HITACHI DZ-BD7HE, DZ-BD70E Instruction Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
(Français)
DZ-BD7HE/DZ-BD70E DZ-BD7HE (UK)/ DZ-BD70E (UK)
DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK)
(Caméscope hybride BD)
DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK)
(Caméscope BD)
Introduction
HDD/BD/DVD/Cartes Batterie
Pour débuter Enregistrement - Visionnage
Diverses techniques d’enregistrement
Copie sur des BD/ DVD (DZ-BD7HE)
Édition
Raccordement à un ordinateur
Informations complémentaires
Merci pour l’achat de ce caméscope Hitachi. Veuillez lire ce mode d’emploi pour comprendre comment ce caméscope fonctionne.
Pour les différences entre le DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK) et le DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK), veuillez vous référer à “Comment utiliser ce mode d’emploi” (p.12).
En outre, “UK” dans DZ-BD7HE (UK)/DZ-BD70E (UK) est omis dans ce manuel sauf s’il existe une différence dans les descriptions. Avant d’ouvrir le CD-ROM fourni avec ce produit, veuillez lire la p.184. Après avoir lu le mode d’emploi, rangez-le en lieu sûr.
Ce mode d’emploi contient une illustration du DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK) sur la première page seulement.
Page 2
Informations importantes
Sécurité
L’interrupteur d’alimentation met le caméscope sous ou hors tension sans que l’indication de la date et de l’heure en soit affectée. Éteindre le caméscope s’il ne doit pas être utilisé pendant quelque temps.
Le caméscope et l’adaptateur secteur - chargeur portent les marques de précaution suivantes.
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’EXPLOSION SI LA BATTERIE N’EST PAS CORRECTEMENT REMPLACÉE. REMPLACER PAR LA MÊME BATTERIE OU UNE BATTERIE DE TYPE ÉQUIVALENT.
Le caméscope et l’adaptateur secteur ­chargeur portent les marques de précaution suivantes.
ATTENTION
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION. NE
PAS OUVRIR !
MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE
MOINDRE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR
CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE
Précautions
AVERTISSEMENT : De nombreux
programmes de télévision et films sont protégés par des droits d’auteur. Dans certaines circonstances, la loi s ur les droits d’auteur peut s’appliquer à la copie vidéo privée de programmes protégés par des droits d’auteur.
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le résultat d’une te chnologie de très ha ute précision. Plus de 99,99 % des pixels sont sollicités mais il faut savoir que quelques uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître sous forme de points lumineux colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau à cristaux liquides est défectueux car ces points sont dus aux limites de la technologie actuelle.
NE PAS OUVRIR .
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
À UN PROFESSIONNEL.
Identifications des marques de précaution
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur des dangers d’une tension interne non isolée, suffisamment élevée pour causer une électrocution. Par conséquent, il est extrêmement dangereux de toucher la moindre pièce à l’intérieur de cet appareil.
Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des passages importants du mode d’emploi, concernant le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Par conséquent, ces passages devront être lus avec attention pour éviter tout problème.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du caméscope et de l’adaptateur secteur - chargeur, utilisez seulement la batterie DZ-BP14S/DZ-BP14SW/ DZ-BP21SW et l’adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS3 (E).
CLASSE 1 PRODUIT LASER
ATT EN TI ON
Ce produit contient une diode laser d’une classe supérieure à la classe 1. Pour assurer une sécurité permanente, ne jamais retirer les couvercles extérieurs ni essayer d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confier les travaux de dépannage à un professionnel.
Éviter d’utiliser et de ranger la batterie à des endroits exposés aux rayons directs du soleil, á de hautes températures ou à proximité d’une flamme.
2
Page 3
Information for users applicable in European Union countries
This s ymbol on the product or on its packagi ng means t hat your elect rica l and el ectronic equi pment sho uld be dis posed at the e nd of life sepa rate ly from your h ousehold waste s. T here are separate colle ction systems for recyc ling in EU. For more information, pleas e contact the local aut hori ty or the de aler where you pu rchased th e p roduct.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Prod ukt oder auf der Verpackung ang ebra chte Symbol bedeut et, d ass Ihre elek tris chen und e lektronische n Geräte n icht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden soll en. Es existie ren separate Recycling­Sammel syste me in der EU. Für mehr Information en wende n Sie sich bit te an Ihre ört lichen Behörde n oder an den Fachhänd ler, bei de m Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le pro dui t ou son em ballage s ignifie que v otre équipe ment élec triq ue et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déch ets ménage rs l orsqu’il a atteint la fin de sa d urée de vie. Il exi ste des s ystèmes de coll ecte sépa rée p our le re cyclage dans l’UE. Pour plus d ’informations, ve uillez prendre contact avec les au torités local es ou l e re vendeur auque l vous av ez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het produc t of op zijn v erpakking bet ekent dat u w elektrische of elek tron ische appa ratu ur na het verstrijken van de leven sduur gesc heiden v an het huis vuil moe t worden weggegooi d. Er zijn afz onderlijke op haalsyste men voor recy clage in de E. U. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaa tselijke overheid of de dealer waar u het produc t hebt gekocht .
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkni ngen av produkte r och förpac kning ar med denna symb ol betyder att elektrisk och e lektronisk utrustn ing måste tas om ha nd separat frå n hushå llsso por n är u trus tningen har förbrukats. EU h ar särskil da återvinnin gsanlägg ningar för denna typ av utru stning. Kontakta de lokala my ndigheterna el ler återf örsälja ren där produkten ha r köpts för m er information.
Informazioni per gli utenti negl i Stati dell’ Uni one Europea
Questo sim bolo sul p rodo tto o sull’imballaggio indica c he l’apparato elettrico o elettro nico alla fin e del suo p erio do di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono al tri s istemi di rac colta differenziata. Per ulteriori informazio ni, contattare le autorità loc ali o il riven dito re pre sso il qua le è stato acquistato il p rodo tto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbo lo en el p rodu cto o en su embalaje significa q ue debería desha cerse de s u equipo e léctrico o ele ctró nico, al fina l de su vi da útil, de forma separada del resto d e lo s residuo s domésti cos. Para estos productos hay s istemas d e recogida se lectiva pa ra re ciclarlos en la Un ión Europea. Para más in form ación, rogamo s contacte con la au tori dad local o el distribuid or d onde adqu irió el producto.
3
Page 4
Microsoft®, Windows® et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Windows Vista™ est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation.
®
Intel
et le processeur Pentium® sont des marques déposées de Intel Corporation.
®
Intel
Core est une marque commerciale de Intel Corporation.
Macintosh est une marque commerciale de Apple, Inc.
®
IBM
et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques de fabrique de chacune de ces sociétés. Le logo SD est une marque commerciale. Les disques Blu-ray et le logo des disques Blu-ray sont des marques commerciales.
4
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Une attention particulière est accordée à la qualité des appareils vidéo lors de leur production, mais aussi à la sécurité lors de la conception même de chaque appareil. Mais vous êtes responsable de votre propre sécurité. Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope ainsi que ses accessoires.
1 Lisez attentivement les consignes. 2 Veuillez ensuite les garder à portée de main pour toute référence future. 3 Tenez compte des avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas ce caméscope à proximité de l’eau. 6 Nettoyez le caméscope avec un chiffon sec. 7 Ne bloquez pas les orifices de ventilations. Le caméscope doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
8 Ne l’installez pas près d’une source de chaleur, comme un radiateur, une résistance électrique, un
poêle ou un appareil produisant de la chaleur (amplificateur compris).
9 Veillez à ne pas installer le câble d’alimentation et le cordon à un endroit où ils risquent d’être
piétinés ou coincés, particulièrement au niveau des fiches, des prises et du point de raccordement au caméscope.
10 N’utilisez que les fixations et les accessoires spécifiés par le fabricant. 11 Si un chariot, un support, un trépied, une console ou une table doit être utilisé,
utilisez le modèle recommandé par le fabricant ou vendu avec le caméscope. Si vous utilisez un chariot pour déplacer le ca méscope, a ttention de ne pas le renverser.
12 Débranchez le caméscope pendant les orages et les périodes d’inutilisation. 13 Confiez tous les travaux de dépannage à un professionnel. Une réparation sera néces saire s i le
caméscope subit un dommage quelconque, par exemple si le câble d’alimentation, le cordon ou une fiche est endommagée, du liquide est répandu dessus ou si des objets pénètrent à l’intérieur, si le caméscope est exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
14 Ne répandez pas ou ne projetez pas de liquide sur le caméscope et ne placez pas le caméscope
près d’objets remplis de liquide, comme les vases.
15 Utilisez l’appareillage (adaptateur secteur – chargeur) près d’une prise électrique d’accès facile.
5
Page 6
Table des matières
Informations importantes........................ 2
Sécurité ................................................... 2
Précautions.............................................. 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES................................ 5
Introduction 9
Ce camé scop e permet l es opé ratio ns
suivantes ............... .................... ..................... . 9
Choisir un dis que en fon ction de ses
besoins............. .................... .................... 10
Comment utiliser ce mode d’emploi............ ...... 12
Avant d’uti liser ce prod uit
- Prière de bien lire ces informations -... ...... 14
Vérification des accessoires fournis ............ ...... 15
Nomenclature............. .................... .................... 16
Comment ouvr ir et util ise r l’ écran à cri staux
liquides .......... ..................... .................... ...... 21
Prise de vue/lecture à l’aide du viseur ......... ...... 22
Pour débuter 23
Préparatifs.... ..................... .................... ............. 23
Installation de la batterie ................. ............. 23
Mise sous tension ............... .................... ...... 24
Changement de la langue de l’affichage ...... 24
Réglage de la date et de l’heure.............. ...... 25
Enregistrement de films sur un BD ................... 26
Enre gistrement de films sur l e disq ue dur
(DZ-BD7HE). ..................... .................... ...... 27
Enregistrement de photos sur une carte SD. ...... 28
Lecture des films/photos enregistrés ........... ...... 29
Effacement des films/photos enregistrés ........... 30
Fonctions et caractérist iques des disque dur/BD/DVD/cartes 31
À propos des disque dur/BD/DVD............... 32
À propos des cartes................... .................... 33
Précaut ions co ncernant les di sques et l es
cartes........ ..................... .................... ...... 35
Insertion d’un BD ou DVD............. ............. 35
Lor squ’un BD- RE/BD-R /DVD- RW/+R W est
inséré. ..................... .................... ............. 37
Batterie 38
État de l ’indi cateur CHARGE et t emps de
charge. ..................... ..................... ........... 38
Temps d’enregistrement en continu avec une
batterie complètement chargée ............... 38
Raccordement du c améscope à une pri se
secteur .............. ..................... .................. 39
Débra nchement du cord on d’al imentat ion C.C .
du caméscope ................. ..................... .... 39
Emploi optimal de la batterie............ ........... 40
Prise de vue 41
Enregistrement de films..... ..................... ........... 41
Utilisation du démarrage rapide. .................. 42
Affi chag e d’in forma tions pendant
l’enregistrement ........................... ........... 44
Enregistrement de photos .. ..................... ........... 47
Visionnage 49
Lectur e (Vis ionnage des enr egist rements )......... 49
Lecture de la dernière scène prise..... ........... 49
Suppression de la dernière scène prise......... 50
Sélection et lecture d’une scène ............... .... 50
Sélection et lecture de plusieurs scènes........ 51
Saut à la scène désignée...... ..................... .... 52
Régl age du volume du h aut-p arleur pendant la
lecture d’un film.................... .................. 54
Affi chag e d’in forma tions pendant la
lecture. ..................... ..................... ........... 54
Foncti ons si mples po uvant êt re ut ilis ées
penda nt la l ectur e ou la p ause de l a
lecture. ..................... ..................... ........... 56
Lectur e a utomat ique des photos enr egis tr ées s ur
une carte (Diaporama)......................... .... 57
Capt ure d’une imag e d’un f ilm
(Capture de photos)........ ..................... .... 58
Lecture répétée de scènes
(Lecture répétée)................... .................. 58
6
Page 7
Diverses techniques d’enregistrement 59
Fonctionnement du menu ............... .................... 59
Menu (pendant l’enregistrement) ....................... 60
Util isat ion du r églage LCD/EVF et de la
configuration initiale............ .................... 62
À propos de la démonstration ................. ...... 63
Pris e de vue r approc hée (Zoom opt ique et Zoom
numérique) ................... .................... ............. 64
Enre gistrement de gros plans
(Enregistrement en macro)........ .................... 65
Util isat ion des object ifs vendus séparéme nt pour
accroî tre l’ effet grand- angle ou
téléobjectif.................... .................... ............. 66
Régl age ma nuel de l a mise a u point
(Mise au point manuelle).......... .................... 67
Réglage de la luminosité de l’image
(Exposition).... .................... ..................... ...... 68
Compensa tion du c ontre -jour ( Correc tion du
contre-jour)................... .................... ............. 69
Sélec tion d’un mode de pr ise de vue en fo nction de
la situation (Programme AE) .................. ...... 70
Enre gistrement de sujets sombres avec la l umière
de l’ écran à cr ista ux liquides
(Éclairage d’appoint)........................ ............. 71
Réglage de la couleur (Balance des blancs) ....... 72
Régl age ma nuel de l a balan ce des bl ancs
(Set) .......... .................... ..................... ...... 73
Utilisation du stabilisateur d’image électronique
(EIS) ............... .................... ..................... ...... 74
Affichage du quadrillage (Ligne Auxiliaire)...... 75
Attén uati on du bruit du vent pendan t la pr ise de
vue........... ..................... .................... ............. 75
Rétabli ssement de tou s l es régla ges par dé faut pour
la prise de vue (Tout Auto) ..................... ...... 76
Utilisation du flash..... .................... .................... 76
Mise hors service du témoin d’enregistrement sous
l’objectif ................ .................... .................... 78
Changement de la qualité du film................. ...... 78
Utilisation du retardateur................ .................... 80
Util isat ion d’ un mi cro phone ext erne .................. 80
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE) 82
Première copie (“Nouveau”) ................. ............. 85
Copie de tout es l es scèn es enre gist rées l e même
jour (“Date”) .. .................... ..................... ...... 86
Copie de t outes le s scè nes en re gist rées sur le d isque
dur (“Tout”)........... .................... .................... 88
Copie des scènes sélectionnées (“Sélect”) ......... 89
Affi chage des scènes copiée s ou non co piées
seulement (Catégorie) ............... .................... 91
Retra it des mar ques de co pie sur les vi gnett es
(Décocher)...... .................... ..................... ...... 91
Édition 92
Éléments du menu de navigation............. ........... 93
Organisation du menu de navigation ............ 95
Sélection de scènes d’après la date..................... 97
Affichage des scènes d’après la date
(Date) ................ ..................... .................. 97
Liste de lecture............ ..................... .................. 98
Qu’est-ce qu’une “Liste de lecture” ?....... .... 98
Créat ion d’ une nouvell e l iste d e lect ure
(Créer Playlist) ................ ..................... .... 99
Affi chage d’ une liste de lec ture
(Playlist)............ ..................... ................ 100
Ajout d e scè nes à un e lis te de lect ure
(Editer)....... ..................... ..................... .. 100
Effac ement de scènes d’u ne l iste de lect ure
(Editer)....... ..................... ..................... .. 101
Arrangement de l ’ordr e des sc ènes dans la list e
de lecture (Editer) .................. ................ 102
Effac ement d’u ne li st e de lectur e
(Effacer)................... ..................... ......... 102
Effacement de scènes (Editer - Effacer) ........... 103
Division d’un film (Editer - Diviser)....... ......... 104
Fusion de scènes (Editer - Fusionner)..... ......... 105
Ajout d ’eff et s spéci aux (Edi ter - Fondu) ........ .. 106
Aller à ................... ..................... ..................... .. 107
Protection des scènes d’une carte (Verrou).... .. 107
Affi chage d’ informat ions à parti r de l ’écran Menu
(Détail) ................... ..................... ................ 108
Format age du disq ue dur, d’ un BD, DVD ou d’une
car te ( Format er HDD/Di sque/ Carte) .. ......... 109
Prot ection du disque dur ou d’un BD/DVD
(Pr ot éger HDD/Disque) .............. ................ 110
Vérif icati on de l ’espace di sponibl e sur l e suppor t
pour l’enregistrement .................. ................ 111
Visionnage sur d’autres appareils 112
Raccordement à un télé viseur pour l e
visionnage....... ..................... ..................... .. 112
Raccordement à un téléviseur ................... .. 112
Visionnage sur le téléviseur ............... ......... 114
Visionnage sur d’autres lecteurs/
enregistreurs........... ..................... ................ 115
Avant de li re u n BD/DVD sur un aut re l ect eur/
enreg ist reu r de BD/ DVD (Fi nal isat ion) ...... 115
Finalisation d’un disque ............ ..................... .. 117
Annulation de la finalisation d’un disque......... 119
7
Page 8
Raccordement à un ordinateur 120
Installation du logiciel .............. .................. 122
Raccor dement du c améscope à
l’ordinateur............. .................... ........... 124
Retr ait d ’un suppo rt lorsq ue l e caméscope est
connecté à l’ordinateur...................... .... 125
Utilisation du lecteur de disque intégré de
l’ ordinateur pour lir e un dis que enre gistré
sur le caméscope.... .................... ........... 126
Avant de couper la con nexion à l’ordi nateur
(retirer l e câble de raccordement d’ordi nateur) et de changer la posi tion de
l’interrupteur d’alimentation...... ........... 126
Utilis atio n de ImageMixer 3 HD Edition f or
BDCAM................................................. .... 127
Désinstallation du logiciel ............... ........... 135
Contacter pour .................... .................... .... 135
Précaut ions à p rendre lor s du ra ccordemen t à un
ordinateur ................................. .................. 136
Informations complémentaires 137
Accessoires en option....... .................... ........... 137
Messages d’erreur .................... .................... .... 138
Guide de dépannage... .................... .................. 148
Précaut ions co ncernant l’empl oi de ce produi t
- Prière de bien lire cette information - ...... 159
Réinitialisation du système............ .................. 165
Contr ats de licenc e d’ut ilisati on du Logi ciel du
système d’exploitation................................ 167
Caractéristiques principales........... .................. 177
Glossaire.......................................................... 182
Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage
du CD-ROM......... .................... .................. 184
8
Page 9
Ce caméscope permet les opérations suivantes
Introduction
Enregistrer des films et des photos.
Photos Films
Vous pouvez facilement savoir “ce qui” peut être fait avec “chaque support”.
Après la pri se de vue
Différents supports
Disque dur
(DZ-BD7HE)
BD
DVD Carte SD
Appuyer i ci pour obt eni r une réponse à vos ques tions.
GUIDE
Guide interactif - Sélecteur de mode
Réglez le sélecteur comme illustré. Insérez un BD.
Quand vous réglez le sélecteur, l'écran se vide.
GUIDE
RETOUR
SORTIE
Raccorder le caméscope à un téléviseur pour regarder les images sur un écran plus grand.
HDMI
Câbl e AV
Câbl e S
Visionner sur l’écran à cristaux liquides
Après le visi on nage
Vous pouvez facilement savoir quel câble doit êtr e raccordé.
Visionner sur le téléviseur
Appuyer i ci pour obt eni r une réponse à vos ques tions.
GUIDE
Guide interactif - Raccordement TV
Raccordez le câble HDMI à la prise d'entrée de la TV.
Caméscope TV
ENTRER
RETOUR
Sauvegarder facil ement des enregistrements, sélectionner un disque et créer un disq ue cadeau.
La sél ection de disque est simple !
Copie Menu
Nouveau
Date
Copie la scène non copièe sur disque dur.
SORTIE
ENTRER
(DZ-BD7HE)
BD-RE/BD-R
DVD- RAM/ DVD- RW/ DVD- R/+RW
Sélect
Tout
Appuyer ici pour obtenir une r épons e à vos que sti ons.
GUIDE
Guide interactif - Disque
Insérez un BD-R.
GUIDE
ENTRER
RETOUR
GUIDE
SORTIE
SORTIE
Introduction
Erreur
Vérifiez caract
f
9
Page 10
Choisir un disque en fonction de ses besoins
Enregistrement/Copie
Qualité d’image HD (Haute définition)
Introduction
Résolution de l’image environ six fois supérieure
à la qualité d’image SD (Résolution normale)
Prise de vue (DZ-BD7HE)
Enregistrement sur le disque dur
Prise de vue
Enregistrement sur un disque
Blu-ray (BD)
Les images doivent-elles être effacées ou éditées sur ce caméscope ?
NONOUI
Réenregistrable
Réenregistrable
Enregistrable une seule fois
Copie (DZ-BD7HE)
Disque dur
• Enregistrement HD longue durée possible.
• Les images enregistrées sur le disque dur peuvent être effacées/ éditées sur ce caméscope.
• Après la prise de vue ou l’édition, les images enregistrées sur le disque dur peuvent être copiées sur des BD. Il n’y a pas de détéri oration de l’image lors de la copie.
• Après la pr ise de vue ou l’édition, les images enregistrées sur le disque dur peuvent être copiées sur des DVD. (L’image sera de qualité ordinaire (SD)).
10
BD-RE
• Un film haute définition 1920 × 1080 d’une heure peut être enregistré sur un seul BD.
• Lisible sur les appareils compatibles avec les BD-RE/BD-R de 8 cm.
* Pour le détail, se reporter aux formats
mentionnés dans "Format d’enregis­trement" (p.178).
BD-R
Page 11
Enregistrement/Copie
Qualité d’image SD (Définition ordinaire)
Introduction
Les images doivent-elles être effacées ou éditées sur le caméscope ?
Réenregistrable
DVD-RAM
Lisibles sur les appareils compatibles avec le format DVD-RAM de 8cm ou DVD­RW de 8 cm (mode VR).
* Pour le détail, se reporter aux
formats mentionnés dans "Format d’enregis-trement" (p.178).
DVD-RW
(mode VR)
(mode VF)
Lisibles sur la plupart des lecteurs/ enregistreurs de DVD s’ils ont été finalisés après l’enregistrement.
* Pour le détail, se reporter aux formats
Le disque doit-il être lu sur un lecteur/enregistreur de DVD ?
Le disque doit-il être réutilisé ?
OUI
Réenregistrable
DVD-RW
mentionnés dans "Format d’enregis-trement" (p.178).
NON
Enregistrable
une seule fois
+RW DVD-R
11
Page 12
Comment utiliser ce mode d’emploi
(/'/&/%
Ce mode d’emploi est destiné aux modèles DZ-BD7HE et DZ-BD70E. Le DZ-BD7HE permet d’enregistrer sur le disque dur (HDD) ainsi que sur des BD et DVD. Le DZ-BD70E permet d’enregistrer sur des BD et DVD.
Introduction
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
Si vous avez acheté le DZ-BD70E, laissez de côté les explications concernant le disque dur.
Les fonctions particulières à chaque modèle sont indiquées à côté des icônes illustrées à gauche.
À propos du fonctionnement et des symboles du bouton directionnel
Bouger le bouton directionnel vers le haut ou le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner des éléments du menu et des scènes (films et photos). Appuyer au centre du bouton directionnel pour valider une sélection.
Opérations Descriptions dans ce manuel
(haut/bas/gauche/droite)
Appuyer sur le haut ou le bas, la gauche o u la droi te pour sé lectionner.
Bouton de confirmation
Appuyer au centre pour valider.
z Pour de plus amples informations, voir "Fonctionnement du menu" (p.59).
12
Page 13
À propos des descriptions des supports
HDD
BD-R
RAM
-RW (VR) R +RW
-RW (VF)
BD-RE
CARD
Les fonctions disponibles du caméscope dépendent du support utilisé (Disque dur/BD/DVD/Carte). Reportez-vous aux icônes d'en-tête illustrées ci-dessous pour savoir si la fonction expliquée s'applique au support utilisé.
* Le DZ-BD70E ne contient pas de disque dur (HDD). Pour ce
modèle, ne pas tenir compte de l’icône HDD (p.12).
Terme
collectif
Disque dur Lecteur de disque dur intégré (HDD) (DZ-BD7HE)
BD
DVD
Carte
Icône Support
BD-RE (Disque Blu-ray réinscriptible)
BD-R (Disque Blu-ray non réinscriptible)
DVD-R AM
DVD-RW (Mode VR)
DVD-RW (Mode VF (Vidéo))
DVD-R
+RW Carte mémoire SD
Minicarte mémoire SD (adaptateur particulier
CARD
nécessaire) Microcarte mémoire SD (adaptateur particulier nécessaire)
Affichages dans le mode d’emploi
Les messages affichés sont omis dans ce manuel. Utiliser l’écran à cristaux liquides ou le viseur du caméscope pour vérifier les messages.
Introduction
13
Page 14
Avant d’utiliser ce produit
- Prière de bien lire ces informations -
Faire des essais avant de commencer.
• Avant la première prise de vue, effectuer des essais pour s’assurer que les images sont enregistrées normalement.
Introduction
Pour effectuer de bons enregistrements
• Ne pas toucher la face d’enregistrement du disque.
• S’assurer que la face d’enregistrement du disque n’est pas sale ni rayée.
• Si la face d’enregistrement est sale, l’essuyer avec un chiffon doux.
Attention lors de l’insertion du disque
• Ne jamais toucher le capteur.
Attention aux vibrations et impacts
• Lorsque l’indicateur ACCESS/PC (p.16) est éclairé, ne pas soumettre le caméscope à des vibrations ou chocs puissants. Faire particulièrement attention si l’indicateur reste éclairé un moment après la prise de vue.
À propos des BD/DVD
• Il est conseillé d’utiliser des disques de marque Hitachi Maxell. La compatibilité de ces disques avec le caméscope a été vérifiée.
• Si le caméscope risque d’être exposé à des vibrations ou des chocs au cours de son transport, retirer le BD ou le DVD et protéger le caméscope avec des matériaux doux.
Utilisation de BD/DVD avec d’autres appareils
• La lecture ne peut pas être garantie sur tous les types d’enregistreurs/lecteurs.
• La lecture peut être impossible avec certains modèles de lecteurs ou certains types d’enregistrements.
• Avant d’utiliser un BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré avec ce caméscope sur un autre appareil, toujours finaliser le disque (p.117) sur ce caméscope.
Hitachi n’accorde aucun dédommagement pour les images enregistrées.
• Hitachi n’accordera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été impossible à cause d’un problème interne du caméscope, du disque ou de la carte. En outre, Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable des enregistrements vidéo et audio effectués.
• En cas d’erreur de manipulation du caméscope, du disque, de la carte, etc., l’enregistrement risque d’ être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement.
• Si le caméscope devait être envoyé en réparation, les enregistrements effectués risquent d’être perdus, que le caméscope ait pu ou non être réparé. Hitachi décline toute responsabilité quant à la perte de données.
Droits d auteur
• Il faut savoir que l’enregistrement de démonstrations, de performances en public et d’expositions est interdit même pour un usage privé.
Essuyer doucement la surface du disque avec un chiffon doux du centre vers la périphérie.
Capteur
14
Page 15
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans le carton d’emballage.
Batterie (DZ-BP14S)
Source d’alimentation portable pour le nouveau caméscope Hitachi. Charger à fond la batterie avant d’utiliser le caméscope.
Adaptateur secteur ­charge ur (DZ-ACS3 (E))
Sert à alimenter le caméscope par une prise de courant secteur et à charger la batterie.
Cordon
d’alimentati on
Pour alimenter le caméscope par le courant secteur, utiliser ce cordon pour raccorder l’adaptateur se cteur - chargeur au caméscope.
C.C.
Introduction
Télécommande (DZ-RM4W)
Pour agir à distance sur le caméscope.
Câble HDMI
Sert à raccorder un téléviseur muni d'une prise HDMI.
Disque monoface BD-RE de 8 cm
Utiliser ce disque pour enregistrer des films.
Pile au lithium (CR2032)
Pour alimenter la télécommande.
AVERTISSEMENT
Ranger cette pile hors de portée des enfants. Si elle devait être ingérée, consulter immédiatement un médecin qui prendra des mesures d’urgence.
Câble AV/S
Utiliser ce câble pour afficher les images du caméscope sur un téléviseur. Ou bien encore pour transmettre les images et le son à un autre type d’enregistreur vidéo.
Tissu de nettoyage de disque
Ce tissu peut être utilisé pour nettoyer les disques.
Cordon d’alimentation
Sert à raccorder l’adaptateur secteur - chargeur à une prise secteur.
Pour le s DZ- BD7HE et DZ-BD70E
Pour l es DZ- BD7HE (UK) et DZ-BD70E ( UK)
CD-ROM du logiciel Câble de raccordement d’ordinateur
Installer le logiciel fourni sur le CD-ROM sur un ordinateur, puis raccorder le caméscope à l’ordinateur avec le câble de raccordement d’ordinateur.
15
Page 16
Nomenclature
Côté Viseur
Introduction
Bouton MENU (p.25) Bouton SELECT (p.49) Bouton directionnel (p.29) Bouton (p.49) Viseur (p.22) Bouton de réglage dioptrique (p.22) Indicateur SD CARD (p.28) Indicateur BD/DVD (p.26) Indicateur HDD (DZ-BD7HE) (p.27) Bouton PHOTO (p.28)
(arrêt/annulation)
16
Commutateur film/photos (p.26) Indicateur ACCESS/PC (p.14) Semelle de fixation de batterie (p.23) Bouton BATT (éjection de la batterie) (p.39) Bouton d’enregistrement (p.26) Bouton DISC EJECT (p.26) Interrupteur d’alimentation/ Bouton de blocage (p.24) Dragonne (p.20) Logement de BD/DVD (p.26) Prise MIC (p.80)
Page 17
Côté Écran à cristaux liquides (lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert à 90°) et dessous
Dessous
Introduction
Bouton DISPLAY (p.44) Bouton BLC (p.69) Haut-parleur Bouton EXPOSURE (p.68) Bouton GUIDE (p.9)
Ce bouton peut aider à choisir un disque, raccorder le c améscope au téléviseur, etc. Les sections du m ode d’emploi où l’emploi de ce bouton peut être utilisé sont indiquées par l’icône contextuelle suivante.
Utiliser le bouton GUIDE pour obtenir de l’aide !
Bouton FULL AUTO (p.76)
Bouton RESET (p.165) Bouton QUICK START (p.42) Bout on DISC NAVI GATION (p.29) Bouton DU BBIN G (DZ-BD7 HE) (p.85) Câble de raccordement d’ordinateur (p.124) Douille pour pied photographique Indicateur CARD ACCESS Logement de carte SD (p.28) Prise HDMI OUT (p.112) Bouton FINALIZE (p.118) Bouton FOCUS (p.67)
17
Page 18
Côté Objectif
Introduction
Volet d’objec tif automatique
Le volet d’objectif s’ouvre automatiquement à la mise sous tension du caméscope et dévoile l’objectif 10x.
Paras olei l Microphone stéréo
Attention de ne pas bloquer le microphone avec la main pendant la prise de vue.
Levier de zoom (p.54, 64, 67) Griffe porte-accessoires Flash (p.76)
18
Détecteur de lumière
Ce détecteur sert à contrôler l'intensité du flash. Ne pas le bloquer avec la main pendant la prise de photos.
Témoin d’enregistrement (p.42) Récepteur de signaux de télécommande/Capteur de rayons infrarouges Prise A/V OUT (p.113) Écran à cristaux liquides (grand écran couleur)
Page 19
Télécommande
&
(
%
REC
MENU
SELECT
DELETE
DISC
NAVIGATION
PHOTO
DIGITAL ZOOM
DISPLAY
ZOOM
Introduction
Bouton PHOTO (p.28) Bouton REC (p.26) Bouton MENU (p.25) Bouton SELECT (p.49) Bouton (p.29, 56)
(recherche arrière)
Bouton DELETE (p.103) Bouton DISC NAVIGATION (p.29) Bouton DISPLAY (p.44)
Bouton ZOOM T (p.64) Bouton DIGITAL ZOOM (p.64) Bouton ZOOM W (p.64) Bouton
56) Bouton (p.29, 56)
(saut arrière) (p.29,
(recherche avant)
Bouton de confirmation (p.29, 56) Bout on (arrêt/annulation) (p.49) Bouton ' (saut avant) (p.29,
56)
Mise en place de la pile au lithium fournie dans la télécommande
Tout en ins érant un obj et à poi nte fine (trombone, etc. ) dans l'orifice indiqué pa r PUSH, tir er la l anguett e du port e-pil e.
* Pour les instructions sur la manipulation des piles, voir p.20.
Insérer la pile au lithium avec sa face (+) orientée vers le bas.
Porte-pile
Faire glisser le couvercle pour le fermer.
19
Page 20
Avertissement
LA PILE PEUT EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS TRAITÉE CORRECTEMENT. NE PAS RECHARGER, OUVRIR NI METTRE AU FEU LA PILE.
Remarque
Introduction
Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 ou Duracell DL2032. L’emploi d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Réglage de la dragonne
Fixer la dragonne de la façon indiquée sur le schéma.
20
Relever le rabat. Détacher la courroie. Remettre la courroie. Rabaisser le rabat.
Page 21
Comment ouvrir et utiliser l’écran à cristaux liquides
180q
90q
90q
L’écran à cristaux liquides peut être utilisé de la façon suivante.
Introduction
Prise de vue vers le haut
Les enfants ou les animaux peuvent être filmés facilement en contre-bas.
• Pour les réglages de l'écran à cristaux à liquides et du viseur, voir p.60 et 62. Pour le détail sur le fonctionnement du menu, voir p.59.
• Le viseur est pratique quand l’image est difficile à voir sur l’écran à cristaux liquides lors d’une prise de vue à l’extérieur sous un éclairage intense (p.22).
Position de base
Tenir le caméscope des deux mains et appliquer les coudes contre la poitrine ou les côtés, et bouger lentement le caméscope. Les images seront plus nettes et les enregistrements meilleurs.
Pour s’enregistrer soi-
(p.22)
même
Pendant la lecture, etc.
21
Page 22
Lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé pour se
Prise de vue/lecture à l’aide du viseur
filmer soi-même (écran orienté du côté de l’objectif)
• L’écran à cristaux liquides affiche une image miroir du sujet.
• L’image peut aussi être vue dans le viseur. (Le viseur peut rester activé quelle que soit l’orientation de l’écran à cristaux liquides (p.59–62).)
• L’indicateur de charge de la batterie n’apparaît que lorsque la batterie est
Introduction
presque vide. Dans ce cas, il clignote en rouge.
• Aucun message d’avertissement n’apparaît (p.138). Il suffit de retourner l’écran de 180°, jusqu’à sa position normale, pour voir le message.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est dans cette position, il peut être aussi utilisé comme source de lumière lors de la prise de vue dans des lieux sombres (Éclairage d’appoint p.71).
Le viseur peut être utilisé lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé ou pendant la prise de vue d’images miroir.
Pour que le viseur reste toujours éclairé, quelle que soit l’orientation de l’écran à cristaux liquides, ou pour régler la luminosité ou la densité des couleurs, voir "Utilisation du réglage LCD/EVF et de la configuration initiale" (p.62).
Comment utiliser le viseur
Tirer le viseur jusqu’au déclic. Tourner le bouton de réglage dioptrique
pour régler la dioptrie à sa propre vue.
Remarque
L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas complètement tiré.
22
Page 23
Pour débuter
Préparatifs
Installation de la batterie
Raccorder le cordon d ’alimentation à l ’adaptateur secteur - chargeur. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Installer la batterie sur l’adaptateur secteur - chargeur. Fixer la batterie au caméscope.
Indicateur CHARGE
À une prise secteur*
Si l’indicateur CHARGE ne s’éclaire pas, vérifier si les fiche s ( , ,
) sont bien enfoncées.
Remarque
La charge n’est pas possible si le cordon d’alimentation C.C. est raccordé.
Borne dessous
* La forme de la
fiche varie selon le modèle.
Pour débuter
z État de charge de la batterie
L’indicateur CHARGE de l’adaptateur secteur - chargeur permet de connaître l’état de charge de la batterie.
État d e charge Indicateur CHARGE
Pendant la charge Éclairé Charge terminée Éteint
23
Page 24
Mise sous tension
1
2
1
2
Pour débuter
Mettre sous tension.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
Changement de la langue de l’affichage
La langue utilisée pour les messages et les menus peut être changée de la façon suivante.
Appuyer sur Initiale) avec le bouton directionnel.
Initial Setupu
Beep Power Save Record LED Language Demo Mode Reset
ENTER EXIT
MENU
, puis sélectionner “Initail Setup” (Configuration
On Off On English Auto
Sélectionner “Language” (Langue) avec le bouton directionnel.
Tout en appuyant sur le bouton de blocage, tourner l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en position “ON”.
90°
Choisir la langue souhaitée avec le bouton directionnel, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
24
Page 25
Réglage de la date et de l’heure
Ouvrir l’écran à cristaux liquides (p.21).
Bouton de confirmation (appuyer fermement dessus)
Réglage Date
1 / 10 / 2007 10 : 00
DEPLACER
CHANGE
ENTRER
RETOUR
Régler le jour, le mois, l’année, les heures et les minutes avec le bouton directionnel, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’heure et la date spécifiées apparaissent sur l’écran à cristaux liquides.
Appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglage Date”, puis “Date Régl” avec le bouton directionnel. (Pour le détail sur l’utilisation du bouton directionnel, voir p.29)
Pour débuter
25
Page 26
Enregistrement de films sur un BD
1
2
3
Insérer un BD.
Pour débuter
Rattacher la batterie chargée.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
Orienter la face d’enregistrement du BD vers le bas. (Si un disque monoface est utilisé, la face d’enregistrement est la face sans étiquette.)
position “ON”.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en positio n “MODE” ju squ’à ce que l’indicateur BD/DVD s’éclaire. (DZ-BD7HE)
Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
L’enregistrement commence. Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer une nouvelle fois sur le bouton
d’enregistrement.
26
Page 27
Enregistrement de films sur le
1
2
disque dur (DZ-BD7HE)
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “ON”.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur HDD s’éclaire.
Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
Pour débuter
L’enregistrement commence. Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer une nouvelle fois sur le
bouton d’enregistrement.
27
Page 28
Enregistrement de photos sur
1
2
3
une carte SD
Insérer une carte SD.
Faire attention à l’orientation de la carte. Les bornes ne doivent pas être orientées du côté de l’écran à cristaux liquides.
Pour débuter
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “ON”.
Appuyer sur PHOTO.
Pour les types de cartes pouvant être utilisées, voir p.33.
Appuyer à mi-course sur PHOTO pour faire la mise au point du sujet au centre de l’écran.
Appuyer à fond sur PHOTO pour enregistrer. Une seule pression du doigt sur le bouton PHOTO de la télécommande
permet à la fois de faire la mise au point et d’enregistrer.
28
Page 29
Lecture des films/photos enregistrés
1 2
1
2
Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Choisir une scène (film/photo), puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
0010/0027
La scène choisie est lue.
Pour débuter
1/ 10/2007
Conseil
Pour sélectionner un élément ou une scène (film ou photo), appuyer sur le haut, le bas, la gauche ou la droite du bouton directionnel. Pour valider une sélection, appuyer sur le bouton de confirmation (au centre du bouton directionnel).
Sélectionner en appuyant sur le haut ou le bas, la gauche ou la droite
Voir p.114 pour le dé tail sur l e visi onnage des en regist rement s sur un écra n de télévi sion.
SEL
LECTURE
10:10:10 HX
SELECT.
1heure 3min 30sec
SORTIE
Valider en appuyant sur le centre
Bouton directionnel
29
Page 30
Effacement des films/photos enregistrés
1 2
3
4
1
2
3
Pour débuter
Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Sélectionner la scène qui doit être effacée, puis appuyer sur MENU.
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
1/ 10/2007
Sélectionner “Scène” “Editer” “Effacer”,
SEL
LECTURE
10:10:10 HX
SELECT.
SORTIE
0010/0027
1heure 3min 40sec
Plusieurs scènes peuvent être choisies en sélectionnant chaque fois une autre scène et appuyant sur SELECT.
puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est effacée.
y
Les scènes d’un BD-R/DVD­RW (mode VF)/DVD-R/+RW ne peuvent pas être effacées.)
y
Seule la dernière scène peut être supprimée (+RW).
30
Efface Scène
1/ 10/2007 10:10:10 Scène No.1 HX
Effacer scène?
OUI
ENTRER
VERIFIEZ SCENE
NON
RETOUR
Page 31
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés avec le caméscope et les fonctions disponibles dans chaque cas.
Fonction
: Fonctions
disponibles
—: Non disponibles
Enregistrement de films HD (Hi-Vision) (p.41)
Enregistrement de films de qualité SD
(p.41)
Enre gistrement de photos (p.47)
Effacement d’enregistrements (p.10 3)
Édition d’enregistrements (p.92)
Lecture sur d’autres lecteurs/enregistreurs de
Di sque
du r
intégré
●● ● ——————
—— — ●●●●●—
————————
●● ●●——●*1●
●● ●●————
BD DVD
-RE -R -RA M
*2●*2 *3●*2●*2 *3●*3●*3●*3
BD/DVD (p.115) Initialisation et
réutilisation (p.109)
●● ●●● ●●
Enregistrements complémentaires après la finalisation d’un disque
*4●*4
(p.119 ) Copie d’enregistrements
sur un ord inateur (p.120) Réalisation de films de
qualité HD (Hi-Vision)
●*6●*6●
*6 *7●*6●*6 *7●*6 *7●*6 *7●*6 *7
*6 *8●*6 *8
sur un ord inateur Réalisation de films de
qualité SD sur un
—— —
ordinateur
*
1 Seule la dernière scène peut être supprimée.
*
2 Lecture impossible sur certains appareils
Lecture possible sur un appareil compatible avec le type de support.
*
3 Doit être finalisé. Lecture impossible sur certains appareils
*
4 Comme la finalisation est inutile (ne peut pas être effectuée), les enregistrements complémentaires
sont possibles à tous moments.
*
5 Pour ajouter un enregistrement, la finalisation du disque doit être désactivée.
*
6 Lorsque le logiciel fourni est utilisé.
*
7 Finaliser le disque pour l’édition sur un ordinateur.
*
8 Pas de création de menu BD.
*
9 Un dis que DVD-VR peut être créé.
*
10 Un disque DVD vidéo peut être créé.
Support
-RW
(mode
VR)
-RW
(m ode
VF)
-R +RW
Carte
SD
*4
●●*5— ●*5●
*4
——————
*6 *9●*6 *9●*6 * 10●*6 *1 0
——
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
31
Page 32
À propos des disque dur/BD/DVD
Disques utilisables et leurs logos Fonction
Disque dur (DZ-BD7HE)
BD-RE Ver. 2.1 7,5 Go 2x (8 cm)
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
BD-R Ver. 1.1 7,5 Go 2x (8 cm)
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
DVD-RW 2x Ver. 1.1 (8 cm)
DVD-R pour la Version générale 2.0 (8 cm)
+RW Version 1. 2 (8 cm)
Permet d'enregistrer des films de longue durée en haute définiti on (environ 4 heures en mode HX). Permet d’éditer des scènes ou d’en effacer.
Disque réinscriptible sur lequel des films en haute définition peuvent être enregistrés de façon répétée. Les films enregistrés dessus peuvent être effacés/ édités.
Disque non réinsc riptible sur lequel des films e n haute définiti on peuvent ê tre enregi strés une seule fois. Le film enregistré ne peut pas être effacé ni édité.
Permet d’éditer des scènes ou d’en effacer.
Permet d’éditer des scènes ou d’en effac er lorsque le mode VR du caméscope est utilisé. Ne permet pas l’édition ou l’effacement de scènes lorsque le mode VR du caméscope est utilisé, mais garantit une meilleure compatibilité avec les autres lecteurs de DVD.
Garantit la compatibilité avec la plupart des lecteurs de DVD. Ne permet pas d’éditer des scènes ni d’en effacer.
Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD et n'a pas besoin d'être clôturé. Seule la dernière scène peut être supprimée.
Un BD-R Ver. 1.2 7,5 Go 2x (8 cm) d’un autre type que les LTH peut être utilisé.
* Les versions mentionnées dans le tableau ci-dessus désignent les versions standard
physiques des disques.
32
Page 33
Remarques
• Les disques monoface Hitachi Maxell (type HG dans le cas de DVD) sont conseillés, car ils sont garantis compatibles avec ce caméscope. Faire attention de ne pas salir (avec les doigts par exemple) ni rayer la surface de ces disques. Un disque double face doit être manipulé avec précaution. L’utilisation de disques d’une autre marque que Hitachi Maxell peut réduire les performances de ce caméscope.
• Les DVD protégés par une cartouche ou un boîtier carré, ou un support rond, ne peuvent pas être utilisés tels quels. Le DVD doit être retiré de son boîtier ou support avant d’être utilisé.
Copie sur BD-R/DVD-R
Des données de commande sont inscrites sur le disque pour permettre certains réglages lors du premier enregistrement après :
• l’insertion d’un disque, et
• la mise sous tension lorsque le disque est dans le caméscope.
Si l’espace n’est pas suffisant dans la zone de commande du disque, l’enregistrement peut être impossible même si l’espace réservé à l’enregistrement des films est lui suffisant. Pour éviter ce type de problème, ne pas effectuer plus de 99 fois par disque les opérations mentionnées ci­dessus.
Disques inutilisables
Disques BD et DVD double couche, disques de type LTH BD-R (type Dye), +R et HD-DVD.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
À propos des cartes
Carte utilisable et logo Fonction
Carte mémoire SD Permet de prendre des photos.
33
Page 34
z
Manipulation des cartes
• N’utiliser que les types de cartes spécifiés.
• Faire absolument quelques essais avant de filmer des scènes importantes.
• Ne pas toucher la borne de la carte ni la mettre au contact du métal.
• Ne coller que l’autocollant prévu à cet effet dans la partie réservée à l’étiquette.
• Ne pas soumettre les cartes à des chocs, et ne pas les plier ni les laisser tomber.
• Ne pas ouvrir ni modifier une carte.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
• Ne pas exposer les cartes à l’eau.
• Ne pas utiliser ni stocker les cartes aux endroits suivants : Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule garé en plein soleil
ou à proximité d’un appareil de chauffage ;
Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux.
• Lorsque le commutateur de protection est verrouillé, l’enregistrement, l’effacement et l’édition ne sont p as possibles. Seule la lecture est possible.
Commutateur de protection Verrouillé
Remarques
• Les cartes SD peuvent être utilisées sur ce caméscope.
• Avec un adaptateur spécial il est possible d’utiliser une minicarte mémoire SD et une microcarte mémoire SD de la même manière qu’une carte mémoire SD. Les cartes SDHC ou multimédia ne peuvent pas être utilisées.
Borne
34
Page 35
Précautions concernant les disques et les cartes
Pour éviter les pertes de données ou les dommages :
• Ne pas retirer la batterie ni la carte pendant la lecture ou l’écriture des données.
• Ne pas utiliser le caméscope à un endroit exposé à de l’électricité statique ou à des parasites électriques.
• Ne pas laisser longtemps un disque inutilisé dans le caméscope.
Insertion d’un BD ou DVD
Rattacher la batterie chargée au caméscope, ou bien raccorder le caméscope à une prise secteur.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”. Appuyer sur le bouton DISC EJECT jusqu’à ce que l’indicateur ACCESS/PC s’éclaire, puis le relâcher.
Au bout de quelques secondes, le couvercle s’ouvre. L’ouvrir complètement à la main.
Orienter la face d’enregistrement du BD/DVD ver s le bas, puis appuyer au centre du BD/DVD jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
• La face d’enregistrement d’un disque monoface est la face sans étiquette.
• Pour enregistrer sur l’autre face des disques double face, retirer le disque (p.36), le retourner et le remettre en place.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Fermer le couvercle.
L’indicateur ACCESS/PC clignote. À ce moment, ne pas débrancher la source d’alimentation, ni secouer le caméscope ou le soumettre à des chocs.
Si un nouveau BD-RE, BD-R, DVD-RW ou +RW est inséré, voir p.37.
35
Page 36
Retrait du disque
Tout en appuyant légèrement sur l’axe central avec le doigt, saisir le bord du disque avec le pouce et le sortir de la façon indiquée.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Remarques
• Le mécanisme du disque est très chaud immédiatement après son utilisation. Ne pas toucher les pièces métalliques.
• Ne pas regarder le capteur. Ceci peut causer des lésions visuelles.
• Pour éviter toute panne, ne jamais faire les choses suivantes :
– toucher le capteur ; – insérer un disque non compatible avec le
caméscope (p.32, 33) ;
– fermer le couvercle avant d’avoir bien mis en place le disque.
• Le caméscope s’éteint si le couvercle reste ouvert environ trois minutes.
• Le couvercle ne s’ouvre pas si le caméscope n’est pas raccordé à une source d’alimentation.
Capteur
36
Page 37
Lorsqu’un BD-RE/BD-R/DVD-RW/+RW est inséré
&
&/%
Le disque devra être formaté pour pouvoir être enregistré. Lorsque le disque est inséré, l’écran de confirmation de format apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Formater le disque de la façon suivante.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
Bouton de confirmation
Remarque
L’alimentation ne doit pas être coupée accidentellement pendant le formatage. Sinon le disque ne pourra plus être utilisé.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Sélectionner “OUI” en appuyant sur
, puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Formater Disque
Disque non formaté. Formater disque maintenant?
OUI NON
ENTRER
RETOUR
Si un nouveau BD-RE/BD-R/+RW est utilisé
La formatage commence. Ignorer l’étape
.
Lorsqu’un DVD-RW est utilisé
Passer à l’étape .
(Lorsqu’un DVD-RW est utilisé)
L’écran de sélection de format d’enregistrement apparaît. Sélectionner “VR Mode” ou “VF Mode” en appuyant sur
appuyer sur le bouton de confirmation.
Formater Disque
Formater disque. Choisissez le format d'enregistrement.
VR Mode VF Mode
ENTRER
RETOUR
Mode VR
Après l’enregistrement, diverses fonctions peuvent être utilisées pour le montage, comme la sélection et l’effacement de scènes. Le disque pourra ensuite être lu sur un appareil acceptant les DVD-RW de 8 cm (mode VR) s’il a été finalisé.
Mode VF (mode Vidéo)
Bien que le montage ne soit pas possible sur le caméscope dans ce mode, le disque peut être lu sur d’autres appareils DVD s’il a été finalisé.
, puis
37
Page 38
Batterie
État de l’indicateur CHARGE et temps de charge
Éclairé Charge
Éteint
Clignote Voir "Guide de dépannage" (p.148)
Charge terminée
Temps de charge approximatif (à environ 25°C)
DZ-BP14S (fournie) DZ-BP14SW (vendue séparément) DZ-BP21SW (vendue séparément)
165 min
235 min
Batterie
Temps d’enregistrement en continu avec une
batterie complètement chargée
Utiliser le tableau suivant pour estimer le temps d’enregistrement en continu (minutes) avec une batterie complètement chargée.
Enregistrement en continu
BD/
DVD
Écran à cristaux liquides
Disque
2
dur*
BD/
DVD
Type de
batterie
DZ-BP14S (fournie) DZ-BP14SW (vendue séparément)
DZ-BP21SW (vendue séparément)
*1 Temps d’enregistrement avec changements de zoom ou de mise au point et
*2 Pour le DZ-BD7HE seulement.
Type d’écran Viseur
Suppor t
d’enregi strement
commutations diverses.
Disque
2
dur*
100 90 95 80 50 45 45 40
150 135 140 120 75 65 70 60
Emploi normal*
Viseur
Disque
BD/
2
dur*
DVD
Écran à cristaux liquides
Disque
2
dur*
1
DVD
BD/
Remarques
• À basse température, le temps d’enregistrement sera inférieur.
• Les temps indiqués dans le tableau sont des estimations et seront différents selon les conditions de prise de vue.
38
Page 39
Raccordement du caméscope à une prise secteur
Raccorder à l’adaptateur - chargeur.
Cordon d’alimentation
À une prise secteur*
Raccorder au caméscope.
Remarque
La batterie n’est pas chargée quand le cordon d’alimentation C.C. est raccordé à l’adaptateur secteur - chargeur même si la batterie est sur l’adaptateur secteur - chargeur.
Cordon d’alimentation C.C.
Raccorder à l’adaptateur ­chargeur.
* La forme de la fiche
varie selon le modèle.
Débranchement du cordon d’alimentation C.C. du
caméscope
Toujours éteindre le caméscope avant de débrancher la source d’alimentation.
Tout en appuyant un instant sur BATT, tirer le connecteur C.C. ou la batterie vers le haut, puis le(la) retirer.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie au moment où elle est détachée.
Batterie
39
Page 40
Emploi optimal de la batterie
• La batterie se décharge légèrement même lorsqu’elle est détachée du caméscope.
• Si la batterie reste rattachée au caméscope, elle continue d’être sollicitée. Il est donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope, par exemple, la veille de la prise de vue.
Si le caméscope ne doit pas être utilisé pendant longtemps
Il est conseillé de charger complètement la batterie une fois dans l’année, puis de la fixer au caméscope et de mettre celui-ci sous tension pour la vider complètement. La batterie
Batterie
pourra ensuite être retirée et rangée à un endroit frais.
Autonomie de la batterie
L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la fréquence d’utilisation du caméscope. Si le temps d’utilisation du caméscope avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la batterie a atteint sa durée de service. Dans ce cas, se procurer une batterie neuve.
Économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, ne pas laisser le caméscope trop longtemps en pause d’enregistrement. Même pendant la pause d’enregistrement, le caméscope consomme presque autant d’électricité que pendant l’enregistrement. Lorsque l’économie d’énergie est activée, le caméscope s’éteint automatiquement s’il reste environ cinq minutes en pause d’enregistrement. Pour le détail sur cette fonction, voir "Utilisation du réglage LCD/EVF et de la configuration initiale" (p.62).
40
Page 41
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Prise de vue
Enregistrement de films
DZ-BD7HE DZ-BD70E
1
2
: Les fi lms peuv ent êtr e enregistr és sur le dis que dur ou sur un BD/DVD. : Les films peuvent être enregistrés sur un BD/DVD.
Mettre le commutateur film/photos en position “ ”.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
4
Bouton d’enregistrement (Voir page suivante. )
3 Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position “ON”.
L’indicateur HDD s’éclaire et le caméscope se met en pause d’enregistrement. Le film sera enregistré sur le disque dur.
Pour passer du disque dur au BD/DVD, mettre l’interrupteur d’alimentation en position “MODE” et le relâcher.
L’interrupteur d ’ali menta tion revient auto matiquement à la p osition “ON”. Chaque fois que l’interrupteur d’alimentation est mis en position “MODE”, la fonction active change de la façon suivante : Éclairage de l’indicateur HDD Éclairage de l’indicateur BD/DVD.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
3 Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position “ON”.
L’indicateur BD/DVD s’éclaire et le caméscope se met en pause d’enregistrement.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
Prise de vue
Tout en appuyant sur le bouton de blocage tourner l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en position “ON”.
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
41
Page 42
4 Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
0
//0
•“/” (pause d’enregistrement) est remplacé par “ cristaux liquides et l’enregistrement commence. Le témoin d’enregistrement sous l’objectif (p.18) s’éclaire aussi en rouge.
• Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer une nouvelle fois sur le bouton d’enregistrement. Le temps
Prise de vue
d’enregistrement écoulé revient à “0:00:00”.
• Pour poursuivre l’enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur le bouton d’enregistrement.
Utilisation du
démarrage rapide
Lorsque QUICK START est utilisé, le caméscope se met en veille et consomme très peu d’électricité (moitié moins que pendant l’enregistrement) et il est possible de le faire sortir plus rapidement de la pause d’enregistrement (en 1 seconde environ) par une nouvelle pression du doigt sur QUICK START. En mode de veille, le bouton QUICK START est éclairé en bleu.
” sur l’écran à
Capacité restante de la batterie
Temps d'enregistrement écoulé (hr : min : sec) Espace restant sur le disque
dur/ BD/DV D/carte
Appuyer simplement sur QUICK START.
10:00
1/10/2007
Heure actuelle
42
Page 43
Conseils
• Il est possible de passer au mode d’enregistrement de photos en poussant le commutateur film/photos vers “ sous tension.
• Pour le détail sur les affichages pendant l’enregistrement, voir p.44.
• La qualité d’enregistrement du film peut être changée (p.78)
• S’il n’est pas possible d’enregistrer des films, si le caméscope ne fonctionne pas ou si l’enregistrement démarre trop lentement, voir “Guide de dépannage” (p.148).
• À propos du mode de veille – Il est également possible de sortir de la veille pour revenir à la pause
d’enregistrement en appuyant sur le bouton d’enregistrement (appuyer une nouvelle fois pour démarrer l’enregistrement) ou en changeant de support.
– Lorsque le caméscope revient de la veille à la pause d’enregistrement, les
réglages par défaut de la position du zoom (approx. 1x), de la mise au point manuelle, de l’exposition et de la correction du contre-jour sont rétablis (p.64, 67–69).
– Quel que soit le réglage de l’économie d’énergie (p. 62), le caméscope
s’éteint automatiquement s’il reste environ 30 minutes en veille. Dans ce cas, mettre d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le remettre sur “ON”.
• Si le volet d’objectif automatique ne s’ouvre qu’à demi et s’arrête, mettre l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis le remettre en position “ON”.
(p.47) même lorsque le caméscope est
Prise de vue
Remarques
• L’indicateur ACCESS/PC clignote un instant après l’enregistrement. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC clignote, ne pas mettre le caméscope hors tension ni le secouer. Ceci peut causer une erreur dans les données enregistrées, ou bien les données risquent de ne pas pouvoir être lues (p.163).
• Le temps d’enregistrement minimal pour un film est de trois secondes (même si le bouton d’enregistrement est de nouveau pressé avant l’écoulement de trois secondes).
• Il n’est pas possible de désactiver la protection d’un BD/DVD protégé sur un autre appareil. Il faut utiliser le même appareil pour désactiver la protection.
43
Page 44
Affichage d’informations pendant l’enregistrement
Changement du mode d’affichage
Plusieurs types d’informations apparaissent sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur pendant l’enregistrement. Une pression répétée du doigt sur DISPLAY permet de choisir soit l’affichage simple soit l’affichage détaillé (toutes les informations). Si le caméscope reste au repos environ une minute, les informations affichées disparaissent. Pour afficher de nouveau les informations, appuyer une nouvelle fois sur le bouton (arrêt/annulation).
Prise de vue
Informations affichées sur l’écran
Voir la page suivante pour le détail.
Mode d’enregistrement Support actuel
(Disque dur/BD/DVD/ Carte)
Tout automatique (p.76)/ Avertissements/Messages
État de l’enregistrement Temps d’enregistrement du film Espac e dis ponibl e sur le disque dur/BD /DVD/c art e
0:00:00
REM 53MIN
Acces HDD…
10:00
1/ 10/2007
Programme AE Balance des blancs Correction du contre­jour Stabilisateur électronique (EIS) Qualité du film
* L’affichage ci-dessus doit être utilisé à titre explicatif, car il peut être différent de celui du caméscope.
Zoom Exposition Mise au point manue lle Retardate ur Flash Filtre de microphone Sortie audio HDMI
Capacité restante de la batterie
Date/heure actuelles
44
Page 45
Mode d ’enr egis treme nt (p .26, 2 7, 28 )
: Film (Dis que dur/BD/ DVD)
:Photos (Carte)
Support actuel et son état (p.31) (Disque du r/BD/DVD/Carte)
: HDD
: Di sque dur prot égé
:BD-RE
: BD-RE pr otégé
:BD-R
:BD-R finalisé
: DVD -R AM
: DVD -RAM p rot égé
: DVD -RW ( Mode VR)
: DVD -RW ( mode VR) p roté gé
: DVD-RW (Mode VR) finalisé
: DVD-RW (Mode VR) finalisé
et pr oté gé
: DVD -RW ( Mode VF)
: DVD-RW finali sé (Mode VF)
: DVD -R
: DVD-R finalisé
(finalisé sur le caméscope)
*1
: DVD-R finalisé sur u n autre
appareil que le DZ-BD7HE/ DZ- BD7 0E.
DVD-R enregist ré sur un camésc op e HITACHI commercial isé avant les DZ- BD7 HE/ DZ- BD 70E .
:+RW
:+RW finalisé
: Ca rte mémoire SD
: Carte mémoire SD protégée
Aucune icône de support
Programme AE (p.70)
*2
Aucune icône: Auto
:Portrait
:Projecteur
: Sable & Neige
: Fai ble écla iremen t
Balance des blancs (p.72)
Aucune icône: Auto
: Ré gler (S et)
:Extér.
:Intér.
Correction du contre-jour (p.69)
Aucune icône: Off
:On
Stabilisateur électronique (EIS) (lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
Aucune icône: Off
:On
Quali té d’e nregis trement de fi lms HD (p.78 ) (lorsque le disque dur ou un BD est utilisé)
HX HF HS
Qualité d’en registr ement de film s SD (p. 78) (lorsqu’un DVD est utilisé)
SX SF
Zoom (p. 64)
Zoom numéri que désact ivé
Zoom numéri que : 40x (lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
Zoom numérique : 500x (lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
:Haute qualité : Qual it é ord inaire : Enre gist rement prol ongé
:Haute qualité : Qual it é ord inaire
Prise de vue
45
Page 46
Expositi on
Pas d’indicateur
Mise au point manuelle
Pas d’indicateur
Retardateur (lorsqu’une carte est utilisée)
Aucune i cône : Off
Prise de vue
Flash (p.76) (lorsqu’une carte est utilisée)
Aucune i cône : Auto
Fil tre de mi cropho ne
Aucune i cône : Off
Sortie audio HDMI (p.113)
En ca s de l iais on HDMI, les signau x audi o ne son t disp onibl es en sortie que pe ndant la lect ure.
Aucune icône: Les signaux audio sont
Capacité restante de la batterie
Plei ne
: Auto
: Manuell e
:Auto
:Manuelle
:On
(Compte à rebours de dix secondes)
: Flash activé
: Flash désactivé
:On
disponibles en sortie.
: Les signaux audio ne sont pas
disponibles en sortie.
Presque vi de
État de l’enregistrement
: Enregistrement
REC
: Pause de l’enregistrement
(éclairé en vert) /Mise au point verrouill ée (écl airé en vi olet lorsqu ’une carte (enregistrement de photos) est utilisée)
Aucune icône
Espace disponible sur le disque dur/BD/DVD/ car te
REM XX HOURS XX MIN*5:
REM X X*6: Nombr e de phot os restant es
*1 L’icône d’un disque qui a été enregistré sur
*2 Aucune icône n’apparaît lorsque :
*3 Aucune icône n’apparaît lorsque :
*4 Le temps restant ou bien le nombre de
*5 Les temps d’enregistrement indiqués sont
*6 Le nombre de photos enregistrables est
*3
*4
Temps d’enregistrement restant pend ant l’ enre gist rement d’un film (disque dur/BD/DVD)
pend ant l’ enre gist rement de phot os (Cart e)
un autre appareil que les DZ-BD70E et qui peut être lu ma is pa s enregistré sur les DZ-BD7HE DZ-BD70E s’éclaire en orange.
• aucun disque ou aucune carte n’est inséré.
• le disque ou la carte inséré est inutilisable ;
• aucun disque ou aucune carte n’est inséré.
• un disque non formaté est inséré.
• le disque dur est protégé, ou bien un disque ou une carte protégé est inséré.
• il n’y a pas d’espace libre sur le disque dur, le disque ou la c arte.
photos restantes n’est pas indiqué si le disque ou la carte inséré est protégé, ou bien si le BD-R/DVD-RW (mode VF)/ DVD-R/+RW insér é est finalisé.
approximatifs et dépendent des conditions de prise de vue.
approximatif. Selon les conditions d’enregistrement, le nombre peut être inférieur.
DZ -BD7 HE /
46
Page 47
CARD
/
/
Enregistrement de photos
Les photos sont enregistrées sur une carte SD.
1
Mettre le commutateur film/photos en position “ ”.
2
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
3 Mettre l’interrupteur d’alimentation
en position “ON”.
L’indicateur SD CARD s’éclaire.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
Prise de vue
Tout en appuyant sur le bouton de blocage tourner l’interrupteur d’alimen tation pour le mettre en position “ON”.
4 Appuyer à mi-course sur PHOTO.
La mise au point s’effectue sur le sujet au centre de l’écran. Lorsque la mise au point est verrouillée, la marque “ cristaux liquides devient violette.
5 Appuyer à fond sur PHOTO.
La photo est enregistrée. Elle apparaît quelques secondes plus tard et reste environ trois secondes affichée. La photo suivante peut être prise lorsque “
Utilisation du démarrage rapide
Voir p.42.
” redevient vert.
” verte sur l’écran à
47
Page 48
Conseils
/
• Il est possible de passer au mode d’enregistrement de film en poussant le commutateur film/photos vers “ sous tension.
• Pour le détail sur les affichages pendant l’enregistrement, voir p.44.
• Pour prendre une photo d’un sujet décentré, appuyer d’abord à mi-course sur
PHOTO
le bouton enfoncé à mi-course, cadrer la photo et appuyer à fond sur
• Si le caméscope ne parvient pas à faire la mise au point, effectuer la mise au point manuellement (p.67).
• Bien qu’il soit possible d’appuyer d’un coup à fond sur PHOTO sans
Prise de vue
s’arrêter à mi-course, la photo risque de ne pas être nette.
• La capacité de la carte et l e nombre de photos r estantes peuvent être vérifiés ( p.181).
• S’il est impossible d’enregistrer des photos, voir “Guide de dépannage” (p.148).
• À propos du mode de veille – Il est possible de revenir de la veille à la pause d’enregistrement en
– Lorsque le caméscope revient de la veille à la pause d’enregistrement, les
– Quel que soit le réglage de l’économie d’énergie (p.62), le caméscope
• Si le volet d’objectif automatique ne s’ouvre qu’à demi et s’arrête, mettre l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis le remettre en position “ON”.
après avoir placé le sujet au centre de l’écran. Ensuite, tout en tenant
appuyant sur PHOTO. Pour prendre une photo, il faut appuyer une nouvelle fois sur PHOTO.
réglages par défaut de la position du zoom (approx. 1x), de la mise au point manuelle, de l’exposition et de la correction du contre-jour sont rétablis (p.64, 67–69).
s’éteint automatiquement s’il reste environ 30 minutes en veille. Dans ce cas, mettre d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le remettre sur “ON”.
(p.41) même lorsque le caméscope est
PHOTO
.
Remarques
• Après l’enregistrement, ne pas mettre le caméscope hors tension tant que “
” est éclairé en vert sur l’écran à cristaux liquides. Ceci peut causer une erreur dans les données enregistrées, ou bien les données risquent de ne pas pouvoir être lues (p.163).
• La photo enregistrée risque d’être floue si le caméscope est bougé.
• Tenir le caméscope avec les deux mains et appuyer les coudes contre la poitrine ou les flancs pour obtenir de meilleures photos.
• Pour obtenir de meilleures photos lors de la prise de vue avec le zoom numérique, utiliser un pied photographique.
• La photo enregistrée peut être légèrement différente de l’image qui apparaît sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur.
48
Page 49
(/'/&/%
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Visionnage
Lecture
(Visionnage des enregistrements)
Les enregistrements de films ou de photos sont appelés “scènes” dans ce manuel. Dans le cas d’un film, une scène correspond à une prise de vue ininterrompue et dans le cas d’une photo, une scène correspond à une photo. Ouvrir l’écran à cristaux liquides avant de commencer la lecture.
DISC NAVIGATION
MENU
SELECT
(arrêt/ annulation)
/Confirmation
Lecture de la dernière scène prise
La dernière scène prise peut être vue immédiatement après la prise de vue.
Si le caméscope n’est pas en pause d’enregistrement, le mettre en pause d’enregistrement pour le support qui doit être lu (p.41, p.47).
Appuyer sur le bouton de confirmation.
La dernière scène enregistrée est lue. Lors de la revue d’un film, la lecture s’arrête sur la dernière image et “+” (icône de
pause de la lecture sur la dernière image) apparaît. Si le caméscope reste plus de cinq minutes dans cet état, il revient automatiquement à la pause d’enregistrement. Pour revenir rapidement à la pause d’enregistrement, appuyer sur
.
Visionnage
49
Page 50
'/(
HDD RAM -RW (VR) +RWBD-RE CARD
&
HDD
BD-R
RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)
BD-RE
CAR
D
Suppression de la dernière scène prise
Lire la dernière scène prise (voir p.49). Appuyer sur MENU, puis sélectionner “Editer” en appuyant sur Sélectionner “Editer” “Efface Scène”, puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
.
Efface Scène
Effacer scène?
NON
OUI
Visionnage
RETOUR
ENTRER
Sélection et lecture d’une scène
Appuyer sur DISC NAVIGATION quand le support qui doit être lu est en pause d’enregistrement.
Les vignettes des scènes apparaissent sur l’écran de navigation.
Film/Photos Support actuel
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
Sélect[ 1
]
0001/0027
Sélectionner “OUI” en appuyant sur
, puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
La scène est effacée.
• Pour annuler l’effacement, sélectionner “NON” et appuyer sur le bouton de confirmation, ou bien appuyer simplement sur
.
• Après l’effacement ou l’annulation de l’effacement, le caméscope revient à la pause d’enregistrement.
Nombre de scènes actuellement sélectionnées (p.51)
Numéro de la scène actuelle /Nombre total de scènes
Ligne de séparation de dates
1/ 10/2007
LECTURE
10:10:10 HX
TOUT DESELECT
Guide d’utilisation
Scène sélectionnée actuellement
50
1heure 3min 30sec
Graphique en barres
Page 51
Choisir une scène en appuyant sur (/' (haut/bas, page précédente/
&/%
+
+
&
%/(/'
&/%/(/'
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
page suivante) et
(gauche/droite).
• La vitesse de sélection des scènes est plus rapide si le bouton est maintenu enfoncé. Utiliser l’indication du “Numéro de la scène actuelle/Nombre total de scènes” et le graphique en barres comme référence.
Appuyer sur le bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est lue. La lecture se met en pause sur la dernière image de la dernière scène et “
(ic ône de pa use de l a lecture s ur la dernière image)
apparaît. Si le caméscope reste
plus de cinq minutes dans cet état, l’affichage revient automatiquement à l’écran de navigation.
• Pour revenir rapidement à l’écran de navigation
, appuyer sur  ou DISC
NAVIGATION. Pour revenir à la pause d’enregistrement
, appuyer une nouvelle fois sur  ou
DISC NAVIGATION.
• Si l’on appuie sur le bouton de confirmation lorsque “
” est affiché, la
lecture commence par la première scène.
Sélection et lecture de plusieurs scènes
Après l’étape de "Sélection et lecture d’une scène" (p.50), effectuer les opérations mentionnées dans le tableau suivant, selon le but que l’on s’est fixé. Lorsque la sélection des s cènes est terminé e, appuyer sur le bouton d e confirmation pour commencer la lec ture.
• Pour choisir les scènes il existe d’autres méthodes que celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
• La couleur du ou des cadres peut changer selon les opérations effectuées de la façon suivante :
Jaune : indique la position actuelle (cadre de curseur) – Rouge : indique les scènes actuellement sélectionnées – Bleu : indique la suite de scènes sélectionnées – Cadre 2 couleurs : contient la signification des deux couleurs
Sélectionner plusieurs scènes séparées.
Tout en utilisant la scène actuelle comme point de départ, sélectionner plusieurs scènes consécutives précédentes ou suivantes
Sélectionner une scène en appuyant sur
, puis appuyer sur SELECT.
Répéter cette étape pour choisir la scène suivante.
Appuyer sur SELECT jusqu’à ce que le cadre de curseur devienne bleu.
Sélectionner la dernière scène en appuyant sur
, puis appuyer sur l e bouton
de confirmation pour valider le réglage.
Visionnage
/
51
Page 52
(/'
Sélectionner toutes les scènes
(/'
%
(/'
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
de la première à la scène actuelle. (Option du menu :
Début– Actuel) Sélectionner toutes les scènes
de la scène actuelle à la dernière. (Option du menu :
Actuel– Fin) Sélectionner toutes les
scènes du support. (Option du menu : Tout)
Visionnage
Annuler les opérations lors de la sélection d’une suite de scènes (lorsque le cadre bleu est affiché)
Annuler les scènes séparées sélectionnées.
Annuler toutes les scènes sélectionnées
Saut à la scène désignée
Appuyer sur MENU après l’étape de "Sélection et lecture d’une scène" (p.50) - pendant la lecture d’une scène.
Le menu apparaît.
Sélectionner “Aller à” en appuyant sur Sélectionner “Top”, “Fin” ou “Specif.” en appuyant sur (/', puis
appuyer sur le bouton de confirmation.
Top : Pour localiser le début et s’y arrêter. Fin : Pour localiser la fin et s’y arrêter. Specif. : Pour localiser le point spécifié et s’y arrêter.
Voir la page suivante pour spécifier un point.
Appuyer sur MENU, sélectionner “Scène” en appuyant sur %, puis sélectionner “Sélect” en appuyant sur
Appuyer
ou sur le bouton de
.
confirmation. Après avoir sélectionné l’option souhaitée
en appuyant sur
, appuyer sur le
bouton de confirmation pour valider le réglage.
Appuyer sur .
Amener le cadre du curseur (jaune) sur la scène sélectionnée (rouge) qui doit être annulée et appuyer sur SELECT.
Appuyer sur .
, puis appuyer sur %.
52
Page 53
z Spécification du point devant
1
2
%
3
être localisé
Choisir “Specif.” à l’étape de "Saut à la scène désignée" (p.52), puis appuyer sur le bout on de confirmation.
L’écran de spécification apparaît.
Temps total d’enregistrement de toutes les scènes sélectionnées
Position de l’image actuellement affichée
Aller à
ENTRER
COURANT
Aller à
TOP
FIN RETOUR
Curseur Position du curseur
Appuyer sur ( / ' / & / pour sélectionner le temps correspondant au point souhaité.
(: Pour sélectionner le début ' : Pour sélectionner la fin. & / % une fois :
Pour déplacer le curseur d’une minute vers l’arrière ou l’avant pour le disque dur (dix secondes pour un DVD, une image pour une carte)
Appuyer un moment sur & / % :
Pour déplacer le curseur par incréments de dix minutes pour le disque dur (une minute pour un DVD, dix images pour une carte)
Aller à
Appuyer sur le bouton de confirmation.
Le point spécifié est localisé et le caméscope se met en pause de la lecture.
• Pour démarrer la lecture, appuyer une nouvelle fois sur le bouton de confirmation.
Conseils
• Pour annuler en cours la fonction “Aller à”, appuyer sur  avant de localiser le point spécifié.
• Lorsqu’une carte est utilisée, le nombre de photos est indiqué avec les indicateurs “Top”, “Courant”, “Fin” et “Aller à”.
Remarque
La position du curseur est approximative. Le curseur peut ne pas se déplacer régulièrement.
Visionnage
COURANT
Aller à
ENTRER
(Quand le début de la scène est sélectionné)
TOP
FIN
RETOUR
53
Page 54
Remarques
HDD
BD-R
RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)
BD-RE
• Pendant la lecture d’une photo depuis une carte, “Lecture.” apparaît. Si le fichier d’image est trop gros (haute résolution, etc.), il mettra plus de temps à s’afficher.
• L’écran de navigation apparaît automatiquement si : – le disque dur/BD/DVD est protégé ; – un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW finalisé est inséré ; – un DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un autre caméscope
DVD Hitachi est inséré.
• La lecture sera plus longue à démarrer si un grand nombre de scènes ont été sélectionnées.
Visionnage
Réglage du volume du haut-parleur pendant la
lecture d’un film
Augmente le volumeDiminue le volume
Affichage d’informations pendant la lecture
Plusieurs types d’informations sur l’enregistrement se superposent à l’image lors de la lecture. À chaque pression du doigt sur DISPLAY, le mode d’affichage change de la façon suivante.
Aucun affichage
54
0:00:00
0001
006
Affichage d’informations sur la lecture
1/10/2007
Date/heure
d’enregistrement
9:30
Page 55
$ % & ' (
)
*
,
+
L
orsque ledisque dur ou
un BD/DVD est utilisé
Support actuel (Disque dur/BD/DVD)*
Film/Photos
Condition de la lecture (Toutes les scènes, Date, Liste de
1
lecture)
*
Date/No. de liste de lecture*
3
No. de scène
Lecture répétée*
Compteur
2
4
Opération de lecture*
5
Visionnage
Lorsqu’une carte est utilisée
No. de scène
Protection*
Carte mémoire SD
Film/Photos
Film/Photos
*1 Liste de lecture, Date ou
Toutes les scènes
*2 Non ind iqué lors de la lecture de toutes
les scènes.
*3 Voir “Support actuel et son état (Disque
dur/BD/DVD/Carte)” à la p.45.
*4 App ar aît l ors que spéc ifié (vo ir p. 57, p.58
p.107).
*5 Les opérations de lecture son t les
suivantes :
: Lecture normale : Pause de la lecture
: Recherche avant : Recherche arrière
: Lecture avec saut avant : Lecture avec saut arrière
: Avance image par image
Nom de fichier
Pour le détail sur les différentes opérati ons, voir la co lon ne gauche et les pages suivantes.
“ première photo ou de la première image du premier film, dans le cas de la lecture arrière. “ dernière ph oto ou de la de rnière image du dernier film, dans le cas de la lecture avant.
4
Diaporama*
Opér ation de lecture*
: Recul image par image : Lecture au ralenti vers l’avant : Lecture au ralenti vers l’arrière
” apparaît après la lecture de la
” apparaît après la lecture de la
4
5
55
Page 56
Fonctions simples
% &
' (
(
'
' (
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
% &
% &
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
pouvant être utilisées pendant la lecture ou la pause de la lecture
Films (pendant la lecture)
Fonctions Appuyer sur
Pause
Visionnage
Recherch e rapide avant/ arrière
Saut avant/ arrière
• Si l’on appuie sur secondes avant le début d’une scène, la lecture commence au début de la scène précédente.
• Si l’on appuie sur lecture de la dernière scène, la lecture se met en pause sur la dernière image de la dernière scène.
Saut en continu
Bouton de confirmation
(Avant)/ (Arrière) et
maintenir enfoncé
(Avant)/
(Arrière)
(Avant)/
(Arrière) et
maintenir enfoncé
quelques
pendant la
Films (pendant la pause de la lecture)
Les fonctions suivantes agissent pendant la pause de la lecture de la même façon que pendant la lecture. Toutefois, si le bouton est relâché, le caméscope reviendra à la pause de la lecture.
• Recherche rapide avant/arrière
•Saut
• Saut en continu Les fonctions suivantes agissent
seulement pendant la pause de la lecture.
Fonctions Appuyer sur
Lecture image par image (avant/ arrière)
• Le son n’est pas audible.
• Les images avancent par intervalles de 0,03 seconde et reculent par intervalles de 0,5 seconde environ.
Lecture au ralenti (Avant/ Arrière)
• Le son n’est pas audible.
• La lecture au ralenti s’effectue à des intervalles de 0,03 seconde environ vers l’avant et à des intervalles de 0,5 seconde environ vers l’arrière.
(Avant)/ (Arrière)
(Avant)/ (Arrière) et
maintenir enfoncé
56
Page 57
(/'
%
%
'
(Avant)/
(
'/% (/&
CARD
(/&
CARD
Saut en continu
Le début de chaque scène précédente ou suivante est localisé. Relâcher le bouton lorsque la scène souhaitée apparaît.
Remarques
• Si la température à l’intérieur du caméscope est trop élevée, le caméscope risque de ne pas fonctionner normalement. Mettre le caméscope hors tension et attendre un moment avant de le remettre sous tension.
• Pendant la lecture au ralenti, les sujets se déplaçant rapidement peuvent paraître flous.
(Arrière) et
maintenir enfoncé
Photos (pendant la lecture de carte)
Rappel : Dans le cas de photos, une “scène” correspond à une image fixe, c’est-à-dire à une photo.
Fonctions Appuyer sur
Lecture des scènes précédente s ou suivantes (photos)
(Avant)/ (Arrière)
À chaque pression sur '/% ou
précédente apparaît. Si le bouton est maintenu enfoncé, les photos seront lues successivement jusqu’à ce que le bouton soit relâché, ou bien jusqu’à la dernière/première scène.
• Utiliser la fonction Diaporama pour
, la photo suivante ou
la lecture automatique des photos.
Lecture automatique des photos enregistrées sur une carte (Diaporama)
Les photos sont affichées une à une lorsque le diaporama est activé pour la lecture.
Si une suite de scènes a été spécifiée pour la lecture, toutes les scènes spécifiées seront lues en diaporama.
Appuyer sur MENU sur l’écran de navigation (p.50).
Sélectionner “Réglage Lecture” en appuyant sur appuyer sur
Sélectionner “Défilement”, puis appuyer sur sélectionner “On”.
Appuyez sur MENU pour dégager le menu et sélectionner une photo (scène) sur l’écran de navigation.
Le diaporama commence.
.
pour
puis
Visionnage
57
Page 58
(/'
%
(/'
&
(/'
%
(/'
%
(/'
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Capture d’une image
d’un film (Capture de photos)
Une image affichée pendant le visionnage d’un film peut être capturée et enregistrée sur une carte sous forme de photo (approx. 2 070 000 pixels (Disque dur/BD)/ environ 230 000 pixels (DVD)).
Visionnage
Appuyer sur PHOTO ou MENU sur l’image qui doit être capturée pendant la lecture du film ou la pause de la lecture.
•Si PHOTO est pressé, aller à l’étape . Si MENU est pressé, aller à l’étape suivante.
Sélectionner “Editer” en
.
pour
, puis
, puis
.
appuyant sur appuyer sur
Si “Capture Photo” n’est pas sélectionné, le sélectionner en appuyant sur appuyer sur le bouton de confirmation.
Appuyer sur sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation pour valider le réglage.
• Pour annuler la capture, appuyer sur le bouton de confirmation lorsque “NON” est sélectionné, ou bien appuyer sur
• Lorsque la capture est terminée ou annulée, l’écran revient à la pause de la lecture.
Lecture répétée de
scènes (Lecture répétée)
Lorsque cette fonction est activée, toutes les scènes sont lues de la première à la dernière de façon répétée. Si une suite de scènes (ou juste une scène) est spécifiée (p.51), la lecture des scènes spécifiées sera répétée.
Appuyer sur MENU sur l’écran de navigation (p.50).
Sélectionner “Autres” en appuyant sur appuyer sur
Sélectionner “Répéter Lect” en appuyant sur appuyer sur
Sélectionner “On” en appuyant sur bouton de confirmation pour valider le réglage.
Appuyer sur MENU pour revenir à l’écran de navigation.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour commencer la lecture.
• Pour abandonner la lecture, appuyer sur répétée reste en service.)
• La lecture répétée e st désact ivée si : – les opérations sont répétées et
“Off” est sélectionné au lieu de “On” à l’étape 4 ;
– le caméscope est mis hors
tension ;
– le BD/DVD est retiré.
• La lecture répétée ne fonctionne pas si la lecture de la dernière scène est activée à partir de la pause d’enregistrement.
, puis appuyer sur le
, puis
.
, puis
.
. (La lecture
58
Page 59
Fonctionnement du menu
1
2
3
Diverses techniques d’enregistrement
Appuyer sur MENU.
Exemple:
Sélectionner “Réglages Caméra” “B.Balance” un mode de balance des blancs
Le titre de l'icône sél ectionnée à gauche apparaît en haut.
Réglages Caméra
Program AE
MENU
Appuyer sur le haut ou le bas pour déplacer le curseur vers le haut ou le bas .
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
B.Balance
EIS Dig.Zoom MIC.Filtre Ligne Auxiliaire
ENTRER SORTIE
“Réglages Caméra”
Configuration Initiale
Beep
Power Save LED Enrg. Langue Mode Démo Régl Défaut
ENTRER RETOUR
On
Off On
Français
Auto
* Pour sortir sans changer le réglage,
Pour annuler/sortir et revenir au niveau précédent
Pour revenir à la gauche du menu
Appuyer sur la droite ou le bas pour faire avancer le curseur ve rs la droite.
Réglages Caméra
Program AE
B.Balance
EIS
Dig.Zoom MIC.Filtre Ligne Auxiliaire
ENTRER RETOUR
Autouto Auto On
40x Off Off
“B.Balance”
un mode de balance
des blan cs
Les r églages actuels appa raissent en premier.
Après avoir sélectionné un des paramètres, ses options apparaissent.
appuyer sur MENU avant d’appuyer sur le bouton de confirmation.
Ces opérations agissent presque de la même manière.
Diverses techniques d’enregistrement
59
Page 60
Menu (pendant l’enregistrement)
indique que la fonction peut aussi être
Menu Film
Paramètres du menu
(Niveau 1)
Réglages Caméra
Enregistrement
Diverses techniques d’enregistrement
Réglage LCD/EVF
Réglage Date
Configuration initiale
Program AE p.70 B. Balance p.72 EIS p.74 Dig. Zoom p.64 MIC. Filtre p.75 Ligne Auxiliaire p.75 Mode vidéo HD
(lorsque le disque dur ou un BD est utilisé) Mode vidéo SD (lorsqu’un DVD est utilisé)
LCD/EVF Ajuster p.62 Affichage EVF p.62 Date Régl. p.25 Mode Date p.63 Bee p p.62 Power Save (économie d’énergie) p.62 LED Enrg. p.78 Langue p.24 Mode Démo p.63 Régl Déf aut p.62
réglée depuis le menu photos.
Paramètres du menu
(Niveau 2)
Voir
p.78
60
Page 61
indique que la fonction peut aussi être
Menu Photos
Paramètres du menu
(Niveau 1)
Réglages Caméra
Enregistrement Self Timer (retardateur) p.80
Réglage LCD/EVF
Réglage Date
Configuration initiale
Paramètres du menu
Program AE p.70 B. Balance p.72 Flash p.76 Ligne Auxiliaire p.75
LCD/ EVF Ajuster p.62 Affichage EVF p.62 Date Régl. p.25 Mode Date p.63 Beep p.62 Power Save (économie d’énergie) p.62 LED Enrg. p.78 Langue p.24 Mode Démo p.63 Régl Déf aut p.62
réglée depuis le menu film.
(Niveau 2)
Voir
Diverses techniques d’enregistrement
61
Page 62
Utilisation du réglage LCD/EVF et de la
configuration initiale
Paramètres du
menu
Réglage LCD/EVF*
Affichage EVF
Réglage LCD/EVF
Beep
Diverses techniques d’enregistrement
Économie d’énergie
Témoin d’enregistrement
Langue
Mode Démo p.63 Auto
Configuration initiale
Réglages par défaut
* Le viseur est toujours en service lorsque “LCD/EVF Ajuster” est réglé quel que soit le
réglage de “Affichage EVF”.
Explication des fonctions
LCD Lumineux
EVF Lumineux
Niveau Couleur
Si la valeur est “On”, les images apparaîtront toujours dans le viseur, quelle que soit l’orientation de l’écran à cristaux liquides.
Sélectionner“Off” pour désactiver le bip qui retentit lors qu’un bouton est pressé.
Lorsque la valeur est “On”, le caméscope s’éteint automatiquement s’il reste environ cinq minutes en pause d’enregistrement. Lorsque la valeur est “Off”, le caméscope ne s’éteint pas automatiquement sauf lorsqu’il est en veille.
p.78 On
La langue de l’affichage peut être sélectionnée.
Rétablit tous les paramètres des menus à leurs réglages par défaut.
Ajuste la luminosité de l’écran à cristaux liquides.
Ajuste la luminosité du viseur.
Ajuste la densité des couleurs de l’écran à cristaux liquides et du viseur.
Réglage de la date et de l’heure.
Voir "Réglage de la date et de l’heure" (p.25) pour la marche à suivre.
Valeurs initiales
Auto
On
Off
English
Remarque
Le caméscope contient une pile rechargeable pour la conservation de la date et de l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au réglage usine. Recharger régulièrement la pile interne (une fois tous les six mois) en raccordant le caméscope à une prise secteur ou en mettant en place une batterie chargée sur le caméscope et laissant celui-ci éteint pendant 24 heures.
62
Page 63
Changement du format de la date
La date peut être indiquée sous la forme des “M/J/A” ou des “A/M/J”.
Appuyer sur MENU. Sélectionner “Réglage Date” “Mode Date ” un des formats de date Appuyer sur le bouton de confirmation, puis sur MENU pour sortir du
réglage.
À propos de la démonstration
Cette fonction a été activée en usine. Une démonstration démarre automatiquement lorsque l’adaptateur ­secteur est raccordé au caméscope comme source d’alimentation et le caméscope laissé au repos pendant plus de dix minutes, après sa mise sous tension et son réglage sur :
• le disque dur (HDD) (DZ-BD7HE), ou
• le support (BD/DVD ou carte mémoire SD) qui n’est pas inséré dans le caméscope.
Pour annuler la démonstration, appuyer sur un des boutons du caméscope.
Changement du réglage de mode de démonstration ou activation de la démonstration
Appuyer sur MENU. Sélectionner “Configuration Initiale” “Mode Démo ” un des
réglages suivants
Auto : Voir ci-dessus. Off : Désactive la démonstration. Début : La démonstration commence immédiatement. Si la
démonstration est annulée, le réglage précédent ("Auto" ou "Off") sera rétabli.
Appuyer sur le bouton de confirmation.
Diverses techniques d’enregistrement
Remarques
• Si une batterie est raccordée au caméscope comme source d’alimentation, la démonstration ne commencera pas même si “Mode Démo” est réglé sur “Auto”.
• La fonction de démonstration n’agit pas lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur.
63
Page 64
Prise de vue rapprochée (Zoom optique et Zoom numérique)
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
1
2
3
Le levier de zoom permet de changer le rapport de focale de la position grand-angle à la position téléobjectif. Le rapport de focale maximal du zoom optique est de dix fois supérieur à la normale. Lorsqu’une carte est utilisée (enregistrement de photos), seul le zoom optique fonctionne.
Diverses techniques d’enregistrement
W : Grand­angle
(Champ plus large, sujet éloigné)
T : Téléobje ctif
(Champ plus profond, sujet rapproché)
40x
Lorsque le zoom optique dépasse le rapport de focale de dix, le zoom numérique entre automatiquement en service. Le rapport de focale maximal en position téléobjectif est de 40x. La barre de zoom apparaît de la façon suivante.
Plage numérique
Zoom optique
Position actuelle du zoom
maximal
500x
Le rapport de focale maximal en position téléobjectif est de 500x. La barre de zoom apparaît de la façon suivante.
Plage numérique
Zoom optique
Position actuelle du zoom
maximal
Les valeurs maximales du zoom dépendent des réglages du “Zoom numérique” dans le menu, comme indiqué ci-dessous.
Options du zoom numérique
Off
Lorsque le zoom est utilisé, la barre de zoom optique suivante apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
Zoom optique
Position actuelle du zoom
64
maximal
Réglage du zoom numérique
Pendant la pause d’enregi strement, appuyer sur
Sélectionner “Réglages Caméra” “Dig.Zoom” un mode de zoom numérique
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis appuyer sur MENU pour sortir du menu.
• Le réglage du “Dig. Zoom” est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope.
MEN U
.
Page 65
Conseil
Enregistrement de gros plans (Enregistrement en macro)
1
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
La télécommande peut aussi être utilisée pour changer la valeur maximale du zoom numérique. À chaque pression sur DIGITAL ZOOM, le réglage du “Dig. Zoom” change comme suit :
Offo “40xo500x
Pour la photographie d’un petit sujet en gros plan, la surface de l’objectif peut être rapprochée jusqu’à 2 cm environ du sujet. Le sujet ainsi agrandi remplira la totalité de l’écran.
Remarques
• Lorsque le levier de zoom est actionné, l’image peut être momentanément floue.
• Lorsque le zoom numérique est utilisé, l’image peut être de moins bonne qualité.
• Lorsqu’une carte est utilisée (enregistrement de photos), seul le zoom optique fonctionne.
Enregistrement de gros plans
Pendant la pause d’enregistrement ou l’enregistrement, diriger le caméscope vers le sujet et pousser le levier de zoom vers le côté W jusqu’au grand-angle maximal.
• La prise de vue rapprochée exige un bon éclairage. Si l’écran est sombre, éclairer le sujet avec une source lumineuse.
Remarque
Bien que le zoom puisse être utilisé, le sujet risque de ne pas être net selon sa distance du sujet.
Diverses techniques d’enregistrement
65
Page 66
Utilisation des objectifs vendus séparément pour accroître l’effet grand­angle ou téléobjectif
1
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Utiliser le téléconvertisseur DZ-TL43 (vendu séparément) pour accroître l’effet téléobjectif et le convertisseur grand-angulaire DZ-WL43 (vendu séparément) pour accroître l’effet grand-angle. Si un autre modèle est choisi, le diamètre de la monture devra être de
Diverses techniques d’enregistrement
43 mm et le pas du filetage de 0,75 mm.
Fixation des objectifs vendus séparément
Retirer le capuchon du convertisseur et fixer ce dernier au caméscope.
Convertisseur
Remarques
• Si le convertisseur DZ-TL43 est rattaché, l’étendue de la mise au point en position T (téléobjectif) sera d’environ 3 m à l’infini.
• Quand un téléconvertisseur ou un convertisseur grand-angulaire est utilisé, la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner dans certaines conditions de prise de vue. (Normalement, la balance des blancs se règle automatiquement.) Le cas échéant, régler la balance des blancs soi-même (p.73).
• Les quatre coins de l’écran peuvent être un peu sombres ou parasités en position W (grand­angle) lorsque le convertisseur est utilisé pour effectuer des zooms. (Les quatre coins peuvent ne pas être sombres de manière régulière.)
• Pendant l’enregistrement de photos avec le convertisseur grand-angle, les quatre coins de l’écran deviennent sombres en position W (grand-angle). Si le cas se présente, réduire le grand­angle.
• Lors du changement d’objectifs, faire attention de ne pas laisser tomber le caméscope.
• Le flash ne peut pas être utilisé lorsqu’un convertisseur est rattaché. Régler le paramètre “Flash” sur “Off” (p.76).
• Certains convertisseurs en vente dans le commerce peuvent ne pas être compatibles avec ce caméscope.
66
Page 67
I
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle)
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
1
2
3
&/%
Si la mise au point automatique n’est pas possible, il est possible de faire la mise au point manuellement (Mise au point manuelle). (Voir aussi "Conditions de mise au point automatique difficiles" (p.68).)
Latitude de mise au point
• Côté T (téléobjectif) : Environ 1 m de la surface de l’objectif à l’infini.
• Côté W (grand-angle) : Environ 2 cm de la surface de l’objectif à l’infini.
Comment faire la mise au point soi-même
Pendant la pause d’enregistrement ou l’enregistrement, appuyer sur FOCUS.
L’icône de mise au po int apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
Icône de mise au point manuelle
• La mise au point change entre la mise au point manuelle et la mise au point automatique à chaque pr ession du doig t sur le bouton FOCUS. L’icône apparaît seulement pendant la mise au point manuelle.
Pousser le levier de zoom vers le côté T (téléobjectif) pour agrandir le sujet.
Faire la mise au point en appuyant sur
• À sa mise hors tension, le caméscope revient à la mise au point automatique.
• Pour faire la mise au point soi­même, toujours agrandir d’abord le sujet, comme indiqué à l’étape 2. Si la mise au point est faite en position grand-angle, l’image risquera d’être floue lors du passage à la position téléobjectif.
1/10/2007
.
10:00
Diverses techniques d’enregistrement
Conseil
Si l’exposition doit être réglée pendant la mise au point manuelle, appuyer sur d’exposition s’éclaire en orange. Pour revenir à la mise au point manuelle, appuyer sur
EXPOSURE
FOCUS
. La barre
.
67
Page 68
Conditions de mise au
Réglage manuel de l’exposition
Réglage de la luminosité de l’image (Exposition)
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
point automatique difficiles
Les sujets ne sont pas au centre du cadre
Diverses techniques d’enregistrement
Les sujets sont éclairés par une lampe au néon ou un projecteur éblouissant ou trop intense
Les sujets s ont à la fois près et loin
Les sujets sont derrière une fenêtre mouillée ou sale
Normalement, l’exposition se règle automatiquement. Cependant, dans certaines conditions de prise de vue, il faudra la régler soi-même.
Les sujets se déplacent rapidement
Les sujets sont sombres
68
Les sujets sont peu contrastés, par exemple un mur blanc
Vue nocturne
Page 69
1
Pendant la pause
2
&/%
Compensation du contre-jour (Correction du contre­jour)
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
d’enregistrement ou l’enregistrement, appuyer sur EXPOSURE.
La barre d’exposition apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
Barre d’exposition
• À chaque pression du doigt sur
EXPOSURE, le réglage d’exposition change entre exposition manuelle et exposition automatique. La barre d’exposition apparaît seulement pendant le réglage manuel.
Régler l’exposition en appuyant sur
• À la mise hors tension du caméscope, le réglage d’exposition revient à l’exposition automatique.
.
1/10/2007
Lorsque le sujet est éclairé par l’arrière, l’éclairage peut être corrigé pour que le sujet ne soit pas trop sombre.
10:00
Compensation du contre-jour
Diverses techniques d’enregistrement
Conseil
Si la mise au point doit être effectuée pendant le réglage de l’exposition, appuyer sur FOCUS. L’icône de mise au point manuelle s’éclaire en orange.
Pour revenir au réglage de l’exposition, appuyer sur
EXPOSURE.
69
Page 70
1
Pendant la pause
Sélection d’un mode de prise de vue en fonction de la situation (Programme AE)
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
d’enregistrement ou l’enregistrement, appuyer sur BLC.
L’icône de correction de contre­jour apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
10:00
Icône de correction de
Diverses techniques d’enregistrement
contre-jour
• À chaque pression du doigt su r
BLC, le réglage de correction est activé ou désactivé. L’icône de correction de contre-jo ur apparaît se ulement lorsque cette fonction est activée.
• Lorsque le caméscope est mis hors service, le réglage de correction de contre-jour est désactivé.
1/10/2007
Normalement le caméscope analyse automatiquement le sujet et les conditions ambiantes et détermine les meilleurs réglages possible pour l’enregistrement (réglage Auto). Toutefois, il est possible de choisir un mode de prise de vue en fonction de la situation pour obtenir des images encore plus nettes.
Mode de prise de vue
Auto (Aucune icône n’apparaît)
Portrait
Fait ressortir le sujet, une personne ou un animal, devant
un fond flou.
Spotlight (projecteur)
Évite la surexposition du sujet
sous un éclairage trop fort, comme lors d’un mariage ou sur une scène.
Sand&Snow (sable et
neige)
Évite la sous-exposition du sujet sous un éclairage trop lumineux, comme à la plage ou au ski.
Low light (faible
éclairement)
Permet une prise de vue dans des lieux sombres, sous un éclairage limité. L’écran à cristaux liquides peut être utilisé comme source de lumière s’il est tourné à 180° (Éclairage d’appoint).
70
Page 71
Sélection d’un mode de
1
2
3
Enregistrement de sujets sombres avec la lumière de l’écran à cristaux liquides (Éclairage d’appoint)
1
2
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
prise de vue
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglages Caméra” “Program AE” un mode de prise de vue.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
Le mode de prise de vue sélectionné (autre que Auto) est indiqué sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
• Le mode de prise de vue est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope.
Remarque
Des images rémanentes peuvent apparaître si le sujet bouge ou si le caméscope est bougé pendant la prise de vue dans des lieux sombres. Un pied photographique permet d’obtenir de meilleurs résultats.
La lumière de l’écran à cristaux liquides peut être utilisée comme source lumineuse pour la prise de vue jusqu’à 1 m même dans les lieux sombres. Pour voir les images, utiliser le viseur (p.22).
Répéter les étapes 1 à 3 dans la colonne de gauche et sélectionner “Low light” comme mode de prise de vue à l’étape 2.
Tourner l’écran à cristaux liquides de 180° de sorte qu’il soit du côté de l’objectif.
L’écran à cristaux liquides s’allume en blanc.
Remarque
Les sujets en mouvement ou le bougé du caméscope peuvent produire des images rémanentes. Un pied photographique permet d’obtenir de meilleurs résultats.
Diverses techniques d’enregistrement
71
Page 72
Réglage de la couleur (Balance des blancs)
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
1
2
3
De la lumière est nécessaire lors de la prise de vue. Alors que l’oeil nu perçoit les couleurs telles qu’elles sont, les images prises par un appareil photo peuvent paraître plus rouges ou plus bleues qu’elles ne le sont en réalité. Pour que les sujets blancs apparaissent vraiment blancs sur l’image, il faut régler la balance des blancs. Le caméscope règle normalement la couleur automatiquement (réglage Auto).
Diverses techniques d’enregistrement
Le réglage de la balance des blancs peut toutefois être changé en fonction des conditions de prise de vue.
Mode de balance des blancs
Auto (Aucune icône n’apparaît)
Set (Régler)
Lors de la prise de vue de
couchers et levers de soleil, la prise de vue à l’ombre et la prise de vue d’une scène éclairée par un projecteur, la balance des blancs peut être ajustée manuellement en fonction de l’éclairage ou de la situation.
Extérieur
Pour enregistrer par beau
temps.
Intérieur
Pour enregistrer sous une
lampe incandescente,
halogène ou fluorescente.
Sélection d’un mode de balance des blancs
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglages Caméra” “B.Balance” un mode de balance des blancs.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
Le mode de balance des blancs sélectionné (autre que Auto) est indiqué à l’écran (p.44).
• Le mode de balance des blancs est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope.
Remarque
Ne pas cacher le capteur de rayons infrarouges avec la main ou autre chose sous peine de ne pas obtenir un bon éclairage.
Capteur de rayons infrarouges
72
Page 73
Réglage manuel de la
1
2
3
4
5
6
balance des blancs (Set)
Préparer un objet blanc, par exemple une feuille de papier blanc épaisse, non transparente.
Diriger le caméscope vers l’objet blanc de sorte que celui­ci remplisse tout l’écran.
Papier blanc épais
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglages Caméra” “B.Balance” “Set”.
Appuyer sur le bouton de confirmation.
” clignote sur l’écran à cristaux liquides.
Appuyer une nouvelle fois sur le bout on de confirmation et continuer à tenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que cesse de clignoter et reste allumé.
Le réglage de la balance des blancs est terminé.
“”
Appuyer sur  pour terminer, ou pour recommencer, répéter l’étape 5.
• Le réglage de balance des blancs sélectionné avec “Set” est conservé en mémoire jusqu’à ce qu’il soit changé.
• Pour obtenir des couleurs plus exactes, réajuster le réglage de la balance des blancs avec “Set” chaque fois que les conditions de prise de vue changent. Si le caméscope a été mis hors tension alors que la balance des blancs était en mode “Set”, “ ” clignotera sur l’écran à cristaux liquides à la prochaine mise sous tension du caméscope pour le rappeler. Comme le dernier réglage est conservé en mémoire, le changer si nécessaire.
Remarques
• Ce réglage peut être difficile à réaliser dans les lieux sombres. En outre, si la barre de zoom est dans la plage numérique (p.64), la balance des blancs risque de ne pas pouvoir être réglée. Si la balance des blancs ne peut pas être réglée, “ ” continuera à clignoter. Revenir à la plage optique du zoom et refaire les réglages sous un bon éclairage.
• Si les réglages “Set” ne sont pas terminés en l’espace de quelques secondes, le caméscope revient à la pause d’enregistrement et “ ” clignote sur l’écran à cristaux liquides. Refaire les réglages depuis l’étape 1.
Diverses techniques d’enregistrement
73
Page 74
Utilisation du stabilisateur d’image électronique (EIS)
1
2
3
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Le EIS corrige le flou de l’image causé par un zoom avant sur le sujet.
Il est conseillé de désactiver le EIS lorsque le caméscope est posé sur une table ou lorsqu’un pied photographique est utilisé pour la prise de vue.
Désactivation/activation du EIS
Diverses techniques d’enregistrement
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
Sélect ionner “Rég lages Caméra”
“EIS” “On”/“Off”.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
Lorsque la fonction est activée, “ ” apparaît sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
• Le réglage du stabilisateur reste en mémoire même lorsque le caméscope est mis hors tension.
• Si “Off” est sélectionné, ne pas oublier de revenir à “On” par la suite si le pied photographique n’est pas utilisé normalement.
Remarques
• Quand le EIS est activé, il y a un léger décalage entre le mouvement du caméscope et le mouvement sur l’écran.
• Même si le EIS est activé, le mouvement du caméscope peut ne pas être complètement corrigé s’il est excessif. Il est conseillé de stabiliser le caméscope en utilisant les deux mains et appliquant les bras contre le corps pendant la prise de vue.
• Le EIS risque de ne pas fonctionner correctement quand le téléconvertisseur ou le convertisseur grand-angulaire est utilisé.
• Lorsqu’une carte est utilisée (enregistrement de photos), le EIS ne peut pas être mis en service.
• Les sujets peuvent être déformés ou flous lorsque le stabilisateur (EIS) est activé à cause de la nature même du capteur (capteur CMOS), mais il ne s d
une défectuosité. Se reporter à
"Guide de dépannage" (p.148).
agit pas
74
Page 75
Affichage du quadrillage (Ligne Auxiliaire)
1
2
3
Atténuation du bruit du vent pendant la prise de vue
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
HDD BD-R RAM
-RW (VR) R +RW-RW (VF)
BD-RE
1
2
3
Un quadrillage peut être affiché à l’écran pour faciliter le cadrage du sujet pendant la prise de vue.
Désactivation/activation du quadrillage
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglages Caméra”
“Ligne Auxiliaire” “On”/
“Off”. Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
Lorsque “On” est sélectionné, des lignes verticales et horizontales apparaissent sur l’écran à cristaux liquides .
Activation/désactivation du filtre de microphone
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglages Caméra” “MIC. Filtre” “On”/“Off”.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
Lorsque la fonction est activée, “ ” apparaît sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
• Le réglage du filtre de microphone est conservé en mémoire à la mise hors t ension du caméscope.
• Si cette fonction est activée, il est conseillé de la désactiver après la prise de vue, avant de mettre le caméscope hors tension, à moins de vouloir continuer à utiliser cette fonction.
Diverses techniques d’enregistrement
Pendant l’enregistrement du son par le microphone intégré, le bruit du vent peut être réduit en activant le filtre du microphone. Le bruit des fréquences graves sera éliminé et le son par conséquent plus net.
Remarque
Le filtre de microphone ne fonctionne pas si un microphone externe est utilisé (p.80).
75
Page 76
Rétablissement de tous les réglages par défaut pour la prise de vue (Tout Auto)
1
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Utilisation du flash
1
2
CARD
Les réglages par défaut des paramètres réglés manuellement lors de la pri se de vue peu vent être rétablis par une pression d’un bouton.
Fonction
Réglage
par défaut
Mise au point Auto p.67 Exposition Auto p.68 BLC (Contre-jour) Off p.69 Programme AE
(mode de prise de vue)
Diverses techniques d’enregistrement
Balance des blancs Auto p.72 EIS (Stabilisateur
électronique) Filtre de
microphone
Auto p.70
On p.74
Off p.75
Réglage tout automatique des paramètres de prise de vue
Voir
Comme la vitesse d’obturation ralentit lorsque les photos sont prises sous un éclairage faible, les photos sont souvent floues à cause du bougé du caméscope. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le flash. Normalement, le flash s’éclaire automatiquement en fonction des conditions de prise de vue (avec le réglage Auto). Le flash peut sinon être activé (pour toujours s’éclairer) ou désactivé (pour ne jamais s’éclairer).
Mode de flash
Auto
Le flash ne s’éclaire que lorsque c’est nécessaire. Lorsque le flash est nécessaire, “ ” apparaît sur l’écran à cristaux liquides lorsque PHOTO est enfoncé à mi-course, puis le flash s’éclaire lorsque PHOTO est enfoncé à fond.
On
” reste toujours affiché sur l’écran à cristaux liquides. Le flash s’éclaire toujours
PHOTO
lorsque
Off
” reste toujours affiché sur l’écran à cristaux li quides et le f lash ne s’éclaire pas.
est enfoncé à fond.
Pendant la pa use d’ enregis trement ou l’enregistrement, appuyer sur
FULL AUTO
“FULL AUTO” apparaît un instant sur l’écran à cristaux liquides, puis les réglages par défaut des paramètres sont rétablis.
.
76
Sélection d’un mode de flash
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglages Caméra” “Flash” un mode de flash.
Page 77
3
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
• Pour vérifier où l’icône de flash apparaît sur l’écran à cristaux liquides, voir p.44.
• Le réglage du flash est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope.
• Si “Off” ou “On” est sélectionn é, il est préférable de revenir au réglage “Auto” après la prise de vue et avant de mettre le caméscope hors tension, à moins de vouloir continuer à utiliser ces modes de flash.
Conseils
• Dans certains cas, les photos prises avec le flash dans les lieux sombres peuvent ne pas être nettes. Il est conseillé d’éclairer le sujet pour la prise de vue dans les lieux sombres.
• “ ” clignote sur l’écran à cristaux liquides pendant que le flash se recharge, et à ce moment le flash ne s’éclaire pas.
• Pour la photographie de sujets rapprochés, régler “Flash” sur “Off” Si le sujet est trop rapproché, l’image risque de présenter du maculage.
Remarques
• Lorsqu’un convertisseur est utilisé, le flash ne peut pas être utilisé. Régler le paramètre “Flash” sur “Off”.
• Bien que la portée flash varie selon le sujet, on peut considérer en règle générale qu’elle est d’environ 1 m à 2,5 m dans les lieux sombres.
• Bien que l’intensité de la lumière s’ajuste automatiquement lorsqu’elle est émise, le flash peut ne pas être suffisant si le sujet est trop éloigné ou trop rapproché.
• Sous un éclairage lumineux ou à contre-jour, il peut être difficile d’obtenir le plein effet du flash.
• Lorsque plusieurs photos sont prises à la suite avec le flash, le flash peut ne pas s’éclairer ou l’intensité de la lumière émise peut être insuffisante. Après avoir utilisé le flash, il est conseillé d’attendre un instant avant d’appuyer sur PHOTO pour prendre la photo suivante.
• Ne pas utiliser le flash près des yeux d’une personne. Ceci peut causer des lésions visuelles. En particulier, pour photographier des enfants avec le flash, garder une distance d’au moins 1 m.
• Ne pas émettre l’éclair du flash vers le conducteur d’un véhicule ou d’une moto, etc. Ceci peut l’aveugler et causer un accident.
• Ne pas utiliser le flash en présence de gaz inflammables ou combustibles. Le gaz pourrait prendre feu ou exploser.
Diverses techniques d’enregistrement
77
Page 78
Mise hors service du témoin d’enregistrement sous l’objectif
1
2
3
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Changement de la qualité du film
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Le témoin d’enregistrement sous l’objectif s’éclaire en rouge pendant la prise de vue pour indiquer que le caméscope enregistre.
Ce témoin peut être mis hors service lors de la prise de vue de sujets réfléchissant la lumière, comme une vitre, un aquarium, etc. pour éviter d’enregistrer la réflexion.
Diverses techniques d’enregistrement
Désactivation/activation du témoin d’enregistrement
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
Sélectionner “Configuration initiale” “LED Enrg.” “On”/“Off”.
La qualité des images d’un film peut être changée selon que l’on souhaite obtenir des films de meilleure qualité ou bénéficier d’une durée de tournage plus longue.
HD: Haute définition SD: Définition ordinaire
Qualité film HDD (Mode vidéo HD) et Temps d’enregistrement (DZ-BD7HE)
Mode
vidéo
Explication
HD
HX* Haute Approx. 4 h
HF STD Approx. 5 h
Enregis-
HS
trement
prolongé
* À haute température, la qualité des
images peut se dégrader à un niveau équivalent à la qualité HF.
Temps
d’enregistrement
Approx. 8 h
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
• Le réglage du témoin d’enregistrement n’est pas indiqué comme information sur l’écran.
• Même si le témoin d’enregistrement est réglé sur “Off”, il s’éclaire pendant le compte à rebours du retardateur (p.80).
78
Page 79
Qualité film BD
1
2
3
(Mode vidéo HD) et Temps d’enregistrement
Mode vidéoHDExplication
2
HX*
HF STD Approx. 80 min
HS
*1 Sur une face, si un disque double face
est utilisé.
*2 À haute température, la qualité des
images peut se dégrader à un niveau équivalent à la qualité HF.
Haute Approx. 60 min
Enregis-
trement
prolongé
Temps
d’enregistrement*
Approx. 120 min
Qualité film DVD (Mode vidéo SD) et Temps d’enregistrement
Mode vidéo
Explication
SD
2
SX*
SF FINE Approx. 30 min
*1 Sur une face, si un disque double face
*2 À haute température, la qualité des
XTRA Approx. 20 min
est utilisé.
images peut se dégrader jusqu’au niveau de la qualité SF.
Temps
d’enregistrement*
Changement de la qualité de film
Pendant la pause d’enregistrement, appuyer sur MENU.
DZ-BD7HE
Sélectionner “Enregistrement”
“Mode Vidéo HD” (disque
dur ou BD)/“Mode Vidéo SD”
1
(DVD) une qualité de film.
DZ-BD70E
Sélectionner “Enregistrement”
“Mode Vidéo HD” (BD)/ “Mode Vidéo SD” (DVD) une qualité de film.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
La qualité de film sélectionnée est
Diverses techniques d’enregistrement
indiquée sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
• Le réglage de qualité de film est
conservé en mémoire à la mise
1
hors tension du caméscope.
• Le réglage de qualité de film ne
change pas si le BD en place dans le caméscope est remplacé par un autre BD.
• Le réglage de qualité de film ne
change pas si le DVD en place dans le caméscope est remplacé par un autre DVD, ou si un DVD double face est retourné.
• La qualité de film change et
revient au réglage BD le plus récent s i un DVD est remplacé par un BD (et vice-versa).
79
Page 80
Utilisation du retardateur
1
2
3
4
CARD
Utilisation d’un microphone externe
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Le retardateur peut être utilisé pour prendre des photos.
Pendant la pause d’enregistrement de photos, appuyer sur MENU.
Sélectionner “Enregistrement”
“Self Timer” “On”.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour valider l’option, puis appuyer sur MENU pour sortir du menu.
Diverses techniques d’enregistrement
Le retardateur est validé et “<10” apparaît sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
Appuyer à mi-course sur PHOTO pour faire la mise au point, puis appuyer à fond.
Un compte à rebours comm ence. Sur l’écr an à cristaux liquides, le compte à rebours indique :
<
10”, “<9”, …. La photo est
“ prise 10 secondes plus tard. Pendant le compte à rebours, le témoin d’enregistrement sous l’objectif clignote aussi.
• Pour annuler le compte à rebours et revenir à “ appuyer sur PHOTO ou
• Le retardateur fonctionne à chaque pression du doigt sur PHOTO et ne se désacti ve que dans les situations suivantes :
– Le retardateur est réglé sur
“Off” dans le menu ;
– Le caméscope est mis hors
tension ;
– Le caméscope est mis en mode
d’enregistrement de film.
<
10”,
En raccordant un microphone externe, en vente dans le commerce, à la prise MIC du caméscope, il est possible d’obtenir des enregistrements du son plus nets.
• Seuls les microphones auto­alimentables peuvent être utilisés.
• Les autres types de microphones ne peuvent pas être utilisés.
• Avant l’enregistrement, mettre le microphone externe sous tension.
• Lorsque le microphone externe est
.
raccordé, le microphone interne ne fonctionne pas.
À la prise MIC
80
Page 81
Remarque
Pour raccorder un microphone, ouvrir le cache comme dans l’exemple “Bon”.
Bon
Mauvais
Diverses techniques d’enregistrement
81
Page 82
HDD
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Cet enregistreur présente quatre options pour la copie sur BD/DVD des images enregistrées sur le disque dur.
Options de copie
• “Nouveau”
Parmi les scènes enregistrées sur le disque dur, les scènes qui n’ont pas encore été copiées sur un BD/DVD sont copiées dans l’ordre à partir de la première scène.
•“Date”
Pour copier sur un BD/DVD toutes les scènes enregistrées sur le disque dur à la même date, à partir de la première scène.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
•“Tout”
Pour copier sur un BD/DVD toutes les scènes enregistrées sur le disque dur, à partir de la première scène.
• “Sélect”
Pour sélectionner les scènes qui doivent être copiées parmi toutes celles qui ont été enregistrées sur le disque dur.
Disques et qualité d’image pour la copie
•Copie sur un BD
Les scènes peuvent être copiées dans la qualité d’origine.
•Copie sur un DVD
• La qualité HD est convertie en qualité SD avant la copie des scènes.
• Le mode de qualité peut être sélectionné lors de la copie.
Temps nécessaire pour la copie
Le temps estimé pour copier des scènes d’environ 60 minutes est le suivant :
Type de disque
Mode vidéo HD/SD
HX
HF
HS
SX/SF
BD DVD
Approx.
30 min
Approx.
22 min
Approx.
15 min
Approx. 120 min
Si un disque ne suffit pas pour la copie
Si les données ne peuvent pas être enregistrées sur un seul BD/DVD, la copie sera exécutée d’une des deux façons suivantes.
• Avec division auto
La durée de la scène est automatiquement calculée et la scène est copiée si possible sur un seul disque. Dans ce cas, le disque peut toutefois être plein avant que la scène complète ne soit copiée.
Lors de la copie sur un BD en mode vidéo HX
Scène 1 Scène 2
10
50 min
Disque 1 Disque 2
10 minutes resteront.
min
50 min
82
Page 83
Après la copie sur un disque, un message proposant de poursuivre la copie des scènes ou du temps restants sur le disque suivant s’affiche. Ce message réapparaîtra jusqu’à ce que la copie soit terminée.
• Sans division auto
Le nombre maximal de scènes pour un disque est copié.
Lors de la copie sur BD en mode vidéo HX
Scène 1 Scène 2
50 min 60 min
Disque 1
10 minutes resteront.
Disque 2
Préparatifs
z Préparer un disque enregistrable
(p.32).
z Employer l’adaptateur secteur -
chargeur pour alimenter le caméscope pendant la copie. La copie n’est pas possible lorsqu’une batterie est rattachée.
z Si l’alimentation est coupée
pendant la copie, celle-ci ne s’effectuera pas correctement.
z Lors d’une copie unique, la copie
sur un BD et un DVD n’est pas possible. Pour copier sur plusieurs disques, préparer plusieurs BD ou plusieurs DVD.
z Pour le détail sur le temps
d’enregistrement d’une scène pouvant être copiée sur un disque, voir “Capacité de stockage des Disque dur/BD/DVD/Carte” (p.179).
z Si “Sans division auto” est
sélectionné et si une scène excédant le temps d’enregistrement sur un seul BD/ DVD est incluse, la copie ne sera pas possible. Sélectionner “Avec division auto”, ou diviser la scène (p.104), puis exécuter la copie.
Conseils pour la copie
z Le nombre maximal de scènes
pouvant être copiées dépend du BD/DVD utilisé (p.180).
z Des marques de copie “
apparaissent sur les vignettes des scènes qui ont déjà été copiées.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
83
Page 84
À propos de la liste de lecture (p.98) à copier
z Sur ce caméscope, les scènes
enregistrées sur le disque dur sont copiées sur un BD/DVD dans l’ordre où elles figurent sur l’écran de navigation du disque dur. Pour copier les scènes dans un autre ordre, il faut d’abord créer une liste de lecture en spécifiant l’ordre de copie souhaité (p.99), puis effectuer la copie.
z Si certaines scènes d’une liste de
lecture ont été enregistrées à différentes dates et ont été fusionnées et si la scène obtenue est copiée sur un BD-R/DVD-RW
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
(mode VF)/DVD-R/+RW, les scènes seront copiées séparément pour chaque date. Toutefois si une scène fusionnée est divisée ultérieurement, les scènes risquent de ne pas être copiées séparément pour chaque date.
À propos des scènes éditées
- scènes divisées
fusionnées transition
z Si les scènes copiées sur un DVD
proviennent d’une scène divisée avec la fonction “Editer”, la scène sera copiée comme scène unique sans la division.
(p.106)
(p.104)
(p.105)
et avec
z Si les scènes copiées sur un DVD-
RW (mode VF)/DVD-R/+RW ont été fusionnées avec la fonction “Editer”, les deux scènes qui les précèdent (quelquefois plus de deux scènes) seront aussi copiées.
z Les effets de transition appliqués
aux scènes enregistrées sur le disque dur ne se répercutent pas sur ces scènes lorsqu’elles sont copiées sur un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW.
Remarques sur la copie
z Un BD-R/DVD-RW/DVD-R
copié sur ce caméscope n’est pas automatiquement finalisé. Pour lire le disque sur un lecteur/ enregistreur de BD/DVD, il devra d’abord être finalisé sur ce caméscope.
z Le temps indiqué pendant la copie
est approximatif. Si le nombre de scènes sur le disque dur est trop important, ou si la température du caméscope est trop élevée, le
,
temps d’enregistrement réel peut être supérieur au temps indiqué sur l’écran.
z Noter que Hitachi décline toute
responsabilité quant aux pertes de données, ou aux dommages directs ou indirects, résultant d’une panne du caméscope lors de la copie.
z Il conseillé de s’assurer que le
disque copié peut être lu normalement avant de supprimer les scènes du disque dur.
84
Page 85
Première copie (“Nouveau”)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cette option permet de copier des scènes qui ont été enregistrées sur le disque dur mais n’ont pas encore été copiées sur un BD ou un DVD.
Raccorder l’adaptateur secteur ­chargeur au caméscope. (p.39)
• La copie n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Appuyer sur
Le menu de copie apparaît.
Copie Menu
Copie la scène non copièe sur disque dur.
ENTRER
Sélectionner “Nouveau”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Nouveau
Date
SORTIE
DUBBING
.
Tout
Sélect
Sélectionner “BD” ou “DVD”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Choisir un disque pour la copie et l’insérer dans le caméscope (p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est nécessaire, aller à l’étape 7.
• Si un disque est suffisant, aller à l’étape 8.
Sélectionner “Avec division auto” ou “Sans division auto”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire pour continuer la copie, un message demandant d’insérer un disque vierge apparaît. Remplacer le disque par un nouveau.
Lorsque la copie est terminée, l’écran de confirmation d’eff acement des scènes copiées apparaît.
• Pour effacer les scènes copiées, sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes copiées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
85
Page 86
11
Retirer le disque.
Copie de toutes les scènes enregistrées le même jour (“Date”)
1
2
3
4
5
6
• Ou bien appuyer sur pour ter miner.
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être affiché par l’écran de navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie Menu”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
• Si l’option de copie “Nouveau” doit être utilisée pour une scène déjà copiée, enlever la marque de copie (p.91).
• Pour arrêter la copie en cours et
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
l’abandonner, appuyer sur Le message de confirmation apparaît. Sélectionner “OUI” et appuyer sur le bouton de confirmation pour abandonner la copie.
.
Cette option permet de copier toutes les scènes enregistrées le même jour sur le disque dur.
Raccorder l’adaptateur secteur
- chargeur au caméscope.(p.39)
• La copie n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Appuyer sur
Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Date”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran “Choisir la Date” apparaît.
001 1/ 9 / 2007
002
003 004 005 006
ENTRER
Choisir la Date
3/ 9 / 2007
4/ 9 / 2007
12/ 9 / 2007 11/10 / 2007 1/11 / 2007
RETOUR
DUBBING
Total Scènes
15min25sec
1heure 1min 6sec
55min36sec
1heure 55min37sec
5min27sec
32min45sec
.
20
10
1 3
12
38
86
Sélectionner la date de la scène qui doit être copiée, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Sélectionner “BD” ou “DVD”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Page 87
7
Choisir un disque pour la copie
8
9
10
11
12
et l’insérer dans le caméscope (p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est nécessaire, aller à l’étape 8.
• Si un disque est suffisant, aller à l’étape 9.
Sélectionner “Avec division auto” ou “Sans division auto”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire pour continuer la copie, un message demandant d’insérer un disque vierge apparaît. Remplacer le disque par un nouveau.
Lorsque la copie est terminée, l’écran de confirmation d’effacement des scènes copiées apparaît.
• Pour effacer les scènes copiées, sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes copiées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être affiché par l’écran de navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie Menu”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et l’abandonner, appuyer sur
.
Le message de confirmation apparaît. Sélectionner “OUI” et appuyer sur le bouton de confirmation pour abandonner la copie.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Retirer le disque.
• Ou bien appuyer sur pour terminer.
87
Page 88
Copie de toutes les scènes enregistrées sur le disque dur (“Tout”)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Toutes les scènes enregistrées sur le disque dur peuvent être copiées de la première à la dernière.
Raccorder l’adaptateur sec teur ­chargeur au caméscope. (p.39)
• La copie n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Appuyer sur
Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Tout”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran “Copie (Tout)” apparaît.
Sélectionner “BD” ou “DVD”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
DUBBING
Sélectionner “Avec division auto” ou “Sans division auto”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire pour continuer la copie, un message demandant d’insérer un disque vierge apparaît. Remplacer le disque par un nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
.
l’écran de confirmation d’effacement des scènes copiées apparaît.
• Pour effacer les scènes copiées, sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes copiées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
Retirer le disque.
• Ou bien appuyer sur pour terminer.
Choisir un disque pour la copie et l’insérer dans le caméscope (p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est nécessaire, aller à l’étape 7.
• Si un disque est suffisant, aller à l’étape 8.
88
Page 89
Conseils
Copie des scènes sélectionnées (“Sélect”)
1
2
3
4
5
6
7
• Le menu Copie peut aussi être affiché par l’écran de navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie Menu”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et l’abandonner, appuyer sur Le message de confirmation apparaît. Sélectionner “OUI” et appuyer sur le bouton de confirmation pour abandonner la copie.
.
Pour sélectionner les scènes qui doivent être copiées parmi toutes celles qui ont été enregistrées sur le disque dur.
Raccorder l’adaptateur secteur ­chargeur au caméscope (p.39).
• La copie n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur HDD s’ éclaire (p.27).
Appuyer sur
Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Sélect”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Sélectionner “BD” ou “DVD”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
DUBBING
.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Choisir un disque pour la copie et l’insérer dans le caméscope (p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
Sélectionner “Avec division auto” ou “Sans division auto”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
89
Page 90
8
Slec tionner la s cène qu i doi t être
9
10
11
12
copiée à l’aide du bouton
SELECT
, puis appuyer sur le bouton de confirmation. Répéter cette opération pour choisir toutes les scènes devant être copiées.
Copie(Séléctionez)
Toutes Scènes
0010/0027
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être affiché par l’écran de navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie Menu”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et
1/ 10/2007
SEL
ENTRER
10:10:10 HX
SELECT.
RETOUR
1heure 3min 30sec
l’abandonner, appuyer sur Le message de confirmation
.
apparaît. Sélectionner “OUI” et
Sélectionner “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
appuyer sur le bouton de confirmation pour abandonner la copie.
La copie commence.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Si un autre disque est nécessaire pour continuer la copie, un message demandant d’insérer un disque vierge apparaît. Remplacer le disque par un nouveau.
Lorsque la copie est terminée, l’écran de confirmation d’effacement des scènes copiées apparaît.
• Pour effacer les scènes copiées, sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes copiées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
Retirer le disque.
• Ou bien appuyer sur pour terminer.
90
Page 91
Affichage des scènes copiées ou non copiées seulement (Catégorie)
1
2
3
Retrait des marques de copie sur les vignettes (Décocher)
1
2
3
4
5
Il est possible d’afficher les scènes enregistrées sur le disque dur qui ont déjà été copiées ou celles qui ne l’ont pas encore été.
Réglages de catégorie
“Tout”
Toutes les scènes sont affichées dans l’ordre chronologique de l’enregistrement, qu’elles aient été ou non copiées.
“Copié”
Seules les scènes pourvues de la marque de copie “ ” sont affichées dans l’ordre chronologique de l’enregistrement.
“À Copier”
Seules les scènes sans la marque de copie “ ” sont affichées dans l’ordre chronologique de l’enregistrement.
Pour spécifier la “Catégorie”
Appuyer sur puis appuyer sur
Sélectionner “Autres” “Catégorie” une option de la catégorie.
Appuyer sur le bouton de confirmation, puis sur pour terminer.
• Le réglage de Catégorie revient à “Tout” à la sortie de l’écran Navidation Sur Le Disqu.
DISC NAVIGATION
MENU
.
MENU
Il est possible de réutiliser l’option “Nouveau” pour la copie en retirant la marque de copie “ ” des vignettes.
Appuyer sur
NAVIGATION
Choisir la scène dont la marque de copie doit être retirée et sélectionner appuyer sur
• Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p.51).
Sélectionner “Scène” “Copie”
“Cochez”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• L’écran de confirmation apparaît.
,
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Appuyer sur  pour terminer.
DISC
.
SELECT
MENU
.
Cochez
Annuler l’indication de copie?
OUI
ENTRER
VERIFIEZ SCENE
, puis
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
NON
RETOUR
91
Page 92
Édition
Les boutons DISC NAVIGATION et MENU peuvent aussi être utilisés pour
l’édition des scènes enregistrées. Ce caméscope présente les fonctions d’édition suivantes.
Lecture pratique
Les fonctions permettant de lire les scènes comme si elles étaient éditées mais sans changer les données originales sont les suivantes.
z Date (p.97)
Les scènes peuvent être lues en fonction de la date d’enregistrement spécifiée. Les scènes sont lues dans l’ordre à partir de la première d’une date.
z Liste de lecture (p.98)
Il est possible de regrouper les scènes qui doivent être lues dans une liste de lecture.
Édition
Il est également possible de supprimer des scènes d’une liste de lecture ou bien d’en ajouter.
z Fondu (p.106)
Un fondu peut être ajouté au début ou à la fin d’une scène. Trois types d’effets de fondu sont disponibles.
Édition des données originales
z Effacement de scènes (p.103) z Division d’un film (p.104) z Fusion de plusieurs films
(p.105)
Autres options d’édition
z Aller à (p.107)
Cette option permet de sauter directement à la première ou à la dernière des scènes du support sélectionné.
z Affichage des informations
(p.108)
Cette option permet d’afficher une scène et d’en vérifier la date et l’heure d’enregistrement, la qualité de l’image, la durée (d’un film) et les réglages.
z Verrou (p.107)
Cette option permet de protéger les photos souhaitées pour éviter un effacement accidentel. (Toutes les photos peuvent également être protégées.)
z Formater (p.109)
Cette option permet d’effacer toutes les données du support sélectionné.
92
Page 93
Éléments du menu de navigation
S
Une pression du doigt sur MENU sur l’écran de navigation donne accès aux fonctions suivantes.
BD DVD
Disque dur
-RE
-R
-RAM
-RW (Mode VR)
-RW (Mode VF)
-R
+RW
Fonction
Édition zz zz
Protection de scènes
Affich ag e des informations
Créati on d’ une liste d e lecture
Initialisati on zz zzz z z
Protection zz zz
Annulation de la protection
zzzzzzzzz
zz zz
zz zz
Carte
*1
z
Explication Page
Permet de supprimer les scènes inutiles, de fusionner des scènes ou de diviser des scènes.
Permet de protéger une scène pour qu’elle ne risque pas d’être supprimée par erreur.
Permet d’afficher les informations concernant une ou plusieurs scènes, telles que la qualité de l’image, la durée de l’enregistrement, etc.
Permet de créer des films originaux en changeant l’or dre de lecture des scènes.
Permet de supprimer toutes les données enregistrées sur le disque dur, un BD, un DVD ou une carte.
Permet de protéger le disque dur ou un disque pour empêcher que ses données soient accidentelle ment effacée s ou modifiées.
Cette option permet d’annuler protection.
p.103
p.107
p.108
Édition
p.99
p.109
p.110
p.110
93
Page 94
Fonction
BD DVD
Disque dur
-RE
-R
-RAM
-RW (Mode VR)
-RW (Mode VF)
-R
+RW
Carte
Explication Page
Affichage du temps restant (Cap acité)
Finalisation zz
Annulation de la fi nalisatio n
Lecture
Édition
répétée
Diap orama z
zzzzzzzzz
*2
zzz
zz
zzzzzzzz
Permet d’afficher le temps d’enregistrement r estant pour un film ou le nombre de photos enregistrables.
Permet de finalise r un BD­R/DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope pour qu’il puisse être lu sur un autre lecteur de BD/DVD, etc.
Permet d’annuler la finalisation d’un DVD-RW (mode VF)/+RW finalisé sur ce caméscope pour autoriser l’enr egistrement de nouvelles images sur ce disque.
Permet de lire plusieurs fois de suite des scènes.
Permet de lire en continu des photos.
*1 Seul l’effacement est possible. *2 Un enregistrement complémentaire peut être effectué sur un DVD-RW
(mode VR) finalisé.
p.111
p.117
p.119
p.58
p.57
94
Page 95
Organisation du menu de navigation
Après avoir appuyé sur apparaît. Le menu varie selon le support, comme indiqué ci-dessous. Pour effectuer les sélections sur le menu, utiliser "Fonctionnement du menu" (p.59)
z Lorsque le disque dur (DZ-BD7HE)/BD-RE/DVD-RAM/DVD-RW (mode
VR) est utilisé
Scène Editer Effacer
Copie
(Disque dur seuleme nt)
Détail Aller à
(p.107)
Sélect
Date/liste de lect. sél.
Toutes Scènes Date Play list
MENU
(p.82)
(p.108)
(p.51)
(p.97)
(p.100)
sur l’écran de navigation du disque, l’écran de menu
(p.103)
Diviser
(p.104)
Fusionner
(p.105)
Fondu
(p.106)
Crée r Playlis t*
(p.99)
Déplacer* Copie Menu Cochez
Top Fin Début o Actuel Actuel Tout
(p.91)
o
2
Fin
&/%/(/'
HDD Setting/ Disque Setting (BD/ DVD)
1
Autres Répéter
*1 Cet élément du menu n’apparaît pas
lorsque la liste de lecture est affichée.
*2 Cet élément du menu n’apparaît que
lorsque la liste de lecture est affichée.
. Voir
Finaliser Disque
(DVD-RW s eulement)
Formater HDD/Disque Protection HD D/Disque
(p.109)
Déprotég. HDD/Disque
(p.111)
Capacité
(p.109)
Actualise Info Control Format complet
(Disque dur seulement)
(p.58)
Lect
Catégorie
(p.91)
(Disque dur seulement)
(p.115)
(p.109)
(p.152)
(p.164)
On Off Tout Copié À Copier
Édition
95
Page 96
z Lorsqu’un BD-R/DVD-RW (mode VF (Vidéo))/DVD-R/+RW est utilisé
Scène Détail
Date Sélectionnée
(p.108)
Aller à
(p.107)
(p.51)
Sélect
Toutes scènes
(p.97)
Date
Top Fin Début o Actuel
o
Fin
Actuel Tout
Disque Setting (BD/ DVD)
Autres Répéter
Finaliser Disque Disque non finalisé
(DVD-RW/+RW seulement)
Formater HDD/Disque
(p.109)
(DVD-RW/+RW seulement)
Capacité
(p.58)
Lect
(p.111)
On Off
z Lorsqu’une carte est utilisée
Scène Effacer
Édition
(p.103)
Verrou
(p.107)
Détail Aller à
(p.107)
Sélect
(p.108)
(p.51)
Réglar (Set) Annuler
Top Fin Début o Actuel
o
Fin
Actuel Tout
Date Sélectionnée
Réglage carte
Réglage lecture
Toutes Scènes
(p.97)
Date Formater Carte Capacité
(p.111)
Défilement
(p.57)
On Off
(p.115)
(p.119)
(p.109)
96
Page 97
Sélection de scènes d’après la date
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
1
2
3
Scène No.1 Scène No.2 Scène No.3 Scène No.4 Scène No.5 Scène No.6
9:00 10:20
Film Film Film
Lecture dans l’ordre à partir de la première scène enregistrée
Film Film Film
Enregistrement du 20 octobre
11:45
Affichage des scènes
d’après la date (Date)
Appuyer sur puis appuyer sur
Sélectionner “Date/liste de lect. sél.” (ou “Date Sélectionnée” dans le cas d’un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW/Carte) “Date”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran “Date Sélectionnée” apparaît.
Choisir la date souhaitée, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran de navigation de la date sélectionnée apparaît.
DISC NAVIGATION
Date/liste de lect. sél.
Toutes Scènes
Date
Playlist
ENTRER
RETOUR
MENU
,
.
Conseils
• Une pression du doigt sur sur l’écran “Date Sélectionnée” rétablit l’écran de navigation.
• Si l’on a enregistré des films dans les différents réglages du Mode Vidéo HD à la même date, ou si un disque enregistré sur un autre appareil est inséré dans le caméscope, les scènes affichées ne seront pas forcément de la même date d’enregistrement.
Date Sélectionnée
001 1/ 9 / 2007
3/ 9 / 2007
002
4/ 9 / 2007
003
12/ 9 / 2007
004
11/10 / 2007
005
1/11 / 2007
006
RETOUR
ENTRER
Navigation Sur Le Disque
1/ 10/2007
1/ 10/2007
10:10:10 HX
SEL
SELECT.
LECTURE
17:20
Total scènes
15min25sec
1heure 1min 6sec
55min36sec 1heure55min36sec
1heure30min20sec
1heure40min32sec
40min 30sec
SORTIE
20:0013:30
20
10 1 3
27
38
001/0027
Édition
97
Page 98
Liste de lecture
HDD RAM -RW (VR)BD-RE
Qu’est-ce qu’une “Liste de lecture” ?
Une liste de lecture est une compilation des scènes de différents films. Il est possible de créer une liste de lecture sur ce caméscope en rassemblant les scènes souhaitées. Comme une liste de lecture ne consiste pas en données copiées, très peu d’espace du disque dur ou d’un disque est utilisé. De même, l’effacement de scènes d’une liste de lecture ne permet pas d’augmenter la capacité du disque dur ou du disque pour l’enregistrement.
1/10/2007 1/11/2007
Édition
Liste de lecture 1 créée
En tout 99 listes de lecture peuvent être créées.
98
Page 99
Création d’une
1
2
3
4
nouvelle liste de lecture (Créer Playlist)
Appuyer sur
Sélectionner les scènes à mettre dans la liste de lecture, puis appuyer sur
• Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées en même temps (p.51).
Sélectionner “Scène” “Editer”
“Créer Playlist”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
L’écran “Créer Playlist” apparaît.
Pour continuer, sélectionner “OUI”, pui s appuyer sur le bouton de confirmation.
Lorsque la liste de lecture a été créée, elle apparaît sur l’écran de navigation Playlist.
DISC NAVIGATION
MENU
.
Conseils
• Les scènes figurant dans la liste de lecture ne sont pas copiées, elles sont seulement reliées aux
.
données originales. Une scène effacée d’une liste de lecture n’est pas effacée des données originales (scènes) sur le disque dur ou le disque. L’édition des scènes d’une liste de lecture n’a aucun effet sur les données originales (scènes).
• Si une transition en fondu ou une marque de copie “ ” a été ajoutée à une scène, cette information sera aussi présente sur la liste de lecture.
• Des scènes peuvent être ajoutées à la liste de lecture, et les scènes inutiles peuvent être retirées (voir p.100 et 101).
• Le titre d’une liste de lecture est suivi d’un nombre, par exemple “Playlist 1”, “Playlist 2”.
Édition
Remarques
• Si l’espace libre sur le disque dur ou le disque est insuffisant, il ne sera pas possible de créer une nouvelle liste de lecture. Effacer les scènes inutiles.
• Pour inclure des films dans la liste de lecture, choisir des films enregistrés dans le même réglage du Mode Vidéo HD (p.78). Sinon il ne sera pas possible de créer une liste de lecture.
99
Page 100
Affichage d’une liste
1
2
3
1
2
3
4
5
&/%
de lecture (Playlist)
Lorsque la liste de lecture souhaitée a été sélectionnée, l’écran de navigation apparaît.
Appuyer sur puis appuyer sur
Sélectionner “Date/liste de lect. sél.” “Playlist”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran “Swich Playlist” apparaît.
Choisir la liste de lecture souhaitée, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran de navigation de la liste de lecture sélectionnée apparaît.
Conseil
Pour revenir à l’écran de navigation montrant toutes les
Édition
scènes enregistrées, sélectionner “Date/liste de lect. sél.” “Toutes Scènes”.
DISC NAVIGATION
MENU
Ajout de scènes à une
liste de lecture (Editer)
Appuyer sur
,
.
puis appuyer sur
Sélectionner “Date/liste de lect. sél.” “Playlist”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran “Swich Playlist” apparaît.
Sélectionner la liste de lecture à éditer, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran de liste de lecture souhaité apparaît.
Appuyer sur sélectionner “Playlist” “Editer”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Les scènes qui peuvent être ajoutées sont indiquées sur la ligne supérieure et la liste de lecture à éditer apparaît sur la ligne inférieure.
DISC NAVIGATION
MENU
.
MENU
et
,
z
Édition d’une liste de lecture
Pour l’édition de liste de lecture, il faut procéder de la même façon que pour l’édition de scènes. Se reporter aux pages suivantes, traitant de la copie et de l’édition de scènes, pour la copie et l’édition d'une liste de lecture.
Copie ................................p.82
Division de scène .............p.104
Effacement de scènes .......p.103
Fusion de scènes...............p.105
Changement de l’ordre des
scènes ...............................p.102
Ajout de fondu..................p.106
(liste de lecture seulement)
100
Choisir la scène qui doit être ajoutée en appuyant sur puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Editer Playlist -Sél. ajouter scène
Toutes Scènes
• Plusieurs scènes peuvent aussi
10:10:10 HX 1/ 10/2007
Playlist 01
SEL
SELECT. SORTIE
ENTRER
être sélectionnées (p.51).
1heure 40min 30sec
EFFAC. MODE
0001/0004
,
Loading...