Hitachi FM 8 Handling Instructions Manual

ROUTER OBERFRÄSE DÉFONCEUSE FRESATRICE VERTICALE BOVENFREESMACHINE RANURADORA
FM 8
1
ON
0
O
FF
Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo
15
×
Part Name
42 Wing Bolt M6
No.
Item
Part Name
1 HITACHI Label
No.
Item
Wrench 10/13mm
43 Lock Spring
44 Earth Terminal
501 Parallel Guide
502A
2 Housing
3 Carbon Brush
4 Brush Holder
5 Noise Suppressor
6
×
503 Wrench 13/17mm
504 Chuck Sleeve
505 Template Guide D18
506 Machine Screw M5
20
×
Tapping Screw(W/Flange) D4 × !6
Tapping Screw(W/Washer) D4
6 Pillar Terminal
7 Connector (50091)
8 Cord
9 Cord Clip
10
11
Parts are subject to possible modifica-
tion without notice due to improve-
ments.
12 Name Plate
13 Cord Armor
14 Terminal (A)
15 Switch Knob
17 Switch Holder
18 Ball Bearing (608VVMC2EPS2L)
19 Rubber Ring
20 Internal Wire
21 Internal Wire (A)
22 Stator
23 Armature
24 Retaining Ring For D15 Shaft
16A Switch
25 Ball Bearing (6002VVCMPS2S)
26 Spindle
27 Collet
28 Internal Wire (A)
29 Internal Wire (A)
30 Scale
31 Knob
32 Holder
33 Knob Screw M5
34 Nut M6
35 Spring
36 Nut M8
37 Base
100
×
38A Screw M8
39 Look Nut M8
40 Knob Bolt
41 Steel Ball D7.94
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
1
9
A
3
2
2
6
4
7
7
H
8
2
2
A
9
1
0
3
5
4
E
6
D
G
F
J
I
K
5
7
7
6
5
4
3
2
1
B
(a)
6
5
4
3
2
1
(b)
C
8
10
1
1
2
4
5
11
12
1
2
4
5
13
21
14
15
M
L
16
19
W
Q
O
P
N
X
Y
17
20
T
R
S
18
Z
V
U
2
English
English Deutsch Français
1 2 3 4 5 6
7
8 9 0 A B
C
D E F
G
H
I J
K L M N O P Q R S
T
U V W X Y Z
Knob Bolts Handle knob Loosen Tighten Scale Loosen the knob
Loosen the handle knob
Push down Push down Nut Screw Read the scale
Set the cutting depth
Guide bars Wing bolts Lock spring Guide surface
Auxiliary wood guide
Template guide Bit Template Separate Separate Router feed Router feed Material Rotation of bit Router feed Rotation of bit Direction in which the router is
forced Feed screw Rod ass’y (Nuts, Rod) Roller Wing bolt (A) Guide bar Dust Collector set
Knopfschrauben Handgriffknopf Lockern Anziehen Skala Den Knopf losdrehen
Den Handgriffknopf lösen
Nach unten drücken Nach unten drücken Mutter Schraube Skala ablesen
Einstellen der Frästiefe
Führungsstangen Flügelschrauben Verriegelungsfeder Führungsfläche
Behelfsmäßige Holzführung
Schablonenführung Fräse Schablone Abstand Abstand Vorschub der Oberfräse Vorschub der Oberfräse Werkstück Drehrichtung der Fräse Vorschub der Oberfräse Drehrichtung der Fräse Richtung, in die die Oberfräse
gedreht wird Vorschubspindel Stab (Mutter, Stange) Rolle Flügelschraube (A) Führungsstange Staubfängersatz
Boulons à tête ronde Bouton de la poignée Desserrer Serrer Echelle Desserrer le bouton Desserrer le bouton de la
poignée Appuyer vers le bas Appuyer vers le bas Ecrou Vis Lecture de l’echelle Réglage de la profondeur de
coupe Barres de guidage Boulons à oreilles Ressort de verrouillage Surface de guidage Pièce de guidage auxiliaire en
bois Guide-gabarit Couteau Gabarit Séparation Séparation Avance de la défonceuse Avance de la défonceuse Pièce travaillée Rotation du couteau Avance de la défonceuse Rotation du couteau Forceagissant sur la
défonceuse Vis-mètre Emsemble Tige (Écrous, Tige) Rouleau Boulon à oreilles (A) Barre de guidage Ensemble de récupérateur à poussière
3
English
1 2 3 4 5 6
7
8 9 0 A B
C
D E F
G H I J K L M
N
O
P Q
R
S
T
U
V
W X Y Z
Italiano Nederlands Español Bulloni a testa tronco-conica Bullone della maniglia Allentare Serrare Scala Allentare la manopola Allentare il bullone della
maniglia Spingere verso il basso Spingere verso il basso Dado Vite Leggere la scala
Regolare la profondità di taglio
Barre di guida Dadi a galletto Molla di blocco Superficie di guida Guida supplementare di legno Guida per sagoma Punta Sagoma Scostare Scostare Avanzamento della fresatrice
verticale Avanzamemto della fresatrice
verticale Pezzo da lavorare Rotazione della punta Avanzamento della fresatrice
verticale Rotazione della punta Senso in cui la fresatrice
verticale viene spinta Vite d’avanzamento Meccanismo a tondino (Dadi,
Tondino) Rullo Bullone a galletto (A) Barra di guida Corredo raccolta polvere
Knopbout Hendelknop Losdraaien Vastdraaien Schaal De knop losdraaien
Draai de hendelknop los
Naar beneden drukken Naar beneden drukken Moer Schroef Schaal aflezen Het instellen van de
freesdiepte Leidstang Vleugelmoer Borgveer Leidvlak Geimproviseerde houtgeleider Sjablonegeleider Frees Sjablone Afstand Afstand Voorschuifinrichting van de
frees Voorschuifinrichting van de
frees Werkstuk Draairichting van de frees Voorschuifinrichting van de
frees Draairichting van de frees Richting, waarin de frees
gedreven wordt Voorschuifas
Staaf (Moeren, Stang)
Rol Vleugelmoer (A) Leidstang Stofvanger set
Pasadores de perilla Perilla de asidero Soltar Apretar Escala Soltar el botón
Soltar la perilla de asidero
Apretar hacia abajo Apretar hacia abajo Contratuerca Tornillo Anotar la escala
Ajustar la profundidad de corte
Barras de guía Pasadores de palomilla Resorte de cierre Superficie de guía Guía auxiliar de madera Guía patrón Broca Patrón Separado Separado
Alimentación de la ranuradora
Alimentación de la ranuradora
Pieza de trabajo Rotación de la broca
Alimentación de la ranuradora
Rotación de la broca Dirección en que es forzada la
ranuradora Tornillo de alimentación Caña conjunto (Contratuercas,
Caña) Rodillo Pasador de palomilla (A) Barra de guía Equipo recolector de polvo
4
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have it repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing, and when changing accessories such as blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this handling instructions. Have defective switches replaced by an authorized service center. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this handling instructions, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts. Otherwise this may result in considerable danger to the user.
PRECAUTIONS ON USING ROUTER
1. Single-hand operation is unstable and dangerous.
Ensure that both handles are gripped firmly during operation.
2. The bit is very hot immediately after operation. Avoid bare hand contact with the bit for any rea­son.
5
English
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 550W* No-load speed 27000/min Collet chuck capacity 8mm or 6.35mm(1/4") or 6mm Main body stroke 52mm Weight 2.3kg (without cord and standard accessories)
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Parallel Guide Ass’y ................................................... 1
(2) Template Guide .......................................................... 1
(3) Wrench ........................................................................2
(4) Screws (for mounting the nameplate guide) ...........2
One scale, one knob screw, two wing bolts, and two lock springs are packaged together with the standard accessories (2), (3), and (4) mentioned above. Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES-sold separately
1. Feed Screw Assembly
2. Trimmer Guide Assembly
3. Chuck Sleeve
8 × 6 Chuck Sleeve
8 × 6.35 Chuck Sleeve
4. Collet 8mm, 6.35mm, 6mm
5. Dust Collector set (Fig. 21Z)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPRICATIONS
Woodworking jobs centered on grooving and
chamfering.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
6
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
4. Attach the power tool to the holder
Ensure that the power tool is securely fixed to the holder.
CAUTION
If it is not, it will be very dangerous. The power tool can be securely fixed by tightening the holders knob bolt. (Fig. 1)
5. Installing the handle knob
To install the handle knob, screw it into the holder fixing hole securely. (Fig. 1)
MOUNTING AND DISMOUNTING BITS
1. Mounting Bits
(1) After fully inserting the bit into the collet chuck
hole, firmly tighten the collet chuck with the accessory wrenches, as shown in Fig. 2.
CAUTION
Ensure that the collet chuck is firmly tightened after inserting the bit. Failure to do so will result in damage to the collet chuck.
(2) Use a proper bit which has the same diameter as
the collet.
2. Dismounting Bits
To dismount the bit, follow the mounting procedures in reverse, starting with loosening the collet chuck with the accessory wrenches.
HOW TO USE THE ELECTRIC ROUTER
1. Adjusting the cutting depth
(1) Adjusting the cutting depth with the scale:
1 Loosen the knob to have the scale move freely.
(Fig. 3)
2 As shown in Fig. 4 loosen the knob ass’y, push
downward on the handles until the bit lightly contacts the sruface of the material, and reclamp the knob assy. This preliminary setting is called cut 0 (zero).
3 Next, read the scale on the holder.
Pull the scale up to the desired cutting depth, then tighten the knob (Fig. 5).
English
For example, if a cutting depth of 10mm is desired and the cut 0 reading is as shown in Fig. 5 (a), raise the stopper pole arrow to the position shown in Fig. 5 (b).
(2) With the scale set as described above, loosen the
knob assy and push downward on the handles until the scale contacts the base. The router is now adjusted to the desired cutting depth.
(3) It is possible to decrease the clearance between the
bit tip and the material by loosening and moving downward the nut on the screw. This step provides convenience when moving the router to align the bit with the cutting place.
(4) When adjusting the cutting depth without using the
scale, force the scale upward to prevent it from getting in the way.
2. Guiding the Router
There are several ways of guiding the router. Select the method most convenient for your work requirements.
(1) Parallel Guide Ass’y
Use the parallel guide assy for chamfering along the material side or for grooving. To properly mount the parallel guide assy on the router, first of all, as shown in Fig. 6, attach the two wing bolts and the two lock springs to the screw holes on the top side of the base. Insert the guide bars in the holes on the base and adjust the distance from the bit to the guide surface. Tighten the two wing bolts to secure the parallel guide ass’y. Feed the router in a manner that the guide surface of the parallel guide assy moves along the material side. An auxiliary wood guide can be mounted on the parallel guide assembly, as shown in Fig. 7, and fixed in position by utilizing the holes on the guide surface.
(2) Template Guide
Use the template guide when employing a template for producing a large quantity of identically shaped products. As shown in Fig. 8, secure the template guide to the base of the router with two accessory screws. At this time, ensure that the projection side of the template guide is facing the bottom surface of the base of the router. A template is a profiling mold made of plywood or thin lumber. When making a template, pay particular attention to the matters described below and illustrated in Fig. 9. When using the router along the interior plane of the template, the dimensions of the finished product will be less than the dimensions of the template by an amount equal to dimension “A”, the distance between the edge of the template and the edge of the bit. The reverse is true when using the router along the exterior of the template. Secure the template to the material. Feed the router in a manner that the template guide moves along the template as shown in Fig. 10.
(3) Router Base
Use of the router base as a guide is highly convenient when working on material with dimensions too
large for use of the parallel guide assembly. As shown in Fig. 11, secure a straight piece of board (to be used as a guide) in the appropriate position on the material, and feed the router in a manner that the flat side of the router base moves along the board guide. Similarly, it is possible to process the material by guiding the curved side of the router base along a large dimension template as shown in Fig. 12.
(4) Bits with Pilot
A bit with a pilot is a bit with a rounded shaft with no cutting edges on its lower portion. Feed the router by sliding the pilot along the side of the material as shown in Fig. 13.
3. Cutting
(1) Turn the switch to the ON position while the bit
is separated from the material as shown in Figs. 14 and 15. Do not start cutting operation until the bit has reached full rotating speed.
(2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated
on the end bracket). To obtain maximum cutting effectiveness, feed the router in conformance with the feed directions shown in Fig. 16.
(3) As illustrated in Fig. 17, when the router is feed
in the direction indicated by the black arrow, a certain force acts on the routher that causes it to move in the direction indicated by the white arrow. During operation, be sure to guide the router so that it does deviate from the desired cutting line.
HOW TO USE THE OPTIONAL ACCESSORIES
1. Feed screw assembly
By using the feed screw assembly, the distance between the bit and the parallel guide assembly or trimmer guide assembly can be finely adjusted. As shown in Fig. 18, attach the feed screw to the parallel guide assembly or trimmer assembly, and attach the rod to the base with the provided nuts. Fine adjustment can be achieved by turning the feed screw. Pushing the button on the feed screw will release the grip of the screw and permit fast movement of the guide assembly.
2. Trimmer guide assembly
Suitable for trimming, beveling or working the inner surface of furniture or house fittings with plywood or veneer surfaces. Insert the assembly guide bars into the holes of the base, adjust the distance between the bit and roller as desired, and tighten the wing bolts on the base to fix the trimmer in position. Then, loosen the wing bolt (A), shown in Fig. 19, and set the roller to the appropriate position. Ensure that the wing bolt (A), is firmly retightened before using the machine, as shown in Fig. 20.
3. Chuck Sleeve
When using the 6mm or 6.35 mm ø bit for a collet with an inner diameter of 8mm, you need the 8 × 6 or 8 × 6.35 chuck sleeve, respectively.
CAUTION
8 × 6 chuck sleeve is equipped with a groove, while the 8 × 6.35 is not. Never use a 6mm ø shaft bit with an 8 × 6.35 chuck sleeve, or a 6.35mm ø shaft bit with an 8 × 6 chuck sleeve.
7
English
Deutsch
4. Collet
Use the proper collet according to the diameter of the bit used.
5. Dust collector Set (Fig. 21Z)
Connect the dust collector set (Fig. 21Z) cleaner to collect dust.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Oiling
To ensure smooth vertical movement of the router, occasionally apply a few drops of machine oil to the sliding portions of the columns and end bracket.
2. Inspecting the mounting screws:
Regurarly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
4. Servicing
Consult an authorized service agent in the event of power tool failure.
NOTE
Due to HITACHIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
IMPORTANT Correct connection of the plug
The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: -Neutral Brown: -Live
As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal.
NOTE
This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level: 84 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value:
2
4.0 m/s
.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen
müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden, und bewahren Sie diese Anweisungen auf. Für sicheren Betrieb:
1. Der Arbeitsplatz sollte sauber gehalten werden. Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr.
2. Die Betriebsbedingungen beachten. Elektrowerkzeuge sollten nicht dem Regen ausgesetzt werden. Ebenfalls sollten Sie nicht an feuchten oder nassen Plätzen gebraucht werden. Der Arbeitsplatz sollte gut beleuchtet sein. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht an Orten, an denen die Gefahr von Feuer oder Explosion besteht.
3. Schutzmaß nahmen gegen elektrische Schläge treffen. Darauf achten, daß das Gehäuse nicht in Kontakt mit geerdeten Flachen kommt, z. (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlschränke).
4. Kinder sollten vom Gerät ferngehalten werden. Vermeiden, daß andere Personen mit dem Werkzeung oder Verlängerungskabel in Kontakt kommen.
5. Nicht benutzte Werkzeuge sollten sicher aufbewahrt werden. Sie sollten an einem trockenen und verschließbaren Ort aufbewahrt werden, damit Kinder sie nicht in die Hände bekommen.
6. Werkzeuge sollten nicht mit übermäßiger Gewalt verwendet werden. Ihre Leistung ist besser und sicherer, wenn sie mit der vorgeschriebenen Geschwindigkeit verwendet werden.
7. Nur die korrekten Werkzeuge verwenden. Niemals ein kleineres Werkzeug oder Zusatzgerat für Arbeiten verwenden, die Hochleistungsgerate erfordern. Nur Werkzeuge verwenden, die dem Verwendungszweck entsprechen, d.h. niemals eine Kreissäge zum Sägen von Ästen oder Baumstämmen verwenden.
8. Die richtige Kleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen, da sich lose Kleidungsstücke in den bewegenden Teilen verfangen kònnen. Bei Arbeiten im Freien sollten Gummihandschuhe und rutschfeste Schuhe getragen werden.
9. Es sollte eine Sicherheitsbrille getragen werden. Bei Arbeiten mit Staubentwicklung sollte eine Gesichtsoder Staubmaske getragen werden.
10. Schließen Sie eine Staubabsaugvorrichtung an. Wenn Vorrichtungen für den Anschluß von Staubabsaug- und -sammelvorrichtungen vorhanden sind, so stellen Sie sicher, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
11. Niemals das Kabel mißbrauchen. Ein Werkzeug niemals am Kabel tragen oder bei Abtrennung von der Steckdose das Kabel harausreißen. Das Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten geschützt werden.
12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei.
8
Deutsch
13. Sich niemals weit überbeugen. Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren.
14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden. Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und saubergehalten werden. Die Anleitungen für schmierung und Austausch des Zuehörs unbedingt einhalten. Die Kabel der Geräte regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung durch eine autorisierte Kundendienststelle reparieren lassen. Ebenfalls die Verlägerungskabel regelmäßig überprüfen und bei Beschadigung auswechseln. Die Handgriffe sollten stets trocken und sauber sein, sowie keine Ol- oder Schmierfett stellen aufweisen.
15. Werkzeuge vom Netz trennen, wenn sie nicht benutzt werden, vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Zubehörteilen wie z.B. Blätter, Bohrer und Messer.
16. Alle Stellkeile und Schraubenschlüssel entfernen. Vor Einschaltung des Gerätes darauf achten, daß alle Stellkeile und Schraubenschlüssel entfernt worden sind.
17. Ein unbeabsichtigtes Einschalten sollte vermieden werden. Niemals ein angeschlossenes Werkzeug mit dem Finger am Schalter tragen. Vor Anschluß überprüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist.
18. Im Freien ein Verlängerungskabel verwenden. Nur ein Verlängerungskabel verwenden, das für die Verwendung im Freien markiert ist.
19. Den Arbeitsvorgang immer unter Kontrolle haben. Das Gerät niemals in einem abgespannten Zustand verwenden.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG DER OBERFRÄSE
1. Einhändiges Arbeiten ist unstabil und gefährlich.
Man muß darauf achten, daß das Werkzeug während des Betriebs mit beiden Händen gut festgehalten wird.
2. Die Fräse ist unmittelbar nach dem Arbeiten sehr
heiß. Ein Berühren der Fräse ist aus diesem Grunde zu vermeiden.
20. Beschädigte Teile überprüfen. Vor Benutzung des Werkzeugs sollten beschädigte Teile oder Schutzvorrichtungen sorgfältig überprüft werden, um festzustellen, ob sie einwandfrei funktionieren und die vorgesehene Funktion erfüllen, Ausrichtung, Verbindungen sowie Anbringung sich bewegender Teile überprüfen. Ebenfalls uberprufen, ob Teile gebrochen sind. Teile oder Schutzvorrichtungen, die beschädigt sind, sollten, wenn in dieser Bedienungsanleitung nichts anderes erwähnt ist, durch eine autorisierte Kundendienststelle ausge wechselt oder repariert werden. Dasselbe gilt für defekte Schalter. Wenn sich das Werkzeug nicht mit dem Schalter einoder ausschalten läßt, sollte das Werkzeug nicht verwendet werden.
21. Warnung Die Verwendung von anderem Zubehör oder anderen Zusätzen als in dieser Bedienung­sanleitung empfohlen kann das Risiko einer Körperverletzung einschließen.
22. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifiziertes Personal reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den zutreffenden Sicherheitsan­forderungen. Reparaturen sollten nur von qualifiziertem Personal unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden, da sonst beträchtliche Gefahr für den Benutzer auftreten kann.
TECHNISCHE DATEN
Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 550W* Leerlaufdrehzahl 27000/min Spannfutter spannt bis 8mm oder 6,35mm (1/4") oder 6mm Hubhöhe 52mm Gewicht 2,3 (ohne Kabel und Standardzubehör)
*Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet
ändern.
9
Loading...
+ 23 hidden pages