed for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip.
An improperly mounted wheel that projects through the
plane of the guard lip cannot be adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator from broken
wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel fl anges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel fl anges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-o wheels may be diff erent from grinding wheel fl anges.
f)
Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for
the higher speed of a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut­off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the
cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool
is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDERS
– Check that speed marked on the wheel is equal to or
greater than the rated speed of the grinder;
– Ensure that the wheel dimensions are compatible with
the grinder;
– Abrasive wheels shall be stored and handled with care in
accordance with manufacturer’s instructions;
– Inspect the grinding wheel before use, do not use
chipped, cracked or otherwise defective products;
– Ensure that mounted wheels and points are fi tted in
accordance with the manufacturer’s instructions;
– Ensure that blotters are used when they are provided
with the bonded abrasive product and when they are required;
– Ensure that the abrasive product is correctly mounted
and tightened before use and run the tool at no-load for 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause;
– If a guard is equipped with the tool never use the tool
without such a guard;
– When using a abrasive cutting wheel, be sure to remove
the standard accessory wheel guard and attach the wheel guard with side guard (sold separately);
– Do not use separate reducing bushings or adapters to
adapt large hole abrasive wheels;
– For tools intended to be fi tted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length;
– Check that the work piece is properly supported; – Do not use cutting off wheel for side grinding; – Ensure that sparks resulting from use do not create
a hazard e.g. do not hit persons, or ignite fl ammable substances;
– Ensure that ventilation openings are kept clear when
working in dusty conditions, if it should become necessary to clear dust, fi rst disconnect the tool from the mains supply (use non metallic objects) and avoid damaging internal parts;
– Always use eye and ear protection. Other personal
protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn;
– Pay attention to the wheel that continues to rotate after
the tool is switched off .
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
1. Ensure that the depressed center wheel to be utilized is the correct type and free of cracks or surface defects. Also ensure that the depressed center wheel is properly mounted and the wheel nut is securely tightened.
2. To prolong the life of the machine and ensure a fi rst class fi nish, it is important that the machine should not be overloaded by applying too much pressure. In most applications, the weight of the machine alone is suffi cient for eff ective grinding. Too much pressure will result in reduced rotational speed, inferior surface fi nish, and overloading which could reduce the life of the machine.
3. The wheel continues to rotate after the tool is switched off .
After switching off the machine, do not put it down until the
depressed center wheel has come to a complete stop. Apart from avoiding serious accidents, this precaution will reduce the amount of dust and swarf sucked into the machine.
4. When the machine is not use, the power source should be disconnected.
5. RCD The use of a residual current device with a rated residual
current of 30 mA or less at all times is recommended.
SPECIFICATIONS
Model PDA-100K G10SK3
Power Source (by areas)
Power Input
*1
No-load speed 12,000/min
Wheel size Max. Peripheral Speed: 72 m/s (4300 m/min)
external dia. 100 mm
thickness 4 mm, 6 mm
hole dia. 16 mm
*2
Weight
*1
Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
*2
Only main body.
*1
(110V, 220V, 230V, 240V) 50/60 Hz (110V, 220V, 230V) 50/60 Hz
705 W
1.5 kg 1.4 kg
English
STANDARD ACCESSORIES
(1) Depressed center wheel ...............................................1
(Resinoid Wheel)
external dia. 100 mm thickness 4 mm hole dia. 16 mm
(2) Wrench .........................................................................1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES . . . . sold separately
CAUTION
Always operate the grinder with the wheel guard
attached.
1. 100mm Sanding Disc Set
Washer Nut
In case when only a relatively small metal surface area is
to be polished and it is desired to give it a particularly fi ne nish, this is used for preliminary polishing of the metal surface before applying point, for removing rust, and for removing point when a new test is to be applied.
There are eleven diff erent kinds of sanding discs, having
grains of #16, #20, #24, #30, #36, #40, #50, #60, #80, #100, #120. When placing your order, please specify the grain of the disc desired.
2. Diamond Wheel Set
This is used for cutting and scribing of concrete, stone,
tile etc.
Diamond Wheel
Segment Type
Optional accessories are subject to change without notice.
Sanding Disc
Rubber Pad
Washer
Guide Base Ass’y
APPLICATIONS
Removal of casting fi n and fi nishing of various types of
steel, bronze and aluminum materials and castings.
Grinding of welded sections or sections cut by means of
a cutting torch.
Grinding of brick, marble, etc. Cutting and scribing of concrete, stone, tile, (use the
diamond wheel)
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specifi ed on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of suffi cient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
4. Confi rming condition of the environment
Confi rm that the work site is placed under appropriate
conditions conforming to prescribed precautions.
When grinding a thin steel plate, depending upon the
state of the workbench, a loud noise will be created due to resounding noise from the steel plate being ground. To eliminate unwanted noise in this instance, place a rubber mat beneath the material to be ground.
5. Mounting the wheel guard
Be sure to mount the wheel guard at an angle that will
protect the operator’s body from injury by a broken wheel piece.
6. Confi rm the lock pin
Confi rm that the lock pin is disengaged by pushing lock
pin two or three times before switching the power tool on.
7
English
7. Confi rming and mounting the depressed center
wheel.
Thoroughly check that a specifi ed depressed center
wheel is free of cracks and splits is mounted.
Confi rm that the depressed center wheel is mounted
under the specifi ed condition and is fi rmly clamped.
For details, refer to the item “Assembling and
Disassembling the depressed center wheel.”
8. Apply a trial run
To start grinding work without checking for possible
cracks and splits in the depressed center wheel is very dangerous. Prior to start of grinding, direct the grinder in a direction where no one is present, and apply a trial run without fail to confi rm that the grinder displays no abnormalities.
Duration of the trial run is as follows:
When depressed center wheels is replaced
............................................... 3 minutes or more
When starting daily work ................1 minute or more
PRACTICAL GRINDER APPLICATIONS
1. Since grinding by utilizing only the grinder’s own weight
is feasible, the grinder should never be pressed forcibly against the plane to be ground Hold the grinder lightly so that it only slightly contacts the plane to be ground.
Heavy pressure will reduce the revolving speed and
such deteriorate the fi nished surface, and phenomena as overload will lead to burning out of the motor.
2. Do not utilize the grinder entire surface when grinding.
Use only its peripheral surface by tilting the wheel at an angle of 15-30°, as shown in Fig. 1.
3. When a grinder equipped with a new depressed center
wheel is pushed forward (direction A), the wheel edge may occasionally cut into the material to be ground. Always pull it backward (direction B) in this instance.
However, once the depressed center wheel angle has
been adequately abraded, both forward and backward operations are permissible.
4. The provided depressed center wheel (resinoid wheel) is
rated as Class A grain and #36 grain size.
Accordingly, its range of applications cover a wide
variety, proving to be most suitable for heavy grinding of general steel materials. Since the wheel grain size is rather coarse, creating a fi ne-surfaced fi nish is very diffi cult.
In this instance, hold the grinder lightly as through trying
to lift it, and apply grinding slowly at a constant low speed. Whereby a fi ne fi nish similar to that accomplished with a fi ne-grain depressed center wheel is obtainable.
5. Switching on the grinder
The switch can be turned ON by turning its lever ON side,
or turn OFF by turning its lever to the OFF side.
6. Precaution after use
Do not lay the grinder down immediately after use in a
place where there are many shavings and much dirt and dust until it has completely stopped revolving.
CAUTION
Shock to the main body can be the cause of cracks or
splits in the depressed center wheel. Be especially careful to avoid sudden shocks when using the equipment.
If the main unit is accidentally bumped or dropped, make
a careful check for cracks or splits on the depressed center wheel before further use.
Do not press the lock pin when the equipment is turning.
Also, do not turn on the switch when the lock pin is pressed down.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 2)
CAUTION
Be sure to switch power OFF and disconnect the
attachment plug from the power receptacle to avoid serious trouble.
(1) Turn the equipment upsidedown so that the spindle will
be facing up. (2) Mount the wheel washer onto the spindle. (3) Mount the protuberance of the depressed center wheel
onto the wheel washer. (4) Mount the convex side of the wheel nut onto the
depressed center wheel, and screw the wheel nut onto
the spindle. (5) As shown in Fig. 2 push in the lock pin to prevent rotation
of the spindle. Then, secure the depressed center wheel
by tightening the wheel nut with the wrench. CAUTION: Confi rm that the depressed center wheel is
Disassembling of the depressed center wheel is the
mounted fi rmly. Confi rm that the lock pin is disengaged by pushing lock pin two or three times before switching the power tool on.
reverse of assembling.
HOW TO INSTALL THE OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug
from the power receptacle to avoid serious trouble. When
utilizing the optional accessories, keep the wheel guard
attached and wear protective glasses. Do not use the optional accessories which exceed
the designated external diameter designated in the
paragraph.
1. Mounting the 100 mm Sanding Disc. (see Fig. 3) NOTE
Do not use the wheel washer and wheel nut of the
depressed center wheel. (1) Mount the washer, rubber pad and sanding disc onto the
spindle. (2) Screw from the washer nut onto the spindle. (3) As shown in Fig. 3, push in the lock pin to prevent
rotation of the spindle. Then, secure the sanding disc by
tightening the wheel nut with the wrench.
2. Mounting the Diamond Wheel CAUTION
When utilizing the diamond wheel, pay particular
attention to the following points. (1) Utilize the correct size diamond wheel (external dia.
105 mm, internal dia. 20 mm) (2) Do not apply cooling water or grinding fl uid while utilizing
the diamond wheel. (3) Hold the tool fi rmly to control the tendency of the tool to
be repelled by the material during cutting operation. (4) Ensure that the cutting depth is kept within 2-5 mm to
prevent over-heating damage to the motor. Use with
moderate cutting speed, and do not apply excessive
pressure on the workpiece.
Mounting the Guide Base Assembly. (Fig. 4)
(1) Loosen the two small screws on the wheel guard. (2) Insert the guide piece between the wheel guard and set
plate (A), and tighten one of the small screws. Ensure
that the guide will not move. (3) Set the angle of the wheel guard to a suitable position
for operation, and securely tighten the remaining small
screw to fi x the wheel guard in position.
8
English
Mounting the Diamond Wheel. (Fig. 5) NOTE
Mounting of the diamond wheel on the spindle is
illustrated in Fig. 5. Note that the wheel washer is reversed from ordinary usage with depressed center wheel.
(1) Mount the wheel washer and diamond wheel onto the
spindle.
(2) Mount the concave side of the wheel nut onto the
diamond wheel, and screw the wheel nut onto the spindle.
(3) As shown in Fig. 5 push in the lock pin to prevent rotation
of the spindle. Then, secure the diamond wheel by tightening the wheel nut with the wrench.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of cracks
and surface defects.
Replace the depressed center wheel when it has been
worn out to about 60mm in external diameter.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 8)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with a new one having the same carbon brush No. shown in the fi gure when it becomes worn to or near the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.
5. Replacing carbon brushes
Disassemble the brush caps with a slotted-head
screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed.
6. If the supply cord of this tool damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.
7. Service parts list
A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks
CAUTION
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
MODIFICATION
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modifi ed to incorporate the latest technological advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE
Due HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
9
中國語
一般安全規則
警告
閱讀所有安全警告說明
未遵守警告與說明可能導致電擊、火災及或其他嚴 重傷害。
請妥善保存所有警告與說明,以供未來參考之用。
「電動工具」一詞在警告中,係指電源操作(有線) 之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。
1) 工作場所安全 a) 保持工作場所清潔及明亮。
雜亂或昏暗的區域容易發生意外。
b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液
體、瓦斯或粉塵存在之處。
電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。
c) 當操作電動工具時,保持兒童及過往人員遠
離。
分神會讓你失去控制。
2) 電氣安全 a) 電動工具插頭必須與插座配合,絕不可以任何
方法修改插頭,且不得使用任何轉接插頭於有 接地之電動工具。
不修改插頭及所結合之插座可減少電擊。
b) 避免身體接觸到接地面諸如管子、散熱器、爐
灶及冰箱。
如果你的身體接地或搭地,會增加電擊的危
險。
c) 勿讓電動工具淋雨或曝露在潮濕的環境下。
電動工具進水會增加電繫的危險。
d) 勿濫用電源線。絕勿使用電源線去纏繞、拖拉
電動工具或拔插頭,保持電源線遠離熱氣、油 氣、尖角或可動零件。
損壞或纏繞的電源線會增加電繫之危險。
e) 電動工具在室外操作時要使用一適合室外用的
延長線。
使用合適之室外用延長線會減少電擊的危險。
f) 若無法避免在潮濕地區操作電動工具,請使用
以殘餘電流裝置 (RCD) 保護的電源。
使用 RCD 可降低觸電危險。
3) 人員安全 a) 保持機警,注意你正在做什麼,並運用普通常
識操作電動工具。
當你感到疲勞或受藥品、酒精或醫療影響時,
勿操作電動工具。
操作中瞬間的不注意可能造成人員嚴重的傷
害。
10
b) 使用個人防護裝備,經常配戴安全眼鏡。
配戴防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽等防護裝
備,或在適當情況下使用聽覺防護,可減少人 員傷害。
c) 防止意外啟動。在連接電源及或電池組、拿
起或攜帶工具前,請確認開關是在「off」(關 閉)的位置。
以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具
的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致 意外發生。
d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙
或扳手。
扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可
能導致人員傷害。
e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平
衡。
以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好
的控制。
f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。 保持你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。
寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。
g) 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施,要確保
其連接及正當使用。
使用集塵裝置可減少與灰塵相關的危險。
4) 電動工具之使用及注意事項 a) 勿強力使用電動工具,使用正確之電動工具為
你所需。
正確使用電動工具會依其設計條件使工作做得
更好更安全。
b) 如果開關不能轉至開及關的位置,勿使用電動
工具。
任何電動工具不能被開關所控制是危險的,必
須要修理。
c) 進行任何調整、更換配件或收存電動工具時,
必須將插頭與電源分開,且或將電池組從電 動工具中取出。
此種預防安全措施可減少意外開啟電動機之危
險。
d) 收存停用之電動工具,遠離兒童,且不容許不
熟悉電動工具或未瞭解操作電動工具說明書的 人操作電動工具。
在未受過訓練的人手裡,電動工具極為危險。
e) 保養電動工具,檢核是否有可動零件錯誤的結
合或卡住、零件破裂及可能影響電動工具操作 的任何其他情形。
電動工具如果損壞,在使用前要修好。
許多意外皆肇因於不良的保養。
f) 保持切割工具銳利清潔。
適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口,
可減少卡住並容易控制。
中國語
g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具時,必
須考量工作條件及所執行之工作。
若未依照這些使用說明操作電動工具時,可能
造成相關之危害情況。
5) 維修 a) 讓你的電動工具由合格修理人員僅使用相同的
維修零件更換。
如此可確保電動工具的安全得以維持。
注意事項 不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。 應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的 地方。
砂磨或砂磨切割操作的通用安 全警告
a) 該電動工具是用於實現砂輪機或切斷工具功能
的。閱讀隨該電動工具提供的所有安全警告、說 明、圖解和規定。
不瞭解以下所列所有說明將導致電擊、著火和/或
嚴重傷害。
b) 不推薦用該電動工具進行諸如砂光、刷光、拋光
或切斷等操作。
電動工具不按指定的功能去操作,可能會發生危
險和引起人身傷害。
c) 不使用非工具製造商推薦和專門設計的附件。
否則該附件可能被裝到你的電動工具上,而它不
能保證安全操作。
d) 附件的額定速度必須至少等於電動工具上標出的
最大速度。
附件以比其額定速度大的速度運轉會發生爆裂和
飛濺。
e) 附件的外徑和厚度必須在電動工具額定能力範圍
之內。
不正確的附件尺寸不能得到充分防護或控制。
f) 安裝配件的螺紋必須與電磨機主軸螺紋相配。對
於以法蘭安裝的配件,配件的軸孔必須符合法蘭 的定位直徑。
與電動工具的安裝硬體不相配的配件會失去平
衡,劇烈振動,並可能導致失去控制。
g) 不要使用損壞的附。在每次使用前要檢查附件,
例如砂輪是否有碎片和裂縫,靠背墊是否有的裂 縫、撕裂或過度磨損,鋼絲刷是否鬆動或金屬絲 是否斷裂。如果電動工具或附件跌落了,檢查是 否有損壞或安裝沒有損壞的附件。檢查和安裝附 件後,讓自己和旁觀者的位置遠離旋轉附件的平 面,並以電動工具最大空載速度運行1min。
損壞的附件通常在該試驗時會碎裂。
h) 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩、安全
護目鏡或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具、聽 力保護器、手套和能擋小磨料或工件碎片的工作 圍裙。
眼防護罩必須擋住各種操作產生的飛屑。防塵面
具或口罩必須能過濾操作產生的顆粒。長期暴露 在高強度雜訊中會引起失聰。
i) 讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入
工作區域的人必須戴上防護用品。
工件或破損附件的碎片可能會飛出並引起緊靠著
操作區域的旁觀者的傷害。
j) 進行操作時若切割配件可能接觸到暗線或其自身
的電線,請握著電動工具的絕緣手柄表面。
接觸到「通電」電線的切割配件可能使電動工具
的金屬零件「通電」,而造成操作人員觸電。
k) 使軟線遠離旋轉的附件。
如果控制不當,軟線可能被切斷或纏繞,並使得
你的手或手臂可能被捲入旋轉附件中。
l) 直到附件完全停止運動才放下電動工具。
旋轉的附件可能會抓住表面並拉動電動工具而讓
你失去對工具的控制。
m) 當攜帶電動工具時不要開動它。
意外地觸及旋轉附件可能會纏繞你的衣服而使附
件傷害身體。
n) 經常清理電動工具的通風口。
電動機風扇會將灰塵吸進機殼,過多的金屬粉末
沈積會導致電氣危險。
o) 不要在易燃材料附件操作電動工具。
火星可能會點燃這些材料。
p) 不要使用需用冷卻液的附件。
用水或其他冷卻液可能會導致電腐蝕或電擊。
反彈和相關警告
反彈是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪、靠背墊、鋼絲刷 或其他附件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞會引 起旋轉附件的迅速堵轉,隨之使失控的電動工具在卡 住點產生與附件旋轉方向相反的運動。 例如,如果砂輪被工件纏繞或卡住,伸入卡住點的砂 輪邊緣可能會進入材料表面而引起砂輪爬出或反彈。 砂輪可能飛向或飛離操作者,這取決於砂輪在卡住點 的運動方向。 在此條件下砂輪也可能碎裂。 反彈是電動工具誤用和/或不正確操作工序或條件的 結果,可以通過採取以下給出的適當預防措施得以避 免。
a) 保持緊握電動工具,使你的身體和手臂處於正確
狀態以抵抗反彈力。 如有輔助手柄,則要一直使 用,以便最大限度控制住起動時的反彈力或反力 矩。
11
中國語
如採取合適的預防措施,操作者就可以控制反力
矩或反彈力。
b) 絕不能將手靠近旋轉附件。
附件可能會反彈碰到手。
c) 不要站在發生反彈時電動工具可能移動到的地
方。
反彈將在纏繞點驅使工具逆砂輪運動方向運動。
d) 當在尖角、銳邊等處作業時要特別小心。避免附
件的彈跳和纏繞。
尖角、銳邊和彈跳具有纏繞旋轉附件的趨勢並引
起反彈的失控。
e) 不要附裝上鋸鏈、木雕刀片或帶齒鋸片。
這些鋸片會產生頻繁的反彈和失控。
對磨削和砂磨切割操作的專用 安全警告
a) 只使用所推薦的砂輪型號和為選用砂輪專門設計
的護罩。
不是為電動工具設計的砂輪不能充分得到防護,
是不安全的。
b) 去壓中心輪的磨削表面必須安裝在護刃器唇的平
面下方。
突出護刃器唇平面,未妥善安裝的砂輪,無法得
到適當的保護。
c) 護罩必須牢固地裝在電動工具上,且放置得最具
安全性,只有最小的砂輪部分暴露在操作人面 前。
護罩有助於保護操作者免於碰觸到損壞的砂輪碎
片,可能點燃衣物的火花,以及與砂輪的意外接 觸。
d) 砂輪只用作推薦的用途。例如:不要用切割砂輪
的側面進行磨削。
施加到砂輪側面的力可能會使其碎裂。
e) 始終為所選砂輪選用未損壞的、有恰當規格和形
狀的砂輪法蘭盤。
合適的砂輪法蘭盤支承砂輪可以減小砂輪破裂的
可能性。切割砂輪的法蘭盤可以不同於砂輪法蘭 盤。
f) 不要使用從大規格電動工具上用剩的磨損砂輪。
用於大規格電動工具上的砂輪不適於較小規格工
具的高速工況並可能會爆裂。
對砂輪切割操作的附加專用安 全警告
a) 不要“夾”住切割砂輪或施加過大的壓力。不要
試圖做過深的切割。
給砂輪施加過應力增加了砂輪在切割時的負載,
容易纏繞或卡住,增加了反彈或砂輪爆裂的可能 性。
12
b) 身體不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。
當把砂輪從操作者身邊的操作點移開時,可能的
反彈會使旋轉砂輪和電動工具朝你推來。
c) 當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關
掉電動工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停 止。決不要試圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫 離切割,否則會發生反彈。
調查並採取校正措施以消除砂輪卡住的原因。
d) 不能在工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全
速後再小心地重新進入切割。
如果電動工具在工件上重新起動,砂輪可能會卡
住、爬出或反彈。
e) 支撐面板或過大工件,使砂輪受夾住或產生反衝
作用力的風險降到最低。
大工件由於其自身重量,容易趨於下陷。支撐座
必須置於工件下方的砂輪兩側,靠近鋸切路徑與 工件邊緣。
f) 在進行牆壁或其他隱蔽區域之局部鋸切時請格外
小心。
凸出的砂輪可能會鋸切到瓦斯管、水管、電線或
足以產生反衝作用力的物體。
角磨機的一般安全說明
— 確認砂輪上所標示的轉速等於或大於角磨機的額
定轉速; — 確保砂輪尺寸與角磨機相符; — 須按照廠家的使用說明書小心存放和使用磨輪; — 使用前檢查砂輪,不要使用破損、有裂縫或有其
他缺陷的產品; — 確保所安裝的砂輪和節點已按照廠家的使用說明
固定; — 確保使用隨研磨產品附帶的吸油紙或在需要時使
用吸油紙; — 在使用前確保已正確安裝並擰緊研磨產品,並在
安全場所在空載狀態下運轉30秒鐘,若有較大的
振動或察覺到其他缺陷,則應立即停止運轉。遇
此情況時,檢查電動工具以究明原因; — 若電動工具配備保護裝置,切勿在未使用此保護
裝置時使用電動工具; — 使用砂輪切割片時,務必先拆下屬於標準配件的
砂輪護板,再裝上附帶側邊護板的砂輪護板 (需
另購); — 請勿將獨立的減速軸襯或接頭,以便使用大孔砂
輪; — 有關要用螺紋孔砂輪來安裝的工具,確保砂輪的
螺紋足夠長,以適合軸長; — 檢查工件已被正確固定; — 請勿使用切斷砂輪進行側面研磨; — 確保使用時產生的火花不會引起危險,例如不要
濺在身體上或點燃易燃物;
中國語
— 在多塵的條件下工作時,確保通風口暢通無堵塞
現象。如果需要清除灰塵,首先使電動工具斷開 電源(使用非金屬物品)並避免損壞內部零件;
— 始終採用視力和聽力保護。必須使用其他個人保
護裝置,如口罩、手套、頭盔和圍裙等。
— 在切斷本電動工具的電源之後,砂輪仍會繼續旋
轉一段時間,請注意此事項。
附加安全警告
1. 確認要使用的砂輪是正確類型,無裂縫或表面缺 陷。同時也要確保砂輪安裝妥當,砂輪螺母已牢 固擰緊。
若吸墨紙與磨俱產品同捆時,務必使用吸墨紙,
並在需要時使用。
2. 本機不可施加過大壓力使其過載,以延長使用壽 命並確保加工品質。在大部份的用法中,機器本 身的重量即夠研磨。加壓過大將導致轉速降低、 表面加工不良以及過載,從而縮短機器壽命。
3. 在關閉本電動工具的電源之後,砂輪仍會繼續旋 轉一段時間。
關掉機器之後,需等手提圓盤電磨機完全停止才
能放下,以免造成嚴重事故,而且還可減少吸入 機器的塵埃與切削量。
4. 未使用本電動工具時,請斷開電源。
5. RCD
使用殘餘電流裝置時,建議採 30 mA 以下的額定
殘餘電流。
規 格
型式 PDA-100K G10SK3 電壓(按地區)* 輸入功率* 額定輸出功率 400 W 無負荷速度 12000轉/分 砂輪尺寸 最高周速: 72 m/秒(4300 m/分)
外徑 100 mm 厚度 4 mm, 6 mm 穴徑 16 mm
2
重量 *
1
*
當須改變地區時應檢查產品上的銘牌
*2 僅限於本體
1
1
(110V, 220V, 230V, 240V) 50/60Hz (110V, 220V, 230V) 50/60Hz
705 W
1.5 kg 1.4 kg
標 準 附 件
(1) 砂輪(人造的樹脂黏結的砂輪)...................... 1
外徑 100 mm 厚度 4 mm 穴徑 16 mm
(2) 扳手 ................................................................1
標準附件可能不預先通告而徑予更改。
選購附件(分開銷售)
注意
一定要在有砂輪防護件時操作圓盤電磨機
1. 裝 100mm 的砂盤
墊片螺帽
在對相當小的金屬表面區拋光並期望得到特別細
的拋光時,常用這種砂盤作相應突端的預拋光, 以便去掉鐵鏽以及去除添增新製費的端點有 11 種砂盤,它們分別具有的粒度是 #16,#20, #24,#30,#36,#40,#50,#60, #80,#100,#120,當你提出要求時,請詳細 說明所希望的砂盤的粒度。
砂盤
橡膠墊圈
襯墊
13
中國語
2. 金剛石砂輪裝置
這常用於對混凝土,石頭及瓷磚,瓦片等的切割
和畫痕。
弓形分割型
選購附件可能不預先通告而徑予更改。
導軌基座組件金剛石輪
用 途
用於去除鑄品毛刺,飛邊等物及拋光各種型號的 鋼,青銅,鋁及鑄造品。
研磨焊接部分或研磨用焊接切割的部分。
研磨磚塊,大理石等等。
研磨和切割混凝土,石頭,瓦片(用金剛輪)。
作 業 之 前
1. 電源
確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否
相符。
2. 電源開關
確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插
頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉 動,從而招致嚴重事故。
3. 延伸線纜
若作業場所移到離開電源的地點,應使用厚度足
夠、額定電容的延伸線纜,並且要盡可能地短 些。
4. 確認環境條件
確認工作場地安排在符合規定措施的條件下。
當研磨薄鋼板時,因工作臺的狀態會產生很大的 噪音,它是因為研磨鋼板引起的。為了消除這種 有害的噪音可在被研磨的材料下放一塊橡皮墊。
5. 砂輪保護的安裝
務請以一個角度安裝輪保護裝置,它將保護操作
者的身體免受碎輪片的損傷。
6. 檢查鎖定銷
在打開電源開關之前掀兩、三下鎖定銷,檢查鎖
定銷是否被釋放。
7. 砂輪的檢查和安裝
仔細檢查所安裝的砂輪確無破損和裂縫。
確認所安裝的砂輪在規定的條件下牢固地被夾持。
詳細參閱“砂輪的裝卸”一項。
8. 試行運轉
不檢查砂輪上是否存在著破損和裂縫就開始研
磨,將非常危險。所以在開始正式研磨之前使該 圓盤電磨機在無人的情況下試行運轉,如果沒有 問題,就表明此圓盤電磨機沒有異常。
試運轉的持續時間如下︰
當更換砂輪時 .................................3 分鐘以上
當開始日常工作前 ..........................1 分鐘以上
實用手提圓盤電磨機的應用
1. 因為只用圓盤電磨機本身的重量研磨是切實可行
的,千萬不要把圓盤電磨機強壓在被研磨的表面 上,輕輕地握住圓盤電磨機以使它輕輕地和磨削 面接觸。
重的壓力將降低旋轉速度並會磨損拋光表面,所
引起的過負荷現象將導致馬達燒毀。
2. 研磨時不要利用圓盤電磨機的整個表面,如圖 1 所示使砂輪傾斜 15°∼30°,只利用它的周邊表 面。
3. 當用新砂輪裝備的圓盤電磨機向前推行時(方向 A),可能偶爾地切進所研磨的材料,這時要立 即拉它後退(方向 B)。
然而,一旦輪子的棱角被磨損,前進和後退都
可以。
4. 若提供的砂輪(人造樹脂黏結的砂輪)的額定粒 度級是 A,粒度尺寸是#36。
因此,它的應用範圍涉及面很廣,事實証明它最
適合於普通鋼材的重研磨。因為這類鋼材的粒度 大小相當粗糙要產生一個細的表面拋光是很困難 的。
在本例中輕輕地握住圓盤電磨機,提起它,慢慢
地用一恆定的低速進行研磨,借此,可以得到與 用細粒度砂輪時得到的細研磨相類似。
5. 圓盤電磨機的開關
開關是積桿手柄式的,按它的 ON 端,開關就被
接通,按它的 OFF 端,開關就會斷開。
6. 使用後的注意事項
使用後在完全停止轉動前,不要把圓盤電磨機立
刻放在有許多細屑和污物和灰塵的地方。
注意
本機受到衝擊時,會導致砂輪的破裂或發生裂
痕。因此,在使用本機時,請留意勿使它受到 衝擊。
在使用本機前,不小心碰到或掉下本機時,請
充分地檢查一下砂輪是否有破裂或裂痕。
本機在旋轉時,請勿按下鎖定銷。如鎖定銷被
按下的話,則請勿按下開關。
14
砂輪的裝卸(圖 2)
注意
確認開關已斷開並且從電源插座中拔去電源插頭 以避免嚴重事故。
(1) 把裝置倒置使主軸朝上。 (2) 把墊片裝到主軸上。 (3) 給砂輪的隆起部配裝砂輪墊圈。 (4) 把砂輪螺帽的凸面裝到砂輪上並且把螺帽擰到主
軸上。
(5) 如圖 2 所示,撳下鎖定銷防止主軸轉動。用扳手
擰緊砂輪螺帽卡緊磨輪。
注意
確認砂輪安裝是否牢固。 確認鎖定銷被解除鎖定;可在打開電源開關之前 通過撳二、三次鎖定銷進行檢查。
砂輪的拆卸和裝配相反。
中國語
安裝導軌基座組件(圖 4)
(1) 在砂輪導軌上鬆開兩個小的螺絲釘。 (2) 在輪導軌和支架板 (A) 之間插入導軌片,並且上
緊兩個螺絲釘中的一個,保証導軌將不會運動。
(3) 以一角度把砂輪導軌放到適合於操作的位置,並
安全地擰緊另一個留下的小螺絲釘把砂輪保護固 定在所定的位置。
安裝金剛石輪(圖 5)
圖 5 所示在主軸上安裝金剛石輪,要注意輪墊 圈和砂輪螺帽,它與砂輪的普通用法相反。
(1) 把輪墊圈和金剛石砂輪安裝到主軸。 (2) 把輪螺帽的凸面安裝到金剛石輪上,並把輪螺帽
旋進主軸。
(3) 如圖 5 所示,撳下鎖定銷防止主軸轉動。用扳手
擰緊砂輪螺帽卡緊金剛石輪。
維 護 和 檢 查
安裝配選部件的方法
注意
確認電源開關已斷開並且電源插頭沒有接在電
源插座上以避免嚴重事故,當使用配選附件 時,要保証裝上砂輪保護罩並且戴上眼鏡。
不得使用其外徑超過記載在選購附件上的外徑
的砂盤。
1. 安裝100mm的砂盤(參看圖 3)
不得利用砂輪的輪墊圈和輪螺帽。
(1) 配上墊圖,橡皮襯墊及砂盤到主軸上。 (2) 旋墊圈螺帽到主軸。 (3) 如圖 3 所示,撳下鎖定銷防止主軸轉動。用扳手
擰緊砂輪螺帽卡緊砂盤。
2. 安裝金剛石輪
注意
利用金剛石輪時,要特別注意以下幾點。
(1) 使用正確尺寸的金剛石輪(外徑 105mm;內徑
20mm) (2) 使用金剛石輪時不要加涼水或且磨削液。 (3) 在切削操作中要牢固地握住工具來控制被材料抵
制的工具的傾斜度。 (4) 可使切削深度保持在 2∼5mm 以防過熱損壞馬
達。使用適中的切削速度以及不要在工具上施加
過多的壓力。
1. 檢查砂輪
檢查砂輪確無破裂和表面缺隱。 當砂輪外徑被磨損 60mm 時要更換砂輪。
2. 檢查安裝螺絲
要經常檢查安裝螺絲是否緊固妥善。若發現螺絲鬆 了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事故。
3. 電動機的維護
電動機繞線是電動工具的心臟部。應仔細檢查有
無損傷,是否被油液或水沾濕。
4. 檢查碳刷(圖 8)
馬達使用碳刷,它是消耗部品,因為使用過久的
碳刷將會導致馬達故障,用具有相同碳刷號的新 碳刷去更換舊的,碳刷編號用數字表示碳刷何時 用舊或接近於磨損極限以外,要經常保持碳刷清 潔以及保證它在刷握裡能自由滑動。
5. 更換碳刷
用無頭螺絲刀卸下碳刷蓋、然後可以很容易地取
下碳刷。
6. 如果此電動工具的電源線破損,務必用維修部提
供的專用電源線更換
7. 維修部件目錄
A: 項目號碼 B: 代碼號碼 C: 所使用號碼 D: 備註
15
中國語
注意
日立電動工具的修理、維護和檢查必須由日立所認 可的維修中心進行。 當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具一 起提交給日立所認可的維修中心會對您有所幫助。 在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全規 則和標准規定。
改進
日立電動工具隨時都在進行改進以適應最新的技
術進步。 因此,有些部件(如,代碼號碼和或設計)可
能未預先通知而進行改進。
為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑予 更改。
16
Tiếng Việt
CÁC NGUYÊN TC AN TOÀN CHUNG
CNH BÁO! Hãy đọc tt c các cnh báo an toàn và tt c các hướng dn.
Vic không tuân theo các cnh báo và hướng dn có th dn đến b đin git, cháy và/hoc b thương nghiêm trng.
Gi li tt c các cnh báo và hướng dn để tham kho trong tương lai.
Thut ng "dng c đin" có trong các cnh báo đề cp đến dng c
đin (có dây) điu khin bng tay hoc dng c
đin (không dây) vn hành bng pin.
1) Khu vực làm việc an toàn
a) Giữ khu vực làm việc sạch và đủ ánh sáng.
Khu vực làm việc tối tăm và bừa bộn dễ gây tai nạn.
b) Không vn hành dng dụ điện trong khu vực
d cháy n, chng hn như nơi có cht lng d cháy, khí đốt hoc bi khói.
Các dng d
bén la.
c) Không để tr em và nhng người không phn s
đứng gn khi vn hành dng dụ đin.
Sự phân tâm có thể khiến bạn mất kiểm soát.
2) An toàn v đin
a) Phích cm dng cụ điện phi phù hp với ổ cắm.
Không bao giờ được ci biến phích cm dưới mi hình th hp vi dng c đin ni đất (tiếp đất).
Phích cm nguyên bn và ổ cắm điện đúng loại sẽ
gim nguy cơ b đin git.
b) Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất
hoc tiếp đất như đường ng, lò sưởi, bếp ga và t
Có nhiu nguy cơ bị điện giật nếu cơ thể bạn nối
hoc tiếp đất.
c) Không để các dụng cụ điện tiếp xúc với nước
mưa hoc m ướt.
Nước thấm vào dụng cụ điện sẽ làm tăng nguy cơ bị
đin git.
d) Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không bao
gi Để dây cách xa nơi có nhit độ cao, trơn trượt, vt sc cnh hoc b phn chuyn động.
Dây bị hư hỏng hoc ri s làm tăng nguy cơ bị điện
git.
e) Khi vn hành dng cụ điện ở ngoài tri, hãy s
dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tr
i.
Sử dụng dây nối ngoài trời thích hợp làm giảm nguy
cơ b đin git.
f) Nếu không th tránh khi vic vn hành dng c
điện ở một nơi ẩm thấp, thì hãy sử dụng thiết bị dòng điện dư (RCD) được cung cấp để bảo vệ.
Vic sử dụng một RCD làm giảm nguy cơ bị điện
gi
3) An toàn cá nhân
a) Luôn cnh giác, quan sát nhng gì bạn đang làm
và phán đoán theo kinh nghim khi vn hành dng d đin.Không được s dng dng c đin khi mt mi hoc dưới ảnh hưởng ca rượu, ma túy hoc dược phm.
Một thoáng mất tập trung khi vận hành dụng cụ điện
có th dn đến chn thương cá nhân nghiêm trng.
đin to tia la nên có th làm bi khói
c. Không được s dng phích tiếp
lnh.
nắm dây để xách, kéo hoặc rút dụng cụ điện.
t.
b) Sử dụng thiế
kính bo v mt.
Thiết bị bảo v như mặt nạ ngăn bụi, giày an toàn
chng trượt, nón bo h lao động, hoc thiết b bo v thính giác được s dng trong các điu kin thích hp s làm gim các thương tích cá nhân.
c) Ngăn chn vic vô tình m máy. Đảm bo rằng
công tắc đang ở v ngun đin và/hoc b ngun pin, thu gom hoc mang vác công c.
Vic mang vác các công cụ điện khi ngón tay của
bn đặt trên công tc hoc tiếp đin cho các công c đin khiến cho công tc bt lên s dn đến các tai nn.
d) Tháo mi khóa điều chnh hoc chìa vặn đai ốc ra
trước khi bt dng c
Chìa vặn đai ốc hoc chìa khóa còn cm trên mt b
phn quay ca dng d đin có th gây thương tích cá nhân.
e) Không vi tay quá xa. Luôn luôn đứng vng và
cân bng.
Điu này giúp kim soát dng c đin trong tình
hung bt ng tt hơn.
f) Trang phc phù hp. Không mc qun áo rộng
lùng thùng hoặc đeo trang sc. Gi tóc, qun áo và găng tay tránh xa các b ph
Qun áo rng lùng thùng, đồ trang sc hoc tóc dài
có th b cun vào các b phn chuyn động.
g) Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bi và
các ph tùng chn lc khác, hãy đảm bo các thiết b này được ni và s dng đúng cách.
Vic sử dụng các thiết b này có th làm giảm độc hại
do bi gây ra.
4) Sử dụng và bả a) Không được ép máy hoạt động quá mức. Sử
dng đúng loi dng c đin phù hp vi công vic ca bn.
Dụng cụ điện đúng chủng loại sẽ hoàn thành công
vic tt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy được thiết kế.
b) Không sử dụng dụng cụ điện nếu công tắc
không tt ho
Bất kỳ dụng cụ điện nào không thể điều khiển được
bng công tc đều rt nguy him và phi được sa cha.
c) Luôn rút phích cm ra khi nguồn điện và/hoặc
b ngun pin khi các công c đin trước khi thc hin bt k điu chnh, thay đổi ph tùng, hoc ct gi
Nhng bin pháp ngăn nga như vậy giúp giảm
nguy cơ dng c đin khi động bt ng.
d) Ct giữ dụng cụ điện không sử dụng ngoài tầm
tay tr em và không được cho người chưa quen s dng dng c đin hoc chưa đọc hướng dn s dng này vn hành d
Dụng cụ điện rất nguy hiểm khi ở trong tay người
chưa được đào to cách s dng.
e) Bo dưỡng dng cụ điện. Kim tra đảm bo các
b phn chuyn động không b xê dch hoc mc kt, các b phn không b rn nt và kim tra các điu kin khác có th nh hưởng vn hành máy. Nếu b hư hỏng, phải sửa chữa dng c đin trước khi s dng.
Nhiu tai nn xy ra do bo qun dng dụ điện kém.
f) Giữ các dụng cụ cắt sắc bén và sạch sẽ.
Dụng cụ cắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng
cách s ít khi b kt và d điu khi
t bị bảo v cá nhân. Luôn luôn đeo
trí tt trước khi kết nối đến
đin.
n chuyn động.
o dưỡng dng c đin
c bt được.
dng c đin nào.
ng cụ đin.
đến quá trình
n hơn.
17
Tiếng Việt
g) Sử dụng dng cụ điện, các ph tùng và đầu cài,
v.v…đúng theo nhng ch dn này, lưu ý đến các điu kin làm vic và công vic phi thc hin.
Vận hành dụng cụ điện khác với mục đích thiết kế có
th dn đến các tình hung nguy him.
5) Bảo dưỡng a) Đem dng c đin ca bn đến th
chuyên nghiệp để bảo dưỡng, chỉ sử dụng các ph tùng đúng chng loi để thay thế.
Điu này giúp đảm bo duy trì tính năng an toàn ca
dng c đin.
PHÒNG NGA Gi tr em và nhng người không phn s tránh xa dng c. Khi không sử dụng, các dng cụ điện phải được ct gi tránh xa tm tay tr
em và người không phn s.
sửa chữa
CNH BÁO AN TOÀN CHUNG CHO QUÁ TRÌNH VN HÀNH MÁY MÀI HOC MÁY MÀI CT
a) Dng cụ điện này được chế tạo vi chc năng như
dng c mài hoc ct. Đọc k tất cả cảnh báo an toàn, hướng dn, minh ha và thông số kỹ thuật kèm theo dng c đin này.
Việc không tuân theo mọi hướng dẫn được liệt kê bên
dưới có th gây đin git, cháy, và/hoc chn thương nghiêm trọng.
b) Không được s
động như chà nhám, đánh bóng bng bàn chi st hoc đánh bóng.
Các hoạt động vốn không thuộc chức năng thiết kế c ủa
dng c có th gây nguy him và dn đến chn thương cá nhân.
c) Không sử dụng các phụ tùng không được thiết kế
chuyên bit và không được nhà sn xut dng c khuyên dùng.
Ph tùng cho dù có thể lắp khít vào d
không có nghĩa là nó s hot động an toàn.
d) Tốc độ danh định ca ph tùng phi bng hoc lớn
hơn tc độ ti đa ghi trên dng c đin.
Ph tùng có thể bị vỡ và văng xa nếu chạy nhanh hơn
tc độ danh định ca chúng.
e) Đường kính ngoài và độ dày ca ph tùng phi nm
trong gii hn công su
Ph tùng có kích thước không đúng có th s không
được bảo vệ và kiểm soát thích đáng.
f) Lp ráp ren ca ph tùng phi khp với đường ren
trc chính máy mài. Đối vi nhng ph tùng được lp ráp bng mt bích, l trc chính ca ph tùng phi va khít vi đường kính v trí mt bích.
Các ph tùng có l trục chính không khớp với phầ
cng lp ráp ca dng c đin s khiến dng c mt cân bng, rung quá mc và có th gây mt kim soát.
g) Không sử dụng ph tùng đã hng. Trước mi ln s
dng phi kim tra li ph tùng, chng hn như xem bánh mài có mnh vn và vết nt không, tấm đỡ có vết nt, rách hay mòn quá mc không, chi kim loi có bị lỏ c đin hay ph tùng, hãy kim tra xem máy có b hư hng không, hoc lp ph tùng còn nguyên vào. Sau khi kim tra và lp ráp ph tùng, bn và những người xung quanh nên tránh xa mt phng quay ca ph tùng và bt máy tc độ không ti ti đa trong vòng mt phút.
Ph tùng hư hỏng thường bị vỡ thành từng mnh trong
thời gian c hạy thử này.
dụng dụng cụ điện này cho các hoạt
ng cụ đin cũng
t ca dng c đin.
ng hoc bị đứt dây không. Nếu làm rt dụng
h) Mc thiết bị bảo h cá nhân. Tùy thuc vào tng loại
công vic mà sử dụng mt n, kính bo h hoc kính an toàn. Khi cn, nên mang mt n chng bi, miếng bo v tai, găng tay và tm chn có kh năng ngăn chn các mnh vn gia công hoc bt mài nh.
Dụng cụ bảo vệ mắt phải có khả năng ngăn mảnh vỡ
bay ra t
nhiu loi hot động khác nhau. Mt n hoc khẩu trang chống bụi phải có khả năng lọc các hạt nhỏ phát sinh từ quá trình vận hành. Tiếp xúc lâu với tiếng n cường độ cao có th gây mt thính lc.
i) Gi nhng người không phn s tránh xa khu vực
làm vic vi khong cách an toàn. Bt k ai vào khu vc làm vic đều phi mc thiết b bo h
Nhng mnh vỡ của phôi gia công hoặc phụ tùng bị bể
có thể văng xa và gây chấn thương bên ngoài khu vực vn hành tr c tiếp.
j) Chỉ cầm dng cụ điện bng bề mặt kp cách điện khi
thc hin thao tác nhng đim mà ph kin ct có th tiếp xúc vi h thng dây đin ngm hoc dây c
a dng c.
Ph kiện cắt tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có th khiến
các b phn kim loi h ra ca dng cụ điện tr thành "có điện" và làm cho người vn hành b đin git.
k) Đặt dây tránh xa ph tùng đang quay.
Nếu bạn mất ki ểm soát, dây sẽ có thể bị cắt hoặc
vướng vào, và tay hoc cánh tay ca bn s ph tùng đang quay.
l) Không bao giờ đặt dng cụ điện xung cho đến khi
ph tùng ngng hot động hn.
Ph tùng đang quay có thể găm vào bề mặt và kéo
dng c đin ra khi tm kim soát ca bn.
m) Không bt dng cụ điện khi bạn đang cm bên
người.
Vô tình chm vào ph tùng đang quay có th làm quần
áo b
vướng vào, kéo ph tùng v người bn.
n) Thường xuyên làm sch l thông gió ca dng c
đin.
Qut ca động cơ s hút bi vào bên trong v máy và việc tích tụ quá nhiều bột kim loại có thể gây tại nạn về điện.
o) Không vận hành dụng cụ gần các vật liệu dễ cháy.
Tia lửa điện có thể bắt vào các vật liệu này gây cháy.
p) Không sử dụng các ph tùng cn có cht làm mát
dng lng.
Sử dụng nước hoặc chất làm mát dạng lỏng khác có
thể gây giật điện hoặc sốc.
cá nhân.
LC GIT LÙI VÀ CNH BÁO LIÊN QUAN
Lc git lùi là phn ng bt ng do bánh mài, tm đỡ, chi hoc bt k ph tùng khác đang quay b kt hoc vướng. Ph tùng đang quay b kẹt hoặc vướng có thể ngừng đột ngt, vic này s làm cho dng c đin vn đã mt kim
n
soát bị bật về hướng ngược với hướng quay của phụ tùng t
i đim b kt. Ví d, nếu bánh mài bị vướng hoc kt vào phôi gia công, cnh ca bánh mài đang ch kt có th cm vào b mt vt liu làm cho bánh mài ny lên hoc văng ra. Bánh mài có th ny ra xa hoc hướng v người vn hành, tùy vào hướng chuyn động ca bánh mài ti đim b kt. Bánh mài cũng có th b v trong nhng đi Lc git lùi xy ra do s dng sai dng c và/hoc quy trình hoc điu kin vn hành không chính xác và có th tránh được bng cách thc hin các bin pháp phòng nga thích hp lit kê bên dưới.
a) Cm chc dụng đụ điện và định vị cơ thể cũng như
cánh tay sao cho có thể cản được lc git lùi. Luôn s dng tay cm ph, nếu có, để git lùi hoc phn lc mô men xon khi khi động.
u kin này.
kim soát tối đa lực
b kéo vào
18
Tiếng Việt
Người vn hành có th kim soát phn lc mô men
xoắn hoặc lực giật lùi nếu thực hi ện các biện pháp phòng nga thích hợp.
b) Không bao gi đặt tay gn ph tùng đang quay.
Phụ tùng có thể giật lùi về tay bạn.
c) Không đứng trong khu vực mà dụng cụ điện sẽ
chuyn động nếu xy ra lc git lùi.
Lực giật lùi sẽ đẩy dụng cụ theo hướng ngượ
hướng chuyn động ca bánh mài ti đim b kt.
d) Đặc bit chú ý khi làm vic vi các góc, cnh st,
v.v... Tránh làm ny và kt ph tùng.
Các góc, cnh st hoc gờ nổi có xu hướng làm kẹt
ph tùng đang quay và gây mất kiểm soát hoặc tạo lực giật lùi.
e) Không lp lưỡi cưa xích, dao khc g hoc lưỡi cưa
có răng.
Nhng lưỡi này thườ
my kim soát.
ng xuyên tạo ra lực giật lùi và gây
c với
CNH BÁO AN TOÀN DÀNH RIÊNG CHO HOT ĐỘNG MÀI VÀ MÀI CT ĐỨT
a) Chỉ sử dụng loại bánh mài được khuyên dùng cho
dng c của bạn và tấm chắn bảo vệ riêng được thiết kế cho bánh mài đã chn.
Bánh mài không được thiết kế chuyên bit cho dng c
đin này s không được bo v thích đáng và không an
toàn.
b) Bề mặt mài ca bánh mài lõm gia phải được lp ráp
sau mt phng ming p chn.
Bánh mài được lắp ráp không đúng cách nhô lên mặ
phng ming ốp chắn có thể không được bo v thích đáng.
c) Tm chn bo v phi được lp khít vào dng c
đin và định vị để đảm bo an toàn cao nht, sao cho
phn tm chn l ra ngoài hướng v người vn hành là nh nht.
Tấm chắn giúp bảo vệ người vận hành khỏi bị mảnh
vn ca bánh mài b xúc với máy mài và tia lửa có th làm qun áo bén lửa.
d) Chỉ sử dụng bánh mài cho các ứng dụng được
khuyến ngh. Ví d: không mài bng cnh ca bánh mài ct.
Bánh mài c ắt được sử dụng cho mục đích mài cạnh
biên, các lc bên tác dng vào nhng bánh mài này có thể làm cho bánh mài bị vỡ.
e) Luôn sử dụng mt bích bánh mài còn tt, kích thước
và hình dng phù hp vi bánh mài mà bạn đã chọn.
Mặt bích bánh mài phù hợp sẽ đỡ được bánh mài, do
đó làm gim nguy cơ làm v bánh mài. Mt bích dành
cho bánh mài ct có th khác vi mt bích bánh mài nhn.
f) Không s dng bánh mài đã mòn ca các dng c
đin ln hơn.
Bánh mài dùng cho các dng cụ điện ln hơn không
thích hợp với tốc độ cao hơn của dụng c nhỏ hơn và có thể bị vỡ.
v văng trúng, tránh vô tình tiếp
CNH BÁO AN TOÀN B SUNG DÀNH RIÊNG CHO CÁC HOT ĐỘNG MÀI CT
a) Không “kp cht” bánh mài ct hoc tác dng lực
quá ln. Không c to ra vết ct quá sâu.
n bánh mài quá mnh s tăng lc ti và d làm xon
hoặc kẹt bánh mài vào vết cắt, cũng như có thể gây ra lc git lùi hoc v bánh mài.
b) Không đứng phía sau hoc thng hàng vi bánh mài
đang quay.
Khi bánh mài đang quay dch chuyn ra xa bn, lc giật
lùi tiềm ẩn có thể đẩy bánh mài đang quay và dng c đin hướng thng vào bn.
c) Khi bánh mài b kt hoc khi ngng ct vì lý do nào
đó, hãy ngt đin dng c và gi máy đứng yên đến
khi bánh mài ngng hoàn toàn. Không c rút bánh mài ct ra khi vết ct khi bánh mài còn đang quay, nếu không s làm phát sinh lc gi
Kim tra và tiến hành khắc phục để loại bỏ nguyên
nhân gây kt bánh mài.
d) Không bắt đầu li hoạt động ct trên phôi gia công.
Hãy đợi bánh mài đạt tc độ ti đa và cn thn đặt li vào vết ct.
Bánh mài có th bị kt, ny lên hoc git lùi nếu khi
động li dng cụ đin ngay trên phôi gia công.
e) Chống đỡ các bảng điện hoc b
quá c nào để gim thiu nguy cơ tht li hoc phản ng xu ca bánh xe.
Nhng vật gia công lớn có xu hướng lún xung dưới
trng lượng của chúng. Các vật chống đỡ phải được đặt bên dưới vt gia c ông gn đường ct và gn rìa ca vt gia công c hai phía c a bánh xe.
f) Hãy sử dụng cnh báo b sung khi thc hin một
"rãnh ct" lên nhng bc tường hin có hoc các khu vc không thy được khác.
Bánh xe nhô ra có thể cắt đường ống khí hoặc nước,
dây điện hoặc các vật có thể gây ra phản ứng mnh m.
t
CNH BÁO AN TOÀN CHUNG DÀNH CHO MÁY
t lùi.
t k vật gia công
MÀI
– Kim tra để đảm bo tốc độ ghi trên bánh mài bng hoặc
ln hơn tc độ danh định ca máy mài;
Đảm bo rng kích thước bánh mài tương thích vi máy
mài;
– Bánh mài nhám phải được ct gi và x lý cn thn theo
hướng dn ca nhà sn xut;
– Kim tra bánh mài nhn trước khi sử dụng, không dùng
các sn phm m, nt hoc có khiếm khuyết khác;
Đảm bo r
ráp đúng hướng dn ca nhà sn xut;
Đảm bo s sử dụng các bản đệm nếu chúng được
cung cp kèm theo sn phm mài gn kết và khi cần thiết;
Đảm bo sn phm mài được lp ráp và siết cht đúng
cách trước khi sử dụng và chy máy không ti khoảng 30 giây khu vc an toàn, ngng máy ngay nếu th máy rung đáng k hoc phát hin khiếm khuyết gì khác. Nếu xy ra tình trng trên, hãy kim tra dng c để xác định nguyên nhân;
– Nếu dng cụ được trang bị tấm chn bo v thì không
bao giờ được vn hành dng c thiếu tm chn bo vệ;
– Khi sử dụng bánh mài ct, hãy kim tra để đảm bảo đã
tháo tm bo v bánh mài tiêu chun ra và lp bánh mài cùng t
– Không được sử dụng ống nối hoặc đầu nối tiếp chuyển
riêng để lp vi bánh mài nhám l ln.
Đối vi các dng c được thiết kế sao cho khp vi
bánh mài l ren, hãy đảm bo sao cho ren ca bánh mài
đủ dài để tương thích vi chiu dài cn trc; – Kiểm tra đảm bảo phôi gia công được đỡ đúng cách; – Không sử dụĐảm bo rng tia la đin phát ra do s dng dng c
không gây nguy him, ví d như không bn vào người,
không bt la vi các cht d cháy;
ng bánh mài lp ráp và các tiếp đim được
m bo v ph vào (được bán riêng) ;
ng bánh ct để mài biên;
y
19
Tiếng Việt
Đảm bo rng các l thông gió luôn sch s khi làm vic
trong điu kin bi bn, nếu cn lau sch bi, trước tiên phi ngt dng c khi ngun đin chính (s dng vt phi kim) và tránh làm hng các b phn bên trong;
– Luôn đeo bảo vệ mắt và tai. Phải mang các thiết bị bảo
h cá nhân như mặt nạ chống bụi, găng tay, mũ bả him và tm chn;
– Cn thn chú ý các bánh mài vẫn đang quay sau khi đã
tt dng c.
CÁC CNH BÁO AN TOÀN B SUNG
1. Đảm bo rng bánh mài lõm gia s dụng là dạng chun và không b rn nt hoc có tì vết trên b mt.
Cũng cần phải đảm bảo rằng bánh mài lõm giữa được
lp vào chính xác và khp ni bánh mài được siết cht hoàn toàn.
2. Để kéo dài tui th ca máy và đảm bo sn phm mài có cht lượng tốt, điều quan trng là gi cho máy không b quá ti do tác d dng, riêng trng lượng ca máy là đủ để mài hiu qu.
Lực tác động quá lớn sẽ dẫn đến tốc độ xoay giảm, bề
mt mài xu và quá ti, nhng hin tượng này có th
o
làm gim tui th ca máy.
3. Bánh mài vn tiếp tc xoay sau khi tt dng c đin.
Sau khi tt dng c, không được đặt máy xu
khi bánh mài lõm gia ngng xoay hn. Ngoài vic tránh các tai nn nghiêm trng, thao tác phòng nga này s gim lượng bi và và mnh v kt vào thiết b.
4. Khi không sử dụng thiết b, tháo nguồn điện ra khi máy.
5. RCD
Khuyến khích sử dụng thiết b dòng điện dư với thiết b
có dòng đin mc 30mA hoc ít hơn.
ng lc quá ln. Trong hu hết ứng
THÔNG S K THUT
Mu PDA-100K G10SK3
*1
Ngun đin (theo khu vc) Công sut
*1
Tc độ không ti 12.000/phút Kích thước bánh mài Tc độ ngoi vi ti đa: 72 m/s (4.300 m/phút)
đường kính ngoài 100 mm độ dày 4 mm, 6 mm đường kính lỗ. 16 mm
Trng lượng
*1
Lưu ý luôn kiểm tra nhãn mác trên sản phẩm vì thông số này có thể thay đổi theo khu vực.
*2
Chỉ tính thân máy.
*2
CÁC PH TÙNG TIÊU CHUN
(1) Bánh mài lõm gia........................................................1
(Bánh mài gn nha)
đường kính ngoài. 100 mm độ dày 4 mm đường kính l. 16 mm
(2) Chìa vặn đai ốc ............................................................1
Ph tùng tiêu chun có th thay đổi mà không báo trước.
(110V, 220V, 230V, 240V) 50/60 Hz (110V, 220V, 230V) 50/60 Hz
705 W
1,5 kg 1,4 kg
Có 11 loại đĩa mài khác nhau, vi các loi ht #16, #20,
#24, #30, #36, #40, #50, #60, #80, #100, #120. Khi đặt hàng, hãy xác định c th loi ht của đĩa mài mà bạn mun mua.
2. Bộ bánh mài kim cương
Bộ này được sử dụng để cắt và vạch dấu bê tông, đá,
gch, v.v...
Bánh mài kim cương
ng cho đến
B dn Ass’y
CÁC PH TÙNG TÙY CHN . . . . . . . . bán riêng
CNH BÁO
Chỉ vận hành máy mài khi đã lắp ốp chắn bánh mài.
1. Bộ đĩa mài 100mm
Khp ni vòng đệm
Trong trường hp chỉ cần đánh bóng một bề mặt kim
loi tương đối mng và yêu cu sn phm sau khi đánh bóng phi có độ trơn nhn nhất định, bộ đĩa mài này được s dng để đánh bóng sơ b b mt kim loi trước khi mài đầu nhọn, để loi bỏ rỉ sét, và để mài đầu nhọn nếu mt th nghim m
20
Đĩa mài
Miếng đệm cao su
i được áp dng.
Vòng đệm
Loi vành lót
Các ph tùng tùy chn có th thay đổi mà không báo trước.
NG DNG
Để mài g ca vt đúc và đánh bóng nhiu loi vt liu
thép, đồng, nhôm và vt đúc.
Mài các bộ phn đã hàn hoc ct các b phn bng cách
dùng m ct.
Đá mài gch, đá cm thch, v.v... ○ Ct và vch du bê tông, đá, gch, (s dng bánh mài
kim cương)
Tiếng Việt
TRƯỚC KHI VN HÀNH
1. Nguồn điệne
Đảm bảo rằng nguồn điện sử dụng phù hợp với yêu cầu
ngun đin có trên nhãn mác sn phm.
2. Công tắc điện
Đảm bảo rằng công tắc điện nằm ở vị trí OFF. Nếu nối
phích cm vi cm trong khi công tc điện v trí ON, dng c đin s b th gây tai nn nghiêm trng.
3. Dây nối dài
Khi khu vc làm việc ở cách xa nguồn điện, sử dụng một
dây nối đủ dày và điện dung phù hp. Kéo dây ni càng ngn càng tt.
4. Kiểm tra điều kiện môi trường
Xác nhận địa điểm làm việc được đặt trong điều kiện
thích hp tuân thủ đúng các bin pháp phòng ng quy định.
Khi mài mt tm thép mng, tùy thuc vào trng thái của
bàn gia công, sẽ tạo ra tiếng động ln do tiếng ồn vang di t các tm thép được mài. Để loi b tiếng n không mong mun trong trường hp này, đặt mt tm thảm cao su bên dưới vt liu cn mài.
5. Lắp ốp chắn bánh mài
Hãy đảm bo đã gn p chn bánh mài vào góc có th
bo v
cơ th người vn hành để tránh b chn thương
do mnh bánh mài b v văng trúng.
6. Kim tra cht hãm
Xác nhn rng cht hãm không bị vướng bng cách đẩy
cht hãm hai ba ln trước khi bt công tc dng c đin.
7. Kiểm tra và lắp bánh mài lõm giữa.
Kim tra k để chc chn đã lp mt bánh mài lõm gia
không b rn hoc n
Xác nhn rng bánh mài lõm giữa được lắp đúng điều
kin quy định và được kp cht.
Để biết thêm chi tiết, tham kho mc "Lp ráp và tháo ri
bánh mài lõm gia."
8. Tiến hành chạy thử
Bt đầu mài khi chưa kim tra các vết rn và nt ca
bánh mài lõm gia là rt nguy him. Trước khi bắt đầu mài, đem máy mài đến mt nơi trng tri, và tiến hành ch
y th để xác định rng máy mài không có biu hin
gì bt thường. Thi gian tiến hành chy th như sau:
Khi đã thay thế bánh mài lõm giữa ...... tối thiểu 3 phút
Khi bắt đầu công việc hàng ngày ........ ti thiu 1 phút
t đầu hot động ngay lp tc và có
a theo
t.
NG DNG THC TIN CA MÁY MÀI
1. Vì vic tn dng trng lượng ca chính máy mài để gia
công là hoàn toàn kh thi, do đó không bao giờ được
dùng lc ép máy mài vào mt phng cn mài. Gi máy
nh nhàng sao cho nó ch chm nh vào b mặt cần
mài. Lc ép mnh s làm gim tốc độ quay và làm hư
hng nghiêm trng b mt sn phm, và các hin tượng
như quá ti s dn đến cháy động cơ.
2.
Không sử dụng toàn bộ bề mặt máy mài để gia công.
Ch sử dụng mặt ngoại vi của nó bằng cách nghiêng
bánh mài mt góc 15-30°, như Hình 1.
3. Khi đẩy máy mài được trang b bánh mài lõm gia mi
v phía trước (hướng A), cnh bánh mài đôi khi có th
ct vào vt liu cn mài. Trong trường hp này, luôn luôn kéo máy v phía sau
(hướng B). Tuy nhiên, khi góc bánh mài lõm giữa đã mòn vừa đủ, có
th đẩy v c hai hướng phía trước và phía sau.
4. Các bánh mài lõm giữa kèm theo máy (bánh mài gn
nha) được xếp vào loi ht A và có kích thước #36. Do đó, phm vi ng dng ca bánh mài này rt đa dng, min là phù hp nht vi vic mài mnh các vt liu thép nói chung. Vì kích thước ht bánh mài khá ln, nên việc to ra mt b mt trơn nhn là khá khó khăn.
Trong trường hp này, gi máy mài nhẹ rồi từ đó cố
gng để nâng máy lên, và tiến hành mài t thp không đổi.
Nhờ đó có thể tạo ra sn phm trơn nhn ging như sử
dng bánh mài lõm gia ht mn.
5. Công tắc trên máy mài
BẬT công tắc bằng cách đẩy cần gạt qua phía ON, hoặc
TT bng cách đẩy cn gt qua phía OFF.
6. Phòng ngừa sau khi sử dụng
Không được đặt máy mài xuống nơi có nhiều mảnh vụn
và nhiu b máy đã hoàn toàn ngng quay.
CNH BÁO
Thân máy có có bị git mnh do các vết rn hoc nt
trong bánh mài lõm gia. Hãy đặc bit cn thận để tránh b git mnh bt ng khi s dng thiết b.
Nếu các bộ phận chính là vô tình va đập hay rơi xuống,
hãy kim tra cn thn các vết nt hoc rn trên bánh mài
lõm gia trước khi s Không được kéo cht hãm khi thiết b đang chy. Tương tự, không được bật công tắc khi chốt hãm bị kéo
xung.
i bn ngay sau khi s dụng cho đến khi
dng tiếp.
t vi tc độ
LP RÁP VÀ THÁO RI BÁNH MÀI LÕM GIA (Hình 2)
CNH BÁO
Hãy chc chn là đã TT công tc ngun và tháo phích
cm ra khi cm đin để tránh gây nguy him nghiêm
trng. (1) Đặt úp thiết b xung sao cho cn trc hướng lên trên. (2) Lắp vòng đệm bánh mài vào cần trục. (3) Lp phn li ca bánh mài lõm gia vào vòng đệm bánh
mài. (4) Lp mt li ca khp ni bánh mài vào bánh mài lõm
gia, và siết cht khp ni bánh mài vào cn tr (5) Như trong Hình 2, đẩy cht hãm để tránh cn trc b
xoay. Sau đó, đảm bo an toàn cho bánh mài lõm giữa
bng cách siết cht khp ni bánh mài bng mt cái
chìa vn đai c. CHÚ Ý: Kim tra đảm bo bánh mài lõm gia đã được vn
cht.Xác nhn rng cht hãm không b vướng bng cách đẩy cht hãm hai ba ln trước khi bt công tc dng c đi
Tháo ri bánh mài lõm gia theo trình t ngược với
lp ráp.
n
c.
LP RÁP CÁC PH TÙNG TÙY CHN
CNH BÁO
Hãy chc chn là đã TT công tc ngun và tháo dây
cm ra khi cm đin để tránh gây nguy him nghiêm
trng. Khi s dng các ph tùng tùy chn, đảm bo p
chn bánh mài đã được lp vào và đeo kính bo v. Không sử dng các ph tùng tùy chn vượt quá đường
kính ngoài theo quy định.
1. Lắp đĩa mài 100mm. (Xem Hình 3) CHÚ Ý
Không sử dụng vòng đệm bánh mài và khớp nối bánh
mài c
a bánh mài lõm gia.
(1) Lp vòng đệm, miếng đệm cao su và đĩa mài vào cần
trc.
21
Tiếng Việt
(2) Siết chặt khớp nối vòng đệm vào cần trục. (3) Như trong Hình 3, đẩy cht hãm để tránh cn trc b
xoay. Sau đó, đảm bo an toàn cho bánh mài bng cách siết cht khp ni bánh mài bng mt cái chìa vn đai c.
2. Lắp bánh mài kim cương CNH BÁO
Khi s dụng bánh mài kim cương, đặc bit chú ý các
đim sau đây.
(1) Sử dụng bánh mài kim cương có kích thước đúng
(đường kính ngoài 105 mm, đường kính trong 20 mm)
(2) Không dùng nướ
dng bánh mài kim cương.
(3) Giữ vững dụng cụ để kiểm soát xu hướng dụng cụ b
git lùi trong lúc ct.
(4) Đảm bo rng độ sâu ca vết ct nm trong gii hn t
2-5 mm để tránh động cơ bị đốt nóng quá mc. Sử dụng tc độ ct va phi, và không dùng lc đè quá mnh vào vt c
Lp b phn đế dn (Hình 4)
(1) Nới lỏng hai đinh ốc nhỏ trên ốp chắn bánh mài. (2) Chèn tm dn vào giữa ốp chn bánh mài và đĩa kim loại
(3) Đặt góc ca p chn bánh mài v trí thích hp cho quá
Lp bánh mài kim cương. (Hình 5) CHÚ Ý
Lắp bánh mài kim cương vào cần trục như minh họa
(1) Lp vòng đệm bánh mài và bánh mài kim cương vào cần
(2) Lp mt lõm ca khp ni bánh mài lên bánh mài kim
(3) Như trong Hình 5, đẩ
n gia công.
gi c định (A), và siết cht mt trong hai đinh c nh. Kim tra đảm bo thanh dn không dch chuyn.
trình vn hành, và siết chặt đinh ốc nh p chn bánh mài vào đúng v trí.
trong Hình 5. Lưu ý rng vòng đệm bánh mài nm ngược so vi thông thường khi lp vào bánh mài lõm gia.
trc.
cương, và siết cht đinh c bánh mài vào cn trc.
xoay. Sau đó, đảm bo an toàn cho bánh mài kim cương bng cách siết cht khp ni bánh mài bng mt cái chìa vn đai c.
c mát hoc dung dch nghin khi s
còn li để đưa
y cht hãm để tránh cn trc b
6. Nếu dây ngun ca dng c này b hng, phi thay mi
bng mt dây chuyên bit có sn các t chc dch v.
7. Danh sách ph tùng bo dưỡng
A: Số linh kiện B: Mã s C: Số đã sử dụng D: Ghi chú
CNH BÁO
Sa cha, biến ci và kim tra Dng c đ
được thc hin bi mt Trung tâm Dch vụ Ủy quyn
ca Hitachi. Cung cp Danh sách ph tùng kèm theo dng c cho
Trung tâm dch vụ ủy quyn Hitachi là rt hu ích khi yêu
cu sa cha hoc bo dưỡng. Trong khi vn hành và bo trì dng cụ điện, phi tuân
theo các nguyên tc an toàn và tiêu chun quy định của
tng quc gia.
SA ĐỔI
Dng c
sa đổi để thích hp vi các tiến b k thut mi nht. Theo đó, một số bộ phận có thể được thay đổi mà không
cn thông báo trước.
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cu và phát trin liên tc của Hitachi, các thông số kỹ thut nêu trong tài liu này có th thay đổi mà không thông báo trước.
đin Hitachi không ngng được ci thin và
in Hitachi phi
BO DƯỠNG VÀ KIM TRA
1. Kim tra bánh mài lõm gia
Đảm bo rng bánh mài lõm gia không b rn nt hoc
có t vết trên b mt.
Thay thế bánh mài lõm gia khi đã b mài mòn ch còn
khong 60mm tính theo đường kính ngoài.
2. Kim tra các đinh c đã lp
Thường xuyên kim tra tt c các đinh c đã lp và
đảm bo rng chúng được siết cht. Nếu có bt kỳ đinh c nào b n làm như vy có th gây nguy him nghiêm trng.
3. Bảo dưỡng động cơ
Cun dây động cơ là "trái tim" ca dng cụ điện. Kiểm
tra và bo dưỡng để đảm bo cun dây không bị hư hng và/hoc m ướt do dính du nht hoc nước.
4. Kiểm tra chổi than (Hình 8)
Động cơ sử d
có thể bị mài mòn. Vì mt chi than b mài mòn quá mức có thể dẫn đến sự cố động cơ, do đó nên thay chi than cũ bng mt cái mi có cùng mã s như trong hình khi cái cũ đã mòn bng hoc gn bng “gii hn mài mòn”. Ngoài ra, luôn gi chi than sch và đảm bo là chúng di chuyn t do trong giá đỡ chi than.
5. Thay mới chổi than
Tháo n
có th d dàng tháo các chi than.
22
i lng, siết cht li ngay lp tc. Nếu không
ng các chi than, đây là nhng b phn
p chi than bng mt tuc nơ vít có rãnh. Sau đó
PDA-100K
A B C D 1 949-242 4 M5 × 22
2 949-454 1 M5 3 301-944 1 4 316-484 1 "3, 18" 5 301-941 1 M7 6 317-820 1 7 628-VVC 1 628VVC2PS2-L
8 316-480 1 9 1 360-567C 1 110V 9 2 360-567E 1 220V-240V
10 319-898 1
11 320-677 2 D4 × 70 12 1 340-514C 1 110V 12 2 340-514E 1 220V-230V
12 3 340-514G 1
12 4 340-514F 1 240V
13 313-775 1
14 626-VVM 1 626VVC2PS2L
15 309-929 1
16 316-487 1
17 316-486 1
18 301-943 1
19 317-821 1
20 997-263 2 M4 × 10
21 316-490 1
22 620-1VV 1 6201VVCMPS2L
23 301-946 1
24 316-489 1
25 307-127 4 M4 × 12
26 302-047 1
27 316-485 1
28 301-945 1
29 308-386 2 M5 × 16
220V-230V "KOR"
G10SK3
A B C D 1 937-807 4 D5 × 25
2 301-944 1 3 316-484 1 "2, 17" 4 301-941 1 M7 5 317-820 1 6 628-VVC 1 626VVC2PS2-L
7 316-480 1 8 1 360-567C 1 110V 8 2 360-567E 1 220V-240V
9 319-898 1
10 982-021 2 D4 × 70 11 1 340-514C 1 110V 11 2 340-514E 1 220V-230V
12 313-775 1
13 626-VVM 1 626VVC2PS2L
14 319-093 1
15 316-487 1
16 316-486 1
17 301-943 1
18 317-821 1
19 997-263 2 M4 × 10
20 316-490 1
21 620-1VV 1 6201VVCMPS2L
22 301-946 1
23 316-489 1
24 307-127 4 M4 × 12
25 302-047 1
26 316-485 1
27 301-945 1
28 308-386 2 M5 × 16
29 301-949 1
30 301-948 1 "28, 29"
31 320-497 1
32 316-820 1
100MM × 4T A36Q
A B C D
30 301-949 1 31 301-948 1 "29, 30" 32 320-497 1
33 316-820 1
34 314-437 1 35 317-819 1 "16, 19" 36 -------------- 1 37 320-675 1 "15" 38 -------------- 1 39 -------------- 1 40 302-086 1 D4 × 20 41 306-664 1 D4 × 40 42 936-551 2 43 999-021 2 44 313-777 2 45 314-354 1 46 980-063 1 47 938-307 1
48 959-140 1 49 1 994-273 1 "TPE" 49 2 930-039 1 "KOR"
50 -------------- 1
51 304-035 1 D4 × 25
52 305-499 2 M3.5 × 6
53 955-509 1
54 980-063 1
55 953-327 1
56 937-631 1
57 984-450 2 D4 × 16
58 -------------- 1
501 313-933 1
A B C D
33 314-437 1
34 317-819 1 "5, 18"
35 -------------- 1
36 320-666 1 "14"
37 -------------- 1
38 320-668 1
39 302-086 1 D4 × 20
40 306-664 1 D4 × 40
41 936-551 2
42 999-021 2
43 313-777 2
44 314-854 1
45 980-063 1
46 938-307 1
47 959-140 1
48 1 994-273 1 "TPE" 48 2 930-039 1 "KOR"
49 320-667 1
50 304-035 1 D4 × 25
51 305-499 2 M3.5 × 2
52 955-509 1
53 980-063 1
54 953-327 1
55 937-631 1
56 984-750 2 D4x16
57 -------------- 1
501 313-933 1
100MM × 4T A36Q
23
Code No. C99126833 M Printed in Malaysia
508
Loading...