Vielen Dank für den Kauf dieses Hitachi Camcorders!
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung durch, um ihn in der richtigen Weise verwenden zu
können.
Was die Unterschiede zwischen dem DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK) und dem DZ-BD70E/
DZ-BD70E (UK) betrifft, siehe zuerst "Wie diese Bedienungsanleitung zu lesen ist" (S.12).
Außerdem wird “(UK)” vom DZ-BD7HE (UK)/DZ-BD70E (UK) in dieser
Bedienungsanleitung ausgelassen, ausgenommen wenn eine Beschreibung des Unterschieds
erforderlich ist.
Lesen Sie bitte S.185, bevor Sie die mit diesem Produkt mitgelieferte CD-ROM öffnen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Durchlesen an einem sicheren Ort auf.
Die Bedienungsanleitung enthält eine Abbildung des DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK) nur auf der
Titelseite.
Wichtige Informationen
Für Ihre Sicherheit
Mit dem Stromschalter können Sie den Camcorder ein- und ausschalten, wodurch Datum/Zeit
unbeeinflusst bleiben. Falls der Camcorder für längere Zeit unbeaufsichtigt verbleibt, schalten Sie ihn
vorher unbedingt aus.
An dem DVD-Camcorder und dem Netz/Ladegerät sind die folgenden Warnmarkierungen angebracht.
WARNUNG: Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, setzen Sie
diesen Camcorder niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
WARNUNG: Explosionsgefahr bei falschem Austausch des Akkus. Nur
mit dem gleichen oder einem gleichwertigen Typ ersetzen.
An dem Camcorder und dem Netz-/
Ladegerät sind die folgenden
Warnmarkierungen angebracht.
VO RSICH T
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
VORSICHT: UM DAS RISIKO VON
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERMINDERN, ÖFFNEN SIE NIEMALS
DIES ES GERÄT.
IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE.
WARTUNGSARBEITEN MÜSSEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
ÜBERLASSEN WERDEN.
Vorsichtsmaßregeln
WARNUNG:Viele Fernsehprogramme und
Filme sind durch das Urheberrecht geschützt.
Unter bestimmten Umständen kann das Gesetz
über das Urheberrecht auch für private
Videoaufnahmen gelten.
Das Paneel der Flüssigkristallanzeige
(LCD) wurde unter Einsatz modernster
Technologie hergestellt. Mehr als 99,99%
der Bildelemente (Pixel) sind wirksam, aber
einige (weniger als 0,01%) können als
farbige, helle Punkte erscheinen. Dies stellt
keinen Fehlbetrieb dar, da das LCD-Paneel
an die Grenzen der heute möglichen
Technologie reicht.
WARNUNG: Um Verletzungsgefahr bzw.
Beschädigung Ihres Camcorders und Netz-/
Ladegerätes zu vermeiden, verwenden Sie nur
den vorgeschriebenen Akku DZ-BP14S/
Identifikation der Warnmarkierungen
Dieses Symbol warnt den Anwender
davor, dass nicht isolierte
Spannungen in diesem DVDCamcorder anliegen, die zu
elektrischen Schlägen führen
können. Daher ist es gefährlich,
irgendwelche Innenteile des DVDCamcorders zu berühren.
Dieses Symbol weist den Anwender
darauf hin, dass wichtige
Informationen hinsichtlich der
Bedienung und Wartung des DVDCamcorders enthalten sind. Mit diesem
Symbol markierte Abschnitte sollten
besonders aufmerksam durchgelesen
werden, um Probleme zu vermeiden.
DZ-BP14SW/DZ-BP21SW und das Netz-/
Ladegerät DZ-ACS3 (E).
KLAS SE 1
LASER-PRODUKT
VORSICHT
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode höher
als der Klasse 1. Um kontinuierliche
Sicherheit zu gewährleisten, nehmen Sie keine
Abdeckungen ab und versuchen Sie niemals
Zugang zu den Innenteilen des Produktes zu
erhalten. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Verwenden und lagern Sie den Akku nicht
an Orten, die direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen ausgesetzt sind oder
in der Nähe von Flammen.
2
Information for users applicable in European Union countries
This symbol on the prod uct or on its packaging mean s that your electrical
and el ectronic equipme nt should be d isposed at the e nd of life separately
from your household wastes. There are separate collection systems for
recycling in EU.
For more information, please co ntact the local authority or the dealer where
you pu rchased the product.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Produkt ode r au f de r Verpackung angebrachte Symbol
bedeut et, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werde n sollen. Es exis tieren separate Recycling Sammelsysteme in der EU.
Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre ört lichen Behörden
oder an den Fachhändler, bei dem Sie da s Produk t erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le produit ou so n emballage signifie que v otre
équipe ment électrique et él ectroni que doit être mis au rebut séparément
de vos déchets ménagers lorsqu’i l a atteint la fin de sa d urée de vie.
Il existe des systèmes de collecte s éparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour plus d’in formatio ns, veuillez prendre contact avec les autorités
local es ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symboo l op het product of op zijn verpakking betekent dat uw
elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de
leven sduur gescheiden van h et h uisvuil m oet worden weggegooi d.
Er zijn afzond erli jke ophaalsystemen voor recyclage in de E. U.
Voor meer informatie neemt u contact op met de plaa tselijke overheid of de
dealer waar u het product hebt gekocht.
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkningen av produkter och förpackn ingar med denna symbol betyder att
elektrisk och elek tron isk utrustning må ste tas om ha nd separat frå n
hushå llssopor när utrustningen har förbrukats. EU har särskilda
återvinnin gsanläggnin gar f ör denna typ av utrustning.
Kontakta de lokala myndi ghetern a eller återf örsä ljaren där produkten har
köpts för m er i nformati on.
Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea
Questo simbolo sul prodotto o su ll’imballag gio indica che l’apparato
elettrico o el ettronic o alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere
smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Nell’UE es istono altri sist emi di raccolta d ifferenzi ata.
Per ulteri ori i nfo rmazioni, con tattare le auto rità loc ali o il rivendito re presso
il qua le è stato acquistato il prodotto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbo lo en el producto o e n su embal aje significa que debería
desha cerse de su e quipo eléctrico o electrónico, al f ina l de su vida útil, de
forma sepa rada del resto de los resi duos domésticos. Para estos
productos hay sist emas de recog ida selectiv a para re ciclarlos en la Unión
Europea.
Para más in formación, rogamos contacte con l a autori dad local o el
distribuid or d onde adquirió el producto .
3
Microsoft®, Windows® und Windows® XP sind eingetragene Marken der Microsoft
Corporation.
Windows Vista™ ist eine eingetragene Marke oder eine Marke der Microsoft
Corporation.
®
und Pentium® Processor sind eingetragene Marken der Intel Corporation.
Intel
®
Core ist eine Marke der Intel Corporation.
Intel
Macintosh ist eine Marke von Apple, Inc.
®
und PC/AT® sind eingetragene Marken der International Business Machines
IBM
Corporation.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Marken von Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken und
eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
Andere in dieser Publikation aufgeführte Firmennamen und Produktnamen sind Marken
der jeweiligen Inhaber.
Das SD-Logo ist eine Marke.
Blu-ray-Disc und das Blu-ray-Disc Logo sind Marken.
4
WICHTIGE
SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
Zusätzlich zur sorgfältigen Beachtung aller Details hinsichtlich der Qualitätsstandards während der
Herstellung Ihres Camcorders ist auch die Sicherheit ein wichtiger Faktor der Konstruktion jedes
Gerätes. Aber für die Sicherheit sind auch Sie verantwortlich. Auf dieser Seite sind wichtige
Informationen aufgeführt, die Ihnen bei der erfolgreichen Nutzung und der richtigen Verwendung des
Camcorders und seines Zubehörs helfen werden.
1Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch.
2Bewahren Sie diese Anweisungen leicht zugänglich zum Nachschlagen auf.
3Beachten Sie alle Warnungen.
4Befolgen Sie alle Instruktionen.
5Verwenden Sie den Camcorder nicht in Wassernähe.
6Reinigen Sie den Camcorder nur mit einem trockenen Tuch.
7Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Der Camcorder muss entsprechend den
Herstelleranweisungen aufgestellt werden.
8Stellen Sie den Camcorder nicht in der Nähe von irgendwelchen Wärmequellen wie Heizkörpern,
Orten mit starker Hitzeeinwirkung, Öfen oder anderen Wärmequellen (einschließlich
Verstärkern) auf.
9Stellen Sie sicher, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es, insbesondere an
Netzsteckern, Netzsteckdosen und den Verbindungspunkten zum Camcorder, nicht gequetscht
werden kann.
10 Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Befestigungselemente und Zubehörteile.
11 Verwenden Sie den Camcorder nur in Verbindung mit einem Wagen, Stativ,
Bügel oder Tisch wie vom Hersteller angegeben oder mit dem Camcorder
mitgeliefert. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, lassen Sie Vorsicht
walten, um Verletzungen durch Umstürzen zu verhindern.
12 Ziehen Sie den Netzstecker des Camcorders während eines Gewitters, oder
wenn Sie das Gerät für länger Zeit nicht verwenden, von der Netzdose ab.
13 Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausführen. Eine
Wartung ist erforderlich, wenn der Camcorder auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wie zum
Beispiel bei Beschädigung des Netzkabels oder -steckers, Verschüttung von Flüssigkeit übe r den
Camcorder, Eintreten von Fremdkörpern in den Camcorder, wenn der Camcorder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, wenn er nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
14 Lassen Sie keine Flüssigkeiten auf den Camcorder tropfen oder spritzen, und stellen Sie den
Camcorder nicht in der Nähe von mit Flüssigkeit gefüllten Behältern wie Vasen auf.
15 Verwenden Sie die Ausrüstung (Netz-/Ladegerät) in der Nähe einer leicht zugänglichen
Dieser Camcorder kann alles Folgende
verwirklichen
Einleitung
Videos und Standbilder mit diesem einzigen Gerät aufnehmen.
StandbilderVideos
Sie können leicht herausfinden,
"was" auf "welchem Medium"
aufgenommen wird.
Nach de r Aufnahme
Verschiedene Medien
HDD
(DZ-BD7HE)
BD
DVD
SD-
Karte
Drücken Sie hier, um
Ihre Probleme zu lösen.
GUIDE
Interaktive Anleitung - Modus-Schalter
Stellen Sie den Schalter wie gezeigt ein.
Setzen Sie eine BD ein.
Bei Schalterbet. verschwindet Bildschirm.
GUIDE
BEENDEN
ZURÜCK
Den Camcorder an einen Fernseher anschließen und das Bild auf einem großen Bildschirm betrachten.
HDMI
Audio/VideoKabel
Sie können leicht
herausfinden, welches Kabel
verwendet werden muss.
Betrachten auf dem Fernseher
Drücken Sie hier, um
Ihre Probleme zu lösen.
GUIDE
Einleitung
S-Kabel
Interaktive Anleitung - TV-Anschluss
Verbinden Sie das HDMI-Kabel mit der
Eingangsbuchse am Fernseher.
KameraTV
Betrac hten auf de m
GUIDE
ENTER
LCD- Mon it or
ZURÜCK
Nach der Betrachtung
Leichtes Speichern der Aufnahmen; einfach eine Disc wählen und eine Geschenk-Disc erstellen.
Kopieren-Menü
Neu
Datum
Szene kopieren die noch nicht
von Festplatte kopiert wurden.
BEENDEN
ENTER
Alle
Wählen
(DZ-BD7HE)
BD-RE/BD-R
Disc-Auswahl ist leicht!
DVD- RAM/
DVD- RW/
DVD- R/+RW
f
Drücken Sie hier, um
Ihre Probleme zu lösen.
GUIDE
Interaktive Anleitung - Disc
Legen Sie eine BD-R Disc ein.
GUIDE
ENTER
ZURÜCK
BEENDEN
Features prüfen
BEENDEN
Fehler
9
Wählen einer für Ihren Einsatzzweck geeigneten Disc
Aufnahme/Kopieren
HD (High Definition) Bildqualität
Einleitung
Bildauflösung: etwa sechs Mal höher
als bei SD (Standard Definition) Bildqualität
Aufnehmen
(DZ-BD7HE)
Stellen Sie den Schalter auf HDD
Wiederbespielbar
HDD
• Festplattenaufnahme über längere Zeit
ist möglich.
• Sie können die Bilder von der Festplatte
mit diesem Camcorder löschen.
• Nach dem Aufnehmen oder Bearbeiten
können die auf Festplatte
aufgezeichneten Bilder auf BDs kopiert
werden. Bildverschlechterung durch
Kopieren tritt nicht auf.
• Nach dem Aufnehmen oder Bearbeiten
können die auf Festplatte
aufgeze ichneten Bilder auch auf DVDs
kopiert werden (Bildqualität ist
Standard (SD)).
Aufnehmen
Kopieren
(DZ-BD7HE)
Aufnahme auf Blu-ray-Disc (BD)
Möchten Sie Bilder mit diesem
Camcorder löschen oder bearbeiten?
NEINJA
Wiederbespielbar
BD-RE
• Ein einstündiger 1920 × 1080 Full HiDefinition-Videofilm kann auf einer
einzigen BD aufgezeichnet werden.
• Abspielbar auf mit 8-cm BD-RE/BDR kompatiblen Geräten.
* Für Einzelheiten siehe die in
"Aufnahmeformat" (S.181) aufgeführten
Standards.
Einmal-Aufnahme
BD-R
10
Aufnahme/Kopieren
SD (Standard Definition) Bildqualität
Einleitung
Möchten Sie Bilder mit diesem
Camcorder löschen/bearbeiten?
Wiederbespielbar
DVD-RAM
Abspielbar auf Geräten, die
mit 8-cm-DVD-RAM oder
8-cm-DVD-RW (VRModus) konform sind.
* Für Einzelheiten siehe die
in "Aufnahmeformat"
(S.181) aufgeführten
Standards.
DVD-RW
(VR-Modus)
Möchten Sie eine Disc auf einem
DVD-Player/Recorder abspielen?
Möchten Sie die Disc
wiederverwenden?
+RW
NEIN
Einmal-
Aufnahme
DVD-R
JA
Wiederbespielbar
DVD-RW
(VF-Modus)
Abspielbar auf den meisten anderen DVDPlayern/Recordern, wenn sie nach der
Aufnahme finalisiert werden.
* Für Einzelheiten siehe die in
"Aufnahmeformat" (S.181) aufgeführten
Standards.
11
Wie diese Bedienungsanleitung zu lesen ist
(/'/&/%
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle DZ-BD7HE und DZ-BD70E.
Der DZ-BD7HE kann auf Festplatte (HDD), BDs und DVDs aufnehmen.
Der DZ-BD70E kann auf BDs und DVDs aufnehmen.
Einleitung
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
Die besonderen Funktionen jedes Modells werden neben den
Icons links angezeigt.
Falls Sie den DZ-BD70E erworben haben, ignorieren Sie bitte auf
Festplatten bezogene Beschreibungen.
Über Joystick-Bedienung und Symbole
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten, links oder rechts, um
Menügegenstände und Szenen zu wählen (Videos und Standbilder). Drücken Sie
auf die Mitte des Joysticks, um eine Auswahl zu bestätigen.
BedienungenIn dieser Anleitung verwendete Beschreibungen
oben/unten/links/rechts
Zum Wählen nach oben/
unten, links/rechts drücken.
Bestätigungstaste
Drücken Sie auf die
Mitte zum Bestätigen.
z Für mehr Information siehe "Menübedienung" (S.61).
12
Über Medienbeschreibungen
HDD
BD-R
RAM
-RW (VR)R+RW
-RW (VF)
BD-RE
CARD
Die verfügbaren Camcorder-Funktionen sind je nach nach dem von Ihnen
verwendeten Medium (Festplatte/BD/DVD/Karte) unterschiedlich. Beachten Sie
die unten gezeigten Icon-Überschriften, um Informationen darüber zu erhalten,
ob die erläuterte Funktion den verwendeten Medien entspricht.
* DZ-BD70E besitzt keine Festplatte. Falls Sie dieses Modell
erworben haben, ignorieren Sie bitte das Festplatten-Icon (S.12).
Die Displaymeldungen sind in dieser Anleitung ausgelassen. Bitte verwenden
Sie das LCD-Display oder den Sucher Ihres Camcorders zum Prüfen der
Meldungen.
13
Vor der Verwendung des Produkts
- Unbedingt zu lesende Information -
Führen Sie eine Probeaufnahme aus.
• Vor wichtigen Aufnahmen führen Sie immer eine Probeaufnahme aus, um zu
bestätigen, dass die Bilder normal aufgezeichnet werden.
Für richtige Aufnahme
Einleitung
• Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche einer Disc.
• Prüfen Sie, ob eine Disc-Aufnahmeoberfläche nicht
verschmutz t oder zerkratzt ist.
• Falls die Aufnahmeoberfläche schmutzig ist, wischen
Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Vorsichtsmaßregel zum Disc-Einlegen
• Niemals den Signalabnehmer berühren.
Vorsichtsmaßregel zu Vibrationen und Erschütterungen
• Während die ACCESS/PC-Kontrollleuchte (S.16)
leuchtet, setzen Sie den Camcorder nicht starken
Vibrationen oder Erschütterungen aus. Besondere
Vorsicht muss angewendet werden, während die
Anzeige nach dem Ende einer Aufnahme
kontinuierlich leuchtet.
Über BD/DVD
• Wir empfehlen Verwendung einer Disc der Marke
Hitachi Maxell. Die Kompatibilität der Discs mi t
diesem Camcorder wird bestätigt.
• Wenn befürchtet wird, dass der Camcorder beim
Transport starken Erschütterungen oder Stößen
ausgesezt wird, entnehmen Sie die BD/DVD und schützen Sie den Camcorder mit
weichen Schutzmaterialien.
Verwendung einer BD/DVD mit anderen Geräten
• Wir können nicht garantieren, dass Wiedergabe mit allen Typen von Recordern/Playern
möglich ist.
• Die Wiedergabe kann u.U. nicht möglich sein, je nach Modell des Wiedergabegeräts
oder Aufnahmestatus der Disc.
• Wenn eine mit diesem Camcorder bespielte BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW auf einem
anderen Gerät verwendet wird, muss die Disc (S.121) immer vorher mit diesem
Camcorder finalisiert werden.
Hitachi bietet keine Kompensation für aufgenommene Bilder.
• Hitachi bietet keine Kompensation für jegliche Schäden, wenn eine Aufnahme auf
Grund eines Defekts des Camcorders, der Disc oder der Karte nicht normal ausgeführt
bzw. nicht normal wiedergegeben werden kann. Hitachi ist auch nicht verantwortlich
für das von Ihnen aufgezeichnete Bild- und Tonmaterial.
• Falls Sie oder Dritte Fehler bei der Handhabung dieses Camcorders, der Disc, der Karte
usw. begehen, kann der aufgezeichnete Inhalt verloren gehen. Wir können nicht
verantwortlich gemacht werden für Verluste des aufgezeichneten Inhalts, und
gewährleisten daher auch keine Kompensation.
• Falls Ihr Camcorder zur Reparatur eingesandt wurde, können unabhängig davon, ob die
Reparatur erfolgreich ist oder nicht, aufgezeichnete Inhalte verloren gehen. Hitachi
übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust von Daten.
Urheberrecht
• Beachten Sie, dass die Aufnahmen für manche Demonstrationen, Vorführungen und
Ausstellungen begrenzt sind, auch wenn sie für das persönliche Vergnügen erfolgen.
Wischen Sie die DiscOberfläche sanft mit einem
weichen Lappen von innen
nach außen ab.
Signalabnehmer
14
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Stellen Sie sicher, dass das folgende Zubehör in der Verpackung enthalten ist:
Akku (DZ-BP14S)
Portable Stromversorgung für
Ihren neuen Hitachi
Camcorder. Laden Sie den
Akku vor dem Gebrauch
vollständig auf.
Netz-/Ladegerät
(DZ-ACS3 (E))
Dient der Stromversorgung
des Camcorders aus einer
Netzsteckdose und zum
Aufladen des Akkus.
Gleichstromkabel
Verwenden Sie bei der
Stromversorgung aus einer
Netzsteckdose dieses Kabel
zum Ansc hluss des Netz-/
Ladegeräts am Camcorder.
Einleitung
Fernbedienung
(DZ-RM4W)
Dient zur Steuerung des
Camc orders aus eini ger Ent fernung.
HDMI-Kabel
Dient zum Anschließen an
einen Fernsehgerät mit HDMIAnschluss.
8-cm-BD-RE einseitige Disc
Dient zum Aufnehmen der Videos.
Lithiumbatterie (CR2032)
Dient für die Stromversorgung
der Fernbedienung.
WARNUNG
Halt en Sie diese Bat terie ent fernt
von Kindern. Falls diese Batte rie
verschl uckt wird, wenden Sie s ich
für die Notfallbehandlung
unverzüglich an einen Arzt.
AV/S-Kabel
Verwenden Sie dieses Kabel zur
Betrachtung von Bildern aus dem
Camcord er an einem
Fernsehgerät. Oder geben Sie die
Bil der und d en Ton a n ei n and eres
Vide oaufnah megerät aus.
Disc-Reinigungstuch
Dieses Tuch können Sie zum
Reinigen Ihrer Discs verwenden.
Stromversorgungskabel
Zum Anschluss des Netz-/
Ladegeräts an di e Netzst eckdose.
Für DZ-BD7HE/
DZ-BD70E
Für DZ-BD7HE (UK)/
DZ-BD70E (UK)
Software-CD-ROM und
PC-Verbindungskabel
Installieren Sie die auf der CDROM enthaltene Software auf
Ihre m PC, bevor Si e den Camcorder
mit dem PC-Verbindungskabel am
PC anschließen.
Diese Taste kann Ihnen dabei
behilflich sein, eine Disc
auszuwählen, den Camcorder am
Fernsehgerät anzuschließen usw.
Auf die Abschnitte der
Bedienungsanleitung, für die diese
Taste verwendet werden kann, wird
mittels eines Pop-up-Icons (wie des
unten abgebildeten) hingewiesen.
Verwenden Sie zum Aufrufen
der Hilfe die GUIDE-Taste!
Einsetzen eines mitgelieferten Lithiumakkus in die
Fernbedienung
Während Sie einen
Gegenstand mit dünner
Spitze (wie eine
Büroklammer o.ä.) in das
mit PUSH ma rki er te L oc h
einführen, schwenken Sie
den Batt eriehalter arm
heraus.
Setzen Sie die
Li thiumbatte rie mit
dem positiven (+) Pol
nach unten gerichtet ein.
Schieben Sie den
Deckel, um ihn zu
schlie ßen.
Batteriehalter
* Für Anweisungen zum Umgang mit Akkus siehe S.20.
19
Warnung
DIE BATTERIE KANN EXPLODIEREN, WENN SIE NICHT RICHTIG
GEHANDHABT WIRD. LADEN SIE DIE BATTERIE NICHT AUF,
ZERLEGEN SIE DIESE NICHT, UND WERFEN SIE DIESE NICHT IN
EIN FEUER.
Einleitung
Hinweis
Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine Hitachi Maxell, Sony, Panasonic,
Sanyo, Toshiba CR2032 oder Duracell DL2032 Batterie. Bei Verwendung
einer anderen Batterie besteht die Gefahr von Bränden oder Explosionen.
Einstellen des Handgurts
Befestigen Sie den Handgurt entsprechend dem Verfahren in der Zeichnung.
20
Kippen Sie das Cover auf.
Kippen Sie den Riemen um.
Ersetzen Sie den Riemen.
Ersetzen Sie das Cover.
Öffnen und Verwendung des LCD-Monitors
180q
90q
90q
Sie können den LCD-Monitor wie folgt verwenden.
Aufnahme von
Motiven über Ihrer
Sichtlinie
Müheloses Aufnehmen
von kleinen Kindern
oder Haustieren aus
ihrer Sichthöhe
Grundlegende Haltung
Halten Sie den Camcorder mit
beiden Händen und drücken Sie
Ihre Ellbogen an Ihren
Brustkasten oder an Ihre Seiten,
und bewegen Sie den Camcorder
langsam. Dadurch können Sie am
effektivsten ohne Verschwimmen
aufneh men .
Einleitung
Zur Eigenaufnahme
(S.22)
Bei der Wiedergabe usw.
• Für LCD/EVF-Einstellungen siehe S.62-64. Für Anweisungen zur
Verwendung des Menüs siehe S.61.
• Verwendung des Suchers ist praktisch, wenn es schwierig ist, den LCDMonitor bei Aufnahmen unter hellen Bedingungen im Freien zu sehen (S.22).
21
Über die LCD-Monitor-Anzeige, wenn Sie
Aufnahmen/Wiedergabe mittels des Suchers
Aufnahmen von sich selbst machen (das Objektiv
und der LCD-Monitor sind auf Sie gerichtet)
• Der LCD-Monitor zeigt ein Spiegelbild des Motivs an.
• Sie können das Bild im Sucher prüfen. (Sie können den Sucher auch jederzeit
unabhängig von der Ausrichtung des LCD-Monitors auf "Ein" stellen (S.61-
Einleitung
64).
• Die Anzeige der verbliebenen Akkuladung erscheint erst dann, wenn fast kein
Akkustrom mehr vorhanden ist. In diesem Fall blinkt die
Akkuladekontrollleuchte in Rot.
• Es wird keine Warnmeldung angezeigt (S.141). Sie können die Warnmeldung
durch Drehen des LCD-Monitors um 180° zurück in seine normale Stellung
bestätigen.
• Wenn der LCD-Monitor in dieser Stellung ist, können Sie auch den LCDMonitor als Lichtquelle bei Aufnahmen in dunkler Umgebung verwenden
(Unterstützungslicht, S.74).
Wenn der LCD-Monitor geschlossen ist oder während der Spiegelbildaufnahme
können Sie den Sucher verwenden.
Um den Sucher unabhängig von der Ausrichtung des LCD-Monitors jederzeit
auf "Ein" zu stellen oder die Helligkeit bzw. Farbdichte einzustellen, siehe "Wie
bei den LCD/EVF-Einstellungen und den Grundeinstellungen vorzugehen ist"
(S.64).
Verwendung des Suchers
Ziehen Sie den Sucher heraus, bis er
klickt.
Verschieben Sie den DioptrienReglerknopf, um die Scharfeinstellung
gemäß Ihrer Sehschärfe vorzunehmen.
Hinweis
Die Scharfeinstellung wird nur dann richtig ausgeführt, wenn der Sucher ganz
herausgezogen ist.
22
Erste Schritte
Vorbereiten
Vorbereitung des Akkus
Schließen Sie das Stromversorgungskabel am Netz-/Ladegerät an.
Stecken Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Setzen Sie den Akku in das Netz-/Ladegerät ein.
Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
CHARGE-Kontrollleuchte
Falls die CHARGE-Kontrollleuchte
nicht leuchtet, prüfen ob die
Anschlüsse (,,) fest
hergestellt sind.
Hinweis
Wenn das Gleichstromkabel
anges chlosse n ist , e rfolgt kei ne Aufladu ng.
Erste Schritte
Zur den
Netzsteckdosen*
* Die Form des
Steckers hängt von
dem Modell ab.
Anschluss an
der Unterseite
z Ladezustand des Akkus
Die CHARGE-Kontrollleuchte an dem Netz-/Ladegerät erlaubt es, den
Ladezustand des Akkus zu kontrollieren:
Ladestatus
Während des AufladensLeuchtet
Aufladen beendetErloschen
CHARGE-
Kontrollleuch te
23
Einschalten der Stromversorgung
1
2
1
2
Erste Schritte
Schalten Sie die
Stromversorgung
ein.
Öffnen Sie den LCDMonitor.
Ändern der Anzeigesprache
Sie können die für die Anzeige der Bildschirmanzeigen und Menüs verwendete
Sprache wie folgt umstellen.
Halten Sie die
Verriegelungstaste
gedrückt, während Sie
den Stromschalter auf
"ON" (Ein) stellen.
90°
Drücken Sie MENU, und wählen Sie dann "Initial Setup" (Grund
Konfiguration) med dem Joystick.
Initial Setupu
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTEREXIT
Wählen Sie die gewünschte Sprache med dem Joystick, und drücken Sie
dann die Bestätigungstaste.
On
Off
On
English
Auto
Wählen Sie "Language" (Sprache) med
dem Joystick.
24
Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Drücken Sie MENU.
Öffnen Sie den LCDMonitor (S.21).
Datums Einstellungen
1 / 10 / 2007 10 : 00
ZURÜCK
ENTER
BEWEGEN
ÄNDERN
Wählen Sie "Datums-Einstellungen",
und dann "Datum einstellen" mit
dem Joystick. (Für Anweisungen zur
Verwendung des Joystick siehe S.29.)
Die Bestätigungstaste (fest drücken)
Stellen Sie Tag, Monat, Jahr, Stunde
und Minute mit dem Joystick ein und
drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die Einstellzeit und das Datum
erscheinen auf dem LCD-Monitor.
Erste Schritte
25
Aufnehmen von Videos auf eine BD
1
2
3
Setzen Sie eine BD ein.
Erste Schritte
Bringen Sie den aufgeladenen
Akku an.
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
Drücken Sie die Aufnahmetaste.
Platzieren Sie die Aufnahmeoberfläche
der BD nach unten weisend. (Bei einer
einseitigen Disc ist die Seite gegenüber
dem Etikett die Aufnahmefläche.)
Stellen Sie den Stromschalter auf
"MODE" (Modus), bis die BD/DVDAnzeige aufleuchtet. (DZ-BD7HE)
26
Die Aufnahme beginnt.
Um eine Aufnahmepause einzulegen, drücken Sie die Aufnahmetaste erneut.
Aufnahme von Videos auf die
1
2
Festplatte (DZ-BD7HE)
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
Stellen Sie den Stromschalter auf
"MODE" (Modus), bis die HDDAnzeige aufleuchtet.
Drücken Sie die Aufnahmetaste.
Die Aufnahme beginnt.
Um eine Aufnahmepause einzulegen, drücken Sie die Aufnahmetaste erneut.
Erste Schritte
27
Aufnehmen von Standbildern auf
1
2
3
einer SD-Karte
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
Achten Sie auf die Ausrichtung der Karte.
Die Kontakte sollten vom LCD-Monitor
wegweisen.
Erste Schritte
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
Für verwendbare Kartentypen siehe S.34.
28
Drücken Sie PHOTO.
Drücken Sie PHOTO halb ein, so dass ein Motiv in der Mitte des
Bildschirms wird scharf eingestellt wird.
Drücken Sie PHOTO ganz nieder, um aufzunehmen.
Durch einfaches Drücken der Taste PHOTO an der Fernbedienung ist
gleichzeitiges Fokussieren und Aufnahmen möglich.
Wiedergabe aufgenommener
1
2
1
2
Videos/Standbilder
Drücken Sie DISC NAVIGATION.
Wählen Sie eine Szene (Video/Standbild), und
drücken Sie die Bestätigungstaste.
Disc-Navigation
Alle Szenen
1/ 10/2007
10:10:10 HX
SEL
WÄHL EN
PLAY BEENDEN
0010/0027
Die gewählte Szene wird
wiedergegeben.
1h 3Min30Sek
Erste Schritte
Tipp
Um einen Gegenstand oder eine Szene (Video oder Standbild) zu wählen, bewegen
Sie d en Joystick nach o ben, unten, links ode r recht s. Zum Bestätigen einer Auswahl
drücken Sie die Bestätigungstaste (drücken Sie auf die Mitte des Joysticks).
Wählen
durch Drücken nach
oben/unten, links/rechts
Siehe S.118 für Anweisungen zum Betrachten der Aufnahmen auf Ihrem
Fernseherbildschirm.
Bestätigen
durch Drücken der
Mitte
Joystick
29
Löschen von Videos/Standbildern
1
2
3
4
1
2
3
Erste Schritte
Drücken Sie DISC NAVIGATION.
Wählen Sie eine zu löschende Szene, und
drücken Sie dann MENU.
Disc-Navigation
Alle Szenen
1/ 10/2007
PLAY BEENDEN
Wählen Sie “Szene” “Ändern” “Löschen”,
10:10:10 HX
SEL
WÄHL EN
0010/0027
1h 3Min30Sek
Sie können mehrfache Szenen
wählen, indem Sie eine andere
Szene wählen und SELECT
drücken.
30
und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Wählen Sie "Ja", und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Szene löschen
1/ 10/2007 10:10:10
Szene Nr.1 HX
Szene löschen ?
JA
ENTER
SZENE ÜBERPRÜF
NEIN
ZURÜCK
Die gewählte Szene wird gelöscht.
y
Szenen auf BD-R/DVD-RW
(VF-Modus)/DVD-R/+RWDiscs können nicht gelöscht
werden.
y
Nur die letzte Szene kann
gelöscht werden (+RW).
Loading...
+ 156 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.