Merci pour l’achat de ce caméscope Hitachi.
Veuillez lire ce mode d’emploi pour comprendre comment ce caméscope fonctionne.
Pour les différences entre le DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK) et le DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK),
veuillez vous référer à “Comment utiliser ce mode d’emploi” (p.12).
En outre, “UK” dans DZ-BD7HE (UK)/DZ-BD70E (UK) est omis dans ce manuel sauf s’il
existe une différence dans les descriptions.
Avant d’ouvrir le CD-ROM fourni avec ce produit, veuillez lire la p.184.
Après avoir lu le mode d’emploi, rangez-le en lieu sûr.
Ce mode d’emploi contient une illustration du DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK) sur la première page
seulement.
Page 2
Informations importantes
Sécurité
L’interrupteur d’alimentation met le caméscope sous ou hors tension sans que l’indication de la date
et de l’heure en soit affectée. Éteindre le caméscope s’il ne doit pas être utilisé pendant quelque temps.
Le caméscope et l’adaptateur secteur - chargeur portent les marques de précaution suivantes.
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’EXPLOSION SI LA BATTERIE N’EST PAS
CORRECTEMENT REMPLACÉE. REMPLACER PAR
LA MÊME BATTERIE OU UNE BATTERIE DE TYPE
ÉQUIVALENT.
Le caméscope et l’adaptateur secteur chargeur portent les marques de
précaution suivantes.
ATTENTION
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION. NE
PAS OUVRIR !
MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE
MOINDRE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR
CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE
Précautions
AVERTISSEMENT : De nombreux
programmes de télévision et films sont protégés
par des droits d’auteur. Dans certaines
circonstances, la loi s ur les droits d’auteur peut
s’appliquer à la copie vidéo privée de
programmes protégés par des droits d’auteur.
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le
résultat d’une te chnologie de très ha ute
précision. Plus de 99,99 % des pixels sont
sollicités mais il faut savoir que quelques
uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître
sous forme de points lumineux colorés. Cela
ne signifie pas pour autant que le panneau à
cristaux liquides est défectueux car ces
points sont dus aux limites de la technologie
actuelle.
NE PAS OUVRIR .
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
À UN PROFESSIONNEL.
Identifications des marques de précaution
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur des dangers d’une tension
interne non isolée, suffisamment
élevée pour causer une électrocution.
Par conséquent, il est extrêmement
dangereux de toucher la moindre
pièce à l’intérieur de cet appareil.
Ce symbole est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur des
passages importants du mode
d’emploi, concernant le
fonctionnement et l’entretien de
l’appareil. Par conséquent, ces
passages devront être lus avec
attention pour éviter tout problème.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de
blessure ou d’endommagement du caméscope et
de l’adaptateur secteur - chargeur, utilisez
seulement la batterie DZ-BP14S/DZ-BP14SW/
DZ-BP21SW et l’adaptateur secteur - chargeur
DZ-ACS3 (E).
CLASSE 1
PRODUIT LASER
ATT EN TI ON
Ce produit contient une diode laser d’une
classe supérieure à la classe 1. Pour assurer
une sécurité permanente, ne jamais retirer
les couvercles extérieurs ni essayer d’avoir
accès à l’intérieur de l’appareil. Confier les
travaux de dépannage à un professionnel.
Éviter d’utiliser et de ranger la batterie à
des endroits exposés aux rayons directs du
soleil, á de hautes températures ou à
proximité d’une flamme.
2
Page 3
Information for users applicable in European Union countries
This s ymbol on the product or on its packagi ng means t hat your elect rica l
and el ectronic equi pment sho uld be dis posed at the e nd of life sepa rate ly
from your h ousehold waste s. T here are separate colle ction systems for
recyc ling in EU.
For more information, pleas e contact the local aut hori ty or the de aler where
you pu rchased th e p roduct.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Prod ukt oder auf der Verpackung ang ebra chte Symbol
bedeut et, d ass Ihre elek tris chen und e lektronische n Geräte n icht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden soll en. Es existie ren separate RecyclingSammel syste me in der EU.
Für mehr Information en wende n Sie sich bit te an Ihre ört lichen Behörde n
oder an den Fachhänd ler, bei de m Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le pro dui t ou son em ballage s ignifie que v otre
équipe ment élec triq ue et électronique doit être mis au rebut séparément
de vos déch ets ménage rs l orsqu’il a atteint la fin de sa d urée de vie.
Il exi ste des s ystèmes de coll ecte sépa rée p our le re cyclage dans l’UE.
Pour plus d ’informations, ve uillez prendre contact avec les au torités
local es ou l e re vendeur auque l vous av ez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het produc t of op zijn v erpakking bet ekent dat u w
elektrische of elek tron ische appa ratu ur na het verstrijken van de
leven sduur gesc heiden v an het huis vuil moe t worden weggegooi d.
Er zijn afz onderlijke op haalsyste men voor recy clage in de E. U.
Voor meer informatie neemt u contact op met de plaa tselijke overheid of de
dealer waar u het produc t hebt gekocht .
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkni ngen av produkte r och förpac kning ar med denna symb ol betyder att
elektrisk och e lektronisk utrustn ing måste tas om ha nd separat frå n
hushå llsso por n är u trus tningen har förbrukats. EU h ar särskil da
återvinnin gsanlägg ningar för denna typ av utru stning.
Kontakta de lokala my ndigheterna el ler återf örsälja ren där produkten ha r
köpts för m er information.
Informazioni per gli utenti negl i Stati dell’ Uni one Europea
Questo sim bolo sul p rodo tto o sull’imballaggio indica c he l’apparato
elettrico o elettro nico alla fin e del suo p erio do di vita dovrebbe essere
smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Nell’UE esistono al tri s istemi di rac colta differenziata.
Per ulteriori informazio ni, contattare le autorità loc ali o il riven dito re pre sso
il qua le è stato acquistato il p rodo tto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbo lo en el p rodu cto o en su embalaje significa q ue debería
desha cerse de s u equipo e léctrico o ele ctró nico, al fina l de su vi da útil, de
forma separada del resto d e lo s residuo s domésti cos. Para estos
productos hay s istemas d e recogida se lectiva pa ra re ciclarlos en la Un ión
Europea.
Para más in form ación, rogamo s contacte con la au tori dad local o el
distribuid or d onde adqu irió el producto.
3
Page 4
Microsoft®, Windows® et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
Windows Vista™ est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft
Corporation.
®
Intel
et le processeur Pentium® sont des marques déposées de Intel Corporation.
®
Intel
Core est une marque commerciale de Intel Corporation.
Macintosh est une marque commerciale de Apple, Inc.
®
IBM
et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines
Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques
commerciales ou des marques de fabrique de chacune de ces sociétés.
Le logo SD est une marque commerciale.
Les disques Blu-ray et le logo des disques Blu-ray sont des marques commerciales.
4
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Une attention particulière est accordée à la qualité des appareils vidéo lors de leur production, mais
aussi à la sécurité lors de la conception même de chaque appareil. Mais vous êtes responsable de
votre propre sécurité. Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent
vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope ainsi que ses accessoires.
1 Lisez attentivement les consignes.
2 Veuillez ensuite les garder à portée de main pour toute référence future.
3 Tenez compte des avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas ce caméscope à proximité de l’eau.
6 Nettoyez le caméscope avec un chiffon sec.
7 Ne bloquez pas les orifices de ventilations. Le caméscope doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
8 Ne l’installez pas près d’une source de chaleur, comme un radiateur, une résistance électrique, un
poêle ou un appareil produisant de la chaleur (amplificateur compris).
9 Veillez à ne pas installer le câble d’alimentation et le cordon à un endroit où ils risquent d’être
piétinés ou coincés, particulièrement au niveau des fiches, des prises et du point de raccordement
au caméscope.
10 N’utilisez que les fixations et les accessoires spécifiés par le fabricant.
11 Si un chariot, un support, un trépied, une console ou une table doit être utilisé,
utilisez le modèle recommandé par le fabricant ou vendu avec le caméscope.
Si vous utilisez un chariot pour déplacer le ca méscope, a ttention de ne pas le
renverser.
12 Débranchez le caméscope pendant les orages et les périodes d’inutilisation.
13 Confiez tous les travaux de dépannage à un professionnel. Une réparation sera néces saire s i le
caméscope subit un dommage quelconque, par exemple si le câble d’alimentation, le cordon ou
une fiche est endommagée, du liquide est répandu dessus ou si des objets pénètrent à l’intérieur,
si le caméscope est exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
est tombé.
14 Ne répandez pas ou ne projetez pas de liquide sur le caméscope et ne placez pas le caméscope
près d’objets remplis de liquide, comme les vases.
15 Utilisez l’appareillage (adaptateur secteur – chargeur) près d’une prise électrique d’accès facile.
Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage
du CD-ROM......... .................... .................. 184
8
Page 9
Ce caméscope permet les opérations
suivantes
Introduction
Enregistrer des films et des photos.
PhotosFilms
Vous pouvez facilement
savoir “ce qui” peut être
fait avec “chaque support”.
Après la pri se de vue
Différents supports
Disque dur
(DZ-BD7HE)
BD
DVD
Carte SD
Appuyer i ci pour obt eni r
une réponse à vos ques tions.
GUIDE
Guide interactif - Sélecteur de mode
Réglez le sélecteur comme illustré.
Insérez un BD.
Quand vous réglez le sélecteur, l'écran
se vide.
GUIDE
RETOUR
SORTIE
Raccorder le caméscope à un téléviseur pour regarder les images sur un écran plus grand.
HDMI
Câbl e AV
Câbl e S
Visionner sur l’écran à
cristaux liquides
Après le visi on nage
Vous pouvez
facilement savoir quel
câble doit êtr e raccordé.
Visionner sur le téléviseur
Appuyer i ci pour obt eni r
une réponse à vos ques tions.
GUIDE
Guide interactif - Raccordement TV
Raccordez le câble HDMI
à la prise d'entrée de la TV.
Caméscope TV
ENTRER
RETOUR
Sauvegarder facil ement des enregistrements, sélectionner un disque et créer un disq ue cadeau.
La sél ection de disque est
simple !
Copie Menu
Nouveau
Date
Copie la scène non copièe sur
disque dur.
SORTIE
ENTRER
(DZ-BD7HE)
BD-RE/BD-R
DVD- RAM/
DVD- RW/
DVD- R/+RW
Sélect
Tout
Appuyer ici pour obtenir
une r épons e à vos que sti ons.
GUIDE
Guide interactif - Disque
Insérez un BD-R.
GUIDE
ENTRER
RETOUR
GUIDE
SORTIE
SORTIE
Introduction
Erreur
Vérifiez caract
f
9
Page 10
Choisir un disque en fonction de ses besoins
Enregistrement/Copie
Qualité d’image HD (Haute définition)
Introduction
Résolution de l’image environ six fois supérieure
à la qualité d’image SD (Résolution normale)
Prise de vue
(DZ-BD7HE)
Enregistrement sur le disque dur
Prise de vue
Enregistrement sur un disque
Blu-ray (BD)
Les images doivent-elles être effacées
ou éditées sur ce caméscope ?
NONOUI
Réenregistrable
Réenregistrable
Enregistrable une seule fois
Copie
(DZ-BD7HE)
Disque dur
• Enregistrement HD longue
durée possible.
• Les images enregistrées sur le
disque dur peuvent être effacées/
éditées sur ce caméscope.
• Après la prise de vue ou l’édition,
les images enregistrées sur le
disque dur peuvent être copiées sur
des BD. Il n’y a pas de détéri oration
de l’image lors de la copie.
• Après la pr ise de vue ou l’édition,
les images enregistrées sur le
disque dur peuvent être copiées
sur des DVD. (L’image sera de
qualité ordinaire (SD)).
10
BD-RE
• Un film haute définition 1920 × 1080
d’une heure peut être enregistré sur un
seul BD.
• Lisible sur les appareils compatibles
avec les BD-RE/BD-R de 8 cm.
* Pour le détail, se reporter aux formats
mentionnés dans "Format d’enregistrement" (p.178).
BD-R
Page 11
Enregistrement/Copie
Qualité d’image SD (Définition ordinaire)
Introduction
Les images doivent-elles être effacées
ou éditées sur le caméscope ?
Réenregistrable
DVD-RAM
Lisibles sur les appareils
compatibles avec le format
DVD-RAM de 8cm ou DVDRW de 8 cm (mode VR).
* Pour le détail, se reporter aux
formats mentionnés dans
"Format d’enregis-trement"
(p.178).
DVD-RW
(mode VR)
(mode VF)
Lisibles sur la plupart des lecteurs/
enregistreurs de DVD s’ils ont été finalisés
après l’enregistrement.
* Pour le détail, se reporter aux formats
Le disque doit-il être lu sur un
lecteur/enregistreur de DVD ?
Le disque doit-il être réutilisé ?
OUI
Réenregistrable
DVD-RW
mentionnés dans "Format d’enregis-trement"
(p.178).
NON
Enregistrable
une seule fois
+RWDVD-R
11
Page 12
Comment utiliser ce mode d’emploi
(/'/&/%
Ce mode d’emploi est destiné aux modèles DZ-BD7HE et DZ-BD70E.
Le DZ-BD7HE permet d’enregistrer sur le disque dur (HDD) ainsi que sur des
BD et DVD.
Le DZ-BD70E permet d’enregistrer sur des BD et DVD.
Introduction
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
Si vous avez acheté le DZ-BD70E, laissez de côté les explications
concernant le disque dur.
Les fonctions particulières à chaque modèle sont indiquées à
côté des icônes illustrées à gauche.
À propos du fonctionnement et des symboles du
bouton directionnel
Bouger le bouton directionnel vers le haut ou le bas, la gauche ou la droite pour
sélectionner des éléments du menu et des scènes (films et photos). Appuyer au
centre du bouton directionnel pour valider une sélection.
OpérationsDescriptions dans ce manuel
(haut/bas/gauche/droite)
Appuyer sur le haut ou le bas, la
gauche o u la droi te pour sé lectionner.
Bouton de confirmation
Appuyer au centre pour
valider.
z Pour de plus amples informations, voir "Fonctionnement du menu" (p.59).
12
Page 13
À propos des descriptions des supports
HDD
BD-R
RAM
-RW (VR)R+RW
-RW (VF)
BD-RE
CARD
Les fonctions disponibles du caméscope dépendent du support utilisé (Disque
dur/BD/DVD/Carte). Reportez-vous aux icônes d'en-tête illustrées ci-dessous
pour savoir si la fonction expliquée s'applique au support utilisé.
* Le DZ-BD70E ne contient pas de disque dur (HDD). Pour ce
modèle, ne pas tenir compte de l’icône HDD (p.12).
Terme
collectif
Disque durLecteur de disque dur intégré (HDD) (DZ-BD7HE)
Les messages affichés sont omis dans ce manuel. Utiliser l’écran à cristaux
liquides ou le viseur du caméscope pour vérifier les messages.
Introduction
13
Page 14
Avant d’utiliser ce produit
- Prière de bien lire ces informations -
Faire des essais avant de commencer.
• Avant la première prise de vue, effectuer des essais pour s’assurer que les images sont
enregistrées normalement.
Introduction
Pour effectuer de bons enregistrements
• Ne pas toucher la face d’enregistrement du disque.
• S’assurer que la face d’enregistrement du disque n’est
pas sale ni rayée.
• Si la face d’enregistrement est sale, l’essuyer avec un
chiffon doux.
Attention lors de l’insertion du disque
• Ne jamais toucher le capteur.
Attention aux vibrations et impacts
• Lorsque l’indicateur ACCESS/PC (p.16) est éclairé, ne
pas soumettre le caméscope à des vibrations ou chocs
puissants. Faire particulièrement attention si l’indicateur
reste éclairé un moment après la prise de vue.
À propos des BD/DVD
• Il est conseillé d’utiliser des disques de marque
Hitachi Maxell. La compatibilité de ces disques avec
le caméscope a été vérifiée.
• Si le caméscope risque d’être exposé à des vibrations
ou des chocs au cours de son transport, retirer le BD
ou le DVD et protéger le caméscope avec des matériaux doux.
Utilisation de BD/DVD avec d’autres appareils
• La lecture ne peut pas être garantie sur tous les types d’enregistreurs/lecteurs.
• La lecture peut être impossible avec certains modèles de lecteurs ou certains types
d’enregistrements.
• Avant d’utiliser un BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré avec ce caméscope sur un
autre appareil, toujours finaliser le disque (p.117) sur ce caméscope.
Hitachi n’accorde aucun dédommagement pour les images enregistrées.
• Hitachi n’accordera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été
impossible à cause d’un problème interne du caméscope, du disque ou de la carte. En outre,
Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable des enregistrements vidéo et audio effectués.
• En cas d’erreur de manipulation du caméscope, du disque, de la carte, etc.,
l’enregistrement risque d’ être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité
quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement.
• Si le caméscope devait être envoyé en réparation, les enregistrements effectués risquent
d’être perdus, que le caméscope ait pu ou non être réparé. Hitachi décline toute
responsabilité quant à la perte de données.
Droits d auteur
• Il faut savoir que l’enregistrement de démonstrations, de performances en public et
d’expositions est interdit même pour un usage privé.
Essuyer doucement la
surface du disque avec un
chiffon doux du centre vers
la périphérie.
Capteur
14
Page 15
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans le carton d’emballage.
Batterie (DZ-BP14S)
Source d’alimentation
portable pour le nouveau
caméscope Hitachi. Charger à
fond la batterie avant d’utiliser
le caméscope.
Adaptateur secteur charge ur (DZ-ACS3 (E))
Sert à alimenter le caméscope
par une prise de courant
secteur et à charger la batterie.
Cordon
d’alimentati on
Pour alimenter le caméscope
par le courant secteur, utiliser
ce cordon pour raccorder
l’adaptateur se cteur - chargeur
au caméscope.
C.C.
Introduction
Télécommande (DZ-RM4W)
Pour agir à distance sur le
caméscope.
Câble HDMI
Sert à raccorder un téléviseur
muni d'une prise HDMI.
Disque monoface BD-RE
de 8 cm
Utiliser ce disque pour
enregistrer des films.
Pile au lithium (CR2032)
Pour alimenter la
télécommande.
AVERTISSEMENT
Ranger cette pile hors de portée
des enfants. Si elle devait être
ingérée, consulter
immédiatement un médecin qui
prendra des mesures d’urgence.
Câble AV/S
Utiliser ce câble pour afficher
les images du caméscope sur
un téléviseur. Ou bien encore
pour transmettre les images et
le son à un autre type
d’enregistreur vidéo.
Tissu de nettoyage de
disque
Ce tissu peut être utilisé pour
nettoyer les disques.
Cordon d’alimentation
Sert à raccorder l’adaptateur
secteur - chargeur à une prise
secteur.
Pour le s DZ- BD7HE
et DZ-BD70E
Pour l es DZ- BD7HE (UK)
et DZ-BD70E ( UK)
CD-ROM du logiciel
Câble de raccordement
d’ordinateur
Installer le logiciel fourni sur
le CD-ROM sur un ordinateur,
puis raccorder le caméscope à
l’ordinateur avec le câble de
raccordement d’ordinateur.
Ce bouton peut aider à choisir un
disque, raccorder le c améscope au
téléviseur, etc. Les sections du m ode
d’emploi où l’emploi de ce bouton
peut être utilisé sont indiquées par
l’icône contextuelle suivante.
Utiliser le bouton GUIDE pour obtenir de l’aide !
Bouton FULL AUTO (p.76)
Bouton RESET (p.165)
Bouton QUICK START (p.42)
Bout on DISC NAVI GATION
(p.29)
Bouton DU BBIN G (DZ-BD7 HE)
(p.85)
Câble de raccordement
d’ordinateur (p.124)
Douille pour pied
photographique
Indicateur CARD ACCESS
Logement de carte SD (p.28)
Prise HDMI OUT (p.112)
Bouton FINALIZE (p.118)
Bouton FOCUS (p.67)
17
Page 18
Côté Objectif
Introduction
Volet d’objec tif automatique
Le volet d’objectif s’ouvre
automatiquement à la mise sous
tension du caméscope et dévoile
l’objectif 10x.
Paras olei l
Microphone stéréo
Attention de ne pas bloquer le
microphone avec la main pendant la
prise de vue.
Levier de zoom (p.54, 64, 67)
Griffe porte-accessoires
Flash (p.76)
18
Détecteur de lumière
Ce détecteur sert à contrôler
l'intensité du flash. Ne pas le
bloquer avec la main pendant la
prise de photos.
Témoin d’enregistrement (p.42)
Récepteur de signaux de
télécommande/Capteur de
rayons infrarouges
Prise A/V OUT (p.113)
Écran à cristaux liquides (grand
écran couleur)
Mise en place de la pile au lithium fournie dans la
télécommande
Tout en ins érant un obj et à
poi nte fine (trombone, etc. )
dans l'orifice indiqué pa r
PUSH, tir er la l anguett e du
port e-pil e.
* Pour les instructions sur la manipulation des piles, voir p.20.
Insérer la pile au
lithium avec sa face
(+) orientée vers le
bas.
Porte-pile
Faire glisser le
couvercle pour le
fermer.
19
Page 20
Avertissement
LA PILE PEUT EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS TRAITÉE
CORRECTEMENT. NE PAS RECHARGER, OUVRIR NI METTRE AU
FEU LA PILE.
Remarque
Introduction
Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo,
Toshiba CR2032 ou Duracell DL2032. L’emploi d’une autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Réglage de la dragonne
Fixer la dragonne de la façon indiquée sur le schéma.
20
Relever le rabat.
Détacher la courroie.
Remettre la courroie.
Rabaisser le rabat.
Page 21
Comment ouvrir et utiliser l’écran à cristaux
liquides
180q
90q
90q
L’écran à cristaux liquides peut être utilisé de la façon suivante.
Introduction
Prise de vue vers le
haut
Les enfants ou les animaux
peuvent être filmés
facilement en contre-bas.
• Pour les réglages de l'écran à cristaux à liquides et du viseur, voir p.60 et 62.
Pour le détail sur le fonctionnement du menu, voir p.59.
• Le viseur est pratique quand l’image est difficile à voir sur l’écran à cristaux
liquides lors d’une prise de vue à l’extérieur sous un éclairage intense (p.22).
Position de base
Tenir le caméscope des deux
mains et appliquer les coudes
contre la poitrine ou les côtés,
et bouger lentement le
caméscope. Les images seront
plus nettes et les
enregistrements meilleurs.
Pour s’enregistrer soi-
(p.22)
même
Pendant la lecture, etc.
21
Page 22
Lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé pour se
Prise de vue/lecture à l’aide du viseur
filmer soi-même (écran orienté du côté de l’objectif)
• L’écran à cristaux liquides affiche une image miroir du sujet.
• L’image peut aussi être vue dans le viseur. (Le viseur peut rester activé quelle
que soit l’orientation de l’écran à cristaux liquides (p.59–62).)
• L’indicateur de charge de la batterie n’apparaît que lorsque la batterie est
Introduction
presque vide. Dans ce cas, il clignote en rouge.
• Aucun message d’avertissement n’apparaît (p.138). Il suffit de retourner
l’écran de 180°, jusqu’à sa position normale, pour voir le message.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est dans cette position, il peut être aussi
utilisé comme source de lumière lors de la prise de vue dans des lieux sombres
(Éclairage d’appoint p.71).
Le viseur peut être utilisé lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé ou pendant
la prise de vue d’images miroir.
Pour que le viseur reste toujours éclairé, quelle que soit l’orientation de l’écran à
cristaux liquides, ou pour régler la luminosité ou la densité des couleurs, voir
"Utilisation du réglage LCD/EVF et de la configuration initiale" (p.62).
Comment utiliser le viseur
Tirer le viseur jusqu’au déclic.
Tourner le bouton de réglage dioptrique
pour régler la dioptrie à sa propre vue.
Remarque
L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas complètement tiré.
22
Page 23
Pour débuter
Préparatifs
Installation de la batterie
Raccorder le cordon d ’alimentation à l ’adaptateur secteur - chargeur.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Installer la batterie sur l’adaptateur secteur - chargeur.
Fixer la batterie au caméscope.
Indicateur
CHARGE
À une prise secteur*
Si l’indicateur CHARGE ne s’éclaire
pas, vérifier si les fiche s (, ,
) sont bien enfoncées.
Remarque
La charge n’est pas possible si le
cordon d’alimentation C.C. est
raccordé.
Borne dessous
* La forme de la
fiche varie selon le
modèle.
Pour débuter
z État de charge de la batterie
L’indicateur CHARGE de l’adaptateur secteur - chargeur permet de connaître
l’état de charge de la batterie.
État d e chargeIndicateur CHARGE
Pendant la chargeÉclairé
Charge terminéeÉteint
23
Page 24
Mise sous tension
1
2
1
2
Pour débuter
Mettre sous tension.
Ouvrir l’écran à
cristaux liquides.
Changement de la langue de l’affichage
La langue utilisée pour les messages et les menus peut être changée de la façon
suivante.
Appuyer sur
Initiale) avec le bouton directionnel.
Initial Setupu
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTEREXIT
MENU
, puis sélectionner “Initail Setup” (Configuration
On
Off
On
English
Auto
Sélectionner “Language” (Langue)
avec le bouton directionnel.
Tout en appuyant sur
le bouton de blocage,
tourner l’interrupteur
d’alimentation pour le
mettre en position
“ON”.
90°
Choisir la langue souhaitée avec le bouton directionnel, puis appuyer sur
le bouton de confirmation.
24
Page 25
Réglage de la date et de l’heure
Ouvrir l’écran à cristaux
liquides (p.21).
Bouton de confirmation (appuyer
fermement dessus)
Réglage Date
1 / 10 / 2007 10 : 00
DEPLACER
CHANGE
ENTRER
RETOUR
Régler le jour, le mois, l’année, les
heures et les minutes avec le bouton
directionnel, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
L’heure et la date spécifiées
apparaissent sur l’écran à cristaux
liquides.
Appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglage
Date”, puis “Date Régl”
avec le bouton
directionnel. (Pour le détail
sur l’utilisation du bouton
directionnel, voir p.29)
Pour débuter
25
Page 26
Enregistrement de films sur un BD
1
2
3
Insérer un BD.
Pour débuter
Rattacher la batterie chargée.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
Orienter la face d’enregistrement du
BD vers le bas. (Si un disque monoface
est utilisé, la face d’enregistrement est
la face sans étiquette.)
position “ON”.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
positio n “MODE” ju squ’à ce que l’indicateur
BD/DVD s’éclaire. (DZ-BD7HE)
Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer une nouvelle fois sur le bouton
d’enregistrement.
26
Page 27
Enregistrement de films sur le
1
2
disque dur (DZ-BD7HE)
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “ON”.
Mettre l’interrupteur d’alimentation
en position “MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire.
Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
Pour débuter
L’enregistrement commence.
Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer une nouvelle fois sur le
bouton d’enregistrement.
27
Page 28
Enregistrement de photos sur
1
2
3
une carte SD
Insérer une carte SD.
Faire attention à l’orientation de la carte.
Les bornes ne doivent pas être orientées du
côté de l’écran à cristaux liquides.
Pour débuter
Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “ON”.
Appuyer sur PHOTO.
Pour les types de cartes pouvant être
utilisées, voir p.33.
Appuyer à mi-course sur PHOTO pour faire la mise au point du sujet au
centre de l’écran.
Appuyer à fond sur PHOTO pour enregistrer.
Une seule pression du doigt sur le bouton PHOTO de la télécommande
permet à la fois de faire la mise au point et d’enregistrer.
28
Page 29
Lecture des films/photos enregistrés
1
2
1
2
Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Choisir une scène (film/photo), puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
0010/0027
La scène choisie est lue.
Pour débuter
1/ 10/2007
Conseil
Pour sélectionner un élément ou une scène (film ou photo), appuyer sur le
haut, le bas, la gauche ou la droite du bouton directionnel. Pour valider une
sélection, appuyer sur le bouton de confirmation (au centre du bouton
directionnel).
Sélectionner
en appuyant sur le haut ou le
bas, la gauche ou la droite
Voir p.114 pour le dé tail sur l e visi onnage des en regist rement s sur un écra n de télévi sion.
SEL
LECTURE
10:10:10 HX
SELECT.
1heure 3min 30sec
SORTIE
Valider
en appuyant sur
le centre
Bouton directionnel
29
Page 30
Effacement des films/photos enregistrés
1
2
3
4
1
2
3
Pour débuter
Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Sélectionner la scène qui doit être effacée,
puis appuyer sur MENU.
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
1/ 10/2007
Sélectionner “Scène” “Editer” “Effacer”,
SEL
LECTURE
10:10:10 HX
SELECT.
SORTIE
0010/0027
1heure 3min 40sec
Plusieurs scènes peuvent être
choisies en sélectionnant
chaque fois une autre scène et
appuyant sur SELECT.
puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est effacée.
y
Les scènes d’un BD-R/DVDRW (mode VF)/DVD-R/+RW
ne peuvent pas être effacées.)
y
Seule la dernière scène peut être
supprimée (+RW).
30
Efface Scène
1/ 10/2007 10:10:10
Scène No.1 HX
Effacer scène?
OUI
ENTRER
VERIFIEZ SCENE
NON
RETOUR
Page 31
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés
avec le caméscope et les fonctions disponibles dans chaque cas.
Fonction
●
: Fonctions
disponibles
—: Non disponibles
Enregistrement de films
HD (Hi-Vision) (p.41)
Enregistrement de films
de qualité SD
(p.41)
Enre gistrement de photos
(p.47)
Effacement
d’enregistrements (p.10 3)
Édition
d’enregistrements (p.92)
Lecture sur d’autres
lecteurs/enregistreurs de
Di sque
du r
intégré
●● ● ——————
—— — ●●●●●—
————————●
●● —●●——●*1●
●● —●●————
—●
BDDVD
-RE-R-RA M
*2●*2 *3●*2●*2 *3●*3●*3●*3
BD/DVD (p.115)
Initialisation et
réutilisation (p.109)
●● —●●●—●●
Enregistrements
complémentaires après la
finalisation d’un disque
*4●*4
●
—●
(p.119 )
Copie d’enregistrements
sur un ord inateur (p.120)
Réalisation de films de
qualité HD (Hi-Vision)
●*6●*6●
— ●
*6 *7●*6●*6 *7●*6 *7●*6 *7●*6 *7
*6 *8●*6 *8
sur un ord inateur
Réalisation de films de
qualité SD sur un
—— —●
ordinateur
*
1 Seule la dernière scène peut être supprimée.
*
2 Lecture impossible sur certains appareils
Lecture possible sur un appareil compatible avec le type de support.
*
3 Doit être finalisé. Lecture impossible sur certains appareils
*
4 Comme la finalisation est inutile (ne peut pas être effectuée), les enregistrements complémentaires
sont possibles à tous moments.
*
5 Pour ajouter un enregistrement, la finalisation du disque doit être désactivée.
*
6 Lorsque le logiciel fourni est utilisé.
*
7 Finaliser le disque pour l’édition sur un ordinateur.
*
8 Pas de création de menu BD.
*
9 Un dis que DVD-VR peut être créé.
*
10 Un disque DVD vidéo peut être créé.
Support
-RW
(mode
VR)
-RW
(m ode
VF)
-R+RW
Carte
SD
—
*4
●●*5—●*5●
*4
●
——————
*6 *9●*6 *9●*6 * 10●*6 *1 0
——
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
31
Page 32
À propos des disque dur/BD/DVD
Disques utilisables et leurs logosFonction
Disque dur
(DZ-BD7HE)
BD-RE Ver. 2.1 7,5 Go 2x
(8 cm)
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
BD-R Ver. 1.1 7,5 Go 2x
(8 cm)
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
DVD-RW 2x Ver. 1.1 (8 cm)
DVD-R pour la Version
générale 2.0 (8 cm)
+RW Version 1. 2 (8 cm)
Permet d'enregistrer des films de longue durée en
haute définiti on (environ 4 heures en mode HX).
Permet d’éditer des scènes ou d’en effacer.
Disque réinscriptible sur lequel des films en haute
définition peuvent être enregistrés de façon répétée.
Les films enregistrés dessus peuvent être effacés/
édités.
Disque non réinsc riptible sur lequel des films e n
haute définiti on peuvent ê tre enregi strés une seule
fois. Le film enregistré ne peut pas être effacé ni
édité.
Permet d’éditer des scènes ou d’en effacer.
Permet d’éditer des scènes ou d’en effac er lorsque le
mode VR du caméscope est utilisé. Ne permet pas
l’édition ou l’effacement de scènes lorsque le mode VR
du caméscope est utilisé, mais garantit une meilleure
compatibilité avec les autres lecteurs de DVD.
Garantit la compatibilité avec la plupart des lecteurs
de DVD.
Ne permet pas d’éditer des scènes ni d’en effacer.
Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD
et n'a pas besoin d'être clôturé. Seule la dernière
scène peut être supprimée.
Un BD-R Ver. 1.2 7,5 Go 2x (8 cm) d’un autre type que les LTH peut être utilisé.
* Les versions mentionnées dans le tableau ci-dessus désignent les versions standard
physiques des disques.
32
Page 33
Remarques
• Les disques monoface Hitachi Maxell (type HG dans le cas de DVD) sont
conseillés, car ils sont garantis compatibles avec ce caméscope. Faire
attention de ne pas salir (avec les doigts par exemple) ni rayer la surface
de ces disques.
Un disque double face doit être manipulé avec précaution. L’utilisation de
disques d’une autre marque que Hitachi Maxell peut réduire les
performances de ce caméscope.
• Les DVD protégés par une cartouche ou un boîtier carré, ou un support
rond, ne peuvent pas être utilisés tels quels. Le DVD doit être retiré de son
boîtier ou support avant d’être utilisé.
Copie sur BD-R/DVD-R
Des données de commande sont inscrites sur le disque pour permettre certains
réglages lors du premier enregistrement après :
• l’insertion d’un disque, et
• la mise sous tension lorsque le disque est dans le caméscope.
Si l’espace n’est pas suffisant dans la zone de commande du disque,
l’enregistrement peut être impossible même si l’espace réservé à
l’enregistrement des films est lui suffisant. Pour éviter ce type de problème,
ne pas effectuer plus de 99 fois par disque les opérations mentionnées cidessus.
Disques inutilisables
Disques BD et DVD double couche, disques de type LTH BD-R (type Dye),
+R et HD-DVD.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
À propos des cartes
Carte utilisable et logoFonction
Carte mémoire SD Permet de prendre des photos.
33
Page 34
z
Manipulation des cartes
• N’utiliser que les types de cartes spécifiés.
• Faire absolument quelques essais avant de filmer des scènes
importantes.
• Ne pas toucher la borne de la carte ni la mettre au contact du
métal.
• Ne coller que l’autocollant prévu à cet effet dans la partie réservée
à l’étiquette.
• Ne pas soumettre les cartes à des chocs, et ne pas les plier ni les
laisser tomber.
• Ne pas ouvrir ni modifier une carte.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
• Ne pas exposer les cartes à l’eau.
• Ne pas utiliser ni stocker les cartes aux endroits suivants :
Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule garé en plein soleil
ou à proximité d’un appareil de chauffage ;
Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux.
• Lorsque le commutateur de protection est
verrouillé, l’enregistrement, l’effacement et
l’édition ne sont p as possibles. Seule la lecture
est possible.
Commutateur de protectionVerrouillé
Remarques
• Les cartes SD peuvent être utilisées sur ce caméscope.
• Avec un adaptateur spécial il est possible d’utiliser une minicarte mémoire
SD et une microcarte mémoire SD de la même manière qu’une carte
mémoire SD. Les cartes SDHC ou multimédia ne peuvent pas être
utilisées.
Borne
34
Page 35
Précautions concernant les disques et les cartes
Pour éviter les pertes de données ou les dommages :
• Ne pas retirer la batterie ni la carte pendant la lecture ou l’écriture des données.
• Ne pas utiliser le caméscope à un endroit exposé à de l’électricité statique ou à des
parasites électriques.
• Ne pas laisser longtemps un disque inutilisé dans le caméscope.
Insertion d’un BD ou DVD
Rattacher la batterie chargée au
caméscope, ou bien raccorder le
caméscope à une prise secteur.
Mettre l’interrupteur d’alimentation
en position “OFF”. Appuyer sur le
bouton DISC EJECT jusqu’à ce que
l’indicateur ACCESS/PC s’éclaire,
puis le relâcher.
Au bout de quelques secondes, le
couvercle s’ouvre. L’ouvrir
complètement à la main.
Orienter la face d’enregistrement du
BD/DVD ver s le bas, puis appuyer au
centre du BD/DVD jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
• La face d’enregistrement d’un disque
monoface est la face sans étiquette.
• Pour enregistrer sur l’autre face des
disques double face, retirer le disque
(p.36), le retourner et le remettre en
place.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Fermer le couvercle.
L’indicateur ACCESS/PC clignote. À ce moment, ne pas débrancher la
source d’alimentation, ni secouer le caméscope ou le soumettre à des chocs.
Si un nouveau BD-RE, BD-R, DVD-RW ou +RW est inséré, voir p.37.
35
Page 36
Retrait du disque
Tout en appuyant légèrement sur l’axe
central avec le doigt, saisir le bord du
disque avec le pouce et le sortir de la
façon indiquée.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Remarques
• Le mécanisme du disque est très chaud immédiatement après son
utilisation. Ne pas toucher les pièces métalliques.
• Ne pas regarder le capteur. Ceci peut causer des
lésions visuelles.
• Pour éviter toute panne, ne jamais faire les choses
suivantes :
– toucher le capteur ;
– insérer un disque non compatible avec le
caméscope (p.32, 33) ;
– fermer le couvercle avant d’avoir bien mis en place le disque.
• Le caméscope s’éteint si le couvercle reste ouvert environ trois minutes.
• Le couvercle ne s’ouvre pas si le caméscope n’est pas raccordé à une
source d’alimentation.
Capteur
36
Page 37
Lorsqu’un BD-RE/BD-R/DVD-RW/+RW est inséré
&
&/%
Le disque devra être formaté pour pouvoir être enregistré. Lorsque le disque est
inséré, l’écran de confirmation de format apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
Formater le disque de la façon suivante.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
Bouton de confirmation
Remarque
L’alimentation ne doit pas être coupée
accidentellement pendant le formatage.
Sinon le disque ne pourra plus être utilisé.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Sélectionner “OUI” en appuyant sur
, puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Formater Disque
Disque non formaté.
Formater disque maintenant?
OUINON
ENTRER
RETOUR
Si un nouveau BD-RE/BD-R/+RW est
utilisé
La formatage commence. Ignorer l’étape
.
Lorsqu’un DVD-RW est utilisé
Passer à l’étape .
(Lorsqu’un DVD-RW est utilisé)
L’écran de sélection de format d’enregistrement apparaît.
Sélectionner “VR Mode” ou “VF Mode” en appuyant sur
appuyer sur le bouton de confirmation.
Formater Disque
Formater disque.
Choisissez le format
d'enregistrement.
VR Mode VF Mode
ENTRER
RETOUR
Mode VR
Après l’enregistrement, diverses
fonctions peuvent être utilisées pour le
montage, comme la sélection et
l’effacement de scènes. Le disque pourra
ensuite être lu sur un appareil acceptant
les DVD-RW de 8 cm (mode VR) s’il a
été finalisé.
Mode VF (mode Vidéo)
Bien que le montage ne soit pas possible
sur le caméscope dans ce mode, le disque
peut être lu sur d’autres appareils DVD
s’il a été finalisé.
Utiliser le tableau suivant pour estimer le temps d’enregistrement en continu
(minutes) avec une batterie complètement chargée.
Enregistrement en continu
BD/
DVD
Écran à
cristaux
liquides
Disque
2
dur*
BD/
DVD
Type de
batterie
DZ-BP14S (fournie)
DZ-BP14SW
(vendue séparément)
DZ-BP21SW
(vendue séparément)
*1 Temps d’enregistrement avec changements de zoom ou de mise au point et
*2 Pour le DZ-BD7HE seulement.
Type d’écranViseur
Suppor t
d’enregi strement
commutations diverses.
Disque
2
dur*
10090958050454540
15013514012075657060
Emploi normal*
Viseur
Disque
BD/
2
dur*
DVD
Écran à
cristaux
liquides
Disque
2
dur*
1
DVD
BD/
Remarques
• À basse température, le temps d’enregistrement sera inférieur.
• Les temps indiqués dans le tableau sont des estimations et seront différents
selon les conditions de prise de vue.
38
Page 39
Raccordement du caméscope à une prise secteur
Raccorder à l’adaptateur - chargeur.
Cordon d’alimentation
À une prise
secteur*
Raccorder au
caméscope.
Remarque
La batterie n’est pas chargée quand le cordon d’alimentation C.C. est
raccordé à l’adaptateur secteur - chargeur même si la batterie est sur
l’adaptateur secteur - chargeur.
Cordon
d’alimentation C.C.
Raccorder à l’adaptateur chargeur.
* La forme de la fiche
varie selon le
modèle.
Débranchement du cordon d’alimentation C.C. du
caméscope
Toujours éteindre le caméscope avant de
débrancher la source d’alimentation.
Tout en appuyant un instant sur BATT,
tirer le connecteur C.C. ou la batterie
vers le haut, puis le(la) retirer.
• Attention de ne pas laisser tomber la
batterie au moment où elle est détachée.
Batterie
39
Page 40
Emploi optimal de la batterie
• La batterie se décharge légèrement même lorsqu’elle est détachée du
caméscope.
• Si la batterie reste rattachée au caméscope, elle continue d’être sollicitée. Il est
donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope, par
exemple, la veille de la prise de vue.
Si le caméscope ne doit pas être utilisé pendant longtemps
Il est conseillé de charger complètement la batterie une fois dans l’année, puis de la fixer
au caméscope et de mettre celui-ci sous tension pour la vider complètement. La batterie
Batterie
pourra ensuite être retirée et rangée à un endroit frais.
Autonomie de la batterie
L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la
fréquence d’utilisation du caméscope. Si le temps d’utilisation du caméscope
avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la
batterie a atteint sa durée de service. Dans ce cas, se procurer une batterie neuve.
Économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, ne pas laisser le caméscope trop longtemps en pause
d’enregistrement.
Même pendant la pause d’enregistrement, le caméscope consomme presque
autant d’électricité que pendant l’enregistrement.
Lorsque l’économie d’énergie est activée, le caméscope s’éteint
automatiquement s’il reste environ cinq minutes en pause d’enregistrement. Pour
le détail sur cette fonction, voir "Utilisation du réglage LCD/EVF et de la
configuration initiale" (p.62).
40
Page 41
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RE
Prise de vue
Enregistrement de films
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
1
2
: Les fi lms peuv ent êtr e enregistr és sur le dis que dur ou sur un BD/DVD.
: Les films peuvent être enregistrés sur un BD/DVD.
Mettre le commutateur film/photos en position “”.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
4
Bouton d’enregistrement
(Voir page suivante. )
3Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position “ON”.
L’indicateur HDD s’éclaire et le caméscope se met en pause
d’enregistrement. Le film sera enregistré sur le disque dur.
Pour passer du disque dur au BD/DVD,
mettre l’interrupteur d’alimentation en
position “MODE” et le relâcher.
L’interrupteur d ’ali menta tion revient auto matiquement à la p osition
“ON”. Chaque fois que l’interrupteur d’alimentation est mis en
position “MODE”, la fonction active change de la façon suivante :
Éclairage de l’indicateur HDD Éclairage de l’indicateur BD/DVD.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
3Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position “ON”.
L’indicateur BD/DVD s’éclaire et le caméscope se met en pause
d’enregistrement.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
Prise de vue
Tout en appuyant sur le
bouton de blocage
tourner l’interrupteur
d’alimentation pour le
mettre en position “ON”.
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
41
Page 42
4Appuyer sur le bouton d’enregistrement.
0
//0
•“/” (pause d’enregistrement) est
remplacé par “
cristaux liquides et l’enregistrement
commence.
Le témoin d’enregistrement sous
l’objectif (p.18) s’éclaire aussi en rouge.
• Pour mettre l’enregistrement en pause,
appuyer une nouvelle fois sur le bouton
d’enregistrement. Le temps
Prise de vue
d’enregistrement écoulé revient à
“0:00:00”.
• Pour poursuivre l’enregistrement,
appuyer une nouvelle fois sur le bouton
d’enregistrement.
Utilisation du
démarrage rapide
Lorsque QUICK START est utilisé, le
caméscope se met en veille et consomme
très peu d’électricité (moitié moins que
pendant l’enregistrement) et il est
possible de le faire sortir plus rapidement de la pause d’enregistrement (en 1
seconde environ) par une nouvelle pression du doigt sur QUICK START.
En mode de veille, le bouton QUICK START est éclairé en bleu.
” sur l’écran à
Capacité restante
de la batterie
Temps d'enregistrement écoulé
(hr : min : sec)
Espace restant sur le disque
dur/ BD/DV D/carte
Appuyer
simplement sur
QUICK START.
10:00
1/10/2007
Heure actuelle
42
Page 43
Conseils
• Il est possible de passer au mode d’enregistrement de photos en poussant le
commutateur film/photos vers “
sous tension.
• Pour le détail sur les affichages pendant l’enregistrement, voir p.44.
• La qualité d’enregistrement du film peut être changée (p.78)
• S’il n’est pas possible d’enregistrer des films, si le caméscope ne
fonctionne pas ou si l’enregistrement démarre trop lentement, voir “Guide
de dépannage” (p.148).
• À propos du mode de veille
– Il est également possible de sortir de la veille pour revenir à la pause
d’enregistrement en appuyant sur le bouton d’enregistrement (appuyer
une nouvelle fois pour démarrer l’enregistrement) ou en changeant de
support.
– Lorsque le caméscope revient de la veille à la pause d’enregistrement, les
réglages par défaut de la position du zoom (approx. 1x), de la mise au
point manuelle, de l’exposition et de la correction du contre-jour sont
rétablis (p.64, 67–69).
– Quel que soit le réglage de l’économie d’énergie (p. 62), le caméscope
s’éteint automatiquement s’il reste environ 30 minutes en veille. Dans ce
cas, mettre d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le
remettre sur “ON”.
• Si le volet d’objectif automatique ne s’ouvre qu’à demi et s’arrête, mettre
l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis le remettre en
position “ON”.
”
(p.47) même lorsque le caméscope est
Prise de vue
Remarques
• L’indicateur ACCESS/PC clignote un instant après l’enregistrement.
Lorsque l’indicateur ACCESS/PC clignote, ne pas mettre le caméscope
hors tension ni le secouer. Ceci peut causer une erreur dans les données
enregistrées, ou bien les données risquent de ne pas pouvoir être lues
(p.163).
• Le temps d’enregistrement minimal pour un film est de trois secondes
(même si le bouton d’enregistrement est de nouveau pressé avant
l’écoulement de trois secondes).
• Il n’est pas possible de désactiver la protection d’un BD/DVD protégé sur
un autre appareil. Il faut utiliser le même appareil pour désactiver la
protection.
43
Page 44
Affichage d’informations pendant l’enregistrement
Changement du mode d’affichage
Plusieurs types d’informations apparaissent sur l’écran à cristaux liquides ou dans
le viseur pendant l’enregistrement. Une pression répétée du doigt sur DISPLAY
permet de choisir soit l’affichage simple soit l’affichage détaillé (toutes les
informations).
Si le caméscope reste au repos environ une minute, les informations affichées
disparaissent. Pour afficher de nouveau les informations, appuyer une nouvelle fois
sur le bouton (arrêt/annulation).
Prise de vue
Informations affichées sur l’écran
Voir la page suivante pour le détail.
Mode d’enregistrement
Support actuel
(Disque dur/BD/DVD/
Carte)
Tout automatique (p.76)/
Avertissements/Messages
État de l’enregistrement
Temps d’enregistrement du film
Espac e dis ponibl e sur le disque dur/BD /DVD/c art e
0:00:00
REM 53MIN
Acces HDD…
10:00
1/ 10/2007
Programme AE
Balance des blancs
Correction du contrejour
Stabilisateur
électronique (EIS)
Qualité du film
* L’affichage ci-dessus doit être utilisé à titre explicatif, car il peut être différent de celui du caméscope.
Zoom
Exposition
Mise au point manue lle
Retardate ur
Flash
Filtre de microphone
Sortie audio HDMI
Capacité restante de la
batterie
Date/heure actuelles
44
Page 45
Mode d ’enr egis treme nt (p .26, 2 7, 28 )
: Film (Dis que dur/BD/ DVD)
:Photos (Carte)
Support actuel et son état (p.31)
(Disque du r/BD/DVD/Carte)
: HDD
: Di sque dur prot égé
:BD-RE
: BD-RE pr otégé
:BD-R
:BD-R finalisé
: DVD -R AM
: DVD -RAM p rot égé
: DVD -RW ( Mode VR)
: DVD -RW ( mode VR) p roté gé
: DVD-RW (Mode VR) finalisé
: DVD-RW (Mode VR) finalisé
et pr oté gé
: DVD -RW ( Mode VF)
: DVD-RW finali sé (Mode VF)
: DVD -R
: DVD-R finalisé
(finalisé sur le caméscope)
*1
: DVD-R finalisé sur u n autre
appareil que le DZ-BD7HE/
DZ- BD7 0E.
DVD-R enregist ré sur un
camésc op e HITACHI
commercial isé avant les
DZ- BD7 HE/ DZ- BD 70E .
:+RW
:+RW finalisé
: Ca rte mémoire SD
: Carte mémoire SD protégée
Aucune icône de support
Programme AE (p.70)
*2
Aucune icône: Auto
:Portrait
:Projecteur
: Sable & Neige
: Fai ble écla iremen t
Balance des blancs (p.72)
Aucune icône: Auto
: Ré gler (S et)
:Extér.
:Intér.
Correction du contre-jour (p.69)
Aucune icône: Off
:On
Stabilisateur électronique (EIS)
(lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
Aucune icône: Off
:On
Quali té d’e nregis trement de fi lms HD (p.78 )
(lorsque le disque dur ou un BD est utilisé)
HX
HF
HS
Qualité d’en registr ement de film s SD (p. 78)
(lorsqu’un DVD est utilisé)
SX
SF
Zoom (p. 64)
Zoom numéri que désact ivé
Zoom numéri que : 40x
(lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
Zoom numérique : 500x
(lorsque le disque dur ou un BD/DVD est utilisé)
:Haute qualité
: Qual it é ord inaire
: Enre gist rement prol ongé
:Haute qualité
: Qual it é ord inaire
Prise de vue
45
Page 46
Expositi on
Pas
d’indicateur
Mise au point manuelle
Pas
d’indicateur
Retardateur (lorsqu’une carte est utilisée)
Aucune i cône : Off
Prise de vue
Flash (p.76)
(lorsqu’une carte est utilisée)
Aucune i cône : Auto
Fil tre de mi cropho ne
Aucune i cône : Off
Sortie audio HDMI (p.113)
En ca s de l iais on HDMI, les signau x audi o ne
son t disp onibl es en sortie que pe ndant la lect ure.
Aucune icône: Les signaux audio sont
Capacité restante de la batterie
Plei ne
: Auto
: Manuell e
:Auto
:Manuelle
:On
(Compte à rebours de dix
secondes)
: Flash activé
: Flash désactivé
:On
disponibles en sortie.
: Les signaux audio ne sont pas
disponibles en sortie.
Presque vi de
État de l’enregistrement
: Enregistrement
REC
: Pause de l’enregistrement
(éclairé en vert)
/Mise au point verrouill ée
(écl airé en vi olet lorsqu ’une
carte (enregistrement de photos)
est utilisée)
Aucune icône
Espace disponible sur le disque dur/BD/DVD/
car te
REM XX HOURS XX MIN*5:
REM X X*6: Nombr e de phot os restant es
*1 L’icône d’un disque qui a été enregistré sur
*2 Aucune icône n’apparaît lorsque :
*3 Aucune icône n’apparaît lorsque :
*4 Le temps restant ou bien le nombre de
*5 Les temps d’enregistrement indiqués sont
*6 Le nombre de photos enregistrables est
*3
*4
Temps d’enregistrement restant
pend ant l’ enre gist rement d’un
film (disque dur/BD/DVD)
pend ant l’ enre gist rement de
phot os (Cart e)
un autre appareil que les
DZ-BD70E et qui peut être lu ma is pa s
enregistré sur les DZ-BD7HE
DZ-BD70E s’éclaire en orange.
• aucun disque ou aucune carte n’est inséré.
• le disque ou la carte inséré est inutilisable ;
• aucun disque ou aucune carte n’est inséré.
• un disque non formaté est inséré.
• le disque dur est protégé, ou bien un
disque ou une carte protégé est inséré.
• il n’y a pas d’espace libre sur le disque
dur, le disque ou la c arte.
photos restantes n’est pas indiqué si le
disque ou la carte inséré est protégé, ou
bien si le BD-R/DVD-RW (mode VF)/
DVD-R/+RW insér é est finalisé.
approximatifs et dépendent des conditions
de prise de vue.
approximatif. Selon les conditions
d’enregistrement, le nombre peut être
inférieur.
DZ -BD7 HE /
46
Page 47
CARD
/
/
Enregistrement de photos
Les photos sont enregistrées sur une carte SD.
1
Mettre le commutateur film/photos en position “”.
2
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
3Mettre l’interrupteur d’alimentation
en position “ON”.
L’indicateur SD CARD s’éclaire.
• Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
Prise de vue
Tout en appuyant sur le
bouton de blocage
tourner l’interrupteur
d’alimen tation pour le
mettre en position
“ON”.
4Appuyer à mi-course sur PHOTO.
La mise au point s’effectue sur le sujet au centre de l’écran. Lorsque
la mise au point est verrouillée, la marque “
cristaux liquides devient violette.
5Appuyer à fond sur PHOTO.
La photo est enregistrée. Elle apparaît quelques secondes plus tard
et reste environ trois secondes affichée. La photo suivante peut être
prise lorsque “
Utilisation du démarrage rapide
Voir p.42.
” redevient vert.
” verte sur l’écran à
47
Page 48
Conseils
/
• Il est possible de passer au mode d’enregistrement de film en poussant le
commutateur film/photos vers “
sous tension.
• Pour le détail sur les affichages pendant l’enregistrement, voir p.44.
• Pour prendre une photo d’un sujet décentré, appuyer d’abord à mi-course sur
PHOTO
le bouton enfoncé à mi-course, cadrer la photo et appuyer à fond sur
• Si le caméscope ne parvient pas à faire la mise au point, effectuer la mise
au point manuellement (p.67).
• Bien qu’il soit possible d’appuyer d’un coup à fond sur PHOTO sans
Prise de vue
s’arrêter à mi-course, la photo risque de ne pas être nette.
• La capacité de la carte et l e nombre de photos r estantes peuvent être vérifiés ( p.181).
• S’il est impossible d’enregistrer des photos, voir “Guide de dépannage” (p.148).
• À propos du mode de veille
– Il est possible de revenir de la veille à la pause d’enregistrement en
– Lorsque le caméscope revient de la veille à la pause d’enregistrement, les
– Quel que soit le réglage de l’économie d’énergie (p.62), le caméscope
• Si le volet d’objectif automatique ne s’ouvre qu’à demi et s’arrête, mettre
l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis le remettre en
position “ON”.
après avoir placé le sujet au centre de l’écran. Ensuite, tout en tenant
appuyant sur PHOTO. Pour prendre une photo, il faut appuyer une
nouvelle fois sur PHOTO.
réglages par défaut de la position du zoom (approx. 1x), de la mise au point
manuelle, de l’exposition et de la correction du contre-jour sont rétablis
(p.64, 67–69).
s’éteint automatiquement s’il reste environ 30 minutes en veille. Dans ce
cas, mettre d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le
remettre sur “ON”.
”
(p.41) même lorsque le caméscope est
PHOTO
.
Remarques
• Après l’enregistrement, ne pas mettre le caméscope hors tension tant que
“
” est éclairé en vert sur l’écran à cristaux liquides. Ceci peut causer une
erreur dans les données enregistrées, ou bien les données risquent de ne pas
pouvoir être lues (p.163).
• La photo enregistrée risque d’être floue si le caméscope est bougé.
• Tenir le caméscope avec les deux mains et appuyer les coudes contre la
poitrine ou les flancs pour obtenir de meilleures photos.
• Pour obtenir de meilleures photos lors de la prise de vue avec le zoom
numérique, utiliser un pied photographique.
• La photo enregistrée peut être légèrement différente de l’image qui
apparaît sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur.
48
Page 49
(/'/&/%
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
Visionnage
Lecture
(Visionnage des enregistrements)
Les enregistrements de films ou de photos sont appelés “scènes” dans ce manuel.
Dans le cas d’un film, une scène correspond à une prise de vue ininterrompue et
dans le cas d’une photo, une scène correspond à une photo.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides avant de commencer la lecture.
DISC NAVIGATION
MENU
SELECT
(arrêt/
annulation)
/Confirmation
Lecture de la dernière scène prise
La dernière scène prise peut être vue immédiatement après la prise de vue.
Si le caméscope n’est pas en pause d’enregistrement, le mettre en pause
d’enregistrement pour le support qui doit être lu (p.41, p.47).
Appuyer sur le bouton de confirmation.
La dernière scène enregistrée est lue.
Lors de la revue d’un film, la lecture s’arrête sur la dernière image et “+” (icône de
pause de la lecture sur la dernière image) apparaît. Si le caméscope reste plus de cinq
minutes dans cet état, il revient automatiquement à la pause d’enregistrement. Pour
revenir rapidement à la pause d’enregistrement, appuyer sur
.
Visionnage
49
Page 50
'/(
HDDRAM -RW (VR) +RWBD-RECARD
&
HDD
BD-R
RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)
BD-RE
CAR
D
Suppression de la dernière scène prise
Lire la dernière scène prise (voir p.49).
Appuyer sur MENU, puis sélectionner “Editer” en appuyant sur
Sélectionner “Editer” “Efface Scène”, puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
.
Efface Scène
Effacer scène?
NON
OUI
Visionnage
RETOUR
ENTRER
Sélection et lecture d’une scène
Appuyer sur DISC NAVIGATION quand le support qui doit être lu est en
pause d’enregistrement.
Les vignettes des scènes apparaissent sur l’écran de navigation.
Film/PhotosSupport actuel
Navigation Sur Le Disque
Toutes Scènes
Sélect[ 1
]
0001/0027
Sélectionner “OUI” en appuyant sur
, puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
La scène est effacée.
• Pour annuler l’effacement,
sélectionner “NON” et appuyer sur
le bouton de confirmation, ou bien
appuyer simplement sur
.
• Après l’effacement ou l’annulation
de l’effacement, le caméscope
revient à la pause d’enregistrement.
Nombre de scènes actuellement
sélectionnées (p.51)
Numéro de la scène actuelle
/Nombre total de scènes
Ligne de séparation de dates
1/ 10/2007
LECTURE
10:10:10 HX
TOUT DESELECT
Guide d’utilisation
Scène sélectionnée actuellement
50
1heure 3min 30sec
Graphique en barres
Page 51
Choisir une scène en appuyant sur (/' (haut/bas, page précédente/
&/%
+
+
&
%/(/'
&/%/(/'
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
page suivante) et
(gauche/droite).
• La vitesse de sélection des scènes est plus rapide si le bouton est maintenu
enfoncé. Utiliser l’indication du “Numéro de la scène actuelle/Nombre total
de scènes” et le graphique en barres comme référence.
Appuyer sur le bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est lue.
La lecture se met en pause sur la dernière image de la dernière scène et “
(ic ône de pa use de l a lecture s ur la dernière image)
apparaît. Si le caméscope reste
”
plus de cinq minutes dans cet état, l’affichage revient automatiquement à
l’écran de navigation.
• Pour revenir rapidement à l’écran de navigation
, appuyer sur ou DISC
NAVIGATION.
Pour revenir à la pause d’enregistrement
, appuyer une nouvelle fois sur ou
DISC NAVIGATION.
• Si l’on appuie sur le bouton de confirmation lorsque “
” est affiché, la
lecture commence par la première scène.
Sélection et lecture de plusieurs scènes
Après l’étape de "Sélection et lecture d’une scène" (p.50), effectuer les opérations
mentionnées dans le tableau suivant, selon le but que l’on s’est fixé. Lorsque la sélection
des s cènes est terminé e, appuyer sur le bouton d e confirmation pour commencer la lec ture.
• Pour choisir les scènes il existe d’autres méthodes que celle indiquée dans le
tableau ci-dessous.
• La couleur du ou des cadres peut changer selon les opérations effectuées de la
façon suivante :
– Jaune : indique la position actuelle (cadre de curseur)
– Rouge : indique les scènes actuellement sélectionnées
– Bleu : indique la suite de scènes sélectionnées
– Cadre 2 couleurs : contient la signification des deux couleurs
Sélectionner plusieurs
scènes séparées.
Tout en utilisant la scène
actuelle comme point de
départ, sélectionner plusieurs
scènes consécutives
précédentes ou suivantes
Sélectionner une scène en appuyant sur
, puis appuyer sur SELECT.
Répéter cette étape pour choisir la scène
suivante.
Appuyer sur SELECT jusqu’à ce que le
cadre de curseur devienne bleu.
Sélectionner la dernière scène en appuyant
sur
, puis appuyer sur l e bouton
de confirmation pour valider le réglage.
Visionnage
/
51
Page 52
(/'
Sélectionner toutes les scènes
(/'
%
(/'
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
de la première à la scène
actuelle. (Option du menu :
Début– Actuel)
Sélectionner toutes les scènes
de la scène actuelle à la
dernière. (Option du menu :
Actuel– Fin)
Sélectionner toutes les
scènes du support. (Option
du menu : Tout)
Visionnage
Annuler les opérations lors
de la sélection d’une suite de
scènes (lorsque le cadre bleu
est affiché)
Annuler les scènes séparées
sélectionnées.
Annuler toutes les scènes
sélectionnées
Saut à la scène désignée
Appuyer sur MENU après l’étape de "Sélection et lecture d’une scène"
(p.50) - pendant la lecture d’une scène.
Le menu apparaît.
Sélectionner “Aller à” en appuyant sur
Sélectionner “Top”, “Fin” ou “Specif.” en appuyant sur (/', puis
appuyer sur le bouton de confirmation.
Top : Pour localiser le début et s’y arrêter.
Fin : Pour localiser la fin et s’y arrêter.
Specif. : Pour localiser le point spécifié et s’y arrêter.
Voir la page suivante pour spécifier un point.
Appuyer sur MENU, sélectionner “Scène”
en appuyant sur %, puis sélectionner
“Sélect” en appuyant sur
Appuyer
ou sur le bouton de
.
confirmation.
Après avoir sélectionné l’option souhaitée
en appuyant sur
, appuyer sur le
bouton de confirmation pour valider le
réglage.
Appuyer sur .
Amener le cadre du curseur (jaune) sur la scène
sélectionnée (rouge) qui doit être annulée et
appuyer sur SELECT.
Appuyer sur .
, puis appuyer sur %.
52
Page 53
z Spécification du point devant
1
2
%
3
être localisé
Choisir “Specif.” à l’étape
de "Saut à la scène désignée"
(p.52), puis appuyer sur le
bout on de confirmation.
L’écran de spécification apparaît.
Temps total d’enregistrement de
toutes les scènes sélectionnées
Position de l’image
actuellement affichée
Aller à
ENTRER
COURANT
Aller à
TOP
FINRETOUR
Curseur Position du curseur
Appuyer sur ( / ' / & /
pour sélectionner le temps
correspondant au point
souhaité.
(:Pour sélectionner le début
' :Pour sélectionner la fin.
& / % une fois :
Pour déplacer le curseur
d’une minute vers
l’arrière ou l’avant pour le
disque dur (dix secondes
pour un DVD, une image
pour une carte)
Appuyer un moment sur & / % :
Pour déplacer le curseur
par incréments de dix
minutes pour le disque dur
(une minute pour un DVD,
dix images pour une carte)
Aller à
Appuyer sur le bouton de
confirmation.
Le point spécifié est localisé et le
caméscope se met en pause de la
lecture.
• Pour démarrer la lecture,
appuyer une nouvelle fois sur le
bouton de confirmation.
Conseils
• Pour annuler en cours la fonction
“Aller à”, appuyer sur avant de
localiser le point spécifié.
• Lorsqu’une carte est utilisée, le
nombre de photos est indiqué avec
les indicateurs “Top”, “Courant”,
“Fin” et “Aller à”.
Remarque
La position du curseur est
approximative. Le curseur peut ne
pas se déplacer régulièrement.
Visionnage
COURANT
Aller à
ENTRER
(Quand le début de la
scène est sélectionné)
TOP
FIN
RETOUR
53
Page 54
Remarques
HDD
BD-R
RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)
BD-RE
• Pendant la lecture d’une photo depuis une carte, “Lecture.” apparaît. Si le
fichier d’image est trop gros (haute résolution, etc.), il mettra plus de
temps à s’afficher.
• L’écran de navigation apparaît automatiquement si :
– le disque dur/BD/DVD est protégé ;
– un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW finalisé est inséré ;
– un DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un autre caméscope
DVD Hitachi est inséré.
• La lecture sera plus longue à démarrer si un grand nombre de scènes ont
été sélectionnées.
Visionnage
Réglage du volume du haut-parleur pendant la
lecture d’un film
Augmente le volumeDiminue le volume
Affichage d’informations pendant la lecture
Plusieurs types d’informations sur l’enregistrement se superposent à l’image lors
de la lecture.
À chaque pression du doigt sur DISPLAY, le mode d’affichage change de la façon
suivante.
Aucun affichage
54
0:00:00
0001
006
Affichage d’informations sur
la lecture
1/10/2007
Date/heure
d’enregistrement
9:30
Page 55
$
%
&
'
(
)
*
,
+
L
orsque ledisque dur ou
un BD/DVD est utilisé
Support actuel
(Disque dur/BD/DVD)*
Film/Photos
Condition de la lecture
(Toutes les scènes, Date, Liste de
1
lecture)
*
Date/No. de liste de lecture*
3
No. de scène
Lecture répétée*
Compteur
2
4
Opération de
lecture*
5
Visionnage
Lorsqu’une carte
est utilisée
No. de scène
Protection*
Carte mémoire SD
Film/Photos
Film/Photos
*1 Liste de lecture, Date ou
Toutes les scènes
*2 Non ind iqué lors de la lecture de toutes
les scènes.
*3 Voir “Support actuel et son état (Disque
dur/BD/DVD/Carte)” à la p.45.
*4 App ar aît l ors que spéc ifié (vo ir p. 57, p.58
p.107).
*5 Les opérations de lecture son t les
suivantes :
: Lecture normale
: Pause de la lecture
: Recherche avant
: Recherche arrière
: Lecture avec saut avant
: Lecture avec saut arrière
: Avance image par image
Nom de fichier
Pour le détail sur les différentes
opérati ons, voir la co lon ne gauche et les
pages suivantes.
“
première photo ou de la première image
du premier film, dans le cas de la lecture
arrière.
“
dernière ph oto ou de la de rnière image du
dernier film, dans le cas de la lecture
avant.
4
Diaporama*
Opér ation de
lecture*
: Recul image par image
: Lecture au ralenti vers l’avant
: Lecture au ralenti vers l’arrière
” apparaît après la lecture de la
” apparaît après la lecture de la
4
5
55
Page 56
Fonctions simples
%
&
'
(
(
'
'
(
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RE
%
&
%
&
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RE
pouvant être utilisées
pendant la lecture ou
la pause de la lecture
Films
(pendant la lecture)
FonctionsAppuyer sur
Pause
Visionnage
Recherch
e rapide
avant/
arrière
Saut
avant/
arrière
• Si l’on appuie sur
secondes avant le début d’une
scène, la lecture commence au
début de la scène précédente.
• Si l’on appuie sur
lecture de la dernière scène, la
lecture se met en pause sur la
dernière image de la dernière
scène.
Saut en
continu
Bouton de confirmation
(Avant)/
(Arrière) et
maintenir enfoncé
(Avant)/
(Arrière)
(Avant)/
(Arrière) et
maintenir enfoncé
quelques
pendant la
Films
(pendant la pause de la
lecture)
Les fonctions suivantes agissent
pendant la pause de la lecture de la
même façon que pendant la lecture.
Toutefois, si le bouton est relâché, le
caméscope reviendra à la pause de la
lecture.
• Recherche rapide avant/arrière
•Saut
• Saut en continu
Les fonctions suivantes agissent
seulement pendant la pause de la
lecture.
FonctionsAppuyer sur
Lecture
image par
image
(avant/
arrière)
• Le son n’est pas audible.
• Les images avancent par
intervalles de 0,03 seconde et
reculent par intervalles de 0,5
seconde environ.
Lecture au
ralenti
(Avant/
Arrière)
• Le son n’est pas audible.
• La lecture au ralenti s’effectue à
des intervalles de 0,03 seconde
environ vers l’avant et à des
intervalles de 0,5 seconde environ
vers l’arrière.
(Avant)/
(Arrière)
(Avant)/
(Arrière) et
maintenir enfoncé
56
Page 57
(/'
%
%
'
(Avant)/
(
'/%
(/&
CARD
(/&
CARD
Saut en
continu
Le début de chaque scène
précédente ou suivante est localisé.
Relâcher le bouton lorsque la scène
souhaitée apparaît.
Remarques
• Si la température à l’intérieur du
caméscope est trop élevée, le
caméscope risque de ne pas
fonctionner normalement. Mettre
le caméscope hors tension et
attendre un moment avant de le
remettre sous tension.
• Pendant la lecture au ralenti, les
sujets se déplaçant rapidement
peuvent paraître flous.
(Arrière) et
maintenir enfoncé
Photos
(pendant la lecture de
carte)
Rappel : Dans le cas de photos, une
“scène” correspond à une image fixe,
c’est-à-dire à une photo.
FonctionsAppuyer sur
Lecture des
scènes
précédente
s ou
suivantes
(photos)
(Avant)/
(Arrière)
À chaque pression sur '/% ou
précédente apparaît. Si le bouton est
maintenu enfoncé, les photos seront
lues successivement jusqu’à ce que
le bouton soit relâché, ou bien
jusqu’à la dernière/première scène.
• Utiliser la fonction Diaporama pour
, la photo suivante ou
la lecture automatique des photos.
Lecture automatique
des photos enregistrées
sur une carte
(Diaporama)
Les photos sont affichées une à une
lorsque le diaporama est activé pour la
lecture.
Si une suite de scènes a été spécifiée
pour la lecture, toutes les scènes
spécifiées seront lues en diaporama.
Appuyer sur MENU sur l’écran
de navigation (p.50).
Sélectionner “Réglage Lecture”
en appuyant sur
appuyer sur
Sélectionner “Défilement”, puis
appuyer sur
sélectionner “On”.
Appuyez sur MENU pour
dégager le menu et sélectionner
une photo (scène) sur l’écran de
navigation.
Une image affichée pendant le
visionnage d’un film peut être
capturée et enregistrée sur une carte
sous forme de photo (approx.
2 070 000 pixels (Disque dur/BD)/
environ 230 000 pixels (DVD)).
Visionnage
Appuyer sur PHOTO ou MENU
sur l’image qui doit être
capturée pendant la lecture du
film ou la pause de la lecture.
•Si PHOTO est pressé, aller à
l’étape . Si MENU est
pressé, aller à l’étape suivante.
Sélectionner “Editer” en
.
pour
, puis
, puis
.
appuyant sur
appuyer sur
Si “Capture Photo” n’est pas
sélectionné, le sélectionner en
appuyant sur
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Appuyer sur
sélectionner “OUI”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider le
réglage.
• Pour annuler la capture, appuyer
sur le bouton de confirmation
lorsque “NON” est sélectionné,
ou bien appuyer sur
• Lorsque la capture est terminée
ou annulée, l’écran revient à la
pause de la lecture.
Lecture répétée de
scènes
(Lecture répétée)
Lorsque cette fonction est activée,
toutes les scènes sont lues de la
première à la dernière de façon répétée.
Si une suite de scènes (ou juste une
scène) est spécifiée (p.51), la lecture
des scènes spécifiées sera répétée.
Appuyer sur MENU sur l’écran
de navigation (p.50).
Sélectionner “Autres” en
appuyant sur
appuyer sur
Sélectionner “Répéter Lect” en
appuyant sur
appuyer sur
Sélectionner “On” en appuyant
sur
bouton de confirmation pour
valider le réglage.
Appuyer sur MENU pour revenir
à l’écran de navigation.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour commencer la
lecture.
• Pour abandonner la lecture,
appuyer sur
répétée reste en service.)
• La lecture répétée e st désact ivée si :
– les opérations sont répétées et
“Off” est sélectionné au lieu
de “On” à l’étape 4 ;
– le caméscope est mis hors
tension ;
– le BD/DVD est retiré.
• La lecture répétée ne fonctionne
pas si la lecture de la dernière
scène est activée à partir de la
pause d’enregistrement.
, puis appuyer sur le
, puis
.
, puis
.
. (La lecture
58
Page 59
Fonctionnement du menu
1
2
3
Diverses techniques d’enregistrement
Appuyer sur MENU.
Exemple:
Sélectionner “Réglages Caméra”
“B.Balance” un mode de balance des blancs
Le titre de l'icône sél ectionnée
à gauche apparaît en haut.
Réglages Caméra
Program AE
MENU
Appuyer sur
le haut ou le
bas pour
déplacer le
curseur vers
le haut ou le
bas .
Appuyer sur le bouton de confirmation pour
valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
B.Balance
EIS
Dig.Zoom
MIC.Filtre
Ligne Auxiliaire
ENTRER SORTIE
“Réglages Caméra”
Configuration Initiale
Beep
Power Save
LED Enrg.
Langue
Mode Démo
Régl Défaut
ENTRER RETOUR
On
Off
On
Français
Auto
* Pour sortir sans changer le réglage,
Pour annuler/sortir et revenir
au niveau précédent
Pour revenir à la gauche du
menu
Appuyer sur la droite ou le bas pour
faire avancer le curseur ve rs la droite.
Réglages Caméra
Program AE
B.Balance
EIS
Dig.Zoom
MIC.Filtre
Ligne Auxiliaire
ENTRER RETOUR
Autouto
Auto
On
40x
Off
Off
“B.Balance”
un mode de balance
des blan cs
Les r églages actuels appa raissent en
premier.
Après avoir sélectionné un des
paramètres, ses options apparaissent.
appuyer sur MENU avant d’appuyer
sur le bouton de confirmation.
Ces opérations agissent
presque de la même
manière.
Diverses techniques d’enregistrement
59
Page 60
Menu (pendant l’enregistrement)
indique que la fonction peut aussi être
Menu Film
Paramètres du menu
(Niveau 1)
Réglages Caméra
Enregistrement
Diverses techniques d’enregistrement
Réglage LCD/EVF
Réglage Date
Configuration initiale
Program AEp.70
B. Balancep.72
EISp.74
Dig. Zoomp.64
MIC. Filtrep.75
Ligne Auxiliairep.75
Mode vidéo HD
(lorsque le disque dur ou un BD est
utilisé)
Mode vidéo SD
(lorsqu’un DVD est utilisé)
LCD/EVF Ajusterp.62
Affichage EVFp.62
Date Régl.p.25
Mode Datep.63
Bee pp.62
Power Save (économie d’énergie)p.62
LED Enrg.p.78
Languep.24
Mode Démop.63
Régl Déf autp.62
réglée depuis le menu photos.
Paramètres du menu
(Niveau 2)
Voir
p.78
60
Page 61
indique que la fonction peut aussi être
Menu Photos
Paramètres du menu
(Niveau 1)
Réglages Caméra
EnregistrementSelf Timer (retardateur)p.80
Réglage LCD/EVF
Réglage Date
Configuration initiale
Paramètres du menu
Program AEp.70
B. Balancep.72
Flashp.76
Ligne Auxiliairep.75
LCD/ EVF Ajusterp.62
Affichage EVFp.62
Date Régl.p.25
Mode Datep.63
Beepp.62
Power Save (économie d’énergie)p.62
LED Enrg.p.78
Languep.24
Mode Démop.63
Régl Déf autp.62
réglée depuis le menu film.
(Niveau 2)
Voir
Diverses techniques d’enregistrement
61
Page 62
Utilisation du réglage LCD/EVF et de la
configuration initiale
Paramètres du
menu
Réglage LCD/EVF*
Affichage EVF
Réglage LCD/EVF
Beep
Diverses techniques d’enregistrement
Économie d’énergie
Témoin
d’enregistrement
Langue
Mode Démop.63Auto
Configuration initiale
Réglages par défaut
* Le viseur est toujours en service lorsque “LCD/EVF Ajuster” est réglé quel que soit le
réglage de “Affichage EVF”.
Explication des fonctions
LCD Lumineux
EVF Lumineux
Niveau Couleur
Si la valeur est “On”, les images apparaîtront
toujours dans le viseur, quelle que soit
l’orientation de l’écran à cristaux liquides.
Sélectionner“Off” pour désactiver le bip qui
retentit lors qu’un bouton est pressé.
Lorsque la valeur est “On”, le caméscope
s’éteint automatiquement s’il reste environ
cinq minutes en pause d’enregistrement.
Lorsque la valeur est “Off”, le caméscope ne
s’éteint pas automatiquement sauf lorsqu’il
est en veille.
p.78On
La langue de l’affichage peut être
sélectionnée.
Rétablit tous les paramètres des menus à leurs
réglages par défaut.
Ajuste la luminosité de
l’écran à cristaux liquides.
Ajuste la luminosité du
viseur.
Ajuste la densité des couleurs
de l’écran à cristaux liquides
et du viseur.
Réglage de la date et de l’heure.
Voir "Réglage de la date et de l’heure" (p.25) pour la marche à suivre.
Valeurs
initiales
–
–
–
Auto
On
Off
English
–
Remarque
Le caméscope contient une pile rechargeable pour la conservation de la date
et de l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au
réglage usine. Recharger régulièrement la pile interne (une fois tous les six
mois) en raccordant le caméscope à une prise secteur ou en mettant en place
une batterie chargée sur le caméscope et laissant celui-ci éteint pendant 24
heures.
62
Page 63
Changement du format de la date
La date peut être indiquée sous la forme des “M/J/A” ou des “A/M/J”.
Appuyer sur MENU.
Sélectionner “Réglage Date” “Mode Date ” un des formats de date
Appuyer sur le bouton de confirmation, puis sur MENU pour sortir du
réglage.
À propos de la démonstration
Cette fonction a été activée en usine.
Une démonstration démarre automatiquement lorsque l’adaptateur secteur est raccordé au caméscope comme source d’alimentation et le
caméscope laissé au repos pendant plus de dix minutes, après sa mise
sous tension et son réglage sur :
• le disque dur (HDD) (DZ-BD7HE), ou
• le support (BD/DVD ou carte mémoire SD) qui n’est pas inséré dans le
caméscope.
Pour annuler la démonstration, appuyer sur un des boutons du
caméscope.
Changement du réglage de mode de
démonstration ou activation de la démonstration
Appuyer sur MENU.
Sélectionner “Configuration Initiale” “Mode Démo ” un des
réglages suivants
Auto : Voir ci-dessus.
Off : Désactive la démonstration.
Début : La démonstration commence immédiatement. Si la
démonstration est annulée, le réglage précédent ("Auto" ou "Off") sera
rétabli.
Appuyer sur le bouton de confirmation.
Diverses techniques d’enregistrement
Remarques
• Si une batterie est raccordée au caméscope comme source d’alimentation, la
démonstration ne commencera pas même si “Mode Démo” est réglé sur
“Auto”.
• La fonction de démonstration n’agit pas lorsque le caméscope est raccordé
à un ordinateur.
63
Page 64
Prise de vue rapprochée
(Zoom optique et Zoom
numérique)
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
1
2
3
Le levier de zoom permet de changer
le rapport de focale de la position
grand-angle à la position téléobjectif.
Le rapport de focale maximal du
zoom optique est de dix fois supérieur
à la normale.
Lorsqu’une carte est utilisée
(enregistrement de photos), seul le
zoom optique fonctionne.
Diverses techniques d’enregistrement
W : Grandangle
(Champ plus
large, sujet
éloigné)
T :
Téléobje ctif
(Champ plus
profond, sujet
rapproché)
40x
Lorsque le zoom optique dépasse le
rapport de focale de dix, le zoom
numérique entre automatiquement en
service. Le rapport de focale maximal
en position téléobjectif est de 40x. La
barre de zoom apparaît de la façon
suivante.
Plage numérique
Zoom optique
Position
actuelle du
zoom
maximal
500x
Le rapport de focale maximal en
position téléobjectif est de 500x. La
barre de zoom apparaît de la façon
suivante.
Plage numérique
Zoom optique
Position
actuelle du
zoom
maximal
Les valeurs maximales du zoom
dépendent des réglages du “Zoom
numérique” dans le menu, comme
indiqué ci-dessous.
Options du zoom
numérique
Off
Lorsque le zoom est utilisé, la barre
de zoom optique suivante apparaît sur
l’écran à cristaux liquides.
Zoom optique
Position actuelle du
zoom
64
maximal
Réglage du zoom numérique
Pendant la pause d’enregi strement,
appuyer sur
Sélectionner “Réglages
Caméra” “Dig.Zoom” un
mode de zoom numérique
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis appuyer sur
MENU pour sortir du menu.
• Le réglage du “Dig. Zoom” est
conservé en mémoire à la mise
hors tension du caméscope.
MEN U
.
Page 65
Conseil
Enregistrement de
gros plans
(Enregistrement en
macro)
1
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
La télécommande peut aussi être
utilisée pour changer la valeur
maximale du zoom numérique. À
chaque pression sur DIGITAL
ZOOM, le réglage du “Dig.
Zoom” change comme suit :
“
Off” o “40x” o “500x”
Pour la photographie d’un petit sujet
en gros plan, la surface de l’objectif
peut être rapprochée jusqu’à 2 cm
environ du sujet. Le sujet ainsi
agrandi remplira la totalité de l’écran.
Remarques
• Lorsque le levier de zoom est
actionné, l’image peut être
momentanément floue.
• Lorsque le zoom numérique est
utilisé, l’image peut être de moins
bonne qualité.
• Lorsqu’une carte est utilisée
(enregistrement de photos), seul
le zoom optique fonctionne.
Enregistrement de gros
plans
Pendant la pause
d’enregistrement ou
l’enregistrement, diriger le
caméscope vers le sujet et
pousser le levier de zoom vers le
côté W jusqu’au grand-angle
maximal.
• La prise de vue rapprochée
exige un bon éclairage. Si
l’écran est sombre, éclairer le
sujet avec une source
lumineuse.
Remarque
Bien que le zoom puisse être utilisé,
le sujet risque de ne pas être net
selon sa distance du sujet.
Diverses techniques d’enregistrement
65
Page 66
Utilisation des
objectifs vendus
séparément pour
accroître l’effet grandangle ou téléobjectif
1
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
Utiliser le téléconvertisseur DZ-TL43
(vendu séparément) pour accroître
l’effet téléobjectif et le convertisseur
grand-angulaire DZ-WL43 (vendu
séparément) pour accroître l’effet
grand-angle.
Si un autre modèle est choisi, le
diamètre de la monture devra être de
Diverses techniques d’enregistrement
43 mm et le pas du filetage de 0,75
mm.
Fixation des objectifs
vendus séparément
Retirer le capuchon du
convertisseur et fixer ce dernier
au caméscope.
Convertisseur
Remarques
• Si le convertisseur DZ-TL43 est
rattaché, l’étendue de la mise au
point en position T (téléobjectif)
sera d’environ 3 m à l’infini.
• Quand un téléconvertisseur ou un
convertisseur grand-angulaire est
utilisé, la balance des blancs
automatique peut ne pas
fonctionner dans certaines
conditions de prise de vue.
(Normalement, la balance des
blancs se règle
automatiquement.) Le cas
échéant, régler la balance des
blancs soi-même (p.73).
• Les quatre coins de l’écran
peuvent être un peu sombres ou
parasités en position W (grandangle) lorsque le convertisseur est
utilisé pour effectuer des zooms.
(Les quatre coins peuvent ne pas
être sombres de manière
régulière.)
• Pendant l’enregistrement de
photos avec le convertisseur
grand-angle, les quatre coins de
l’écran deviennent sombres en
position W (grand-angle). Si le
cas se présente, réduire le grandangle.
• Lors du changement d’objectifs,
faire attention de ne pas laisser
tomber le caméscope.
• Le flash ne peut pas être utilisé
lorsqu’un convertisseur est
rattaché. Régler le paramètre
“Flash” sur “Off” (p.76).
• Certains convertisseurs en vente
dans le commerce peuvent ne pas
être compatibles avec ce
caméscope.
66
Page 67
I
Réglage manuel de la
mise au point
(Mise au point manuelle)
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
1
2
3
&/%
Si la mise au point automatique n’est
pas possible, il est possible de faire la
mise au point manuellement (Mise au
point manuelle). (Voir aussi
"Conditions de mise au point
automatique difficiles" (p.68).)
Latitude de mise au point
• Côté T (téléobjectif) :
Environ 1 m de la surface de
l’objectif à l’infini.
• Côté W (grand-angle) :
Environ 2 cm de la surface de
l’objectif à l’infini.
Comment faire la mise
au point soi-même
Pendant la pause d’enregistrement
ou l’enregistrement, appuyer sur
FOCUS.
L’icône de mise au po int apparaît
sur l’écran à cristaux liquides.
Icône de mise au point manuelle
• La mise au point change entre
la mise au point manuelle et la
mise au point automatique à
chaque pr ession du doig t sur le
bouton FOCUS. L’icône
apparaît seulement pendant la
mise au point manuelle.
Pousser le levier de zoom vers le
côté T (téléobjectif) pour
agrandir le sujet.
Faire la mise au point en
appuyant sur
• À sa mise hors tension, le
caméscope revient à la mise au
point automatique.
• Pour faire la mise au point soimême, toujours agrandir
d’abord le sujet, comme
indiqué à l’étape 2. Si la mise
au point est faite en position
grand-angle, l’image risquera
d’être floue lors du passage à
la position téléobjectif.
1/10/2007
.
10:00
Diverses techniques d’enregistrement
Conseil
Si l’exposition doit être réglée
pendant la mise au point manuelle,
appuyer sur
d’exposition s’éclaire en orange.
Pour revenir à la mise au point
manuelle, appuyer sur
EXPOSURE
FOCUS
. La barre
.
67
Page 68
Conditions de mise au
Réglage manuel de
l’exposition
Réglage de la
luminosité de l’image
(Exposition)
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
point automatique
difficiles
Les sujets ne
sont pas au
centre du cadre
Diverses techniques d’enregistrement
Les sujets sont
éclairés par une
lampe au néon ou
un projecteur
éblouissant ou
trop intense
Les sujets s ont à
la fois près et
loin
Les sujets sont
derrière une
fenêtre mouillée
ou sale
Normalement, l’exposition se règle
automatiquement. Cependant, dans
certaines conditions de prise de vue, il
faudra la régler soi-même.
Les sujets se
déplacent
rapidement
Les sujets sont
sombres
68
Les sujets sont
peu contrastés,
par exemple un
mur blanc
Vue nocturne
Page 69
1
Pendant la pause
2
&/%
Compensation du
contre-jour
(Correction du contrejour)
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
d’enregistrement ou
l’enregistrement, appuyer sur
EXPOSURE.
La barre d’exposition apparaît
sur l’écran à cristaux liquides.
Barre d’exposition
• À chaque pression du doigt sur
EXPOSURE, le réglage
d’exposition change entre
exposition manuelle et
exposition automatique. La
barre d’exposition apparaît
seulement pendant le réglage
manuel.
Régler l’exposition en appuyant
sur
• À la mise hors tension du
caméscope, le réglage
d’exposition revient à
l’exposition automatique.
.
1/10/2007
Lorsque le sujet est éclairé par
l’arrière, l’éclairage peut être corrigé
pour que le sujet ne soit pas trop
sombre.
10:00
Compensation du
contre-jour
Diverses techniques d’enregistrement
Conseil
Si la mise au point doit être
effectuée pendant le réglage de
l’exposition, appuyer sur
FOCUS. L’icône de mise au point
manuelle s’éclaire en orange.
Pour revenir au réglage de
l’exposition, appuyer sur
EXPOSURE.
69
Page 70
1
Pendant la pause
Sélection d’un mode
de prise de vue en
fonction de la situation
(Programme AE)
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
d’enregistrement ou
l’enregistrement, appuyer sur
BLC.
L’icône de correction de contrejour apparaît sur l’écran à
cristaux liquides.
10:00
Icône de correction de
Diverses techniques d’enregistrement
contre-jour
• À chaque pression du doigt su r
BLC, le réglage de correction
est activé ou désactivé.
L’icône de correction de
contre-jo ur apparaît se ulement
lorsque cette fonction est
activée.
• Lorsque le caméscope est mis
hors service, le réglage de
correction de contre-jour est
désactivé.
1/10/2007
Normalement le caméscope analyse
automatiquement le sujet et les
conditions ambiantes et détermine les
meilleurs réglages possible pour
l’enregistrement (réglage Auto).
Toutefois, il est possible de choisir un
mode de prise de vue en fonction de la
situation pour obtenir des images
encore plus nettes.
Mode de prise de vue
Auto (Aucune icône n’apparaît)
Portrait
Fait ressortir le sujet, une
personne ou un animal, devant
un fond flou.
Spotlight (projecteur)
Évite la surexposition du sujet
sous un éclairage trop fort,
comme lors d’un mariage ou sur une
scène.
Sand&Snow (sable et
neige)
Évite la sous-exposition du
sujet sous un éclairage trop lumineux,
comme à la plage ou au ski.
Low light (faible
éclairement)
Permet une prise de vue dans
des lieux sombres, sous un éclairage
limité.
L’écran à cristaux liquides peut être
utilisé comme source de lumière s’il
est tourné à 180° (Éclairage
d’appoint).
70
Page 71
Sélection d’un mode de
1
2
3
Enregistrement de
sujets sombres avec la
lumière de l’écran à
cristaux liquides
(Éclairage d’appoint)
1
2
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
prise de vue
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages
Caméra” “Program AE”
un mode de prise de vue.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Le mode de prise de vue
sélectionné (autre que Auto) est
indiqué sur l’écran à cristaux
liquides (p.44).
• Le mode de prise de vue est
conservé en mémoire à la mise
hors tension du caméscope.
Remarque
Des images rémanentes peuvent
apparaître si le sujet bouge ou si le
caméscope est bougé pendant la
prise de vue dans des lieux
sombres. Un pied photographique
permet d’obtenir de meilleurs
résultats.
La lumière de l’écran à cristaux
liquides peut être utilisée comme
source lumineuse pour la prise de
vue jusqu’à 1 m même dans les lieux
sombres.
Pour voir les images, utiliser le viseur
(p.22).
Répéter les étapes 1 à 3 dans la
colonne de gauche et
sélectionner “Low light”
comme mode de prise de vue à
l’étape 2.
Tourner l’écran à cristaux
liquides de 180° de sorte qu’il
soit du côté de l’objectif.
L’écran à cristaux liquides
s’allume en blanc.
Remarque
Les sujets en mouvement ou le
bougé du caméscope peuvent
produire des images rémanentes.
Un pied photographique permet
d’obtenir de meilleurs résultats.
Diverses techniques d’enregistrement
71
Page 72
Réglage de la couleur
(Balance des blancs)
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
1
2
3
De la lumière est nécessaire lors de la
prise de vue. Alors que l’oeil nu perçoit
les couleurs telles qu’elles sont, les
images prises par un appareil photo
peuvent paraître plus rouges ou plus
bleues qu’elles ne le sont en réalité.
Pour que les sujets blancs apparaissent
vraiment blancs sur l’image, il faut
régler la balance des blancs.
Le caméscope règle normalement la
couleur automatiquement (réglage
Auto).
Diverses techniques d’enregistrement
Le réglage de la balance des blancs
peut toutefois être changé en fonction
des conditions de prise de vue.
Mode de balance des
blancs
Auto (Aucune icône n’apparaît)
Set (Régler)
Lors de la prise de vue de
couchers et levers de soleil, la
prise de vue à l’ombre et la prise de
vue d’une scène éclairée par un
projecteur, la balance des blancs peut
être ajustée manuellement en fonction
de l’éclairage ou de la situation.
Extérieur
Pour enregistrer par beau
temps.
Intérieur
Pour enregistrer sous une
lampe incandescente,
halogène ou fluorescente.
Sélection d’un mode de
balance des blancs
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages
Caméra” “B.Balance” un
mode de balance des blancs.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Le mode de balance des blancs
sélectionné (autre que Auto) est
indiqué à l’écran (p.44).
• Le mode de balance des blancs
est conservé en mémoire à la
mise hors tension du
caméscope.
Remarque
Ne pas cacher le capteur de rayons
infrarouges avec la main ou autre
chose sous peine de ne pas obtenir
un bon éclairage.
Capteur de
rayons
infrarouges
72
Page 73
Réglage manuel de la
1
2
3
4
5
6
balance des blancs
(Set)
Préparer un objet blanc, par exemple
une feuille de papier blanc épaisse,
non transparente.
Diriger le caméscope vers
l’objet blanc de sorte que celuici remplisse tout l’écran.
Papier blanc
épais
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages
Caméra” “B.Balance”
“Set”.
Appuyer sur le bouton de
confirmation.
“” clignote sur l’écran à
cristaux liquides.
Appuyer une nouvelle fois sur le
bout on de confirmation et
continuer à tenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que
cesse de clignoter et reste
allumé.
Le réglage de la balance des
blancs est terminé.
“”
Appuyer sur pour terminer,
ou pour recommencer, répéter
l’étape 5.
• Le réglage de balance des
blancs sélectionné avec “Set”
est conservé en mémoire
jusqu’à ce qu’il soit changé.
• Pour obtenir des couleurs plus
exactes, réajuster le réglage de
la balance des blancs avec “Set”
chaque fois que les conditions
de prise de vue changent.
Si le caméscope a été mis hors
tension alors que la balance des
blancs était en mode “Set”,
“” clignotera sur l’écran à
cristaux liquides à la prochaine
mise sous tension du
caméscope pour le rappeler.
Comme le dernier réglage est
conservé en mémoire, le
changer si nécessaire.
Remarques
• Ce réglage peut être difficile à
réaliser dans les lieux sombres.
En outre, si la barre de zoom est
dans la plage numérique (p.64), la
balance des blancs risque de ne
pas pouvoir être réglée. Si la
balance des blancs ne peut pas
être réglée, “” continuera à
clignoter. Revenir à la plage
optique du zoom et refaire les
réglages sous un bon éclairage.
• Si les réglages “Set” ne sont pas
terminés en l’espace de quelques
secondes, le caméscope revient à
la pause d’enregistrement et
“” clignote sur l’écran à
cristaux liquides. Refaire les
réglages depuis l’étape 1.
Diverses techniques d’enregistrement
73
Page 74
Utilisation du
stabilisateur d’image
électronique (EIS)
1
2
3
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RE
Le EIS corrige le flou de l’image
causé par un zoom avant sur le sujet.
Il est conseillé de désactiver le EIS
lorsque le caméscope est posé sur une
table ou lorsqu’un pied photographique
est utilisé pour la prise de vue.
Désactivation/activation
du EIS
Diverses techniques d’enregistrement
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélect ionner “Rég lages Caméra”
“EIS” “On”/“Off”.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Lorsque la fonction est activée,
“” apparaît sur l’écran à
cristaux liquides (p.44).
• Le réglage du stabilisateur
reste en mémoire même
lorsque le caméscope est mis
hors tension.
• Si “Off” est sélectionné, ne pas
oublier de revenir à “On” par
la suite si le pied
photographique n’est pas
utilisé normalement.
Remarques
• Quand le EIS est activé, il y a un
léger décalage entre le
mouvement du caméscope et le
mouvement sur l’écran.
• Même si le EIS est activé, le
mouvement du caméscope peut
ne pas être complètement corrigé
s’il est excessif. Il est conseillé de
stabiliser le caméscope en
utilisant les deux mains et
appliquant les bras contre le corps
pendant la prise de vue.
• Le EIS risque de ne pas fonctionner
correctement quand le
téléconvertisseur ou le convertisseur
grand-angulaire est utilisé.
• Lorsqu’une carte est utilisée
(enregistrement de photos), le EIS
ne peut pas être mis en service.
• Les sujets peuvent être déformés
ou flous lorsque le stabilisateur
(EIS) est activé à cause de la
nature même du capteur (capteur
CMOS), mais il ne s
d
’
une défectuosité. Se reporter à
"Guide de dépannage" (p.148).
’
agit pas
74
Page 75
Affichage du quadrillage
(Ligne Auxiliaire)
1
2
3
Atténuation du bruit du
vent pendant la prise
de vue
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
HDDBD-R RAM
-RW (VR)R +RW-RW (VF)
BD-RE
1
2
3
Un quadrillage peut être affiché à
l’écran pour faciliter le cadrage du
sujet pendant la prise de vue.
Désactivation/activation
du quadrillage
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages Caméra”
“Ligne Auxiliaire” “On”/
“Off”.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Lorsque “On” est sélectionné,
des lignes verticales et
horizontales apparaissent sur
l’écran à cristaux liquides .
Activation/désactivation
du filtre de microphone
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
Lorsque la fonction est activée,
“” apparaît sur l’écran à
cristaux liquides (p.44).
• Le réglage du filtre de
microphone est conservé en
mémoire à la mise hors t ension
du caméscope.
• Si cette fonction est activée, il
est conseillé de la désactiver
après la prise de vue, avant de
mettre le caméscope hors
tension, à moins de vouloir
continuer à utiliser cette
fonction.
Diverses techniques d’enregistrement
Pendant l’enregistrement du son par
le microphone intégré, le bruit du vent
peut être réduit en activant le filtre du
microphone. Le bruit des fréquences
graves sera éliminé et le son par
conséquent plus net.
Remarque
Le filtre de microphone ne
fonctionne pas si un microphone
externe est utilisé (p.80).
75
Page 76
Rétablissement de
tous les réglages par
défaut pour la prise de
vue (Tout Auto)
1
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
Utilisation du flash
1
2
CARD
Les réglages par défaut des paramètres réglés
manuellement lors de la pri se de vue peu vent
être rétablis par une pression d’un bouton.
Fonction
Réglage
par défaut
Mise au pointAutop.67
ExpositionAutop.68
BLC (Contre-jour)Offp.69
Programme AE
(mode de prise de vue)
Diverses techniques d’enregistrement
Balance des blancs Autop.72
EIS (Stabilisateur
électronique)
Filtre de
microphone
Autop.70
Onp.74
Offp.75
Réglage tout automatique des
paramètres de prise de vue
Voir
Comme la vitesse d’obturation
ralentit lorsque les photos sont prises
sous un éclairage faible, les photos
sont souvent floues à cause du bougé
du caméscope. Dans ce cas, il est
conseillé d’utiliser le flash.
Normalement, le flash s’éclaire
automatiquement en fonction des
conditions de prise de vue (avec le
réglage Auto). Le flash peut sinon être
activé (pour toujours s’éclairer) ou
désactivé (pour ne jamais s’éclairer).
Mode de flash
Auto
Le flash ne s’éclaire que lorsque c’est
nécessaire. Lorsque le flash est
nécessaire, “” apparaît sur
l’écran à cristaux liquides lorsque
PHOTO est enfoncé à mi-course,
puis le flash s’éclaire lorsque
PHOTO est enfoncé à fond.
On
“” reste toujours affiché sur l’écran à
cristaux liquides. Le flash s’éclaire toujours
PHOTO
lorsque
Off
“” reste toujours affiché sur l’écran à
cristaux li quides et le f lash ne s’éclaire pas.
est enfoncé à fond.
Pendant la pa use d’ enregis trement
ou l’enregistrement, appuyer sur
FULL AUTO
“FULL AUTO” apparaît un instant
sur l’écran à cristaux liquides, puis
les réglages par défaut des
paramètres sont rétablis.
.
76
Sélection d’un mode de
flash
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
Sélectionner “Réglages
Caméra” “Flash” un
mode de flash.
Page 77
3
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
• Pour vérifier où l’icône de
flash apparaît sur l’écran à
cristaux liquides, voir p.44.
• Le réglage du flash est
conservé en mémoire à la mise
hors tension du caméscope.
• Si “Off” ou “On” est
sélectionn é, il est préférable de
revenir au réglage “Auto”
après la prise de vue et avant
de mettre le caméscope hors
tension, à moins de vouloir
continuer à utiliser ces modes
de flash.
Conseils
• Dans certains cas, les photos
prises avec le flash dans les
lieux sombres peuvent ne pas
être nettes. Il est conseillé
d’éclairer le sujet pour la prise
de vue dans les lieux sombres.
• “” clignote sur l’écran à
cristaux liquides pendant que le
flash se recharge, et à ce
moment le flash ne s’éclaire
pas.
• Pour la photographie de sujets
rapprochés, régler “Flash” sur
“Off” Si le sujet est trop
rapproché, l’image risque de
présenter du maculage.
Remarques
• Lorsqu’un convertisseur est
utilisé, le flash ne peut pas être
utilisé. Régler le paramètre
“Flash” sur “Off”.
• Bien que la portée flash varie
selon le sujet, on peut considérer
en règle générale qu’elle est
d’environ 1 m à 2,5 m dans les
lieux sombres.
• Bien que l’intensité de la lumière
s’ajuste automatiquement
lorsqu’elle est émise, le flash peut
ne pas être suffisant si le sujet est
trop éloigné ou trop rapproché.
• Sous un éclairage lumineux ou à
contre-jour, il peut être difficile
d’obtenir le plein effet du flash.
• Lorsque plusieurs photos sont
prises à la suite avec le flash, le
flash peut ne pas s’éclairer ou
l’intensité de la lumière émise
peut être insuffisante. Après avoir
utilisé le flash, il est conseillé
d’attendre un instant avant
d’appuyer sur PHOTO pour
prendre la photo suivante.
• Ne pas utiliser le flash près des
yeux d’une personne. Ceci peut
causer des lésions visuelles. En
particulier, pour photographier
des enfants avec le flash, garder
une distance d’au moins 1 m.
• Ne pas émettre l’éclair du flash
vers le conducteur d’un véhicule
ou d’une moto, etc. Ceci peut
l’aveugler et causer un accident.
• Ne pas utiliser le flash en
présence de gaz inflammables ou
combustibles. Le gaz pourrait
prendre feu ou exploser.
Diverses techniques d’enregistrement
77
Page 78
Mise hors service du
témoin d’enregistrement
sous l’objectif
1
2
3
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RECAR
D
Changement de la
qualité du film
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RE
Le témoin d’enregistrement sous
l’objectif s’éclaire en rouge pendant
la prise de vue pour indiquer que le
caméscope enregistre.
Ce témoin peut être mis hors service
lors de la prise de vue de sujets
réfléchissant la lumière, comme une
vitre, un aquarium, etc. pour éviter
d’enregistrer la réflexion.
Diverses techniques d’enregistrement
Désactivation/activation
du témoin
d’enregistrement
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
La qualité des images d’un film peut
être changée selon que l’on souhaite
obtenir des films de meilleure qualité
ou bénéficier d’une durée de tournage
plus longue.
HD: Haute définition
SD: Définition ordinaire
Qualité film HDD
(Mode vidéo HD) et
Temps d’enregistrement
(DZ-BD7HE)
Mode
vidéo
Explication
HD
HX*HauteApprox. 4 h
HFSTDApprox. 5 h
Enregis-
HS
trement
prolongé
* À haute température, la qualité des
images peut se dégrader à un niveau
équivalent à la qualité HF.
Temps
d’enregistrement
Approx. 8 h
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
• Le réglage du témoin
d’enregistrement n’est pas
indiqué comme information
sur l’écran.
• Même si le témoin
d’enregistrement est réglé sur
“Off”, il s’éclaire pendant le
compte à rebours du
retardateur (p.80).
78
Page 79
Qualité film BD
1
2
3
(Mode vidéo HD) et
Temps d’enregistrement
Mode
vidéoHDExplication
2
HX*
HFSTDApprox. 80 min
HS
*1 Sur une face, si un disque double face
est utilisé.
*2 À haute température, la qualité des
images peut se dégrader à un niveau
équivalent à la qualité HF.
HauteApprox. 60 min
Enregis-
trement
prolongé
Temps
d’enregistrement*
Approx. 120 min
Qualité film DVD
(Mode vidéo SD) et
Temps d’enregistrement
Mode
vidéo
Explication
SD
2
SX*
SFFINEApprox. 30 min
*1 Sur une face, si un disque double face
*2 À haute température, la qualité des
XTRAApprox. 20 min
est utilisé.
images peut se dégrader jusqu’au
niveau de la qualité SF.
Temps
d’enregistrement*
Changement de la
qualité de film
Pendant la pause
d’enregistrement, appuyer sur
MENU.
DZ-BD7HE
Sélectionner “Enregistrement”
“Mode Vidéo HD” (disque
dur ou BD)/“Mode Vidéo SD”
1
(DVD) une qualité de film.
DZ-BD70E
Sélectionner “Enregistrement”
“Mode Vidéo HD” (BD)/
“Mode Vidéo SD” (DVD) une
qualité de film.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis sur MENU pour
terminer.
La qualité de film sélectionnée est
Diverses techniques d’enregistrement
indiquée sur l’écran à cristaux
liquides (p.44).
• Le réglage de qualité de film est
conservé en mémoire à la mise
1
hors tension du caméscope.
• Le réglage de qualité de film ne
change pas si le BD en place dans
le caméscope est remplacé par un
autre BD.
• Le réglage de qualité de film ne
change pas si le DVD en place
dans le caméscope est remplacé
par un autre DVD, ou si un DVD
double face est retourné.
• La qualité de film change et
revient au réglage BD le plus
récent s i un DVD est remplacé par
un BD (et vice-versa).
79
Page 80
Utilisation du retardateur
1
2
3
4
CARD
Utilisation d’un
microphone externe
HDDBD-R RAM -RW (VR)R +RW-RW (VF)BD-RE
Le retardateur peut être utilisé pour
prendre des photos.
Pendant la pause
d’enregistrement de photos,
appuyer sur MENU.
Sélectionner “Enregistrement”
“Self Timer” “On”.
Appuyer sur le bouton de
confirmation pour valider
l’option, puis appuyer sur
MENU pour sortir du menu.
Diverses techniques d’enregistrement
Le retardateur est validé et “<10”
apparaît sur l’écran à cristaux
liquides (p.44).
Appuyer à mi-course sur
PHOTO pour faire la mise au
point, puis appuyer à fond.
Un compte à rebours comm ence.
Sur l’écr an à cristaux liquides, le
compte à rebours indique :
<
10”, “<9”, …. La photo est
“
prise 10 secondes plus tard.
Pendant le compte à rebours, le
témoin d’enregistrement sous
l’objectif clignote aussi.
• Pour annuler le compte à
rebours et revenir à “
appuyer sur PHOTO ou
• Le retardateur fonctionne à
chaque pression du doigt sur
PHOTO et ne se désacti ve que
dans les situations suivantes :
– Le retardateur est réglé sur
“Off” dans le menu ;
– Le caméscope est mis hors
tension ;
– Le caméscope est mis en mode
d’enregistrement de film.
<
10”,
En raccordant un microphone
externe, en vente dans le commerce, à
la prise MIC du caméscope, il est
possible d’obtenir des
enregistrements du son plus nets.
• Seuls les microphones autoalimentables peuvent être utilisés.
• Les autres types de microphones ne
peuvent pas être utilisés.
• Avant l’enregistrement, mettre le
microphone externe sous tension.
• Lorsque le microphone externe est
.
raccordé, le microphone interne ne
fonctionne pas.
À la
prise
MIC
80
Page 81
Remarque
Pour raccorder un microphone,
ouvrir le cache comme dans
l’exemple “Bon”.
Bon
Mauvais
Diverses techniques d’enregistrement
81
Page 82
HDD
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Cet enregistreur présente quatre options
pour la copie sur BD/DVD des images
enregistrées sur le disque dur.
Options de copie
• “Nouveau”
Parmi les scènes enregistrées sur le
disque dur, les scènes qui n’ont pas
encore été copiées sur un BD/DVD
sont copiées dans l’ordre à partir de la
première scène.
•“Date”
Pour copier sur un BD/DVD toutes les
scènes enregistrées sur le disque dur à
la même date, à partir de la première
scène.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
•“Tout”
Pour copier sur un BD/DVD toutes les
scènes enregistrées sur le disque dur, à
partir de la première scène.
• “Sélect”
Pour sélectionner les scènes qui
doivent être copiées parmi toutes
celles qui ont été enregistrées sur le
disque dur.
Disques et qualité
d’image pour la copie
•Copie sur un BD
Les scènes peuvent être copiées dans
la qualité d’origine.
•Copie sur un DVD
• La qualité HD est convertie en
qualité SD avant la copie des
scènes.
• Le mode de qualité peut être
sélectionné lors de la copie.
Temps nécessaire pour
la copie
Le temps estimé pour copier des scènes
d’environ 60 minutes est le suivant :
Type de
disque
Mode vidéo
HD/SD
HX
HF
HS
SX/SF
BDDVD
Approx.
30 min
Approx.
22 min
Approx.
15 min
—
Approx.
120 min
—
—
—
Si un disque ne suffit pas
pour la copie
Si les données ne peuvent pas être
enregistrées sur un seul BD/DVD, la
copie sera exécutée d’une des deux
façons suivantes.
• Avec division auto
La durée de la scène est
automatiquement calculée et la scène
est copiée si possible sur un seul
disque. Dans ce cas, le disque peut
toutefois être plein avant que la scène
complète ne soit copiée.
Lors de la copie sur un BD en
mode vidéo HX
Scène 1Scène 2
10
50 min
Disque 1Disque 2
10 minutes resteront.
min
50 min
82
Page 83
Après la copie sur un disque, un
message proposant de poursuivre la
copie des scènes ou du temps restants
sur le disque suivant s’affiche. Ce
message réapparaîtra jusqu’à ce que la
copie soit terminée.
• Sans division auto
Le nombre maximal de scènes pour un
disque est copié.
Lors de la copie sur BD en mode
vidéo HX
Scène 1Scène 2
50 min60 min
Disque 1
10 minutes resteront.
Disque 2
Préparatifs
z Préparer un disque enregistrable
(p.32).
z Employer l’adaptateur secteur -
chargeur pour alimenter le
caméscope pendant la copie. La
copie n’est pas possible lorsqu’une
batterie est rattachée.
z Si l’alimentation est coupée
pendant la copie, celle-ci ne
s’effectuera pas correctement.
z Lors d’une copie unique, la copie
sur un BD et un DVD n’est pas
possible. Pour copier sur plusieurs
disques, préparer plusieurs BD ou
plusieurs DVD.
z Pour le détail sur le temps
d’enregistrement d’une scène
pouvant être copiée sur un disque,
voir “Capacité de stockage des
Disque dur/BD/DVD/Carte”
(p.179).
z Si “Sans division auto” est
sélectionné et si une scène
excédant le temps
d’enregistrement sur un seul BD/
DVD est incluse, la copie ne sera
pas possible. Sélectionner “Avec
division auto”, ou diviser la scène
(p.104), puis exécuter la copie.
Conseils pour la copie
z Le nombre maximal de scènes
pouvant être copiées dépend du
BD/DVD utilisé (p.180).
z Des marques de copie “”
apparaissent sur les vignettes des
scènes qui ont déjà été copiées.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
83
Page 84
À propos de la liste de
lecture (p.98) à copier
z Sur ce caméscope, les scènes
enregistrées sur le disque dur sont
copiées sur un BD/DVD dans
l’ordre où elles figurent sur l’écran
de navigation du disque dur. Pour
copier les scènes dans un autre
ordre, il faut d’abord créer une liste
de lecture en spécifiant l’ordre de
copie souhaité (p.99), puis
effectuer la copie.
z Si certaines scènes d’une liste de
lecture ont été enregistrées à
différentes dates et ont été
fusionnées et si la scène obtenue
est copiée sur un BD-R/DVD-RW
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
(mode VF)/DVD-R/+RW, les
scènes seront copiées séparément
pour chaque date. Toutefois si une
scène fusionnée est divisée
ultérieurement, les scènes risquent
de ne pas être copiées séparément
pour chaque date.
À propos des scènes éditées
- scènes divisées
fusionnées
transition
z Si les scènes copiées sur un DVD
proviennent d’une scène divisée
avec la fonction “Editer”, la scène
sera copiée comme scène unique
sans la division.
(p.106)
(p.104)
(p.105)
et avec
z Si les scènes copiées sur un DVD-
RW (mode VF)/DVD-R/+RW ont
été fusionnées avec la fonction
“Editer”, les deux scènes qui les
précèdent (quelquefois plus de
deux scènes) seront aussi copiées.
z Les effets de transition appliqués
aux scènes enregistrées sur le
disque dur ne se répercutent pas sur
ces scènes lorsqu’elles sont
copiées sur un BD-R/DVD-RW
(mode VF)/DVD-R/+RW.
Remarques sur la copie
z Un BD-R/DVD-RW/DVD-R
copié sur ce caméscope n’est pas
automatiquement finalisé. Pour lire
le disque sur un lecteur/
enregistreur de BD/DVD, il devra
d’abord être finalisé sur ce
caméscope.
z Le temps indiqué pendant la copie
est approximatif. Si le nombre de
scènes sur le disque dur est trop
important, ou si la température du
caméscope est trop élevée, le
,
temps d’enregistrement réel peut
être supérieur au temps indiqué sur
l’écran.
z Noter que Hitachi décline toute
responsabilité quant aux pertes de
données, ou aux dommages directs
ou indirects, résultant d’une panne
du caméscope lors de la copie.
z Il conseillé de s’assurer que le
disque copié peut être lu
normalement avant de supprimer
les scènes du disque dur.
84
Page 85
Première copie
(“Nouveau”)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cette option permet de copier des
scènes qui ont été enregistrées sur le
disque dur mais n’ont pas encore été
copiées sur un BD ou un DVD.
Raccorder l’adaptateur secteur chargeur au caméscope. (p.39)
• La copie n’est pas possible si
une batterie est utilisée comme
source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
“MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Appuyer sur
Le menu de copie apparaît.
Copie Menu
Copie la scène non copièe sur
disque dur.
ENTRER
Sélectionner “Nouveau”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Nouveau
Date
SORTIE
DUBBING
.
Tout
Sélect
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Choisir un disque pour la copie
et l’insérer dans le caméscope
(p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier
le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est
nécessaire, aller à l’étape 7.
• Si un disque est suffisant, aller
à l’étape 8.
Sélectionner “Avec division
auto” ou “Sans division auto”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “Exécutez”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire
pour continuer la copie, un
message demandant d’insérer
un disque vierge apparaît.
Remplacer le disque par un
nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
l’écran de confirmation
d’eff acement des scènes copiées
apparaît.
• Pour effacer les scènes copiées,
sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes
copiées sur le disque dur,
sélectionner “NON”.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
85
Page 86
11
Retirer le disque.
Copie de toutes les
scènes enregistrées le
même jour (“Date”)
1
2
3
4
5
6
• Ou bien appuyer sur pour
ter miner.
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être
affiché par l’écran de
navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur
MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie
Menu”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• Si l’option de copie “Nouveau”
doit être utilisée pour une scène
déjà copiée, enlever la marque
de copie (p.91).
• Pour arrêter la copie en cours et
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
l’abandonner, appuyer sur
Le message de confirmation
apparaît. Sélectionner “OUI” et
appuyer sur le bouton de
confirmation pour abandonner la
copie.
.
Cette option permet de copier toutes
les scènes enregistrées le même jour
sur le disque dur.
Raccorder l’adaptateur secteur
- chargeur au caméscope.(p.39)
• La copie n’est pas possible si
une batterie est utilisée comme
source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
“MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Appuyer sur
Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Date”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran “Choisir la Date”
apparaît.
001 1/ 9 / 2007
002
003
004
005
006
ENTRER
Choisir la Date
3/ 9 / 2007
4/ 9 / 2007
12/ 9 / 2007
11/10 / 2007
1/11 / 2007
RETOUR
DUBBING
Total Scènes
15min25sec
1heure 1min 6sec
55min36sec
1heure 55min37sec
5min27sec
32min45sec
.
20
10
1
3
12
38
86
Sélectionner la date de la scène
qui doit être copiée, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Page 87
7
Choisir un disque pour la copie
8
9
10
11
12
et l’insérer dans le caméscope
(p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier
le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est
nécessaire, aller à l’étape 8.
• Si un disque est suffisant, aller
à l’étape 9.
Sélectionner “Avec division
auto” ou “Sans division auto”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “Exécutez”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire
pour continuer la copie, un
message demandant d’insérer un
disque vierge apparaît. Remplacer
le disque par un nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
l’écran de confirmation
d’effacement des scènes
copiées apparaît.
• Pour effacer les scènes
copiées, sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes
copiées sur le disque dur,
sélectionner “NON”.
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être
affiché par l’écran de
navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur
MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie
Menu”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et
l’abandonner, appuyer sur
.
Le message de confirmation
apparaît. Sélectionner “OUI” et
appuyer sur le bouton de
confirmation pour abandonner la
copie.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Retirer le disque.
• Ou bien appuyer sur pour
terminer.
87
Page 88
Copie de toutes les
scènes enregistrées sur
le disque dur (“Tout”)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Toutes les scènes enregistrées sur le
disque dur peuvent être copiées de la
première à la dernière.
Raccorder l’adaptateur sec teur chargeur au caméscope. (p.39)
• La copie n’est pas possible si
une batterie est utilisée comme
source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
“MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Appuyer sur
Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Tout”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran “Copie (Tout)” apparaît.
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
DUBBING
Sélectionner “Avec division
auto” ou “Sans division auto”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “Exécutez”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire
pour continuer la copie, un
message demandant d’insérer
un disque vierge apparaît.
Remplacer le disque par un
nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
.
l’écran de confirmation
d’effacement des scènes copiées
apparaît.
• Pour effacer les scènes copiées,
sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes
copiées sur le disque dur,
sélectionner “NON”.
Retirer le disque.
• Ou bien appuyer sur pour
terminer.
Choisir un disque pour la copie
et l’insérer dans le caméscope
(p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier
le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
• Si plus d’un disque est
nécessaire, aller à l’étape 7.
• Si un disque est suffisant, aller
à l’étape 8.
88
Page 89
Conseils
Copie des scènes
sélectionnées
(“Sélect”)
1
2
3
4
5
6
7
• Le menu Copie peut aussi être
affiché par l’écran de
navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur
MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie
Menu”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et
l’abandonner, appuyer sur
Le message de confirmation
apparaît. Sélectionner “OUI” et
appuyer sur le bouton de
confirmation pour abandonner la
copie.
.
Pour sélectionner les scènes qui
doivent être copiées parmi toutes
celles qui ont été enregistrées sur le
disque dur.
Raccorder l’adaptateur secteur chargeur au caméscope (p.39).
• La copie n’est pas possible si
une batterie est utilisée comme
source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur
d’alimentation en position
“MODE” jusqu’à ce que
l’indicateur HDD s’ éclaire (p.27).
Appuyer sur
Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Sélect”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
DUBBING
.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Choisir un disque pour la copie et
l’insérer dans le caméscope
(p.35).
• Si un DVD est inséré, spécifier
le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
Sélectionner “Avec division
auto” ou “Sans division auto”,
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
89
Page 90
8
Slec tionner la s cène qu i doi t être
9
10
11
12
copiée à l’aide du bouton
SELECT
, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
Répéter cette opération pour
choisir toutes les scènes devant
être copiées.
Copie(Séléctionez)
Toutes Scènes
0010/0027
Conseils
• Le menu Copie peut aussi être
affiché par l’écran de
navigation. Appuyer sur DISC
NAVIGATION, appuyer sur
MENU, sélectionner
“Scène” , “Copie” , “Copie
Menu”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• Pour arrêter la copie en cours et
1/ 10/2007
SEL
ENTRER
10:10:10 HX
SELECT.
RETOUR
1heure 3min 30sec
l’abandonner, appuyer sur
Le message de confirmation
.
apparaît. Sélectionner “OUI” et
Sélectionner “Exécutez”, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
appuyer sur le bouton de
confirmation pour abandonner la
copie.
La copie commence.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Si un autre disque est nécessaire
pour continuer la copie, un
message demandant d’insérer un
disque vierge apparaît.
Remplacer le disque par un
nouveau.
Lorsque la copie est terminée,
l’écran de confirmation
d’effacement des scènes copiées
apparaît.
• Pour effacer les scènes copiées,
sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes
copiées sur le disque dur,
sélectionner “NON”.
Retirer le disque.
• Ou bien appuyer sur pour
terminer.
90
Page 91
Affichage des scènes
copiées ou non copiées
seulement (Catégorie)
1
2
3
Retrait des marques de
copie sur les vignettes
(Décocher)
1
2
3
4
5
Il est possible d’afficher les scènes
enregistrées sur le disque dur qui ont
déjà été copiées ou celles qui ne l’ont
pas encore été.
Réglages de catégorie
“Tout”
Toutes les scènes sont affichées dans
l’ordre chronologique de
l’enregistrement, qu’elles aient été ou
non copiées.
“Copié”
Seules les scènes pourvues de la
marque de copie “” sont
affichées dans l’ordre chronologique
de l’enregistrement.
“À Copier”
Seules les scènes sans la marque de
copie “” sont affichées dans
l’ordre chronologique de
l’enregistrement.
Pour spécifier la “Catégorie”
Appuyer sur
puis appuyer sur
Sélectionner “Autres”
“Catégorie” une option de la
catégorie.
Appuyer sur le bouton de
confirmation, puis sur
pour terminer.
• Le réglage de Catégorie revient
à “Tout” à la sortie de l’écran
Navidation Sur Le Disqu.
DISC NAVIGATION
MENU
.
MENU
Il est possible de réutiliser l’option
“Nouveau” pour la copie en retirant la
marque de copie “” des
vignettes.
Appuyer sur
NAVIGATION
Choisir la scène dont la marque
de copie doit être retirée et
sélectionner
appuyer sur
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées (p.51).
Sélectionner “Scène” “Copie”
“Cochez”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
• L’écran de confirmation
apparaît.
,
Sélectionner “OUI”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
Appuyer sur pour terminer.
DISC
.
SELECT
MENU
.
Cochez
Annuler l’indication de copie?
OUI
ENTRER
VERIFIEZ SCENE
, puis
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
NON
RETOUR
91
Page 92
Édition
Les boutons DISC NAVIGATION et
MENU peuvent aussi être utilisés pour
l’édition des scènes enregistrées. Ce
caméscope présente les fonctions
d’édition suivantes.
Lecture pratique
Les fonctions permettant de lire les
scènes comme si elles étaient éditées
mais sans changer les données
originales sont les suivantes.
z Date (p.97)
Les scènes peuvent être lues en
fonction de la date
d’enregistrement spécifiée.
Les scènes sont lues dans l’ordre à
partir de la première d’une date.
z Liste de lecture (p.98)
Il est possible de regrouper les
scènes qui doivent être lues dans
une liste de lecture.
Édition
Il est également possible de
supprimer des scènes d’une liste
de lecture ou bien d’en ajouter.
z Fondu (p.106)
Un fondu peut être ajouté au début
ou à la fin d’une scène. Trois types
d’effets de fondu sont disponibles.
Édition des données
originales
z Effacement de scènes (p.103)
z Division d’un film (p.104)
z Fusion de plusieurs films
(p.105)
Autres options d’édition
z Aller à (p.107)
Cette option permet de sauter
directement à la première ou à la
dernière des scènes du support
sélectionné.
z Affichage des informations
(p.108)
Cette option permet d’afficher une
scène et d’en vérifier la date et
l’heure d’enregistrement, la
qualité de l’image, la durée (d’un
film) et les réglages.
z Verrou (p.107)
Cette option permet de protéger les
photos souhaitées pour éviter un
effacement accidentel. (Toutes les
photos peuvent également être
protégées.)
z Formater (p.109)
Cette option permet d’effacer
toutes les données du support
sélectionné.
92
Page 93
Éléments du menu de navigation
S
Une pression du doigt sur MENU sur l’écran de navigation donne accès aux
fonctions suivantes.
BDDVD
Disque dur
-RE
-R
-RAM
-RW (Mode VR)
-RW (Mode VF)
-R
+RW
Fonction
Éditionzzzz
Protection de
scènes
Affich ag e des
informations
Créati on d’ une
liste d e lecture
Initialisati onzzzzzz z
Protectionzzzz
Annulation de
la protection
zzzzzzzzz
zzzz
zzzz
Carte
*1
z
ExplicationPage
Permet de supprimer les
scènes inutiles, de
fusionner des scènes ou de
diviser des scènes.
Permet de protéger une
scène pour qu’elle ne
risque pas d’être
supprimée par erreur.
Permet d’afficher les
informations concernant
une ou plusieurs scènes,
telles que la qualité de
l’image, la durée de
l’enregistrement, etc.
Permet de créer des films
originaux en changeant
l’or dre de lecture des
scènes.
Permet de supprimer
toutes les données
enregistrées sur le disque
dur, un BD, un DVD ou une
carte.
Permet de protéger le
disque dur ou un disque
pour empêcher que ses
données soient
accidentelle ment effacée s
ou modifiées.
Cette option permet
d’annuler protection.
p.103
p.107
p.108
Édition
p.99
p.109
p.110
p.110
93
Page 94
Fonction
BDDVD
Disque dur
-RE
-R
-RAM
-RW (Mode VR)
-RW (Mode VF)
-R
+RW
Carte
ExplicationPage
Affichage du
temps restant
(Cap acité)
Finalisationzz
Annulation de
la fi nalisatio n
Lecture
Édition
répétée
Diap oramaz
zzzzzzzzz
*2
zzz
zz
zzzzzzzz
Permet d’afficher le temps
d’enregistrement r estant
pour un film ou le nombre
de photos enregistrables.
Permet de finalise r un BDR/DVD-RW/DVD-R/+RW
enregistré sur ce
caméscope pour qu’il
puisse être lu sur un autre
lecteur de BD/DVD, etc.
Permet d’annuler la
finalisation d’un DVD-RW
(mode VF)/+RW finalisé
sur ce caméscope pour
autoriser l’enr egistrement
de nouvelles images sur ce
disque.
Permet de lire plusieurs
fois de suite des scènes.
Permet de lire en continu
des photos.
*1 Seul l’effacement est possible.
*2 Un enregistrement complémentaire peut être effectué sur un DVD-RW
(mode VR) finalisé.
p.111
p.117
p.119
p.58
p.57
94
Page 95
Organisation du menu de navigation
Après avoir appuyé sur
apparaît. Le menu varie selon le support, comme indiqué ci-dessous.
Pour effectuer les sélections sur le menu, utiliser
"Fonctionnement du menu" (p.59)
z Lorsque le disque dur (DZ-BD7HE)/BD-RE/DVD-RAM/DVD-RW (mode
VR) est utilisé
ScèneEditerEffacer
Copie
(Disque dur
seuleme nt)
Détail
Aller à
(p.107)
Sélect
Date/liste de
lect. sél.
Toutes Scènes
Date
Play list
MENU
(p.82)
(p.108)
(p.51)
(p.97)
(p.100)
sur l’écran de navigation du disque, l’écran de menu
(p.103)
Diviser
(p.104)
Fusionner
(p.105)
Fondu
(p.106)
Crée r Playlis t*
(p.99)
Déplacer*
Copie Menu
Cochez
Top
Fin
Début o Actuel
Actuel
Tout
(p.91)
o
2
Fin
&/%/(/'
HDD Setting/
Disque
Setting (BD/
DVD)
1
AutresRépéter
*1 Cet élément du menu n’apparaît pas
lorsque la liste de lecture est affichée.
*2 Cet élément du menu n’apparaît que
lorsque la liste de lecture est affichée.
. Voir
Finaliser Disque
(DVD-RW s eulement)
Formater HDD/Disque
Protection HD D/Disque
(p.109)
Déprotég. HDD/Disque
(p.111)
Capacité
(p.109)
Actualise Info Control
Format complet
(Disque dur seulement)
(p.58)
Lect
Catégorie
(p.91)
(Disque dur
seulement)
(p.115)
(p.109)
(p.152)
(p.164)
On
Off
Tout
Copié
À Copier
Édition
95
Page 96
z Lorsqu’un BD-R/DVD-RW (mode VF (Vidéo))/DVD-R/+RW est utilisé
Lecture dans l’ordre à
partir de la première
scène enregistrée
FilmFilmFilm
Enregistrement du 20 octobre
11:45
Affichage des scènes
d’après la date (Date)
Appuyer sur
puis appuyer sur
Sélectionner “Date/liste de lect.
sél.” (ou “Date Sélectionnée”
dans le cas d’un BD-R/DVD-RW
(mode VF)/DVD-R/+RW/Carte)
“Date”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
L’écran “Date Sélectionnée”
apparaît.
Choisir la date souhaitée, puis
appuyer sur le bouton de
confirmation.
L’écran de navigation de la date
sélectionnée apparaît.
DISC NAVIGATION
Date/liste de lect. sél.
Toutes Scènes
Date
Playlist
ENTRER
RETOUR
MENU
,
.
Conseils
• Une pression du doigt sur sur
l’écran “Date Sélectionnée”
rétablit l’écran de navigation.
• Si l’on a enregistré des films dans
les différents réglages du Mode
Vidéo HD à la même date, ou si
un disque enregistré sur un autre
appareil est inséré dans le
caméscope, les scènes affichées
ne seront pas forcément de la
même date d’enregistrement.
Date Sélectionnée
001 1/ 9 / 2007
3/ 9 / 2007
002
4/ 9 / 2007
003
12/ 9 / 2007
004
11/10 / 2007
005
1/11 / 2007
006
RETOUR
ENTRER
Navigation Sur Le Disque
1/ 10/2007
1/ 10/2007
10:10:10 HX
SEL
SELECT.
LECTURE
17:20
Total scènes
15min25sec
1heure 1min 6sec
55min36sec
1heure55min36sec
1heure30min20sec
1heure40min32sec
40min 30sec
SORTIE
20:0013:30
20
10
1
3
27
38
001/0027
Édition
97
Page 98
Liste de lecture
HDDRAM -RW (VR)BD-RE
Qu’est-ce qu’une “Liste de lecture” ?
Une liste de lecture est une compilation des scènes de différents films. Il est
possible de créer une liste de lecture sur ce caméscope en rassemblant les scènes
souhaitées.
Comme une liste de lecture ne consiste pas en données copiées, très peu
d’espace du disque dur ou d’un disque est utilisé. De même, l’effacement de
scènes d’une liste de lecture ne permet pas d’augmenter la capacité du disque
dur ou du disque pour l’enregistrement.
1/10/20071/11/2007
Édition
Liste de lecture 1 créée
En tout 99 listes de lecture peuvent être créées.
98
Page 99
Création d’une
1
2
3
4
nouvelle liste de
lecture
(Créer Playlist)
Appuyer sur
Sélectionner les scènes à mettre
dans la liste de lecture, puis
appuyer sur
• Plusieurs scènes peuvent aussi
être sélectionnées en même
temps (p.51).
Sélectionner “Scène” “Editer”
“Créer Playlist”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
L’écran “Créer Playlist” apparaît.
Pour continuer, sélectionner
“OUI”, pui s appuyer sur le bouton
de confirmation.
Lorsque la liste de lecture a été
créée, elle apparaît sur l’écran de
navigation Playlist.
DISC NAVIGATION
MENU
.
Conseils
• Les scènes figurant dans la liste
de lecture ne sont pas copiées,
elles sont seulement reliées aux
.
données originales. Une scène
effacée d’une liste de lecture
n’est pas effacée des données
originales (scènes) sur le disque
dur ou le disque. L’édition des
scènes d’une liste de lecture n’a
aucun effet sur les données
originales (scènes).
• Si une transition en fondu ou une
marque de copie “” a été
ajoutée à une scène, cette
information sera aussi présente
sur la liste de lecture.
• Des scènes peuvent être ajoutées
à la liste de lecture, et les scènes
inutiles peuvent être retirées
(voir p.100 et 101).
• Le titre d’une liste de lecture est
suivi d’un nombre, par exemple
“Playlist 1”, “Playlist 2”.
Édition
Remarques
• Si l’espace libre sur le disque dur
ou le disque est insuffisant, il ne
sera pas possible de créer une
nouvelle liste de lecture. Effacer
les scènes inutiles.
• Pour inclure des films dans la liste
de lecture, choisir des films
enregistrés dans le même réglage
du Mode Vidéo HD (p.78). Sinon
il ne sera pas possible de créer
une liste de lecture.
99
Page 100
Affichage d’une liste
1
2
3
1
2
3
4
5
&/%
de lecture (Playlist)
Lorsque la liste de lecture souhaitée a
été sélectionnée, l’écran de navigation
apparaît.
Appuyer sur
puis appuyer sur
Sélectionner “Date/liste de lect.
sél.” “Playlist”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
L’écran “Swich Playlist” apparaît.
Choisir la liste de lecture
souhaitée, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
L’écran de navigation de la liste de
lecture sélectionnée apparaît.
Conseil
Pour revenir à l’écran de
navigation montrant toutes les
Édition
scènes enregistrées, sélectionner
“Date/liste de lect. sél.”
“Toutes Scènes”.
DISC NAVIGATION
MENU
Ajout de scènes à une
liste de lecture
(Editer)
Appuyer sur
,
.
puis appuyer sur
Sélectionner “Date/liste de lect.
sél.” “Playlist”, puis appuyer
sur le bouton de confirmation.
L’écran “Swich Playlist” apparaît.
Sélectionner la liste de lecture à
éditer, puis appuyer sur le bouton
de confirmation.
L’écran de liste de lecture souhaité
apparaît.
Appuyer sur
sélectionner “Playlist”
“Editer”, puis appuyer sur le
bouton de confirmation.
Les scènes qui peuvent être
ajoutées sont indiquées sur la ligne
supérieure et la liste de lecture à
éditer apparaît sur la ligne
inférieure.
DISC NAVIGATION
MENU
.
MENU
et
,
z
Édition d’une liste de lecture
Pour l’édition de liste de lecture, il
faut procéder de la même façon que
pour l’édition de scènes. Se reporter
aux pages suivantes, traitant de la
copie et de l’édition de scènes, pour la
copie et l’édition d'une liste de lecture.
Copie ................................p.82
Division de scène .............p.104
Effacement de scènes .......p.103
Fusion de scènes...............p.105
Changement de l’ordre des
scènes ...............................p.102
Ajout de fondu..................p.106
(liste de lecture seulement)
100
Choisir la scène qui doit être
ajoutée en appuyant sur
puis appuyer sur le bouton de
confirmation.
Editer Playlist -Sél. ajouter scène
Toutes Scènes
• Plusieurs scènes peuvent aussi
10:10:10 HX 1/ 10/2007
Playlist 01
SEL
SELECT. SORTIE
ENTRER
être sélectionnées (p.51).
1heure 40min 30sec
EFFAC. MODE
0001/0004
,
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.