Hitachi DZ-GX3300E (UK), DZ-GX3200E (UK), DZ-GX3100E (UK), DZ-BX35E (UK) Owner's Manual [it]

DZ-GX3300E/DZ-GX3200E DZ-GX3100E/DZ-BX37E/DZ-BX35E
DZ-GX3300E (UK)/DZ-GX3200E (UK)
DZ-GX3100E (UK)/DZ-BX35E (UK)
Italiano
DZ-GX3300E
DZ-GX3100E
Handleiding
Om verzekerd te kunnen zijn van optimale prestatiesenjarenlangprobleemloosgebruik, dient u deze handleiding helemaal te lezen.
Manuale di istruzioni
Per ottenere le prestazioni ottimali di questo apparecchio ed assicurarsi anni di uso senza problemi, leggere questo manuale sino in fondo.
DVDCAM PC Software Support Centre
URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/
Telefoonnummers voor de ondersteuning van de meegeleverde software: Telefonnummer till supporten för medföljande programvara: Numeri Verdi dei Centri Assistenza per il software in dotazione: Números de teléfono del Centro de soporte para el software suministrado: PIXELA CORPORATION
UK, Germany, France and Spain: 800-1532-4865 (Toll-free) Other countries: +44-1489-564-764 Languages available: English, French, German, Spanish URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html
DZ-GX3200E
DZ-BX37E/BX35E
Handbok
Föratt du skafå bästa möjliga utbyte avdin kamera, och kunna använda den i många år, bör du läsa denna handbok noga.
Manuade instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar muchos años de utilización exenta de problem lea todo este manual de instrucciones
as,
.
Informazioni importanti
Per la vostra sicurezza
L’interruttore di accensione accende e spegne il camcorder a DVD, lasciando in memoria la data e l’ora esatta. Se il camcorder viene lasciato inutilizzato per molto tempo, spegnerlo.
AVVERTENZA: PER EVITARE INCENDI O FOLGORAZIONI, NON
Italiano
Il camcorder a DVD e l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata portano le seguenti indicazioni.
AVVERTENZA: PER EVITARE INCENDI O FOLGORAZIONI,
ATTENZIONE
RISCHIO DI
FOLGORAZIONI, NON
APRIRE
ESPORRE QUEST’UNITA’ A PIOGGIA O UMIDITA’.
UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO
DI FOLGORAZIONI, NON APRIRE
L’U NITÀ.
ESSA NON CONTIENE PARTI DI UTILITÀ
PER L’UTENTE.
AFFIDARE OGNI RIPARAZIONE A
PERSONALE QUALIFICATO.
Precauzioni
AVV ERTE NZA: Molti programmi televisivi e
film sono protetti da diritti d’autore. In certe circostanze, essi possono esser validi anche nel caso della copia su nastro per uso personale.
Il display a cristalli liquidi (LCD) è costruito facendo uso di tecnologie molto avanzate. Più del 99,99% dei suoi pixel funzionano, ma alcuni (meno dello 0,01%) appaiono come punti colorati. Ciò non è un difetto, ma un limite attuale della tecnologia impiegata.
Significato delle varie indicazioni
Questo simbolo avverte l’utente della presenza di voltaggi non isolati entro l’unità che possono causare folgorazioni gravi. Evitare quindi ogni contatto con le parti interne dell’unità.
Questo simbolo avverte l’utente che il manuale contiene indicazioni importanti riguardanti l’uso e la manutenzione dell’unità. Leggerle quindi con attenzione in modo da evitare problemi.
AVV ERTE NZA: Per evitare ferite o danni al camcorder a DVD e all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata, usare solo batterie DZ­BP14S/DZ-BP07PW/DZ-BP14SW/DZ-BP7 SW e un adattatore/caricabatterie a corrente alternata DZ-ACS3 (E).
PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE Questo prodotto contiene un diodo laser di classe superiore alla prima. Per assicurarsene la sicurezza, non rimuovere alcuna protezione e non tentare l’accesso all’interno del prodotto. Affidare ogni riparazione a personale qualificato.
2
Information for users applicable in European Union countries
This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate collection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen. Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie. Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u het product hebt gekocht.
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkningen av produkter och förpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning måste tas om hand separat från hushållssopor när utrustningen har förbrukats. EU har särskilda återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning. Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten har köpts för mer information.
Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato elettrico o elettronico alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Italiano
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en su embalaje significa que debería deshacerse de su equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de forma separada del resto de los residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para reciclarlos en la Unión Europea. Para más información, rogamos contacte con la autoridad local o el distribuidor donde adquirió el producto.
3
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
Ogni strumento viene progettato facendo attenzione non solo agli standard di qualità video, ma anche alla sicurezza. La sicurezza però è anche una responsabilità dell’utente. Questa pagina contiene informazioni importanti che vi aiuteranno ad ottenere il meglio dal camcorder a DVD e dai suoi accessori.
1 Leggere queste istruzioni. 2 Conservare queste istruzioni.
Italiano
3 Prendere in considerazione tutte le avvertenze. 4 Seguire tutte le istruzioni. 5 Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua. 6 Pulire solo con un panno asciutto. 7 Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare
seguendo le istruzioni del fabbricante.
8 Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.
9 Evitare di camminare sul cavo di alimentazione e
far sì che non venga pizzicato, particolarmente in corrispondenza di prese, collegamenti e del punto di uscita dall’apparecchio.
10 Utilizzare solo aggiuntivi/accessori specificati dal
fabbricante.
11 Usare solo un carrello, appoggio,
treppiedi, staffa o tavolo di tipo raccomandato dal fabbricante o venduto insieme al prodotto. Quando si utilizza un carrello, fare attenzione a non rovesciare la combinazione carrello/ apparecchio quando la si sposta.
15 Il componente (adattatore/caricabatterie a c.a.)
deve venire usato vicino alla presa di corrente, che deve essere facilmente accessibile.
12 Scollegare la spina dell’apparecchio durante i
temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
13 Affidare tutte le riparazioni a personale
specializzato. Il servizio di assistenza è necessario quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo come danni al cavo di alimentazione, versamento di liquidi o caduta di oggetti nell’apparecchio stesso, quando l’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente oppure è stato fatto cadere.
14 L’apparecchio non deve essere esposto a gocce o
spruzzi e oggetti pieni di liquido, come vasi, non devono essere posati su di esso.
4
Precauzioni per l’uso
Trattare il display a cristalli liquidi (LCD) con le dovute precauzioni:
Il display a cristalli liquidi è un dispositivo molto delicato. Non premerne la superficie con forza,
non esporlo ad urti e non forarlo con oggetti aguzzi.
Se si preme la superficie del display a cristalli liquidi, il display può rimanere deformato. Se la
deformazione non scompare, spegnere il camcorder a DVD, attendere qualche tempo e quindi riaccenderlo.
Non posare il camcorder a DVD a terra con il display a cristalli liquidi aperto.
Quando il camcorder a DVD non viene usato, chiudere sempre il display a cristalli liquidi.
Display a cristalli liquidi (LCD) e mirino:
Il display a cristalli liquidi ed il mirino sono prodotti di alta tecnologia. Fra i pixel (circa 120 mila
nel monitor a LCD e 200 mila nel mirino), lo 0,01% o meno può esser spento (punti neri) o rimanere colorato (in rosso, verde o blu). Questo è un limite attuale della tecnologia usata e non indica un guasto.
Il display a cristalli liquidi e il mirino sono leggermente meno luminosi del solito a basse
temperature ambiente o subito dopo l’accensione del camcorder a DVD. La luminosità normale riprende quando la temperatura all’interno del camcorder a DVD torna al normale.
Tenere correttamente il camcorder a DVD:
Non sollevare il camcorder a DVD prendendolo per il mirino o il display a cristalli liquidi. Essi si
possono staccare, facendo cadere il camcorder a DVD.
Proteggere il camcorder a DVD da urti:
Questo camcorder a DVD è una macchina di precisione. Proteggerlo il più possibile da urti e
cadute.
Quando si utilizza un treppiedi, fissare saldamente il camcorder a DVD su di esso. Non usare il
camcorder a DVD con un treppiedi in luoghi esposti ad urti e vibrazioni.
Niente sabbia o polvere!
La sabbia fine e la polvere entrando nel camcorder a DVD o nell’alimentatore possono causare
problemi.
Niente acqua ed olio!
L’acqua e l’olio che penetrano nel camcorder a DVD o nell’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata possono causare corto circuiti ed altri problemi.
Surriscaldamento del camcorder a DVD:
Le superfici del camcorder a DVD, dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata e della
batteria possono surriscaldarsi leggermente, ma questo non è un guasto.
Schermo del televisore collegato:
Non lasciare mai la schermata di Disc Navigation, un’immagine ferma o un’altra immagine a
lungo sullo schermo del televisore collegato al camcorder a DVD. Facendolo si possono produrre danni permanenti allo schermo del televisore.
Fare attenzione alla temperatura ambiente:
Usando il camcorder a DVD con temperature ambienti superiori ai 40ºC o inferiori a 0ºC la
riproduzione e la registrazione non possono avere luogo normalmente.
Fare attenzione alla temperatura di questo video camcorder a DVD, dato che se collegato ad un PC
tende a surriscaldarsi (limiti di uso: circa 30 minuti a 30ºC).
Non lasciare il camcorder a DVD a lungo in un veicolo chiuso sotto il sole. Potrebbe guastarsi.
Italiano
5
Non puntare il camcorder a DVD direttamente sul sole:
Se la luce solare colpisce direttamente il mirino o l’obiettivo, il camcorder a DVD può subire danni
o può causare incendi.
Non lasciare il camcorder a DVD con il display a cristalli liquidi aperto esposti alla luce del sole.
Potrebbe guastarsi.
Non usare il camcorder a DVD vicino a televisori o radio:
Ciò potrebbe causare la comparsa di rumore sullo schermo televisivo o disturbi delle trasmissioni radio.
Non usare il camcorder a DVD vicino a sorgenti di forti campi magnetici o onde radio:
Se il camcorder a DVD viene usato in presenza di campi magnetici intensi o onde radio, ad
esempio vicino a trasmettitori radio o a elettrodomestici, del rumore può disturbare una registrazione in atto. Durante la riproduzione di video e audio registrati normalmente, essi
Italiano
possono inoltre risultare disturbati. Nel peggiore dei casi, il camcorder a DVD potrebbe non funzionare normalmente.
Non esporre il camcorder a DVD a vapori oleosi o umidità:
I vapori oleosi o l’umidità eccessiva, ad esempio in una cucina, possono danneggiare le finiture del
camcorder a DVD e causare problemi meccanici.
Non usare il camcorder a DVD vicino a gas corrosivi:
Se il camcorder a DVD viene usato in un luogo dove ci sono gas di scarico densi generati da motori
a benzina o nafta, oppure gas corrosivi come il solfuro di idrogeno, o zolfo come in un’area termale, i suoi terminali esterni ed interni possono corrodersi, impedendone il funzionamento normale oppure i terminali di collegamento della batteria possono corrodersi, impedendo così l’accensione dell’apparecchio.
Non usare il camcorder a DVD vicino ad un umidificatore ultrasonico:
Il calcio ed altre sostanze contenute nell’acqua dell’umidificatore possono disperdersi nell’aria ed aderire alla testina ottica del camcorder a DVD, rendendone impossibile il funzionamento normale.
Non esporre il camcorder a DVD ad insetticidi:
L’insetticida può danneggiare la lente del gruppo ottico del camcorder a DVD, ed in tal caso questo
non funziona più normalmente. Prima di usare insetticidi, spegnere e proteggere con un foglio in vinile il camcorder a DVD.
Non usare pulitori per lenti su CD da 8 cm:
La pulizia della lente non è necessaria se si usa il camcorder a DVD in modo normale.
L’uso di un pulente per lenti su CD da 8 cm potrebbe guastare il camcorder a DVD.
Se fosse necessario pulire l’obiettivo, utilizzare un prodotto pulente Hitachi Maxell esclusivo per
dischi DVD da 8 cm.
Fare attenzione alla condensa:
Quando si sposta il camcorder a DVD da un luogo freddo ad uno caldo, con grande variazione di
temperatura – come ad esempio entrando in albergo dopo aver sciato o nel lasciare una stanza o un veicolo con condizionatore in una giornata molto calda, sulla lente o in altre parti del camcorder a DVD si può formare condensa (gocce d’acqua). Se ciò accade, lasciare per quanto possibile chiuso il coperchio di inserimento del disco. Se sulla lente si forma della condensa, pulirla con un panno soffice ed asciutto. Tenere presente che, anche se la superficie esterna del camcorder a DVD è asciutta al suo interno può rimanere della condensa. Spegnere il camcorder a DVD e lasciarlo asciugare in un luogo secco per almeno 1 – 2 ore prima di provare a riutilizzarlo.
Non usare il camcorder a DVD senza sosta per molto tempo:
Questo camcorder a DVD non può venire ad esempio usato come videocamera antifurto. Se lo si
utilizza continuamente per un lungo periodo di tempo, la temperatura del camcorder a DVD potrebbe eccedere il limite e le operazioni di registrazione/riproduzione potrebbero rallentare o si potrebbero causare altri problemi. Se ciò accade, spegnere il camcorder ed attendere che si raffreddi.
6
Non spegnere il camcorder a DVD mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS sta lampeggiando:
L’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o
lampeggia ad indicare che al momento il camcorder a DVD sta scrivendo o leggendo su o da dischi o schede. Per non danneggiare tali dati, non fare quanto segue:
Rimuovere la batteria
Scollegare l’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata
Non scollegare il cavo di collegamento al computer
Rimuovere il disco o scheda
Non esporre il camcorder a DVD a vibrazioni o urti
violenti
Aprire o chiudere il display a cristalli liquidi con violenza
L’indicatore ACCESS/PC rimane acceso per qualche tempo dopo che la registrazione è finita. Mentre non è acceso, non esporre il video camcorder a DVD a vibrazioni o urti, e non scollegare la batteria o l’adattatore/caricatore a c.a. Se si spegne il camcorder a DVD mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o sta lampeggiando, accenderlo di nuovo con il disco o la scheda ancora caricati. La riparazione del disco o della scheda inizia automaticamente (vedere pagina 130).
Indicatore ACCESS/PC
Indicatore CARD ACCESS
Non pulire il camcorder a DVD con benzina o diluente:
Le finiture e il corpo del camcorder a DVD possono rovinarsi.
Se si usa un panno trattato chimicamente, leggerne attentamente le istruzioni.
Leggere sempre i manuali dei vari accessori usati:
Prima di usare un accessorio opzionale, leggerne sempre attentamente il manuale e seguirne le
istruzioni.
Al momento dell’acquisto la batteria fornita in dotazione non è carica:
Prima di fare uso del camcorder a DVD è quindi necessario caricarla (vedere pagina 27).
La batteria si scarica col passare del tempo. (La batteria viene prodotta in modo da scaricarsi da
sola in modo da proteggere le sue caratteristiche).
Il disco non può venire caricato o tolto a meno che una batteria carica o l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata siano collegati al camcorder a DVD.
Accertarsi di portare l’interruttore di accensione su “OFF” quando si spegne il camcorder a DVD:
Se si scollega la batteria o l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata mentre il camcorder a
DVD è alimentato si possono causare dei guasti.
Italiano
7
Precauzioni per la conservazione
Non lasciare il camcorder a DVD in un luogo molto caldo per molto tempo:
La temperatura all’interno dell’abitacolo o del portabagagli di una vettura in sosta sotto il sole può
salire molto. Se vi si lascia il camcorder a DVD, esso può subire danni meccanici o deformarsi. Evitare inoltre di lasciare il camcorder a DVD sotto il sole o davanti a sorgenti di calore intenso.
Non conservare il camcorder a DVD in luoghi molto umidi o polverosi:
La polvere, entrando nel camcorder a DVD, può causare guasti. Se l’umidità è alta, il mirino può
coprirsi di muffa ed il camcorder a DVD può divenire inutilizzabile. Si raccomanda di riporre il camcorder a DVD in una scatola con degli essiccanti.
Italiano
Non conservare il camcorder a DVD in luoghi soggetti a campi magnetici intensi o forti vibrazioni:
Potrebbe guastarsi.
Staccare la batteria dal camcorder a DVD e conservarla in un luogo asciutto:
Lasciandola installata o conservandola in luoghi molto caldi se ne può accorciare la vita.
Suggerimenti e restrizioni
Fare sempre una ripresa di prova:
Essa permette di verificare che l’apparecchio funzioni e sia impostato correttamente. Le riprese mal
fatte non possono venire corrette in alcun modo. Per la registrazione di prova, si raccomanda di fare uso di dischi DVD-RAM il cui contenuto può venire cancellato quando necessario.
Non usare il camcorder a DVD per applicazioni di livello professionale:
Questo camcorder a DVD è progettato e prodotto per la registrazione e la riproduzione in casa.
Le riprese mal fatte non vengono compensate:
Hitachi non è responsabile per danni dovuti alla registrazione non fatta in modo normale o ad una
registrazione non riproducibile a causa di difetti del video camcorder a DVD, del disco o della scheda. Hitachi inoltre non è responsabile per le vostre registrazioni video o audio.
Se l’utente o terzi commettono un errore nell’uso del camcorder a DVD, del suo disco o della
scheda, le registrazioni fatte possono venire perse. Il fabbricante non può venire ritenuto responsabile per questa perdita.
Diritti d’autore:
I dati registrati sul disco o scheda nel vostro camcorder a DVD attraverso altri dispositivi digitali o
analogici possono esser protetti da diritti d’autore e in tal caso non possono venire usati senza permesso del proprietario di tali diritti. Tenere presente che la registrazione può non esser permessa neppure a livello privato nel caso di certe manifestazioni o spettacoli.
8
PULIZIA
Prima di pulire questo camcorder a DVD, controllare che l’interruttore di accensione si trovi su “OFF”.
Pulizia del monitor a cristalli liquidi e dell’obiettivo
Usare un panno soffice ed asciutto per togliere polvere e sporco. Nel pulire il display a cristalli liquidi, fare attenzione a non usare forza, non graffiarlo e non sottoporlo ad urti: Facendolo si possono causare difetti sullo schermo, causando imperfezioni o guasti.
Se al mirino aderisce della polvere, toglierla con un batuffolo di cotone o un panno morbido.
Non strofinare con forza: Facendolo si possono causare danni all’obiettivo.
COME SI TRATTANO I DISCHI
Uso dei dischi
I dischi sono molto delicati. Leggere e rispettare le seguenti norme di uso.
Per registrazioni importanti, usare sempre un
disco nuovo.
Accertarsi di non toccare, sporcare o graffiare
la superficie di registrazione del disco.
Se ci fossero sporco, polvere o graffi sul disco
o se esso fosse distorto, si potrebbero avere i
seguenti problemi.
Rumore sull’immagine riprodotta
Arresto momentaneo della riproduzione
Interruzione del sonoro durante la riproduzione, oppure sonoro anormale
Display di anteprime blu* (Fig. 1)
Il disco non può venire riconosciuto correttamente
Il disco non può venire inizializzato.
Ritardo fra video ed audio
Se il disco è normale, si possono avere occasionalmente i problemi visti. Quando l’indicatore ACCESS/PC è acceso, non sottoporre il disco a vibrazioni o urti, ed evitare di usare il camcorder a DVD a temperature molto elevate o molto basse.
Rumore
Tut ti i Prog rammi 001/ 006
PLAY
Fig. 1
*
Non usare benzina o diluenti per pulire il camcorder a DVD
Le finiture e il corpo del camcorder a DVD possono rovinarsi. Pulire lo sporco con un panno inumidito e ben strizzato. Se si usano panni trattati chimicamente, seguire le loro istruzioni per l’uso.
Durante la registrazione,
il camcorder a DVD può
Tut ti i Prog rammi 001/ 002
saltare porzioni del disco dove la registrazione è resa impossibile da povere o graffi. Esso si porta in pausa m in tali punti e quindi riprende
PLAY
La registrazione di una sola scena può produrre varie anteprime.
automaticamente la riproduzione (n). Ciò può interrompere la registrazione per periodi da qualche secondo a qualche minuto, e vengono create più anteprime per la stessa registrazione come visto qui sopra. In questo caso, naturalmente, lo spazio disponibile sul disco per la registrazione scende.
Fare attenzione nel togliere il disco, dato che la
porzione in metallo della fessura di rimozione del camcorder a DVD ed il disco stesso sono surriscaldati.
Conservazione dei dischi
Quando si ripone un disco, rimetterlo nella
custodia in plastica in cui è stato acquistato.
Fare attenzione ad evitare che su di esso non si
produca condensa.
Non lasciare il disco in luoghi come i seguenti.
Luce solare diretta per molto tempo
Luoghi umidi o polverosi
Luoghi esposti a sorgenti di calore intenso
Italiano
9
PULIZIA DEL DISCO
Utilizzare il panno pulente per dischi fornito in dotazione per rimuovere delicatamente lo sporco aderente al disco come indicato in figura. Non strofinare il disco con forza: Inserendo altri oggetti si possono causare graffi. Non utilizzare mai solventi (diluente, benzina, antistatici o detergenti) per la pulizia. Lavare delicatamente il panno pulente sporco con del detergente: La capacità di rimozione dello sporco del panno migliorerà (sciacquare bene il panno con acqua in modo da eliminare
Italiano
tutti i residui di detergente).
Leggere prima di tutto questa sezione
Per guidare l’utente all’uso di questo manuale, lo abbiamo diviso in cinque capitoli.
La sezione “Impostazioni” spiega come
impostare il camcorder a DVD, la batteria ricaricabile e la data/ora esatta.
La sezione “Tecniche di base” spiega le
operazioni di uso base del camcorder a DVD, come la registrazione di filmati, lo scatto di foto e la riproduzione dei filmati.
La sezione “Disc Navigation” spiega l’editing
fatto con Disc Navigation. Consultare questa sezione per finalizzare DVD-RW/DVD-R/ +RW ed inizializzare DVD-RAM/DVD-RW/ +RW.
La sezione “Collegamento con computer
descrive il contenuto del CD-ROM e la sua installazione.
La sezione “Informazioni sussidiarie” include
un’introduzione a prodotti venduti separatamente, le norme di pulizia ed una sezione di diagnostica.
Per rendere questo manuale il più comodo da usare possibile, lo abbiamo reso consultabile in due modi diversi.
Un indice rapido permette di trovare le
informazioni usate più spesso.
Un indice più dettagliato vi dirigerà verso la
sezione che contiene le informazioni particolari che vi servono (vedere 12 – 14).
Imparate a conoscere il camcorder a DVD con questo manuale, ed imparate a conoscere Hitachi. Vi siamo grati per averci scelto.
Indice rapido
Dischi utilizzabili............................................... 24
Ripresa di filmati ..............................................41
Riproduzione.................................................... 68
Funzioni disponibili con Disc Navigation.......... 75
Collegamento ad un televisore ......................105
Collegamento con computer..........................109
Usare il panno pulente passandolo dall’interno verso l’esterno in direzione assiale.
Questo camcorder a DVD permette il controllo dell’immagine che si sta registrando o la riproduzione sia sul monitor a cristalli liquidi che nel mirino. Aprendo o chiudendo il monitor a cristalli liquidi si fa passare l’immagine dal mirino al monitor a cristalli liquidi e viceversa.
E’ possibile cambiare la lingua del display sullo schermo di questo camcorder a DVD (vedere pagina 34).
10
A proposito di questo manuale
Display in questo manuale
Tenere presente che i display mostrati in questo manuale sono diversi da quanto effettivamente visto nel mirino e nello schermo a cristalli liquidi.
Il pulsante di cancellazione
Premere il pulsante STOP/EXIT per interrompere un’operazione in corso o tornare alla schermata del menu precedente. L’espressione “premere il pulsante C” verrà usata spesso nel testo del manuale.
●Segni 1, <, >, 2, / e q accanto ai titoli
Alcune funzioni di questo camcorder a DVD non sono disponibili con certi dischi o schede. Per vedere se il disco o scheda è compatibile con una certa funzione, consultare i simboli a destra accanto a ciascuna funzione. Essi permettono di identificare le funzioni e le operazioni possibili con un certo disco o scheda.
Illustrazioni in questo manuale
Nonostante l’aspetto dei DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E sia differente, il loro uso è identico. Nel presente testo vengono usate illustrazioni del DZ-GX3300E.
Questo manuale copre nove differenti modelli di video camcorder a DVD - DZ-GX3300E, DZ-
GX3200E, DZ-GX3100E, DZ-BX37E, DZ-BX35E, DZ-GX3300E (UK), DZ-GX3200E (UK), DZ­GX3100E (UK) e DZ-BX35E (UK). Le funzioni e caratteristiche tecniche dei DZ-GX3300E e DZ-GX3300E (UK) sono indicate con il nome “DZ-GX3300E”. Le funzioni e caratteristiche tecniche dei DZ-GX3200E e DZ-GX3200E (UK) vengono indicate con il nome “DZ-GX3200E”. Le funzioni e caratteristiche tecniche dei DZ-GX3100E e DZ-GX3100E (UK) vengono indicate con il nome “DZ-GX3100E”. Le funzioni e caratteristiche tecniche dei DZ-BX35E e DZ-BX35E (UK) sono indicate con il nome “DZ-GX35E”. Il nome del modello non viene specificato per funzioni e specifiche comuni a tutti i modelli; se ci sono delle differenze tra i modelli, i nomi di tali modelli vengono specificati.
Italiano
®
Microsoft registrati della Microsoft Corporation. Intel Il termine Macintosh è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc. IBM Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories. Gli altri nomi di aziende e prodotti usati sono marchi di fabbrica o nomi commerciali appartenenti ai rispettivi proprietari. Il logo SD è un marchio di fabbrica.
, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professional, e Windows® XP sono marchi
®
, Pentium® Processor, e Celeron® Processor sono marchi registrati della Intel Corporation.
®
e PC/AT® sono marchi registrati della International Business Machines Corporation.
11
Indice
Informazioni importanti ......................................2
Per la vostra sicurezza ......................................2
Precauzioni........................................................ 2
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA....................................................4
Precauzioni per l’uso .........................................5
Precauzioni per la conservazione...................... 8
Suggerimenti e restrizioni .................................. 8
Italiano
PULIZIA................................................................. 9
COME SI TRATTANO I DISCHI............................ 9
PULIZIA DEL DISCO........................................... 10
Leggere prima di tutto questa sezione............. 10
A proposito di questo manuale ........................ 11
Indice ............................................................... 12
Controllo degli accessori in dotazione ............. 15
Nome delle varie parti...................................... 16
Impostazioni
Funzione di dimostrazione............................... 20
Impostazione del camcorder a DVD................ 20
COME IMPUGNARE IL CAMCORDER A DVD .. 20 APPLICAZIONE DELLA CINGHIA DA SPALLA . 20 APPLICAZIONE DEL CAPPUCCIO
DELL’OBIETTIVO............................................. 21
INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL
TELECOMANDO.............................................. 21
RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL
TELECOMANDO.............................................. 22
Dischi e schede ...............................................23
DISCHI UTILIZZABILI .........................................24
INFORMAZIONI SUI DISCHI DVD-R..................24
NOTE SULLA FINALIZZAZIONE: .......................24
ESEMPI DI DISCHI CHE NON POSSONO
VENIRE USATI CON QUESTO CAMCORDER
A DVD:.............................................................. 25
SCHEDE UTILIZZABILI....................................... 25
PRECAUZIONI DA PRENDERSI PER I DISCHI
E LE SCHEDE.......................................................25
Norme di alimentazione................................... 26
USO DEL CAMCORDER A DVD CON
L’ADATTATORE/CARICABATTERIE A
CORRENTE ALTERNATA ...............................26
Impostazione della batteria.............................. 27
CARICAMENTO DELLA BATTERIA ................... 27
APPLICAZIONE DELLA BATTERIA AL
CAMCORDER A DVD ...................................... 28
RIMOZIONE DELLA BATTERIA .........................28
INDICATORE DEL LIVELLO RIMANENTE DELLA
BATTERIA ........................................................ 30
USO EFFICIENTE DELLA BATTERIA................ 30
Accensione e spegnimento del camcorder a
DVD............................................................... 31
VISIONE DI IMMAGINI NELLO SCHERMO DI
CONTROLLO A CRISTALLI LIQUIDI............... 32
12
VISIONE DEL SOGGETTO NEL MIRINO........... 32
Impostazione di data ed ora ............................33
CAMBIO DEL FORMATO DI VISUALIZZAZIONE
DELLA DATA E DELL’ORA..............................33
Impostazioni iniziali..........................................34
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL
CICALINO (BIP)................................................ 34
SPEGNIMENTO AUTOMATICO DEL
CAMCORDER A DVD (SPEGNIMENTO
AUTOMATICO)................................................. 34
CAMBIO DELLA LINGUA DEL DISPLAY
(LINGUA) ..........................................................34
RITORNO DELLE IMPOSTAZIONI DEI MENU
ALLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
(RESET) ...........................................................35
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL LED DI
REGISTRAZIONE (LED DI RIPRESA)............. 35
CAMBIAMENTO DELL’IMPOSTAZIONE DELLA
DIMOSTRAZIONE............................................35
Impostazione LCD/EVF ...................................36
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITA’ DELL’LCD
(LUMINOSITÀ LCD) E DEL MIRINO
(LUMINOSITÀ EVF) .........................................36
IMPOSTAZIONE DELLA SATURAZIONE DEL
COLORE (LIV. COLORE)................................. 37
PER VISUALIZZARE LE IMMAGINI NEL
MIRINO.............................................................37
Inserimento e rimozione di dischi ....................38
Inserimento e rimozione di schede .................. 40
Tecniche di base
Ripresa di filmati ..............................................41
Scatto di foto....................................................42
Inizio immediato della registrazione (pulsante
SLEEP/RESTART)........................................ 43
Informazioni sullo schermo .............................. 44
INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA
REGISTRAZIONE ............................................44
Controllo del flusso in modalità del menu ........ 49
Zumata............................................................. 51
REGISTRAZIONE MACRO.................................51
REGISTRAZIONE DI UN SOGGETTO CON UN
EFFETTO DI GRANDANGOLO O TELEFOTO
PIU’ FORTE......................................................52
Messa a fuoco manuale................................... 53
MESSA A FUOCO DURANTE LA RIPRESA ......53
Regolazione della luminosità dell’immagine da
registrare (Esposizione) ................................55
Compensazione della luce di sfondo ............... 55
Flash video incorporato
(solo per DZ-GX3300E).................................56
Impostazione delle funzioni videocamera........57
SCELTA DEL MODO DI RIPRESA A SECONDA
DEL SOGGETTO
(PROGRAM. AE)..............................................57
REGISTRAZIONE DI SOGGETTI SCURI
USANDO LA LUCE DEL MONITOR LCD ........58
REGOLAZIONE DEL COLORE (WHITE BAL.)... 58 USO DELLO STABILIZZATORE DI IMMAGINI
ELETTRONICO (EIS)....................................... 60
REGISTRAZIONE DEL SOGGETTO CON
ELEVATO INGRANDIMENTO DIGITALE (ZOOM
DIG.) .................................................................60
RIDUZIONE DEL RUMORE DEL VENTO
DURANTE LA REGISTRAZIONE
(FILTRO MIC)...................................................60
Impostazione delle funzioni di registrazione ....61
CAMBIO DELLA QUALITA’ DI REGISTRAZIONE
(VIDEO MODO)................................................ 61
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITA’ A
SCHERMO ALLARGATO (MODALITA’ 16:9) ..62 SCELTA DELLA QUALITA’ DELLE FOTO
(TIPO FOTO)....................................................64
TIMER..................................................................64
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLE
VISUALIZZAZIONI SULLO SCHERMO
(MOSTRA OSD) ...............................................65
Uso di un microfono esterno ............................65
Disc Navigation
Uso di Disc Navigation .....................................66
AVVIO E CHIUSURA DI DISC NAVIGATION .....66
RIPRODUZIONE DALLA SCHERMATA DI DISC
NAVIGATION.................................................... 68
RIPRODUZIONE DELL’ULTIMA SCENA
REGISTRATA................................................... 69
CANCELLAZIONE DELL’ULTIMA SCENA .........69
CATTURA DI FOTO ............................................ 70
RIPRODUZIONE DALL’INIZIO DI UN DISCO O
SCHEDA........................................................... 70
RIPRODUZIONE DI FILMATI CON RICERCA.... 70
AVANZAMENTO PER FOTOGRAMMI/RITORNO
PER FOTOGRAMMI/RALLENTATORE ........... 70
RIPRODUZIONE DI FILMATI CON SALTO........71
RIPRODUZIONE IMMAGINI FERME.................. 71
SALTO IN UN PUNTO SPECIFICO (VAI A)........ 72
INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA
RIPRODUZIONE ..............................................73
SELEZIONE DI PIU’ SCENE............................... 74
SCELTA DI SCENE CONSECUTIVE.................. 74
FUNZIONI DISPONIBILI CON DISC
NAVIGATION.................................................... 75
FUNZIONAMENTO DEI MENU DI DISC
NAVIGATION.................................................... 76
Scena...............................................................78
CANCELLAZIONE DI SCENE PARTICOLARI
(MODIFICA – CANCELLA)............................... 78
DIVISIONE DI FILMATI (MODIFICA – DIVIDI).... 79
COMBINAZIONE DI SCENE (MODIFICA –
COMBINA)........................................................ 80
CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE
(MODIFICA – SPOSTA) ...................................80
REGIA EFFICACE DELLE SCENE (EFFETTO –
DISSOLVENZA)................................................81
RIPRODUZIONE CON SALTO DI CERTE SCENE
(EFFETTO – SALTA)........................................ 82
CAMBIO DI IMMAGINE PER ANTEPRIMA
(EFFETTO – ANTEPRIMA) ..............................83
COPIA DI IMMAGINI FERME DA UN DISCO DVD-
RAM AD UNA SCHEDA (COPIA)..................... 84
PROTEZIONE DI SCENE SU DI UNA SCHEDA
(PROTEGGI).....................................................85
SELEZIONE DI SCENE CON LA SCHERMATA
DEL MENU (SCEGLI)....................................... 86
VISUALIZZAZIONE DI INFORMAZIONI
UTILIZZANDO LA SCHERMATA DEL MENU
(DETTAGLI)......................................................87
Programma...................................................... 88
COSA E’ UN “PROGRAMMA”?...........................88
VISUALIZZAZIONE DELLE ANTEPRIME PER
UNA DATA SPECIFICA (SCEGLI) ................... 88
RIPRODUZIONE DI PROGRAMMI (PLAY).........89
CAMBIO DEL TITOLO DI UN PROGRAMMA
(TITOLO)...........................................................89
Lista di riproduzione (PlayList) ........................ 91
COSA E’ UNA “PLAY LIST”?...............................91
CREAZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE
(CREA)..............................................................91
SCELTA DELLA VISUALIZZAZIONE DI
CIASCUNA PLAY LIST (SCEGLI)....................92
RIPRODUZIONE DI UNA LISTA DI
RIPRODUZIONE (PLAY).................................. 92
AGGIUNTA DI SCENE AD UNA PLAY LIST
(MODIFICA PLAYLIST) ....................................93
CANCELLAZIONE DI SCENE DA UNA PLAYLIST
(MODIFICA PLAYLIST) ....................................94
AGGIUNTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU
DI MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST).............94
CANCELLAZIONE DI SCENE USANDO I
SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA
PLAYLIST)........................................................95
SCELTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI
MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST)..................95
CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE
(SPOSTA).........................................................96
CAMBIO DEL TITOLO DI PLAYLIST (TITOLO)..97 CANCELLAZIONE DI LISTE DI RIPRODUZIONE
(CANCELLA).....................................................97
Vai a ................................................................ 98
INIZIO (FINE).......................................................98
Gestione di dischi o schede ............................ 98
INIZIALIZZAZIONE DI UN DISCO O UNA
SCHEDA (FORMAT DISC. FORMAT CARD) ..98 PROTEZIONE DI UN DISCO DALLA SCRITTURA
(PROTEGGI DISCO) ........................................ 99
CONTROLLO DELLO SPAZIO LIBERO RIMASTO
SU DISCO O SCHEDA (SPAZIO LIBERO)......99
AGGIORNAMENTO DELLE INFORMAZIONI DI
CONTROLLO DI UN DISCO DVD-RAM/DVD-
RW (modalità VR) (AGGIORNA
INFORMAZIONI).............................................100
FINALIZZAZIONE DI DVD-RW/DVD-R/+RW
DISCO (FINALIZZA DISCO)........................... 101
Italiano
13
TOC
REGISTRAZIONE ADDIZIONALE SU DVD-RW
(modalità VF)/+RW (DE-FINALIZZA DISCO) . 102
Altro ...............................................................103
RIPRODUZIONE INDIPENDENTE DI FILMATI E
FOTO (CATEGORIA) ..................................... 103
RIPRODURRE SCENE PIU’ VOLTE (RIPETI) . 103 RIPRODUZIONE DI IMMAGINI WIDE SU
TELEVISORI 4:3 (FORMATO TV).................. 104
SLIDE SHOW (RIPRODUZIONE CONTINUA DI
FOTO)............................................................. 104
Visione con un televisore............................... 105
COLLEGAMENTO AD UN TELEVISORE.........105
Italiano
VISIONE CON UN TELEVISORE .....................106
Riproduzione con masterizzatore/lettore
DVD............................................................. 107
RIPRODUZIONE DI DVD-RAM/DVD-RW
(modalità VR).................................................. 107
RIPRODUZIONE DI DVD-RW (modalità VF)/
DVD-R/+RW DISC.......................................... 107
Registrazione (duplicazione) di immagini ...... 108
REGISTRAZIONE (DUPLICAZIONE) DI
IMMAGINI CON ALTRI APPARECCHI ..........108
Collegamento con computer
(DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/
BX37E)
Software in dotazione .................................... 109
Computer richiesto......................................... 110
Installazione del software ..............................111
Collegamento al PC con un cavo di
collegamento per PC................................... 114
USO DI DISCHI NELL’UNITÀ DVD DEL PC.....116
PRIMA DI ELIMINARE IL COLLEGAMENTO CON
UN PC (SCOLLEGAMENTO DEL CAVO PER
PC)/SPOSTAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE........................................... 117
Uso del software............................................ 118
[Se si usa Windows]
USO DI IMAGEMIXER 3 ...................................118
VISIONE DI IMMAGINI SUL DISCO USANDO UN
PC................................................................... 118
CREAZIONE DI DVD-VIDEO USANDO IMMAGINI
DA UN DISCO ................................................ 120
[Se si usa un Macintosh] USO DI PIXE VRF BROWSER EX E
IMAGEMIXER VCD/DVD2.............................. 123
IMPORTAZIONE DI IMMAGINI REGISTRATE SU
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R IN UN PC PER
CREARE UN DVD-VIDEO (DVD-RW/DVD-R)123
Visione di immagini sul disco usando un PC. 126
Rimozione del software .................................127
Avvertenze per il collegamento del video
camcorder a DVD a PC............................... 128
Messaggi di errore ......................................... 130
Diagnostica .................................................... 136
Reinizializzazione del sistema ....................... 144
Dati tecnici principali ...................................... 145
DIMENSIONI E QUALITA’ DELLE FOTO .........149
NUMERO DI IMMAGINI FERME (FOTO)
REGISTRABILI SU SCHEDA ......................... 150
Prima di aprire la busta del CD-ROM, non
mancare di leggere quanto segue............... 151
Informazioni sussidiarie
Gli accessori opzionali................................... 129
ACCESSORI FOTOCAMERA ........................... 129
ALIMENTAZIONE.............................................. 129
14
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare che al camcorder a DVD siano in dotazione i seguenti accessori.
Batteria ricaricabile (modello DZ-BP14S):
Solo per DZ-GX3300E/GX3200E. Batteria portatile per questo camcorder a DVD. Caricarla prima di farne uso.
Cavo di alimentazione a corrente continua:
Quando si alimenta il camcorder a DVD da una sorgente di corrente alternata, usare questo cavo per collegare il camcorder a DVD all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Telecomando a raggi infrarossi (modello DZ-RM4W):
Usare questo telecomando per controllare a distanza il camcorder a DVD. Solo per DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E.
Batteria ricaricabile (modello DZ-BP07PW):
Solo per DZ-GX3100E/BX37E/BX35E. Batteria portatile per questo camcorder a DVD. Caricarla prima di farne uso.
Cavo alimentazione:
Collegarlo da una parte ad una presa di corrente alternata e dall’altra all’adattatore/ caricabatterie a corrente alternata.
per DZ-GX3300E, DZ-GX3200E, DZ-GX3100E, DZ-BX37E e DZ-BX35E
Batteria al litio (modello CR2032):
Serve per alimentare il telecomando. Solo per DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E.
AVVERTENZA:
nere le batterie ben lontane dalle mani dei bambini. Se ingerite, consultare immediatamente un medico per un trattamento di emergenza.
Adattatore/caricabatterie a corrente alternata (modello DZ-ACS3 (E)):
Usato per alimentare il camcorder a DVD da una presa di corrente alternata o da una batteria ricaricabile.
per DZ-GX3300E (UK) DZ-GX3200E (UK), DZ-GX3100E (UK) e DZ-BX35E (UK)
Cavo di uscita AV/S:
Usato per riprodurre segnale proveniente dal camcorder a DVD su di un televisore o per mandarlo ad un altro dispositivo di
Te -
registrazione.
Italiano
Cinghia da spalla:
Applicarla al camcorder a DVD per trasportare quest’ultimo appeso alla propria spalla.
CD-ROM del software:
Usare questo CD-ROM per collegare il camcorder a DVD ad un computer. Solo per DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E.
Cappuccio per l’obiettivo e sua correggia:
Applicare il cappuccio all’obiettivo quando questo non è in uso così da proteggerlo.
Cavo di collegamento con computer:
Usare questo cavo per collegare il camcorder a DVD ad un computer. Solo per DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E.
Disco lato singolo DVD-R da 8 cm:
Per registrare dei video (filmati) con questo camcorder a DVD. Solo per DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E.
Panno pulente per dischi:
Utilizzare sempre questo panno per pulire i dischi.
15
Nome delle varie parti
Italiano
23 4 51
11
(All’interno del coperchio)
1 Flash (solo per DZ-GX3300E) (p. 56) 2 Sensore ricezione luce:
(solo per DZ-GX3300E)
Questo sensore controlla la quantità di luce emessa dal flash incorporato. Fare attenzione a non bloccarlo con una mano, ecc., durante la registrazione.
3 Foro per lo spago del cappuccio della
lente (p. 21)
4 Microfono stereo
Fare attenzione a che il microfono non sia bloccato da una mano, ecc. durante la registrazione.
5 Indicatore di registrazione (p. 35)
Questo indicatore rosso si accende durante la registrazione.
6 Ricevitore di telecomando a raggi infrarossi
(solo per DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E) (p. 22)
Se si usa il telecomando per controllare il camcorder a DVD, questo ricevitore ne riceve i segnali a raggi infrarossi.
7 Zoom ottico da 10×
(solo per DZ-GX3300E/GX3200E)
Zoom ottico da 15×
(solo per DZ-GX3100E)
Zoom ottico da 25×
(solo per DZ-BX37E/BX35E)
(p. 51)
6
13
78 9
1312
14
8 Cappuccio lente (solo per DZ-GX3300E/
GX3200E/BX37E/BX35E) (p. 52)
Rimuovere sempre il cappuccio prima di usare obiettivi di conversione tele o grandangolo opzionali.
9 Leva dello zoom (p. 51)
Portare questa leva sul lato T per ottenere la modalità telefoto, e sul lato W per la modalità grandangolo.
10 Zoccolo accessori (solo per DZ-GX3300E/
GX3200E) (p. 56)
Il flash video opzionale va installato qui. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale del dispositivo in questione.
11 Terminale di collegamento con PC (TO PC) (solo
per DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E)
(p. 114) 12 Presa di uscita A/V (p. 105) 13 Presa per microfono esterno (solo per DZ-
GX3300E/GX3200E/GX3100E) (p. 65) 14 Display a cristalli liquidi a colori wide-
screen (interno) (p. 32)
Nonostante l’aspetto dei DZ-GX3300E, DZ­GX3200E, DZ-GX3100E, DZ-BX37E e DZ-BX35E sia differente, il loro uso è identico. Le illustrazioni di questo manuale fanno uso del DZ-GX3300E.
10
16
16 17 182219
21
2015
Italiano
23 24 26 27
15 Mirino (p. 32)
16 Controllo diottrico (p. 32)
Per correggere con il mirino difetti di vista dell’utente. (Estrarre il mirino.)
17 Pulsante SLEEP/RESTART (p. 43)
Per impostare la modalità di sonno/riavvio su ON e OFF.
18 Indicatore ACCESS/PC
(solo per DZ-GX3300E/GX3200E/ GX3100E/BX37E)
Indicatore ACCESS (solo per DZ-BX35E)
(p. 7, 41, 42)
Lampeggia o si illumina quando il disco nel camcorder a DVD viene usato (scritto o letto) o quando il camcorder a DVD viene collegato ad un computer.
19 Pulsante PHOTO (p. 42)
20 Pulsante DISC EJECT (p. 38)
Premere e quindi lasciare andare questo pulsante per aprire il coperchio del blocco di inserimento del disco.
25
22 Pulsante BATTERY EJECT (p. 28)
Premere questo pulsante quando si rimuove la batteria.
23 Base di applicazione della batteria (p. 28)
24 Pulsante di registrazione (REC) (p. 41)
25 Interruttore LOCK(p. 41)
Si raccomanda di portare l’interruttore LOCK su L (sulla posizione sinistra) per evitare che l’interruttore di accensione nella posizione O passi incidentalmente a quella N.
26 Interruttore di accensione (p. 31)
27 Impugnatura (p. 20)
21 Blocco di inserimento del disco (p. 38)
17
Italiano
28
29 30 31 32 33 34
FOCUS
FINALIZE
EXPOSURE
BLC
VOL.
DISPLAY
35 4137 38 39 4036
28 Pulsante FINALIZE (p. 101)
Premere questo pulsante per finalizzare un DVD-RW/DVD-R/+RW registrati.
29 Pulsante FOCUS (p. 53)
Per passare dalla modalità di messa a fuoco manuale a quella automatica o viceversa.
30 Pulsante MENU (p. 33, 49, 79)
Premere questo pulsante per far visualizzare il menu di impostazione delle funzioni del camcorder o Disc Navigation.
31 Pulsante SELECT (p. 74) 32 Pulsante DISC NAVIGATION (p. 66) 33 Pulsante STOP/EXIT (p. 11, 49, 69)
Per far terminare la riproduzione o cancellare l’impostazione fatta con i menu.
34 Pulsante EXPOSURE (p. 55)
Premere questo pulsante per iniziare la regolazione dell’esposizione.
35 Altoparlante (p. 69) 36 Pulsante di ripristino (RESET) (p. 144)
Per riportare tutte le impostazioni ai valori predefiniti (condizione del camcorder a DVD da nuovo)
42
43
37 Selettore dell’indicazione DISPLAY
(display schermo) (p. 47, 73)
Premere questo pulsante per visualizzare
informazioni su di un’immagine riprodotta,
sullo stato operativo del camcorder a DVD o
per spegnere il display.
38 Indicatore CARD ACCESS (p. 7, 42) 39 Pulsanti di controllo del volume (VOL)/
Pulsanti S R (p. 53, 55, 69)
Per regolare il volume di riproduzione dai
diffusori o altro.
40 Gruppo di inserimento scheda (p. 40) 41 Pulsante BLC (compensazione luce di
sfondo) (p. 55)
Premere questo pulsante quando il soggetto è
illuminato dal retro.
42 Pulsanti f / e / d / c / A
(p. 33, 49, 69)
Usare questi pulsanti per scegliere una scena o una
voce di un menu e quindi premere il centro (
riprodurre la scena o scegliere un’opzione dal menu.
43 Foro filettato supporto
Usarlo per applicare il camcorder a DVD ad
un supporto.
A
) per
18
44
45
46
47
48
49
50
REC
MENU
SELECT
DELETE
DISC
NAVIGATION
PHOTO
DIGITAL
ZOOM
DISPLAY
ZOOM
51
52 53 54 55 56 57 58
59
Italiano
44 Pulsante PHOTO (p. 42)
45 Pulsante REC (p. 41)
46 Pulsante MENU (p. 33, 49, 79)
47 Pulsante SELECT (p. 74)
52 Pulsante ZOOM T (p. 51)
53 Pulsante DIGITAL ZOOM (p. 51)
54 Pulsante ZOOM W (p. 51)
55 Pulsante di ricerca in direzione inversa
(p. 71)
48 Pulsante di ricerca in direzione inversa
(p. 70)
49 Pulsante DELETE (p. 78)
50 Pulsante DISC NAVIGATION (p. 66)
51 Pulsante DISPLAY (p. 47, 73)
56 Pulsante di ricerca in avanti (p. 70)
57 Pulsante di riproduzione/pausa (p. 69)
58 Pulsante di arresto (p. 11, 49, 69)
59 Pulsante di salto in avanti (p. 71)
* I pulsanti del telecomando funzionano come quelli dallo stesso nome del camcorder a DVD.
19
Impostazioni
Questa sezione del manuale spiega come prepararsi per la registrazione – impostazione del camcorder a DVD e della batteria ricaricabile.
Funzione di dimostrazione
Questo camcorder a DVD è fornito di una funzione dimostrativa. L’impostazione al momento dell’acquisto è “Auto”, che inizierà automaticamente la dimostrazione circa tre minuti dopo l’accensione del camcorder a DVD. Per vedere la dimostrazione subito, consultare “CAMBIAMENTO
Italiano
DELL’IMPOSTAZIONE DELLA DIMOSTRAZIONE” a pagina 35 o portare l’impostazione su “No”.
Impostazione del camcorder a DVD
COME IMPUGNARE IL CAMCORDER A DVD
Inserire la mano destra dal basso nell’impugnatura nella modalità visto in figura. Mettere la mano in una posizione in cui si possano usare facilmente il pulsante REC e la leva dello zoom. La lunghezza della cinghia deve esser tale che il camcorder a DVD non si muova anche quando si preme il pulsante REC col pollice.
APPLICAZIONE DELLA CINGHIA DA SPALLA
Far passare la cinghia da spalla attraverso le due
fessure.
20
Far passare la cinghia attraverso gli attacchi della cinghia da spalla.
APPLICAZIONE DEL CAPPUCCIO DELL’OBIETTIVO
1 Legare l’estremità breve della cordicella al
cappuccio dell’obiettivo.
2 Legare il capo più lungo della cordicella del
cappuccio dell’obiettivo al foro del camcorder a DVD.
3 Premere ambedue i lati del cappuccio verso
l’interno ed applicarlo all’obiettivo.
Note:
Tenere sempre il cappuccio applicato quando non si
usa il camcorder a DVD così da proteggere la lente dell’obiettivo.
Durante la registrazione, applicare il cappuccio
dell’obiettivo all’impugnatura del camcorder a DVD agganciando la linguetta all’interno del cappuccio stesso all’impugnatura stessa.
Estremità breve
Estremità lunga
Italiano
Inserire e spingere
INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO
Inserire nel telecomando la batteria al litio in dotazione.
1 Inserendo un’astina sottile nel foro
contrassegnato PUSH, tirare in avanti il supporto della batteria.
2 Inserire la batteria al litio con il terminale
positivo R rivolto in basso.
3 Far scivolare via il coperchio in direzione
opposta e chiuderlo.
Note:
La durata di una batteria al litio è di circa un anno. Se la batteria viene scaricata, nessuna operazione è possibile col telecomando. Sostituirla il più presto possibile.
Supporto batteria
21
RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL TELECOMANDO
1 Spingere il supporto della batteria e far uscire
la batteria.
Italiano
Avvertenza:
TENERE LA BATTERIA LONTANA DA BAMBINI ED
ANIMALI.
SE VENGONO INGERITE, CHIAMARE
IMMEDIATAMENTE UN MEDICO PER UN TRATTAMENTO DI PRONTO SOCCORSO.
LE BATTERIE POSSONO ESPLODERE SE NON
TRATTATE CORRETTAMENTE. NON RICARICARLE, SMONTARLE O GETTARLE NEL FUOCO.
Note
:
Sostituire la batteria con una Hitachi Maxell, Sony,
Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 o Duracell DL2032. L’uso di batterie diverse può presentare rischi di incendi o esplosioni.
Gettare le batterie usate in accordo con le leggi in
vigore. Non gettarle nel fuoco.
Non mettere la batteria in corto circuito.
Non toccare i poli della batteria con pinzette in
metallo.
Tenere le batterie in un luogo fresco ed asciutto.
Il telecomando (DZ-RM4W) e la batteria al litio
(CR2032) vengono forniti in dotazione solo con DZ­GX3300E/GX3200E/GX3100E.
Uso del telecomando
Per controllare il camcorder a DVD, puntare il telecomando verso il sensore del camcorder a DVD stesso. La distanza massima di uso del telecomando è di 5 m.
Note:
Durante l’uso del telecomando è importante che il
sensore di telecomando del camcorder a DVD non sia esposto a luce solare o artificiale intensa. Se la luce incidente fosse più intensa del raggio del telecomando, quest’ultimo non funziona.
il telecomando non funziona se tra esso e il sensore
del camcorder a DVD si frappone un ostacolo.
Questo telecomando fa uso del codice di
telecomando “VCR2” dei VCR Hitachi. Se si usa un videoregistratore Hitachi che usa anch’esso tale codice VCR2, il telecomando controllerà anche un VCR posizionato vicino al camcorder a DVD. Conviene quindi cambiarne il codice di telecomando col selettore apposito.
22
Dischi e schede
La seguente tabella elenca i supporti di memoria (dischi e schede) che possono venire usati con questo camcorder a DVD e le funzioni disponibili con ciascuno.
Supporto
Funzione DVD-RAM
(modalità
VR)
Per registrare video (p. 41) ●●●●●— Per registrare foto (p. 42) ————
DVD-RW
Per cancellare immagini appena registrate (p. 69)
Per scegliere l’immagine e cancellarla (p. 78)
Per modificare un’immagine (p. 79 – 80)
Per riprodurre dischi con altri lettori o masterizzatori DVD
●●——●●
●●———
●●————
*1
(p. 101) Per usare un nuovo disco o
una nuova scheda senza
*4
——
formattazione Per reinizializzare e
riutilizzare (p. 98) Per registrare altro materiale
su di un disco finalizzato Per editare video copiati su
*9
PC Per riprodurre un video con
*9
un PC Per creare DVD video
usando PC Per copiare dati su PC
*
1: Riproducibili su dispositivi conformi agli standard DVD-RAM da 8 cm, DVD-RW da 8 cm (modalità VR) o +RW
*
2: Deve venire finalizzato. Non può venire riprodotto su alcuni lettori o masterizzatori DVD.
*
3: Alcuni dispositivi DVD compatibili con schede di memoria SD.
*
4: Se si usano media acquistati già formattati. Se il formato di inizializzazione non è corretto, il media viene viene
*
5: Per registrare materiale addizionale, la finalizzazione di un disco deve venire cancellata.
*
6: Usare il software in dotazione.
*
7: Dopo l’editing o la riproduzione con un PC, finalizzare il disco.
*
8: Il software per Macintosh in dotazione a questo video camcorder a DVD non è compatibile con un +RW.
*
9: I DZ-BX37E/BX35E non hanno in dotazione software.
*
10:
*
11:
*9
*10
da 8 cm.
inizializzato da questo camcorder e quindi utilizzato.
Il DZ-BX35E non è collegabilo a PC. Se si usa Windows XP o MAC OS X Ver. 10.4 o superiore, le foto possono venire importate senza fare uso del software in dotazione.
●●● ●●
●●*5—
*6
*6
——
*11
————
*1*2
*6*7
*6*7
DVD-RW
(Modalità
VF)
*2
*6*7
*6*7
*6
Scheda di
DVD-R +RW
memoria
SD
*2
*6*7
*6*7
*6
: Funzioni disponibili; —: Non disponibile
*6*7*8
*6*7*8
*1*2
*5
*3
*4
——
Italiano
23
DISCHI UTILIZZABILI
Dischi utilizzabili e loro logo Funzione
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
Permette di cancellare scene non necessarie ed editare altre scene. Permette anche di registrare foto.
DVD -RW [Ver 1.1 (8 cm) 2x velocità (2x/1x)]
Italiano
DVD -R [per la Ver. generale 2.0 (8 cm)]
+RW Ver. 1.2 (8 cm)
*
1: La riproduzione di tutti i lettori DVD non è garantita. Il disco deve venire finalizzato prima di poter venire
riprodotto su di un lettore DVD.
*
2: La riproduzione di tutti i lettori DVD non è garantita.
Permette di scegliere la modalità VR per cancellare scene non necessarie o editare delle scene, o la modalità VF nella quale la cancellazione o l’editing non sono possibili, ma altamente compatibile con lettori DVD
Altamente compatibile con lettori DVD *1. La cancellazione e l’editing non sono possibili.
Garantisce la massima compatibilità con i lettori DVD e non richiede la finalizzazione *2. Le scene possono venire cancellate immediatamente dopo la registrazione.
Questo camcorder a DVD può utilizzare solo dischi da 8-cm non inseriti in una cartuccia quadrata, una custodia caddy quadrata o un supporto per DVD rotondo. I dischi in cartucce quadrate, custodie caddy quadrate o supporti per DVD rotondi possono essere utilizzati se rimossi dal supporto però prestare molta attenzione a non sporcare o graffiare il disco nudo.
Note:
Si raccomanda di usare dischi Hitachi Maxell HG a lato singolo, dato che la loro compatibilità con il camcorder a DVD è stata confermata sperimentalmente. Quando si utilizza un disco tipo HG a lato singolo fare attenzione nel maneggiarlo. Usando dischi diversi da questi il camcorder a DVD può non rendere al massimo delle sue possibilità.
INFORMAZIONI SUI DISCHI DVD-R
Per permettervi di ottenere registrazioni ottimali su dischi DVD-R, questo camcorder a DVD scrive automaticamente dati di controllo sul disco per poter eseguire le necessarie compensazioni quando questo viene caricato o tolto. Se un disco non possiede spazio per la registrazione di questi dati, la registrazione potrebbe risultare impossibile. Per evitare il problema, non inserire o espellere un disco DVD-R dopo la registrazione più di 100 volte. Questo video camcorder a DVD non può registrare DVD-R in modalità VR.
*1
.
NOTE SULLA FINALIZZAZIONE:
Non inserire un disco DVD-R registrato con questo camcorder a DVD ma non finalizzato in
dispositivi per la registrazione, ad esempio un masterizzatore a DVD. I dati registrati possono subire dei danni (escluso per dispositivi che permettono la riproduzione di un DVD-RW (modalità VF)/DVR-R non finalizzato su questo camcorder).
Usare solo DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E per registrare o finalizzare DVD-RW
(modalità VF)/DVD-R/+RW registrati con questo video camcorder a DVD: l’uso di qualsiasi altro dispositivo potrebbe danneggiare i dati registrati sul disco.
I dischi DVD-R o +RW editati e finalizzati con computer o finalizzati con un altro masterizzatore a DVD possono non essere riproducibili con questo camcorder a DVD a seconda del software di editing usato e delle modalità di masterizzazione del disco DVD-R.
Se si carica un DVD_R registrato con questo video camcorder a DVD o un video camcorder a DVD che non sia DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E e non sia finalizzato, la schermata Disc Navigation inizia automaticamente e non può venir fatta alcuna registrazione su disco, né questo può venire finalizzato.
Non inserire in questo video camcorder a DVD dei DVD-R registrati con masterizzatori DVD non Hitachi e non finalizzati. Facendolo il disco viene reso inutilizzabile.
24
ESEMPI DI DISCHI CHE NON POSSONO VENIRE USATI CON QUESTO CAMCORDER A DVD:
CD-RW
CD
CD-R
CD-ROM
DVD-R (4.7 GB) per Authoring Ver. 2.0
DVD-R (doppio-strato)
DVD+R
DVD-RAM
DVD-Video
Dischi di diametro diverso da 8 cm
SCHEDE UTILIZZABILI
Le schede di memoria SD possono venire usate con questo camcorder a DVD. Quando si utilizza un adattatore dedicato, una scheda di memoria miniSD può essere utilizzata come una scheda di memoria SD. Non si possono usare schede multimedia.
Uso delle schede
Non usare schede di tipo
non specificato dal fabbricante.
Prima di registrare scene
importanti, fare una registrazione di prova.
Non toccare i terminali
della scheda e non toccarne le porzioni in metallo.
Non incollare sulla scheda alcun adesivo che
non sia l’etichetta in dotazione, e solo nella porzione prevista allo scopo.
Proteggere la scheda da urti, non piegarla e
non farla cadere.
Non smontare la scheda e non modificarla.
Non esporre la scheda all’acqua.
Non usare o conservare la scheda in luoghi
come i seguenti.
In vetture parcheggiate durante l’estate, in luoghi esposti a luce solare diretta o vicino a caloriferi
Luoghi umidi o polverosi
Se l’interruttore di prevenzione della cancellazione è chiuso, la registrazione o la modifica dei dati già presenti su di essa non sono possibili: Sarà possibile solo la riproduzione.
Interruttore di prevenzione della cancellazione
Interruttore
Te r mi n a l i
chiuso
PRECAUZIONI DA PRENDERSI PER I DISCHI E LE SCHEDE
Si raccomanda di creare copie di riserva di dati
importanti sul disco fisso del computer.
Per evitare danni ai dati del disco o della
scheda, non fare mai quanto segue:
Non togliere il disco o la scheda o spegnere il camcorder a DVD durante la lettura o scrittura di dati
Non usare il camcorder a DVD in luoghi esposti ad elettricità statica o rumore elettrico
Non eseguire la stampa in un laboratorio di stampa o servizio DPE
Non lasciare a lungo un disco +RW nel video camcorder a DVD
Note:
Questo camcorder a DVD può riprodurre immagini
registrate con altre fotocamere digitali che siano conformi allo standard (DCF) Design Rule for Camera File System). La gamma di dati riproducibili su questo camcorder a DVD è quella che va da 80 pixel in orizzontale × 60 in verticale a 4000 pixel in orizzontale × 3000 in verticale.
Quello DCF è un formato dei file per immagini di
fotocamere digitali: I file delle immagini possono venire usati su tutti i dispositivi che sono conformi allo standard DCF.
Le immagini editate con un computer e certi tipi di
immagine possono non essere riproducibili con questo camcorder a DVD.
I dati sulle immagini registrati con altri dispositivi
possono non essere riproducibili con questo camcorder a DVD.
Nota sull’eliminazione di dischi e schede di memoria:
La formattazione o la cancellazione usando le funzioni del video camcorder a DVD o di PC cancellano solo le informazioni di controllo delle immagini. Non cancella completamente i dati su disco o su scheda di memoria. Prima di gettare un disco o una scheda di memoria, si raccomanda di renderli fisicamente inutilizzabili o usare software specializzato (da acquistarsi separatamente) per distruggere completamente i dati che contiene. L’utente è responsabile dei dati che il disco o la scheda di memoria contengono.
Italiano
25
Norme di alimentazione
USO DEL CAMCORDER A DVD CON L’ADATTATORE/CARICABATTERIE A CORRENTE ALTERNATA
Si raccomanda agli utenti di usare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata ed alimentare il camcorder a DVD con corrente alternata mentre si fanno impostazioni, si riproducono registrazioni, si editano immagini o lo si usa all’interno di casa.
Note:
Alimentare il camcorder a DVD sempre con l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata specificato (DZ­ACS3(E)). Usando un adattatore/caricabatterie a corrente alternata di altro tipo si possono causare incendi o
Italiano
folgorazioni.
Cavo alimentazione
1
4
3
1 Collegare il cavo di alimentazione
all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa
di rete a corrente alternata.
3 Collegare un’estremità del cavo di
alimentazione a corrente continua alla presa di uscita di corrente alternata e l’altra all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
4 Collegare l’altra estremità del cavo di
alimentazione a corrente alternata alla base di innesto della batteria del camcorder a DVD. Per applicare e rimuovere il cavo di alimentazione, usare la stessa procedura vista per la batteria. Vedere pagina 28.
2
Adattatore/caricabatterie a corrente alternata
Cavo di alimentazione a corrente continua
Ad una presa di corrente alternata
* La forma della
spina dipende dal modello.
26
Impostazione della batteria
La batteria DZ-BP14S in dotazione ai DZ-GX3300E/GX3200E o quella DZ-BP07PW in dotazione ai DZ-GX3100E/BX37E/BX35E al momento dell’acquisto è scarica: prima di fare uso del camcorder a DVD è quindi necessario caricarla.
Note:
Non mancare di usare batterie DZ-BP14S, DZ-BP07PW (non disponibile per il DZ-GX3300E/GX3200E), DZ-
BP14SW (opzionale) o DZ-BP7SW (opzionale, non disponibile per il DZ-GX3300E/GX3200E) per il video camcorder a DVD. Usandone di altro tipo si possono causare incendi o guasti.
Non mancare di usare l’adattatore/caricabatterie DZ-ACS3 (E) per caricare le proprie batterie: usandone di altri
tipi si possono causare scariche elettriche ed incendi.
Caricare la batteria a temperature fra i 10– 30ºC.
Se l’indicatore CHARGE del proprio adattatore/caricabatterie a corrente alternata non si illumina quando esso
viene collegato ad una presa di corrente, scollegarlo dalla presa, attendere qualche istante e ricollegarlo. Se l’indicatore CHARGE continua a rimanere spento, il vostro adattatore/caricabatterie a corrente alternata potrebbe esser guasto. Scollegarlo dalla presa di corrente e consultare il proprio negoziante di fiducia.
Questo adattatore/caricabatterie a corrente alternata può venire usato in tutto il mondo. In alcuni paesi può però
essere necessario un adattatore per la spina. Se necessario, ottenerne uno dal proprio negoziante di fiducia.
CARICAMENTO DELLA BATTERIA
Caricare la batteria facendo uso dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Italiano
1 Collegare il cavo di alimentazione
all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa
di rete a corrente alternata.
Indicatore CHARGE
Terminale di ingresso corrente
continua
3 Collegare la batteria ricaricabile
all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Note:
Quando si carica una batteria, scollegare il cavo di alimentazione dall’uscita di corrente continua dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Impostazione
Cavo alimentazione
Adattatore/ caricabatterie a corrente alternata
Ad una presa di corrente alternata
* La forma della
spina dipende dal modello.
27
Stato di carica della batteria
È possibile controllare lo stato di caricamento della batteria controllando l’indicatore CHARGE dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Stato di ricarica Indicatore CHARGE
Durante la ricarica Acceso
Carica complete Si spegne
Note:
Vedi “Diagnostica” a pagina 136 quando l’indicatore CHARGE lampeggia.
Tempo indicativo richiesto per caricare la batteria (a circa 25ºC):
Italiano
DZ-BP14S (in dotazione ai DZ-GX3300E/GX3200E)/DZ-BP14SW (opzionale): Circa 165 minuti DZ-BP07PW (in dotazione ai DZ-GX3100E/BX37E/BX35E)/DZ-BP7SW (opzionale, non disponibile per i DZ-GX3300E/GX3200E): Circa 90 minuti La durata della ricarica dipende da quanto scarica è la batteria.
APPLICAZIONE DELLA BATTERIA AL CAMCORDER A DVD
1 Inserire la batteria ricaricabile nella base di
innesto della batteria del camcorder a DVD e farla scivolare verso il basso sino a che non si sente un clic.
Il lato del terminale deve essere in basso.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Fatto uso del camcorder a DVD, toglierne la batteria.
1 Tenendo premuto il pulsante BATTERY
EJECT, far scorrere la batteria verso l’alto per rimuoverla.
Note:
Controllare che la batteria ricaricabile sia orientata
correttamente.
Controllare che la batteria ricaricabile sia bene
applicata: Se non lo fosse potrebbe cadere, danneggiandosi.
Note:
Per motivi di sicurezza è necessario spegnere il
camcorder a DVD prima di togliere o inserire la batteria.
Fare attenzione a non far cadere la batteria
ricaricabile tolta.
Se la batteria viene lasciata nel camcorder a DVD,
viene consumata energia elettrica anche se il camcorder a DVD è spento e quindi essa si scarica.
Impostare l’interruttore di accensione su OFF prima di
rimuovere la batteria.
28
Tempo continuo di registrazione con batteria del tutto carica (senza uso di zoom, ecc.).
Per sapere quanto è possibile usare il camcorder a DVD con una batteria del tutto carica, consultare la tabella che segue.
Con DZ-BP14S (in dotazione ai DZ-GX3300E/GX3200E)/DZ-BP14SW (opzionale)
Modalità
VIDEO
Se si usa il mirino Circa 105 min. Circa 125 min. Circa 145 min. Circa 170 min.
*1
XTRA
FINE
STD
Se si usa il monitor a LCD Circa 95 min. Circa 115 min. Circa 130 min. Circa 150 min.
Se si usa il mirino Circa 105 min. Circa 125 min. Circa 145 min. Circa 170 min.
Se si usa il monitor a LCD Circa 95 min. Circa 115 min. Circa 130 min. Circa 150 min.
Se si usa il mirino Circa 115 min. Circa 140 min. Circa 170 min. Circa 210 min.
Se si usa il monitor a LCD Circa 105 min. Circa 125 min. Circa 145 min. Circa 170 min.
Con DZ-BP07PW (in dotazione ai DZ-GX3100E/BX37E/BX35E)/DZ-BP7SW*
Modalità VIDEO DZ-GX3100E DZ-BX37E/BX35E
*1
XTRA
FINE
STD
*1I tempi dati sono solo valori di riferimento. Essi variano in realtà a seconda del contenuto della registrazione.
2
Non disponibile per i DZ-GX3300E/GX3200E.
*
Se si usa il mirino Circa 70 min. Circa 85 min.
Se si usa il monitor a LCD Circa 65 min. Circa 75 min.
Se si usa il mirino Circa 70 min. Circa 85 min.
Se si usa il monitor a LCD Circa 65 min. Circa 75 min.
Se si usa il mirino Circa 80 min. Circa 100 min.
Se si usa il monitor a LCD Circa 70 min. Circa 85 min.
DZ-GX3300E DZ-GX3200E DZ-GX3100E
2
DZ-BX37E/
BX35E
(opzionale)
Italiano
Il tempo effettivo per il quale il camcorder a DVD può venire usato va da circa metà ad 1/3 del tempo dato qui sopra:
Il tempo di uso continuato per la registrazione indicato qui sopra vale nel caso in cui il camcorder a DVD venga usato nella registrazione sena fare uso di alcuna funzione particolare. Durante le riprese, tuttavia, la batteria si scarica 2 – 3 volte più rapidamente, dato che vengono usati il pulsante REC e lo zoom e si ha la riproduzione del materiale registrato. Assumere che il tempo di registrazione effettivo con una batteria carica vada da 1/2 a 1/3 di quello dato sopra, e preparare sufficienti batterie da permettere le riprese progettate con il camcorder a DVD. Il tempo di registrazione continua possibile può essere inferiore a seconda delle condizioni di uso del camcorder a DVD (se gli intervalli di registrazione e la pausa di registrazione sono frequenti, ecc.).
Tenere presente che la batteria si scarica più rapidamente in luoghi freddi.
Note:
Vedi “Diagnostica” a pagina 136 se la ricarica non è possibile.
La durata della ricarica dipende da quanto scarica è la batteria.
Durante e dopo la carica, e quando il camcorder a DVD viene utilizzato, la batteria si riscalda ma ciò non indica
una disfunzione.
Una batteria non può venire caricata mentre il cavo di alimentazione a c.c. è collegato alla presa di uscita di c.c.
del’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. Per caricare una batteria, scollegare il cavo di alimentazione a c.c.
Caricare la batteria a temperature ambiente da 10ºC a 30ºC. La ricarica a temperature fuori di questa gamma
può danneggiare la batteria.
29
INDICATORE DEL LIVELLO RIMANENTE DELLA BATTERIA
Se la batteria viene usata per alimentare il camcorder a DVD, il livello di carica rimanente appare sullo schermo LCD e le informazioni fornite sono le seguenti:
Del tutto carica Del tutto scarica
La porzione bianca indica il livello rimanente (Lampeggia)
USO EFFICIENTE DELLA BATTERIA
La batteria si scarica leggermente anche se non
Italiano
è installata sul camcorder a DVD.
Se la batteria viene lasciata installata sul
camcorder a DVD, consuma sempre una piccola quantità di elettricità. Si raccomanda quindi di ricaricare la batteria prima di usare il camcorder a DVD, di solito il giorno prima dell’uso.
Se il camcorder a DVD non viene usato per qualche tempo:
Si raccomanda di caricare la batteria, applicarla al camcorder a DVD ed usarla tutta almeno una volta all’anno. Ricaricarla e quindi rimetterla dove si trovava.
Durata della batteria:
La loro durata dipende principalmente dall’ambiente di uso e dalla frequenza di uso del camcorder a DVD. Se la loro durata scende in modo percettibile, sono probabilmente da sostituire: Sostituirla.
Risparmio di energia e scaricarsi della batteria:
Si raccomanda di spegnere il camcorder a DVD quando non si sta registrando, dato che anche nella modalità di pausa il consumo di energia è uguale a quello durante la registrazione. Se, quando si attiva la modalità di risparmio energetico la modalità di pausa di registrazione continua per circa cinque minuti, il camcorder a DVD si spegne da sé. Per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico, vedi “SPEGNIMENTO AUTOMATICO DEL CAMCORDER A DVD (SPEGNIMENTO AUTOMATICO)” a pagina 34.
30
Loading...
+ 122 hidden pages