Hitachi DVPF3E User Manual [it]

Page 1
Combinazione DVD/VCR (LETTORE DVD con VIDEOREGISTRATORE)
PROGRAM
VIDEO IN
TIMER REC
DVD OUTPUT VCR
L
(mono)
AUDIO IN R
AV 3
R
Recordable
ReWritable
MANUALE DI ISTRUZIONI
SHOWVIEW è un marchio registrato di Gemstar
MODELLO
PAL
Development Corporation. Il sistema S prodotto su licenza di Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW è
Manuale di istruzioni
Per ottenere le migliori prestazioni e usare per anni il prodotto senza problemi, raccomandiamo di leggere questo manuale di istruzioni, completamente.
Italiano
Page 2
AVVERTENZA:
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O DI FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUESTO APPAREC­CHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
NON APRIRE
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONI, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL'INTERNO NON SI TROVA NES­SUNA PARTE CHE RICHIEDE L'INTERVENTO DEL­L'UTENTE. RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSIS­TENZA QUALIFICATO.
La spia lampeggiante con il simbolo a punta di freccia, all'interno di un triangolo equilatero, ha lo scopo di avvertire l'utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all'interno del prodotto, che può essere di grandezza tale da costituire un rischio di folgorazione per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvertire l'utente della presenza di istruzioni operative e di manutenzione (assistenza) importanti nel man­uale in dotazione con l'apparecchio.
SICUREZZA DEL LASER
Questa unità utilizza un raggio laser. A causa del pericolo dinfortunio agli occhi, solo un tecnico di assistenza qualificato dovrebbe rimuovere il coperchio o tentare di eseguire un intervento sull'apparecchio.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: IN CASO DI APERTURA E DI ANNULLAMENTO DEL DISPOSITIVO DI SINCRONIZZAZIONE,
L'USO DI COMANDI, LE REGOLAZIONI O L'ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSI DA QUEL­LI SPECIFICATI IN QUESTO MANUALE PUÒ CAUSARE UNA PERICOLOSAESPOSIZIONE ALLE RADIAZIONI.
LE RADIAZIONI DEL RAGGIO LASER DIVENTANO VISIBILI. EVITARE L'ESPOSIZIONE AL RAGGIO.
POSIZIONE:
* STAMPATA SUL RETRO
–2–
IT
2C15
Page 3
PRECAUZIONI
ALIMENTAZIONE
Per attivare la fonte di alimentazione principale, inserire la spina principale in una presa da 220­240 V~, 50 Hz in c.a. Per utilizzare l'unità, pre­mere (Attesa/Accensione) sull'unità per accenderla.
AVVERTENZA
PER EVITARE PERICOLI DI FOLGORAZIONE E INCENDIO
1) Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
2) Non tirare il cavo di alimentazione quando lo si scollega dalla presa di rete in c.a. Afferrarlo per la spina.
3) Se, per un incidente, cola dell'acqua sul DVD/videoregistratore, scollegare immediata­mente il cavo di alimentazione e portare l'unità al centro di assistenza autorizzato per il dovu­to intervento.
4) Non inserire le dita o degli oggetti nel vano cassette del DVD/videoregistratore.
5) Non esporre questa unità alla pioggia o all'u- midità.
AVVERTENZA PER LA
CONDENSA
Quando l'unità viene spostata da un luogo freddo a uno caldo o dopo il riscaldamento di una stanza fredda o in condizioni di alta umidità, è possibile che all'interno dell'unità si formi condensa da umidità . Non utilizzare il DVD/videoregistratore per almeno due ore, fino a quando l'interno è asciutto.
AVVERTENZA: ALL'INTERNO CI SONO PARTI SOTTO TENSIONE. NON RIMUOVERE NESSUNA VITE.
ATTENZIONE
1) Non tentare di aprire il mobiletto. All'interno non ci sono parti che richiedano l'intervento dell'utente. Affidare tutti gli interventi a per­sonale di assistenza qualificato.
2) Le fessure e le aperture situate sui lati o sul fondo del mobiletto servono per la venti­lazione. Per assicurarsi un funzionamento affidabile e per proteggere l'unità da surriscal­damento, queste aperture non devono essere bloccate o coperte. Evitare l'installazione in luoghi chiusi, come librerie, a meno che si possa provvedere una ventilazione adeguata.
3) Tenere l'unità lontano dalla luce solare diretta, da fonti di calore diffuso e da luoghi polverosi o umidi.
4) Evitare luoghi soggetti a forti vibrazioni o a forti campi magnetici.
5) Non spingere oggetti di nessun tipo attraverso le fessure del mobiletto, perché essi potrebbero toccare parti sotto tensione elettrica o mettere in corto circuito alcune parti, provocando incendi o folgorazioni.
6) Non versare mai liquidi di nessun tipo su ques­ta unità.
Se si versa liquido sull'unità, consultare per­sonale di assistenza qualificato.
7) Utilizzare questa unità solo in posizione oriz­zontale (in piano).
8) Quando si spegne questo apparecchio mentre il cavo di alimentazione è collegato, esso passa in modalità di attesa.
9) Non appoggiare niente direttamente sopra al DVD/videoregistratore. Non posizionare il DVD/videoregistratore direttamente sopra al televisore.
Italiano
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle direttive: Direttiva EMC: 89 / 336 / EEC Direttiva sulla bassa tensione: 73 / 23 / EEC Marchio CE: 93 / 68 / EEC
dichiara che il lettore DVD/videoregistratore con videoregistratore
DV-PF3E
è conforme alle normative seguenti:
EN 55013: 2001, EN55020: 2002, EN61000-3-2: 2000, EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 EN60065: 1998 EN60825-1: 1994 + A11: 1996 + A2: 2001
–3–
IT
2C15
Page 4
NOTA SUL RICICLAGGIO
+10
E
J
E
C
T
3
QUICK-FIND
SURROUND
2
S
EA
R
C
H
M
O
D
E/
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
9
Z
O
O
M
DISPLAY
8
A
U
D
IO
0
S
E
T
U
P
S
K
IP
P
R
O
G
5
6
1
A
-B
R
E
P
E
A
T
R
E
P
E
A
T
7
SUBTITLE
TIMER
M
O
D
E
A
N
G
L
E
D
V
D
DISC
NAVIGATION
V
C
R
S
L
O
W
S
P
E
E
D
R
E
C
R
E
T
U
R
N
M
E
N
U
4
D
V
-P
M
P
F
3
E
E
N
T
E
R
T
O
P
M
E
N
U
/S
H
O
W
V
IE
W
D
AILY
/W
EE
K
LY
IN
D
E
X SE
A
R
C
H
TIM
E
SE
A
R
C
H
C
LEA
R
/C.R
E
SE
T
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riciclabili e possono essere riutilizzati. Smaltire ogni mate­riale in conformità con le normative locali sul riciclaggio. Le batterie non devono mai essere gettate via o incenerite, ma smaltite in conformità con le normative locali riguardanti i rifiuti chimici.
Il numero di serie di questo prodotto si trova sul retro del DVD/videoregistratore. Nessun altro apparecchio è dotato dello stesso numero di serie. Si consiglia di registrare qui il numero e altre informazioni di vitale impor­tanza e di conservare questo manuale come attestazioni permanente dell'acquisto, per facilitarne l'identificazione in caso di furto. L'azienda non conserva nessun archivio dei numeri di serie.
Data di acquisto
Rivenditore
Indirizzo del rivenditore
N. di telefono del rivenditore
N. del modello
N. di serie
INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT
Sono proibiti la copiatura, la trasmissione radio, l'esecuzione pubblica e il noleggio dei dischi. Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copyright tutelata da rivendicazioni sul metodo di
determinati brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri tito­lari di diritti. Per luso di questa tecnologia di protezione del copyright occorre lautorizzazione di Macrovision Corporation, valida esclusivamente per impieghi domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa indi­cazione da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la progettazione inversa o lo smontaggio.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando
DV-RMPF3E (TS18353)
Due batterie AA
Cavo coassiale RF
75 ohm (TE15231)
SIMBOLI UTILIZZATI IN QUESTO MANUALE
Al di sotto di alcune intestazioni e in alcune note di questo manuale sono riportati i simboli seguenti, con i sig­nificati indicati qui sotto!
VCR
: La descrizione si riferisce alla riproduzione di videocassette.
DVD
: La descrizione si riferisce alla riproduzione di videodischi DVD.
CD
: La descrizione si riferisce alla riproduzione di CD audio.
MP3
: La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi MP3.
QUICK
: La descrizione si riferisce alle voci da impostare in modalità QUICK.
(RAPIDO)
–4–
IT
2C15
Page 5
INDICE
SICUREZZA DEL LASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ALIMENTAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVVERTENZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVVERTENZA PER LA CONDENSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SIMBOLI UTILIZZATI IN QUESTO MANUALE . . . . . . . . 4
INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARATTERISTICHE DISTINTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INFORMAZIONI SUI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DISCHI RIPRODUCIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TIPI DI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMANDI OPERATIVI E FUNZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TELECOMANDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DISPLAY DURANTE IL FUNZIONAMENTO. . . . . . . . . . . 12
INSERIMENTO DELLE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMMUTAZIONE VCR/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SCHEMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VISTA DAL RETRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COLLEGAMENTO DEL DVD/VIDEOREGISTRATORE
AL TELEVISORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ALTRI COLLEGAMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COLLEGAMENTO A UN SISTEMA AUDIO . . . . . . . . . . . 15
COLLEGAMENTO A UN TELEVISORE
(PER DVD/VIDEOREGISTRATORE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IMPIANTO AUDIO STEREO HI-FI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SELEZIONE DELLA MODALITÀ AUDIO . . . . . . . . . . . . . 16
PREIMPOSTAZIONE PER L'USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SELEZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CAMBIO DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
IMPOSTAZIONE DEL CANALE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . 17
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SINTONIZZAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SINTONIZZAZIONE MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PER SALTARE UN CANALE PRESELEZIONATO. . . . . . . 20
ORDINE DEI CANALI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FUNZIONE DI RIPRODUZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RIPRODUZIONE NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RIPRODUZIONE CON RIPETIZIONE AUTOMATICA . . . 21
SELEZIONE DELL'IMMAGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FUNZIONI DI RICERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FUNZIONE DI REGISTRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REGISTRAZIONE NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OTR (Registrazione con un solo tocco) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REGISTRAZIONE CON TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUGGERIMENTI PER LA REGISTRAZIONE
CON TIMER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
IMPOSTAZIONE DELLA GUIDA CANALI SHOWVIEW®. . 25 REGISTRAZIONE CON TIMER TRAMITE IL SISTEMA
SHOWVIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VPS (Sistema di programmazione video)/
PDC (Controllo dell'esecuzione del programma) . . . . . . . . . . 27
RITORNO AUTOMATICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
COPIA DI UNA VIDEOCASSETTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DISPLAY DI STATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SISTEMA DI COLORE TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RIAVVOLGIMENTO AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONTANASTRO IN TEMPO REALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PER RIPRODURRE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RIPRODUZIONE DI BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FUNZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DISC NAVIGATION (NAVIGAZIONE DEI DISCHI) . . . . . 29
PAUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MENU DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MENU TITLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RIPRODUZIONE PASSO PASSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RIPRESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RICERCA RAPIDA IN AVANTI/INVERSA . . . . . . . . . . . . . 30
AVANTI LENTO / REVERSE LENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ZOOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BRANO (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RICERCA SEQUENZA/SCENA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RICERCA TEMPORALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SCHERMATA DI IMPOSTAZIONE DEI
CONTRASSEGNI DI INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RIPETIZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PROGRAMMAZIONE (CD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RIPRODUZIONE CASUALE (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RIPRODUZIONE DI MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INFORMAZIONI SU SCHERMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SELEZIONE DEI BRANI (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RIPRODUZIONE CASUALE (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PROGRAMMAZIONE (MP3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LINGUA DELL'AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MODALITÀ AUDIO STEREO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LINGUA DEI SOTTOTITOLI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ANGOLAZIONE DELLA TELECAMERA . . . . . . . . . . . . . 35
CAMBIO DEL DISPLAY A SCHERMO. . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONTROLLO DA PARTE DEI GENITORI . . . . . . . . . . . . . 35
IMPOSTAZIONE DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
IMPOSTAZIONI AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SURROUND VIRTUALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI DI
FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
USO DEI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Italiano
–5–
IT
2C15
Page 6
CARATTERISTICHE DISTINTIVE
Modalità
¡Audio Dolby Digital
Se collegato a un decoder Dolby Digital, questo DVD/video­registratore può riprodurre il suono surround Dolby Digital con 5.1 canali.
¡Riproduzione istantanea/veloce/lenta/passo passo ¡Esecuzione casuale di CD audio ed MP3 ¡Esecuzione programmata di CD audio ed MP3 ¡Menu DVD nella lingua desiderata ¡Funzioni salva schermo/spegnimento automatico
Il programma salva schermo si avvia se dal DVD/videoregis­tratore non viene inviato nessun segnale per un tempo di cinque minuti, in modalità di arresto. Se il programma salva schermo rimane attivo per 30 minuti lunità si spegne, auto­maticamente.
¡Sottotitoli nella lingua desiderata ¡Selezione dell’angolazione di ripresa ¡Scelte di lingua audio e modalità di riproduzione
suono
¡Blocco da parte dei genitori ¡Rilevazione automatica dei dischi
Questo DVD/videoregistratore rileva automaticamente se il disco inserito è un DVD, un CD audio o se si tratta di file MP3 su disco.
¡Riproduzione di dischi MP3 ¡Ricerca diretta ¡Display a schermo
Le informazioni riguardo il funzionamento corrente possono essere visualizzate su uno schermo TV permettendo allutente di controllare le funzioni attive al momento (ad esempio, la riproduzione programmata) sullo schermo TV e usando il telecomando.
¡DTS (Sistema cinema digitale)
È possibile sperimentare il sistema surround a 5.1 canali, creato da Digital Theater System Co., che riproduce l'audio originale il più fedelmente possibile.
¡Ricerca
Ricerca di scena / Ricerca di sequenza / Ricerca di brano / Ricerca oraria
¡Ripetizione
Scena / Sequenza / Brano / Gruppo / Tutto / A-B
¡Zoom ¡Contrassegno di indice
È possibile riprodurre una sezione indicata dall'utente.
DVD
¡
Navigazione dei dischi
Visualizza le prime scene delle singole scene di una sequenza.
¡Ripresa della riproduzione ¡Surround virtuale ¡Indicazione della percentuale di compressione ¡Controllo della gamma dinamica (DRC)
È possibile controllare i limiti del livello di volume audio.
¡Audio MPEG
Questo lettore può gestire dischi che supportano l'audio MPEG e sono collegati a un decoder MPEG.
Modalità
Dati tecnici hardware
¡Prese jack AUDIO OUTPUT S/D ¡Dispositivo di pulizia automatica delle testiner ¡Stereo HiFi a 4 testine ¡Display a schermo
¡Sintonizzatore sintetizzatore PLL con 99 canali
preselezionabili
Funzioni automatiche
¡Sistema di accensione automatica
Accende automaticamente il videoregistratore quando si inserisce una videocassetta.
¡Allineamento digitale automatico (DTR)
Riproduzione
¡Ripetizione automatica ¡Operazione di ricerca immagine in 2 fasi ¡Ricerca dell'indice ¡Ricerca temporale
¡Ricerca rapida ¡Riproduzione NTSC
Registrazione
¡Annuale, 8 eventi (comprese le registrazioni con
timer giornaliero e settimanale)
¡OTR (Registrazione con un solo tocco)
¡VPS (Sistema di programmazione video) /
PDC (Controllo dell'esecuzione del programma)
VCR
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
DTSand “DTS Digital Outare trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
–6–
2C15
IT
Page 7
INFORMAZIONI SUI DISCHI
2
Esempio
Sequenza 1 Sequenza 2
Scena 1 Scena 2 Scena 5 Scena 6Scena 3 Scena 4
Esempio
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4 Brano 5 Brano 6
Esempio
Gruppo 1 Gruppo 2
Brano 1 Brano 2 Brano 1 Brano 2Brano 3 Brano 4
DISCHI RIPRODUCIBILI
Con questo DVD/videoregistratore è possibile riprodurre i dischi seguenti.
¡
DVD Video
¡
CD audio
¡
MP3*
* Con riferimento ai tipi e al metodo di digitalizzazione dei supporti,
non è possibile la riproduzione di alcuni dischi.
¡
Alcuni dischi DVD-R o CD-R/RW realizzati su personal comput­er, o su registratori DVD potrebbero non essere riprodotti corret­tamente a causa di graffi, sporcizia o caratteristiche speciali del disco.
¡
I dischi realizzati su personal computer potrebbero non essere riprodotti correttamente per diversità d’ambiente o per le impostazioni dellapplicazione che si usa. Raccomandiamo di usare sempre dischi standard e formattati correttamente. (Per ulte­riori informazioni, chiedere al rivenditore di fiducia.)
¡
Questo lettore è conforme ai sistemi di colore PAL / NTSC. Non è possibile la riproduzione di dischi registrati usando altri sistemi di colore, quale il sistema SECAM.
¡Alcuni dischi includono i codici delle aree geografiche, come
mostrato qui sotto.
¡Il numero all'interno del simbolo si riferisce a un'area geografica del
mondo, e un disco codificato nel formato di un'area geografica specifica può essere riprodotto solo su un DVD/videoregistratore con il codice della stessa area geografica.
Con questo DVD/videoregistratore non è possibile riprodurre i dis­chi seguenti.
¡
DVD con codici di aree geografiche diversi da 2 o ALL (TUTTI).
¡
DVD-ROM
¡
DVD-RAM
¡
CD-ROM
¡
VSD
¡
CDV (Riproduce solo la parte audio.)
¡
CD-G (Riproduce solo il suono.)
¡
CD-I
¡
SACD
¡
Photo CD
¡
CD video
Tutti gli altri dischi sprovvisti d’indicazione di compatibilità.
¡
DVD-R*
¡
CD-R/RW*
TIPI DI DISCHI
[
]
DVD
I dati presenti su un DVD sono suddivisi in sezioni chia­mate "sequenze" e poi in sottosezioni chiamate "scene", ad ognuna delle quali viene assegnato un numero di grup­po o un titolo o un numero di capitolo. Su alcuni dischi DVD video le condizioni di riproduzione sono predefinite e su questo DVD/videoregistratore esse hanno priorità rispetto alle operazioni comandate dallutente. Se una funzione selezionata dallutente non funziona come dovrebbe, consultare il manuale che accompagna il disco.
[
CD AUDIO
I dati su un CD audio sono suddivisi in sezioni chiamate brani, ognuno dei quali è contrassegnato da un numero di brano.
[
MP3
I dati presenti su un MP3 sono suddivisi in sezioni chia­mate "gruppi" e poi in sottosezioni chiamate "brani", ad ognuna delle quali viene assegnato un numero di gruppo o un numero di brano.
]
]
Italiano
–7–
IT
2C15
Page 8
COMANDI OPERATIVI E FUNZIONI
PROGRAM
VIDEO IN
TIMER REC
DVD OUTPUT VCR
L
(mono)
AUDIO IN R
AV 3
1 342
6810121420
791113171921 15
5
18 16
PANNELLO ANTERIORE
TELECOMANDO
22
23
24
25
26 27
28 29 30 31
32 33 34 35
36
37
38 39
40
SEARCH MODE/
OPEN/CLOSE
QUICK-FINDSURROUND
A-B REPEAT
REPEAT
INDEX SEARCH TIME SEARCH
1
4
MODE
7
CLEAR/C.RESET
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TIMER
MENU
TOP MENU/SHOWVIEW
ENTER
RETURN
DISC
NAVIGATION
DVD
SLOW SPEED REC
SKIP PROG
2
56
8
DAILY/WEEKLY
0
DISPLAY
SETUP
VCR
EJECT
3
9
+10
1. Vassoio di inserimento dei dischi
2. Tasto OPEN/CLOSE (DVD) [pagina 29]
Premere questo tasto per inserire i dischi o rimuoverli dal vassoio.
3. VANO DELLE VIDEOCASSETTE
4. Spia dell'accensione
Si accende quando l'apparecchio è acceso.
5. Tasto POWER/STANDBY [pagina 17]
Premere questo tasto per accendere e spegnere l'apparecchio. (Come per gli indicatori dellinterruttore di funzionamento , “I indica ON e
yy
indica lo STANDBY di corrente elettrica.)
6. Tasti PROGRAM (K/L) [pagina 14]
In modalità Videoregistratore, premere questi tasti per cambiare i canali TV sul videoregistratore; premere per regolare l'allinea­mento durante la riproduzione normale o alla moviola; premere per rimuovere la distorsione verticale da un'istantanea.
7. Tasto PLAY (videoregistratore) [pagina 17]
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
8. Tasto (STOP/EJECT) (videoregistratore) [pagina 25] Tasto EJECT
Premere questo tasto per rimuovere la videocassetta dal videoregistratore.
Tasto STOP
Premere questo tasto per arrestare la videocassetta.
9. Prese jack AUDIO In
Collegare qui cavi audio provenienti dalle prese jack di uscita audio di una videocamera con registratore digitale, da un altro videoregistratore o da una sorgente audio.
10. Presa jack VIDEO In
Collegare qui un cavo video proveniente dalla presa jack di uscita video di una videocamera con registratore digitale, di un altro videoregistratore o da una sorgente video (lettore di dischi laser, videocamera con registratore digitale, ecc.).
11. Tasto F.FWD (videoregistratore) [pagina 22]
Premere questo tasto per far avanzare rapidamente la videocassetta o per visualizzare le immagini rapidamente in avanti durante la riproduzione. (Ricerca in avanti).
54
53
52
51
50
49
48 47 46 45
44 43
42 41
12. Tasto REW (videoregistratore) [pagina 22]
Premere questo tasto per riavvolgere la videocassetta o per visualizzare rapidamente le immagini all'indietro durante la modalità di riproduzione (Ricerca con riavvolgimento).
13. Tasto REC (videoregistratore) [pagine 23]
Premere questo tasto una volta per avviare la registrazione. Premere ripetutamente per avviare una registrazione con timer e con un solo tocco.
14. Spia REC [pagina 23]
Si accende durante la registrazione.
15. Spia TIMER [pagina 24]
Questa spia si accende quando il DVD/videoregistratore è in modalità di attesa per una registrazione con timer o durante una registrazione con timer con un solo tocco. Lampeggia se si preme il tasto TIMER per una regis­trazione con timer, ma non è stata inserita nessuna video­cassetta nel DVD/videoregistratore. Lampeggia quando sono terminate tutte le registrazioni con timer o tutte le registrazioni istantanee con timer.
16 Spia VCR OUTPUT (verde) [pagina 12]
Questa spia si accende quando viene selezionata la modal­ità di uscita videoregistratore (VCR). Quando la spia VCR OUTPUT è accesa, è possibile solo visionare videocas­sette. Per far accendere la spia verde VCR OUTPUT, pre­mere il tasto VCR sul telecomando o il tasto OUTPUT sul pannello anteriore.
17. Tasto OUTPUT [pagina 12]
Premere questo tasto per selezionare la modalità DVD o la modalità Videoregistratore.
È possibile commutare la modalità di uscita sia premendo il tasto OUTPUT sul pannello frontale che premendo i tasti DVD o VCR sul telecomando. Tuttavia,
il tasto OUTPUT sul pannello frontale, è necessario selezionare nuovamente la modalità corrispondente premendo il tasto DVD o il tasto VCR sul telecomando.
18. Spia DVD OUTPUT (verde) [pagina 12]
Questa spia si accende quando viene selezionata la modal­ità di uscita DVD. Quando la spia DVD OUTPUT è acce­sa, è possibile solo visionare DVD. Per far accendere la spia verde DVD OUTPUT, premere il tasto DVD sul tele­comando o il tasto OUTPUT sul pannello anteriore.
19. Display, finestra del sensore remoto
20. Tasto PLAY (DVD) [pagina 29]
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
21. Tasto STOP (DVD) [pagina 29]
Arresta il funzionamento del disco.
22. Tasto SURROUND [pagina 36]
Premere per attivare il surround virtuale.
23. Tastoyy/I(POWER/STANDBY)
Premere questo tasto per accendere e spegnere l'apparecchio. (Con riferimento alle indicazioni dellinterruttore di azion­amento, “I” indica ON e
pronta al funzionamento.)
yy
/I
indica che lunità è in attesa,
24. Tasto A-B REPEAT [pagina 32]
Ripete la riproduzione di una sezione selezionata.
25. Tasto REPEAT [pagina 32]
Ripete la riproduzione del disco, della sequenza, della scena o del brano correnti.
26. Tasto MODE [pagina 33]
Attiva la riproduzione programmata o la riproduzione casuale quando si riproducono CD o MP3. Imposta il surround virtuale.
27. Tasto ZOOM [pagina 31]
Ingrandisce una parte dell'immagine riprodotta dal DVD.
–8–
se si preme prima
IT
2C15
Page 9
28. Tasto CLEAR/C.RESET
Modalità DVD [pagina 31]
Premere questo tasto per azzerare l'impostazione.
Modalità VCR [pagina 20]
Premere questo tasto per azzerare il contagiri.
29. Tasto ANGLE [pagina 35]
Premere questo tasto per cambiare l'angolazione della tele­camera, per visualizzare la sequenza in corso di ripro­duzione da un'angolazione diversa.
30. Tasto SOTTOTITOLI (DVD) [pagina 34]
Premere questo tasto per selezionare la lingua desiderata per i sottotitoli.
30. Tasto TIMER (VCR) [pagina 24]
Premere questo tasto per mettere il videoregistratore in modalità di attesa in vista di una registrazione con il timer.
31. Tasto MENU
Modalità DVD [pagina 30]
Premere questo tasto per visualizzare il menu del disco.
Modalità VCR [pagina 17]
Premere questo tasto per accedere al menu VCR.
32. Tasti freccia
Modalità DVD
32.
Tasti p / o / B/
Spostano il cursore e determinano la sua posizione.
Modalità Videoregistratore
32.
Tasti p / o
Premere questi tasti per immettere cifre durante l'impostazione di un programma (ad esempio: L'impostazione dell'orologio o di un programma con il timer). Premere questi tasti per deter­minare le modalità di impostazione dal menu a schermo.
Tasto B
Quando si imposta un programma (ad esempio, quando si imposta l'orologio o una programmazione con timer), pre­mere questo tasto per determinare la selezione desiderata e procedere alla fase successiva che si desidera immettere. Premere per determinare le modalità di impostazione dal menu a schermo.
Tasto s
Premere questo tasto per annullare l'impostazione di un pro­gramma con timer. Premere questo tasto per correggere cifre durante l'impostazione di un programma (ad esempio: L'impostazione dell'orologio o di un programma con il timer).
33. Tasto ENTER (DVD) [pagina 30]
Premere questo tasto per accettare un'impostazione.
34. Tasto RETURN (DVD) [pagina 32]
Torna all'operazione precedente.
35. Tasto DISC NAVIGATION [pagina 29]
Premere per visualizzare le prime parti delle singole scene della sequenza di cui è in corso la riproduzione.
36. Tasto DVD [pagina 12]
Premere questo tasto per selezionare la modalità DVD per il telecomando.
È possibile commutare la modalità di uscita (OUTPUT)
sia premendo il tasto OUTPUT sul pannello frontale che premendo i tasti DVD o VCR sul telecomando. Tuttavia,
nello frontale, è necessario selezionare nuovamente la modalità corrispondente premendo il tasto DVD o il tasto VCR sul telecomando.
Tasto SLOW [pagina 21]
37.
Durante la riproduzione di una videocassetta, premere questo tasto per visualizzare la videocassetta alla moviola. Questo tasto non influisce sulla riproduzione del DVD.
38. Tasti SALTO (
Premere questi tasti per saltare scene o brani.
Tasto INDEX SEARCH (videoregistratore) [pagina 22]
Premere per effettuare la Ricerca dallindice.
Tasto TIME SEARCH (videoregistratore) [pagina 22]
Premere per effettuare la Ricerca temporale.
39. Tasto STOP ( C)
Modalità DVD [pagina 29]
Premere questo tasto per arrestare il disco.
Modalità VCR [pagina 21]
Premere questo tasto per arrestare la videocassetta.
40. Tasto h
Modalità DVD [pagina 30]
Premere questo tasto per visualizzare le immagini del DVD in arretramento rapido o per eseguire la ripro­duzione inversa di un CD audio.
Modalità VCR [pagina 22]
Premere questo tasto per riavvolgere la videocassetta o per visualizzare rapidamente le immagini all'indietro durante la modalità di riproduzione (Ricerca con riavvolgimento).
se si preme prima il tasto OUTPUT sul pan-
s
HG
) (DVD) [pagina 29]
41. Tasto PAUSE/STEP (k) (PAUSA/PASSO)
Modalità DVD [pagina 30]
Premere questo tasto per mettere in pausa la riproduzione del disco. Premere il tasto ripetutamente per far avanzare le immagini del DVD passo a passo (o un fotogramma per volta).
Modalità VCR [pagina 21]
Durante la registrazione, premere questo tasto per arrestare temporaneamente la registrazione (pausa). Premere il tasto una seconda volta per riprendere la registrazione normale. Non è possibile mettere in pausa una registrazione con un solo tocco e con timer. Oppure, premere il tasto durante la riproduzione di una videocassetta per congelare l'immag­ine. In modalità istantanea, premere il tasto per far avan­zare le immagini di un fotogramma per volta.
42. Tasto D
Modalità DVD [pagina 30]
Premere questo tasto per far avanzare rapidamente il disco. Premere il tasto PAUSE/STEP, quindi premere questo tasto per avviare la riproduzione alla moviola. Premere ripetutamente questo tasto per cambiare la velocità di avanzamento della moviola.
Modalità VCR [pagina 22]
Premere questo tasto per far avanzare rapidamente la videocassetta o per visualizzare le immagini rapidamente in avanti durante la riproduzione (ricerca in avanti).
43. Tasto PLAY (B)
Modalità DVD [pagina 29]
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
Modalità VCR [pagina 21]
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
44. Tasto PROG (
Premere questo tasto per cambiare i canali TV sul DVD/videoregistratore. Premere questo tasto per regolare l'allineamento durante la riproduzione normale o quella alla moviola; premere il tasto per rimuovere distorsioni verticali in un'istantanea.
45. Tasto REC (videoregistratore) [pagina 23]
Premere questo tasto una volta per avviare la registrazione.
46. Tasto SPEED [pagina 23]
Premere questo tasto per selezionare la velocità di regis­trazione del videoregistratore (SP o SLP).
47. Tasto VCR [pagina 12]
Premere questo tasto per selezionare la modalità Videoregistratore per il telecomando.
È possibile commutare la modalità di uscita (OUTPUT) sia premendo il tasto OUTPUT sul pannello frontale che premen­do i tasti DVD o VCR sul telecomando. Tuttavia,
prima il tasto OUTPUT sul pannello frontale, è necessario selezionare nuovamente la modalità corrispondente pre­mendo il tasto DVD o il tasto VCR sul telecomando.
48. Tasto PROGRAMMAZIONE [pagina 36]
Premere questo tasto per entrare in modalità di programmazione.
49.
Tasto TOP MENU (DVD) [pagina 30]
Premere questo tasto per visualizzare il menu princi­pale su un disco.
Tasto SHOWVIEW (videoregistratore) [pagina 26]
Premere questo tasto per programmare una regis­trazione con timer con il sistema SHOWVIEW.
50. Tasto DISPLAY
Modalità DVD [pagina 35]
Premere questo tasto per accedere alla schermata del display o rimuoverla durante la riproduzione di DVD o di CD audio.
Modalità VCR [pagina 28]
Premere questo tasto per accedere al display di stato a schermo del videoregistratore o per rimuoverlo.
51. Tasto AUDIO
Modalità DVD [pagina 34]
Premere questo tasto per selezionare la lingua desidera­ta per l'audio o una modalità audio.
Modalità VCR [pagina 16]
Premere questo tasto per selezionare la modalità audio desiderata.
52. Tasti numerici
Modalità DVD [pagina 31]
Premete per selezionare direttamente selezionare Titolo, Capitolo (DVD) o Brano (Audio CD) per la riproduzione.
Tasto +10:
Quando si ricerca una SEQUENZA, una SCENA o un BRANO, utilizzare questo tasto per immettere il numero 10 e i numeri superiori. Ad esempio, se si deve immettere '15', premere prima di tutto questo tasto e poi premere '5'.
o / p)
[pagine 14, 21]
se si preme
Italiano
–9–
IT
2C15
Page 10
Modalità VCR [pagina 19]
Tasto POWER/STANDBY
Tasto A-B REPEAT
Tasto REPEAT
Tasto MODE
Tasto SUBTITLE/TIMER
DVD VCRCD
Accende e spegne il DVD/ videoregistratore.
Accende e spegne il DVD/ videoregistratore.
Accende e spegne il DVD/ videoregistratore.
Marca un segmento da ripetere, tra A e B.
Marca un segmento da ripetere, tra A e B.
Consente di far ripetere la riproduzione di una scena o di un brano.
Consente di far ripetere la riproduzione di un brano o disco.
Tasto ZOOM
Serve per attivare/disattivare l'effetto surround.
Consente di programmare la riproduzione in un ordine specifico o in ordine casuale
Serve per attivare/disattivare l'effetto surround.
Per ingrandire una parte dimmagine (x2/x4)
Tasto ANGLE
Accede alle varie angolazioni di telecamera su un disco.
Accede ai vari sottotitoli su un disco.
Tasto AUDIO
Tasto DISPLAY
Accede alle varie funzioni audio su un disco.
Per selezionare STEREO, L-CH o R-CH.
Visualizza la modalità del disco corrente.
Tasto SURROUND
Visualizza la modalità del disco corrente.
Visualizza il tempo corrente, il contanastro, il canale.
Premere per attivare il surround virtuale.
Per cercare un capitolo, titolo o ora.
Per ritornare rapidamente a
un punto specifico del disco.
Ricerca dei contrassegni di indice.
Tasto OPEN/CLOSE/EJECT
Per cercare un brano o un riferimento temporale.
Per ritornare rapidamente a un punto specifico del disco.
Tasto SEARCH MODE/
QUICK-FIND
Tasti NUMBER (NUMERICI)
Per aprire o chiudere il vassoio
dei dischi.
Per aprire o chiudere il vassoio dei dischi.
Per selezionare il titolo o il capitolo direttamente.
Per selezionare un brano direttamente.
Vista del telecomando
I tasti del telecomando hanno funzioni diverse per DVD, CD e videoregistratore: Fare riferimento alla tabella seguente per luso corretto.
Ricerca dei contrassegni di indice.
Per selezionare un canale.
Per impostare il numero
SHOWVIEW.
Tasto GIORNALIERO/SETTIMANALE
Utilizzare questo tasto quando si esegue una registrazione tramite il sistema SHOWVIEW.
Premere questo tasto per
mettere il videoregistratore in modalità di attesa in vista di una registrazione con il timer.
Premere questo tasto per espellere la videocassetta dal videoregistratore.
Per ricercare e confermare il
contenuto dei programmi registrati.
+10
32
98
0
56
1
7
4
DAILY/WEEKLY
Per selezionare STEREO,
L-CH, R-CH o la modalità normale.
Premere per attivare il surround virtuale.
SEARCH MODE
QUICK-FIND
ZOOM
DISPLAY
AUDIO
A-B REPEAT
REPEAT
SUBTITLE
MODE
ANGLE
SURROUND
EJECT
OPEN/CLOSE
TIMER
Premere questo tasto per selezionare i canali TV sul videoregistratore. Per selezionare i canali nel modo più veloce, immettere i numeri relativi sotto forma di numeri di due cifre. Ad esempio, per selezionare il canale 6, premere 0 e poi 6. Premere per impostare il numero S
Tasto GIORNALIERO/SETTIMANALE (VCR) [pagina 26]:
Quando si programma una registrazione automatica con timer nel sistema SHOWVIEW, premere questo tasto per selezionare la registrazione una volta, gior­naliera, di tutti i giorni o settimanale.
HOWVIEW
.
53. Tasto OPEN/CLOSE (DVD) [pagina 29]
Premere questo tasto per aprire o chiudere il vassoio dei dischi.
57. Tasto EJECT (videoregistratore)
Premere questo tasto per espellere la videocassetta dal videoregistratore.
54.
Tasto SEARCH MODE/QUICK-FIND (RICERCA/MODALITÀ RICERCA RAPIDA)
Modalità DVD [pagina 31]
Premere questo tasto per accedere al display di ricer­ca o per rimuoverlo; questo display consente di pas­sare direttamente a una sequenza/una scena/un brano/un tempo specifici.
Modalità VCR [pagina 22]
Premere questo tasto per utilizzare la modalità di ricerca rapida.
Attenzione: Non toccare i pin interni dei jack situati sul pannello posteriore. Le scariche elettrostatiche possono causare danni permanenti al DVD/videoregistratore.
Note
¡Per utilizzare il telecomando al fine di attivare il DVD e le sue funzioni, prima di premere altri tasti sul DVD, premere il
tasto DVD sul telecomando. Verificare che la spia verde DVD OUTPUT sia accesa.
¡Per utilizzare il telecomando al fine di attivare il videoregistratore e le sue funzioni, prima di premere altri tasti sul vide-
oregistratore, premere il tasto VCR sul telecomando. Verificare che la spia verde VCR OUTPUT sia accesa.
–10–
IT
2C15
Page 11
SETUP
PROG
DVD
ENTER
SKIP
INDEX SEARCH TIME SEARCH
Vengono visualizzati i primi momenti delle singole scene delle sequenze di cui è in corso la riproduzione.
Premere questo tasto per controllare esclusivamente le programmazioni TV.
Per selezionare la modalità di uscita VCR.
Per visualizzare la videocassetta alla moviola.
Per selezionare la velocità di registrazione.
Per avviare una registrazione.
Tasto VCR
Tasto SLOW
Tasto SPEED
Tasto REC
Tasto DISC NAVIGATION
VCR
SLOW
SPEED
REC
Tasto ENTER/Freccia
Tasti SEARCH (RICERCA)
DVD VCRCD
Sposta il cursore e determina la sua posizione.
Tasto PROGRAMMAZIONE
Richiama il menu dimpostazione del lettore DVD.
Tasti SALTO (DVD)
Tasti INDEX SEARCH /
TIME SEARCH (videoregistratore)
Tasti PROGRAM
Per saltare scene.
Consente una ricerca in avanti
e allindietro su tutto un disco (x2, x8, x50, x100).
Tasto STOP
Tasto PLAY
Per arrestare la riproduzione.
Avvia la riproduzione di un
disco.
Tasto PAUSE/STEP
Esegue l'avanzamento della riproduzione un fotogramma per volta.
Esegue l'avanzamento della riproduzione un fotogramma per volta.
Sposta il cursore e determina la sua posizione.
Sposta il cursore e determina la sua posizione.
Richiama il menu dimpostazione del lettore DVD.
Per saltare brani. Per eseguire le ricerche INDEX
o TIME.
Consente una ricerca in avanti e allindietro su tutto un disco (x16).
Per arrestare la riproduzione.
Mette in pausa la riproduzione di un disco.
Mette in pausa la riproduzione di un disco.
Mette in pausa la riproduzione o la registrazione di una videocassetta.
Premete per controllare i programmi TV .
Avvia la riproduzione di un disco.
Per arrestare la riproduzione o
la registrazione.
Avvia la riproduzione della videocassetta.
Tasto DVD
Per utilizzare il telecomando in modalità DVD.
Per selezionare la modalità di uscita DVD.
Consente di far avanzare una videocassetta o di riavvolgerla.
DISC
NAVIGATION
Vista del telecomando
Tasto CLEAR/C.RESET
Cancellate gli evidenziatori.
Cancellate gli evidenziatori.
Rimuove il n. di stato in
immissione di programma.
Cancella il numero immesso erroneamente.
Cancella il numero immesso erroneamente.
Tasto MENU
Richiama il menu su un disco.
Tasto TOP MENU /SHOWVIEW
Richiama il menu principale su un disco.
Tasto RETURN
Torna al menu precedente.
Per azzerare il contanastro.
Visualizza il menu VCR.
Non è possibile utilizzare il
tasto ENTER.
Per programmare una
registrazione con timer tramite il sistema SHOWVIEW.
TOP MENU/SHOWVIEW
RETURN
MENU
CLEAR/C. RESET
–11–
Italiano
IT
2C15
Page 12
DISPLAY
Rimane attivato quanto è in corso la riproduzione del disco inserito.
Si accende quando un CD è inserito nel vassoio.
Si accende quando un DVD è inserito nel vassoio.
Sillumina quando il disco inserito è in pausa.
Rimane attivato quanto la funzione di ripetizione A-B è attivata.
Rimane attivato quanto la funzione di ripetizione è attivata.
Rimane attivato quanto la funzione di ripetizione brano è attivata.
Visualizza quanto è stato riprodotto di una sequenza o di un brano. Quando una scena o un brano sono cambiati, viene visualizzato il nuovo numero di sequenza, scena o brano.
Rimane attivato quanto la funzione di ripetizione di sequenza è attivata.
Rimane attivato quanto la funzione di ripetizione scena è attivata.
Rimane attivato quanto è in corso la riproduzione della videocassetta inserita.
Si accende quando la riproduzione è in modalità di istantanea o moviola.
Durante la riproduzione, rimane attivato quanto è abilitata la funzione di ripetizione.
Funge da contanastro (solo ore e minuti). Visualizza anche il numero del canale, il tempo residuo della velocità della videocassetta per le registrazioni con un solo tocco (OTR) e l'ora corrente.
Nessun disco inserito / lettura impossibile
Vassoio aperto
Vassoio chiuso
Inserimento del disco
Quando è in corso la riproduzione di un disco.
DVD OUTPUT VCR
DISPLAY DURANTE IL FUNZIONAMENTO
DVD
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Aprire il coperchio del vano bat­terie.
2. Inserire due batterie AA, entrambe orientate correttamente.
VCR
3. Chiudere il coperchio.
COMMUTAZIONE VCR/DVD
Poiché questo prodotto comprende un videoregistratore e un lettore DVD, è necessario selezionare la corretta modalità di uscita.
COMMUTAZIONE ALLA MODALITÀ VIDEOREGISTRATORE
(Verificare che la spia VCR OUTPUT sia accesa).
COMMUTAZIONE ALLA MODALITÀ DVD
(Verificare che la spia DVD OUTPUT sia accesa).
Note
¡Premendo solo il tasto OUTPUT sul pannello ante-
riore non si commuta la modalità del telecomando. È sempre necessario selezionare la modalità corretta
anche sul telecomando.
Premere VCR sul telecomando.
Premere DVD sul telecomando.
Note
¡Non usare batterie alcaline insieme a batterie al
manganese.
¡Non usare insieme batterie vecchie e batterie nuove.
A-B REPEAT
REPEAT
MODE
CLEAR/C.RESET
ZOOM
ANGLE
MENU
RETURN
DVD
SLOW SPEED REC
SKIP PROG
INDEX SEARCH TIME SEARCH
DVD OUTPUT VCR
AV 3
TIMERREC
(mono)
VIDEO IN
L
AUDIO IN R
Tasto DVD Tasto VCR
Spia VCR OUTPUT
Tasto OUTPUT
Spia DVD OUTPUT
PROGRAM
–12–
SUBTITLE
TIMER
1
4
7
ENTER
NAVIGATION
DV-PMPF3E
DISC
SEARCH MODE/
OPEN/CLOSE
EJECT3QUICK-FINDSURROUND
2
56
9
DAILY/WEEKLY
0
+10
DISPLAY8AUDIO
TOP MENU/SHOWVIEW
SETUP
VCR
IT
2C15
Page 13
AERIAL
RF OUT
AV2 (DECODER)
DVD/VCR
AV1 (TV)
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
LRCOAXIAL OPTICAL
ANALOG
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VCR
1
2435678
9
VISTA DAL RETRO
SCHEMI
1. Presa a jack AERIAL
Collegare qui l'antenna, il sistema di trasmissione via cavo o di trasmissione diretta.
2. Presa jack RF OUT
Utilizzare il cavo coassiale RF in dotazione per collegare questa presa jack alla presa jack AERI­AL IN situata sul televisore.
3. Presa AV2 (DECODER)
Collegare il cavo Scart a 21 pin qui e alla presa jack Scart a 21 pin situata sul decoder.
4. Presa AV1 (TV)
Collegare il cavo Scart a 21 pin qui e alla presa jack Scart a 21 pin situata sul televisore.
5. Presa jack S-VIDEO OUT (solo DVD)
Collegare un cavo S-Video opzionale qui e alla presa di ingresso S-Video di un televisore.
6. Prese jack ANALOG AUDIO OUT (solo DVD)
Collegare i cavi audio in dotazione qui e alle prese jack di ingresso audio del televisore o di un altro apparecchio audio.
7.
Presa jack DIGITAL COAXIAL AUDIO OUT (solo DVD)
Collegare un cavo audio digitale coassiale opzionale qui e alla presa di ingresso audio digi­tale coassiale situata sul decoder o sul ricevitore audio.
8.
Presa jack DIGITAL OPTICAL AUDIO OUT (solo DVD)
Collegare un cavo audio digitale ottico opzionale qui e alla presa di ingresso audio digitale ottico situata sul decoder o sul ricevitore audio.
9. CAVO DI ALIMENTAZIONE IN C.A.
Collegarlo a una presa standard in c.a. per ali­mentare il DVD/videoregistratore.
Italiano
–13–
IT
2C15
Page 14
Di seguito vengono riportati alcuni esempi di connessioni usate comunemente per collegare il DVD/videoreg-
RF OUT
AERIAL
Al terminale AERIAL
Al terminale RF OUT
(Retro dell'unità)
Alla presa dell'antenna
(TV)
VHF/UHF
MIXER
UHF
VHF
AERIAL
RF OUT
AV2 (DECODER)
DVD/VCR
AV1 (TV)
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
LRCOAXIAL OPTICAL
ANALOG
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VCR
Alla presa
jack Scart
a 21 pin
Alla presa jack Scart a 21 pin
Decoder (non in dotazione)
(TV)
Al terminale
RF OUT
Alla presa
dell'antenna
AV1 (TV)
istratore e gli altri componenti.
Note
¡Prima di collegare un nuovo componente, verificare di spegnere l'alimentazione a tutti i componenti del sis-
tema.
¡Consultare il manuale di istruzioni del televisore, dell'impianto stereo e degli altri componenti da collegare al
DVD/videoregistratore.
COLLEGAMENTO DEL DVD/VIDEO-
REGISTRATORE AL TELEVISORE
1. Scollegare il cavo di alimentazione del televisore dalla presa di rete in c.a.
2.
Scollegare il cavo coassiale dell'antenna TV VHF/UHF dal televisore.
3. Collegare il cavo coassiale dell'antenna TV VHF/UHF al DVD/videoregistratore.
4. Collegare il DVD/videoregistratore al televisore tramite il cavo coassiale.
5. Inserire i cavi di alimentazione del DVD/videoreg­istratore e del televisore nelle prese di rete in c.a.
ALTRI COLLEGAMENTI
PRESE EURO SCART (AV)
Il DVD/videoregistratore è fornito di due prese Scart che è possibile collegare ad altri apparecchi esterni dotati di prese Scart. Si raccomanda di utilizzare questo tipo di collegamento per garantire una migliore qualità dell'audio e delle immagini. Si può ottenere audio stereo A2 o NICAM solo utilizzando un cavo SCART.
È possibile acquistare i cavi Euro Scart presso il proprio rivenditore di fiducia.
COLLEGAMENTO DEL TERMINALE AV1 (TV) AL TELEVISORE
Se il televisore è dotato di prese Scart, è possibile collegare la presa Scart AV1 (TV) del DVD/videoregistratore alla presa Scart situata sul retro del televisore. Consultare il manuale di istruzioni del televisore.
COLLEGAMENTO DEL TERMINALE AV2 (DECODER) AD ALTRI APPARECCHI ESTERNI
La seconda presa Scart, AV2 (DECODER) è riservata ad altri apparecchi esterni, ad esempio: Decoder, un altro videoregistratore, una videocamera, ecc.
NOTA:
Se si desidera collegare un televisore con la presa Scart
del DVD/videoregistratore, è necessario collegare il tele­visore al DVD/videoregistratore tramite il terminale AV1 (TV). Il collegamento al terminale AV2 (DECODER) non funzionerebbe in modo corretto.
MODALITÀ DI INGRESSO ESTERNO
Per ricevere il segnale da un ingresso esterno (decoder, videocamera, un altro videoregistratore, ecc.), collegare la presa AV2 (DECODER) e pre­mere i tasti PROG (o/p) o immettere "002" con i tasti numerici, in mo­do da visualizzare l'indicazione "AV2" sullo schermo del televisore (L2 apparirà sul pannello del display del DVD/VCR.) Se si utilizza la presa AV1 (TV), premere i tasti PROG ( mettere "001" con i tasti numerici, in modo da visualizzare l'indicazione "AV1" sullo schermo del televisore.(L1 apparirà sul pannello del dis­play del DVD/VCR.) Se si utilizzano le prese jack AUDIO/VIDEO, premere i tasti PROG (o/p) o immettere "003" con i tasti numerici, in modo da visualizzare l'indicazione "AV3" sullo schermo del televisore.(L3 apparirà sul pan­nello del display del DVD/VCR.)
–14–
o/p) o im-
2C15
.
IT
Page 15
L
R
ANALOG
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
R L S-VIDEO IN
oppure
AV1 (TV)
RL
COAXIAL
OPTICAL
oppure
L
R
ANALOG
AUDIO OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
COLLEGAMENTO A UN SISTEMA AUDIO
AUDIO
Metodo 1
Impianto stereo
Presa Ingresso audio
Metodo 2
Decoder Dolby Digital,
decoder DTS o decoder
MPEG.
Prese Ingresso audio digitale
DVD/VCR
Uscita audio
analogica
(Solo DVD)
Metodo 1: DVD/videoregistratore + impianto stereo
Metodo 2: DVD/videoregistratore + decoder Dolby Digital o decoder DTS
Note
¡Se si produce audio Dolby Digital, eseguire il collegamento con un decoder Dolby Digital e, nella modalità di
impostazione, impostare il decoder Dolby Digital su BITSTREAM per l'uscita audio. (Vedere a pagina 36.)
¡Se si produce audio DTS, eseguire il collegamento con un decoder DTS e, nella modalità di impostazione,
impostare il decoder DTS su BITSTREAM per l'uscita audio. (Vedere a pagina 36.)
¡Se si desidera ascoltare audio DTS, utilizzare per il collegamento la presa jack DIGITAL AUDIO OUT.
(L'audio DTS può essere emesso solo tramite le prese jack DIGITAL AUDIO OUT).
¡Se si produce audio MPEG, eseguire il collegamento con un decoder MPEG e, nella modalità di impostazione,
impostare il decoder MPEG su BITSTREAM per l'uscita audio. (Vedere a pagina 36.)
¡
Se non si è collegati a un decoder Dolby Digital, a un decoder DTS o a un decoder MPEG, nella modalità di impostazione impostare il decoder Dolby Digital, DTS o MPEG su PCM (o su OFF). Se si riproduce un DVD con impostazioni non corrette, è possibile generare distorsioni e si possono anche danneggiare gli altoparlanti. (Vedere a pagina 36.)
¡Non è possibile registrare, sotto forma di audio digitale tramite un registratore MD o DAT, una sorgente audio
proveniente da un disco in formato surround Dolby Digital a 5.1 canali.
¡Impostare il decoder Dolby Digital, DTS o MPEG, nella modalità di impostazione, su PCM (o su OFF) per l'us-
cita audio solo se si utilizza il metodo 1. Se si riproduce un DVD con impostazioni non corrette, è possibile generare distorsioni e si possono anche danneggiare gli altoparlanti. (Per l'impostazione su BITSTREAM del decoder Dolby Digital, DTS e MPEG, vedere a pagina 36).
Uscita audio
digitale
COLLEGAMENTO A UN TELEVISORE (PER DVD/VIDEOREGISTRATORE)
Metodo 1
TV
Audio di base
Cavo Audio-Video
DVD/VCR
Uscita audio analogica
(Solo DVD)
Metodo 1: DVD/videoregistratore + televisore dotato di presa dingresso S-Video
Metodo 2: DVD/videoregistratore + televisore con presa Scart a 21 pin
Uscita S-Video
(Solo DVD)
Immagini ottime
Cavo
S-Video
–15–
Presa scart a 21 pin
Uscita Audio-Video EURO
Method 2
Immagini buone
Cavo Euro audio/video
2C15
Italiano
IT
Page 16
Note
¡Se si utilizza un cavo audio/video Euro, non è necessario collegare il cavo audio analogico. ¡Collegare il lettore DVD/videoregistratore direttamente al televisore. Se si collegano i cavi A/V al DVD/vide-
oregistratore, le immagini potrebbero risultare distorte a causa del sistema di protezione da copia.
COME ESEGUIRE IL COLLEGAMENTO CON UN TELEVISORE SENZA PRESE DI INGRESSO AUDIO/VIDEO
Se il televisore non è dotato di presa jack Scart, è possibile lo stesso collegare questo lettore DVD/videoreg­istratore al terminale per antenna coassiale a 75 ohm del televisore, utilizzando un modulatore RF stereo audio/video, disponibile in commercio e non in dotazione. Collegare le uscite audio e video del lettore DVD/videoregistratore agli ingressi audio e video del modulatore RF e poi collegare l'uscita coassiale del modulatore RF (in genere contrassegnata dall'indicazione "TO TV") al terminale per antenna coassiale a 75 ohm del televisore. Per ulteriori dettagli, seguire le istruzioni fornite con il modulatore RF.
Se il terminale per antenna coassiale a 75 ohm del televisore è già occupato da un'antenna o da un collega­mento via cavo, rimuovere il cavo dal terminale dell'antenna del televisore e ricollegarlo al terminale di ingres­so di antenna del modulatore RF (in genere contrassegnato dall'indicazione "ANT IN") e poi collegare il mod­ulatore RF all'antenna del televisore, come indicato sopra.
Nota
¡La qualità delle immagini dei dischi DVD non sarà dello stesso livello di quando il lettore DVD/video-
registratore è collegato al terminale di antenna del televisore tramite un modulatore RF.
IMPIANTO AUDIO STEREO HI-FI
Questo DVD/videoregistratore può registrare e riprodurre audio stereo Hi-Fi. Inoltre, è dotato di un decoder per audio stereo A2 o NICAM. Questo apparecchio è in grado di ricevere trasmissioni stereo e bilingue e di registrare o riprodurre l'audio rel­ativo in diversi modi.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ AUDIO
VCR
È possibile selezionare ogni modalità premendo AUDIO sul telecomando. Le varie modalità vengono indicate sullo schermo nel modo seguente.
Durante la riproduzione della
videocassetta registrata in Modalità Hi-Fi:
Modalità
Stereo
Normale
S
D
USCITA AUDIO
Audio Hi-Fi S
S
Audio Hi-Fi D
D
Audio Hi-Fi S
S
Audio Hi-Fi S
D
Audio Hi-Fi D
S
Audio Hi-Fi D
D
Audio normale
S
Audio normale
D
Display sullo schermo del
televisore
STÉRÉO
SINISTRA
DESTRO
- Nessuno -
Ricezione di trasmissioni stereo:
Modalità
Stereo
Mono
S
D
USCITA AUDIO
Audio S
S
Audio D
D
Audio S
S
Audio S
D
Audio D
S
Audio D
D
Audio S+D
S
Audio S+D
D
Display sullo schermo del
televisore
STÉRÉO
SINISTRA
DESTRO
- Nessuno -
Note
¡Se si riproducono videocassette non Hi-Fi, il DVD/videoregistratore esegue automaticamente la riproduzione
in mono, anche se si seleziona un'altra modalità qualsiasi.
¡Se il segnale stereo si indebolisce, la trasmissione viene automaticamente registrata in mono.
Durate la ricezione di trasmissioni bilingue:
Display sullo
Modalità
MAIN
SUB
MAIN
SUB
USCITA AUDIO
Audio principale
S
Audio principale
D
Audio secondario
S
Audio secondario
D
Audio principale
S
Audio secondario
D
schermo del
televisore
PRAL.
SUB-CAN
PRAL.
SUB-CAN
–16–
IT
2C15
Page 17
PREIMPOSTAZIONE PER L'USO
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
RF OUT CA 36
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI OROLOGIO RF OUT
LINGUA GUIDA CANALI
SELEZIONE DELLA LINGUA
VCR
Seguite i passi di questa pagina solamente quando inferite la spina del DVD/VCR per la prima volta.
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Accendere il televisore e selezionare il
canale video desiderato.
2 Premere . 3 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
selezionare la lingua desiderata.
LINGUA
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
[ ]
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS
4 Premere MENU.
CAMBIO DELLA LINGUA
2
Selezionare e regolare il televisore sul canale 36.
Se sullo schermo del televisore compaiono le immagini riprodotte, continuare con il passo 8.
Se il canale 36 è impiegato per le trasmissioni, oppure se sulle immagini compaiono linee di inter­ferenza, è necessario impostare il convertitore RF su un canale diverso, tra CH22 e CH69. Continuare con il passo 3.
3 Premere MENU. 4 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
selezionare "INIZIO PROGRAMMAZ". Quindi, premere la freccia (
B).
5 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
selezionare "RF OUT". Quindi, premere la freccia (
Viene visualizzato il menu RF OUT CA.
B).
VCR
Se si desidera cambiare la lingua utilizzata per i menu visualiz­zati sullo schermo del televisore, seguire i passi indicati qui sotto.
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Premere MENU. 2 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"INIZIO PROGRAMMAZ", quindi premere la freccia (
B).
3 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"LINGUA", quindi premere la freccia (
B).
4 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
selezionare la lingua desiderata.
5 Premere MENU.
IMPOSTAZIONE DEL
CANALE VIDEO
VCR
Se si è collegati tramite un cavo SCART, saltare questa sezione. L'impostazione dei canali video è necessaria se il DVD/videoregistratore è collegato al televisore tramite il cavo coassiale.
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Inserire una videocassetta preregistrata nel
DVD/videoregistratore.
Il DVD/videoregistratore si accende e inizia la riproduzione automaticamente. Se non si avvia la riproduzione, premere PLAY (B).
6 Premere la freccia (o/p) per selezionare il
canale che non è usato per le trasmissioni, tra il canale 22 e il canale 69 della propria area geografica, e poi premere la freccia (
7 Premere MENU per uscire.
Impostare il canale TV sul CANALE RF OUT, selezionato sul DVD/videoregistratore. Sullo scher­mo del televisore viene visualizzata un'immagine proveniente dal DVD/videoregistratore. Se non viene visualizzata nessuna immagine, ripetere i passi da 3 a 7 utilizzando un canale diverso non usato per le trasmissioni.
8 Premere STOP ( C ) per arrestare la video-
cassetta.
Note
È anche possibile accedere al menu RF OUT CA premendo e tenendo premuto il tasto MENU sul tele­comando per 3 secondi durante lo spegnimento, fino a quando viene visualizzato il menu RF OUT CA.
Se il DVD/videoregistratore e il televisore sono collegati tramite un cavo SCART, non c'è bisogno di tenere in funzione il convertitore RF, che quindi può essere spento per evitare la possibilità di inter­ferenze. Per spegnere il convertitore RF, seguire le istruzioni per la programmazione dei canali video, riportate al passo 6, quindi prima selezionare il canale 22 e poi premere la freccia (p) in modo che sullo schermo del televisore, accanto a "RF OUT CA", compaia l'indicazione "--", infine premere MENU per terminare.
–17–
B).
Italiano
IT
2C15
Page 18
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI OROLGIO RF OUT LINGUA GUIDA CANALI
OROLOGIO
ANNO 2 0 0 3 MESE 0 1 GIORNO 0 1 MER ORE
_ _
MINUTI
_ _
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
VCR
Questo DVD/videoregistratore incorpora un orologio con sistema a 24 ore. È necessario impostare l'orolo- gio perché la funzione di registrazione automatica con il timer operi correttamente. Se il DVD/videoregistratore è dotato di PDC e nella propria area geografica è disponibile un segnale PDC, il DVD/videoregistratore può ottenere l'ora esatta dalla trasmissione PDC locale (vedere a pagina 27). L'apparecchio tiene continuamente l'ora aggiornata facendo riferimento all'ora esatta trasmessa tramite la trasmissione PDC. Se si desidera utilizzare questa fun­zione, consultare la sezione "IMPOSTAZIONE AUTOMATICA DELL'OROLOGIO", di seguito.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'OROLOGIO
1 Premere MENU. 2
Premere la freccia per selezionare "INIZIO PROGRAMMAZ", quindi premere la freccia
3
Premere la freccia per selezionare "OROLOGIO", quindi premere la freccia
4
Premere la freccia "MANUALE", quindi premere la freccia
5
Premere la freccia fino a quando viene visualizzato l'anno desiderato, quindi premere la freccia
( B)
.
(o/p)
(B)
.
(o/p)
(B)
.
(o /p )
(o/p)
per selezionare
( B)
.
6 Nello stesso modo, impostare mese, giorno,
ora e minuti desiderati.
7 Premere MENU per avviare l'orologio.
Note
Ai passi 5 e 6, è possibile tornare indietro per cor- reggere una voce premendo la freccia (s ).
Sebbene i secondi non vengano visualizzati, quan­do si esce premendo il tasto MENU, viene avviato da 00 il relativo conteggio. Utilizzare questa fun­zione per sincronizzare l'orologio con l'ora esatta.
Quando staccate la corrente o se ci dovesse essere un danno alla corrente elettrica per più di 30 secondi, sarà necessario.
IMPOSTAZIONE AUTOMATICA DELL'OROLOGIO
1
Seguire i passi da 1 a 3 indicati nella sezione "IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'OROLOGIO".
2 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"AUTO", quindi premere la freccia (
B).
3 Spegnere il DVD/videoregistratore premendo
il tasto (Attesa/Accensione).
Quando si riaccende il DVD/videoregistratore, sullo schermo del televisore viene visualizzato l'orologio.
Note
Prima di impostare l'orologio in modalità automati­ca, è necessario preselezionare i canali.
Il DVD/videoregistratore fa riferimento al canale memorizzato nella posizione 01. Quindi, è necessario impostare il canale PDC nella posizione 01.
Non è possibile impostare automaticamente l'orolo­gio se non si riceve nella propria area geografica un canale che porta il segnale orario. In questo caso, impostare l'orologio manualmente.
Quando si è impostato l'orologio in modalità auto­matica, ogni volta che si spegne il DVD/videoregis­tratore, esso corregge l'ora corrente tramite la ricezione delle trasmissioni PDC.
Il DVD/videoregistratore correggerà lora automati­camente alle 8:00, se la corrente del DVD/videoreg­istratore viene spenta.
Tra le 23:00 e l'1:00, la funzione OROLOGIO AUTO non è attiva, anche se si spegne il DVD/videoregistratore.
SINTONIZZAZIONE
Esistono due modi per sintonizzare canali di trasmis­sione che non siano già preselezionati nel DVD/vide­oregistratore.
SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA
Sintonizzazione "AUTOMATICA" dei canali e sal­vataggio in ordine sequenziale nella memoria del DVD/videoregistratore, in altre parole, il primo canale trovato viene memorizzato nella posizione di canale 1 del DVD/videoregistratore, il secondo canale trovato viene memorizzato nella posizione di canale 2 del DVD/videoregistratore, ecc.
L'esecuzione della sintonizzazione "automatica" can­cella tutti i canali preselezionati. NON utilizzare ques­ta funzione se si intende usare alcuni dei canali presin­tonizzati. Per sintonizzare i canali aggiuntivi desiderati, utilizzare la funzione di sintonizzazione "manuale".
SINTONIZZAZIONE MANUALE
Ogni canale viene sintonizzato manualmente e singo­larmente. Seguire i passi indicati nella sezione "SIN­TONIZZAZIONE MANUALE".
Prima di preselezionare i canali
È necessario impostare il canale video solo nel caso in cui il DVD/videoregistratore sia collegato al tele­visore tramite un cavo coassiale e il canale TV 36 venga impiegato per le trasmissioni o nel caso in cui sulle immagini compaiano linee di interferenza. Consultare la sezione "Impostazione del canale video".
–18–
IT
2C15
Page 19
SINTONIZZAZIONE
AUTOMATICA
VCR
È possibile programmare il sintonizzatore in modo che esegua la scansione solo dei canali che possono essere ricevuti nella propria area geografica.
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Accendere il televisore e selezionare il
canale televisivo desiderato.
2 Premere MENU. 3 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"INIZIO PROGRAMMAZ", quindi premere la freccia (
B).
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
4 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"SINTONIZZ CANALI", quindi premere la freccia (
B).
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI OROLOGIO RF OUT LINGUA GUIDA CANALI
5 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"AUTO", quindi premere la freccia (
Il sintonizzatore esegue la scansione e memorizza tutti i canali attivi nella propria area geografica. Dopo la scansione, il sintonizzatore si arresta sul canale memorizzato più in basso.
Per selezionare il canale desiderato
È possibile selezionare il canale desiderato utilizzan­do i tasti PROG (o/p) oppure direttamente, pre­mendo i tasti numerici sul telecomando.
Per selezionare i canali nel modo più veloce, immet­tere i numeri relativi sotto forma di numeri di due cifre. Ad esempio, per selezionare il canale 6, pre­mere 0 e 6. Se si preme solo 6, il canale 6 viene selezionato dopo un breve ritardo.
È possibile selezionare solo i canali 1-99.
B).
SINTONIZZ CANALI
AUTO MANUALE CAMBIA CANALE
SINTONIZZAZIONE MANUALE
VCR
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Premere MENU. 2 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"INIZIO PROGRAMMAZ", quindi premere la freccia (
B).
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
3 Premere la freccia (o/p)
per selezionare "SINTONIZZ CANALI", quindi premere la freccia (
B).
4 Premere la freccia (o/p)
per selezionare "MANUALE", quindi premere la freccia (
B).
5 Premere la frecci (o/p)
per selezionare "POSIZIONE", quindi premere la freccia (
B).
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI OROLOGIO RF OUT LINGUA GUIDA CANALI
SINTONIZZ CANALI
AUTO MANUALE CAMBIA CANALE
MANUALE
POSIZIONE CANALE DECODER SALTO
P08
008 [OFF] [OFF]
Quando in modalità di sintonizzazione manuale viene ricevuto un segnale debole, si può cambiare lo sfondo in un blu in tinta unita o in una schermata statica pre­mendo CLEAR/C.RESET
6 Premere un tasto numerico o la freccia
(
o/p) per selezionare il numero di posizione
desiderato, quindi premere la freccia (
B).
• È possibile selezionare i numeri di posizione 01-99.
Se sul lato destro di "SALTO" viene visualizzata
l'indicazione [ON], premere la freccia (o/p) per selezionare "SALTO". Quindi, premere la freccia (B) per selezionare [OFF].
Se si desidera rimuovere i segnali codificati, premere ripetutamente la freccia (o/p ) per selezionare "DECODER". Quindi, premere la freccia (B) per selezionare [ON].
7 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"CANALE", quindi premere la freccia (
B).
8 Premere la freccia (o/p) per avviare la
scansione dei canali.
Il sintonizzatore del DVD/videoregistratore inizia automaticamente a eseguire una ricerca verso l'alto e verso il basso. Quando viene trovato un canale, il DVD/videoregistratore interrompe la ricerca e sullo schermo del televisore vengono visualizzate le immagini.
È possibile selezionare il numero di canale desiderato tramite i tasti
numerici. Per selezionare il numero del canale è necessario fare riferimento all'indice dei canali e premere tre cifre. (Per selezionare il canale 24, prima premere "0" e poi premere "2" e "4").
Se è questo il canale desiderato, premere la freccia
Indice dei canali
Indicazione VELOCITA Canale TV
02 – 12 E2 – E12 13 – 20 A-H (solo ITALIA) 21 – 69 E21 – E69 74 – 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2 80 – 99,100 S1 – S20,GAP 121 – 141 S21 – S41
Questo DVD/videoregistratore è in grado di ricevere le bande di frequenza Hyper e Oscar.
9 Premere MENU per uscire.
Nota
Per confermare il canale appena aggiunto, premere PROG (
–19–
o/p).
(B)
2C15
Italiano
.
IT
Page 20
PER SALTARE UN CANALE
PRESELEZIONATO
VCR
Quando si accede ai canali tramite il tasto PROG (o/p), è possibile impostare il salto di alcuni canali che non sono più ricevuti o che vengono visualizzati solo raramente.
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Premere MENU. 2 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"INIZIO PROGRAMMAZ", quindi premere la freccia (
3 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"SINTONIZZ CANALI", quindi premere la freccia (
4 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"MANUALE", quindi premere la freccia (
5 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"POSIZIONE", quindi premere la freccia (
B).
6 Premere un tasto numerico o la freccia
(
o/p) per selezionare il numero di posizione
desiderato, quindi premere la freccia (
7 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"SALTO", quindi premere la freccia (
Per memorizzare di nuovo il canale, premere la frec­cia (B). L'indicazione "ON" diventa "OFF".
8 Premere MENU per uscire.
Nota
Per confermare l'eliminazione del canale, premere PROG (o/p).
B).
B).
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI OROLOGIO RF OUT LINGUA GUIDA CANALI
SINTONIZZ CANALI
AUTO MANUALE CAMBIA CANALE
B).
B).
MANUALE
POSIZIONE CANALE DECODER SALTO
P08 008
[OFF]
[ON]
B).
ORDINE DEI CANALI
VCR
È possibile sistemare i canali in qualsiasi ordine desiderato, nel modo seguente.
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Premere MENU. 2 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"INIZIO PROGRAMMAZ", quindi premere la freccia (
3 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"SINTONIZZ CANALI", quindi premere la freccia (
4 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
selezionare "CAMBIA CANALE", quindi pre­mere la freccia (
5 Premere ripetutamente il tasto -- o la frec-
cia ( posizione del canale che si desidera cam­biare e poi premere la freccia (
Non è possibile selezionare un numero di posizione in cui accanto al numero stesso viene visualizzata l'indicazione "- -". Questo perché per questo numero di posizione è attivata (ON) la funzione SALTO.
Quando in modalità di ordinamento dei canali viene ricevuto un segnale debole, è possibile cambiare lo sfondo a un blu in tinta unita premendo CLEAR/C.RESET. Se si preme di nuovo lo stesso tasto, lo sfondo torna alla schermata statica.
6 Premere ripetutamente la freccia (o/p) fino
a quando il canale si è spostato nella posizione desiderata, quindi premere la freccia (
7 Premere MENU per uscire.
B).
B).
B).
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI OROLOGIO RF OUT LINGUA GUIDA CANALI
SINTONIZZ CANALI
AUTO MANUALE CAMBIA CANALE
o/p) per selezionare il numero di
B).
B).
CAMBIA CANALE P01:
P02: P03: P04: P05:
Numero di posizione
P01: P02: P03: P04: P05:
P06:
02
P07:
03
[ ]
P08:
04
P09:
05
P10:
06
Numero di canale
CAMBIA CANALE
02 03 11 05 06
P06: P07: P08: P09: P10:
07 08 09 10 11
[ ]
07 08 09 10 04
–20–
IT
2C15
Page 21
FUNZIONE DI RIPRODUZIONE
PROGRAMMAZIONE
RIPETI AUTO[ON
]
IMMAGINE[NORMALE
]
RITORN AUT
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
RIPRODUZIONE NORMALE
1 Inserire una videocassetta preregistrata. Il
DVD/videoregistratore si accende.
¡
Se la linguetta di protezione dalla cancel­lazione è stata rimossa, il DVD/videoregistra­tore avvia automaticamente la riproduzione.
¡Se nel DVD/videoregistratore è presente una video-
cassetta, quando si accende il DVD/videoregistra­tore (modalità Videoregistratore) sullo schermo del televisore viene visualizzato il simbolo STOP.
2 Accendere il televisore e selezionare il
canale video desiderato.
3 Iniziare la riproduzione premendo PLAY ( B).
¡
La regolazione dell'allineamento viene attivata auto­maticamente (funzione di allineamento digitale) quan­do si avvia la riproduzione. Per regolare manualmente l'allineamento, premere PROG (o/p) sul telecomando o PROGRAM (o/p) sul DVD/videoregistratore.
¡Quando la videocassetta è arrivata alla fine, il vide-
oregistratore la riavvolge automaticamente fino all'inizio e poi la espelle.
4
Per arrestare la riproduzione, premere STOP ( C ) .
¡Se, quando si premono i tasti PLAY, RECORD, D
o E, sul display non compare il simbolo cor­rispondente, ciò significa che nel videoregistratore non è stata inserita nessuna videocassetta. Inserire una videocassetta.
Azzeramento del contagiri
¡È possibile azzerare il contagiri premendo
CLEAR/C.RESET sul telecomando.
STILL/SLOW (ISTANTANEA/MOVIOLA)
È possibile congelare l'immagine visualizzata sullo schermo del televisore premendo il tasto PAUSE/STEP durante la riproduzione.
¡È possibile far avanzare le immagini di un fotogram-
ma per volta premendo PAUSE/STEP (k) in modal­ità Istantanea.
¡In modalità ISTANTANEA(STILL), se le immagini
iniziano a vibrare in senso verticale, stabilizzarle premendo PROG (o/p).
¡È possibile visualizzare le immagini alla moviola pre-
mendo il tasto SLOW durante la riproduzione o in modalità Istantanea. (Durante la riproduzione alla moviola, il DVD/videoregistratore sopprime l'audio. È possibile controllare la velocità premendo g o h.)
¡Se sullo schermo del televisore compare una barra a
causa dei disturbi, è possibile ridurre questo proble- ma premendo PROG (o/p).
¡Dopo che il videoregistratore è rimasto in modalità
Istantanea/Moviola per 5 minuti, si arresta automati­camente per proteggere la videocassetta e le testine video da eventuali danni.
¡Per tornare alla riproduzione normale, premere
PLAY ( B).
VCR
RIPRODUZIONE CON
RIPETIZIONE AUTOMATICA
Questa funzione consente di riprodurre una videocas­setta ininterrottamente.
1 Premere MENU. 2 Premere la freccia (o/p) per selezionare
"PROGRAMMAZIONE", quindi premere la freccia (
3
Premere la freccia (o/p) per selezionare "RIPETI AUTO", quindi premere la freccia (
B).
4 Avviare la riproduzione con ripetizione auto-
matica premendo la freccia ( che accanto a "RIPETI AUTO" venga visual­izzata l'indicazione ON.
¡
Quando l'apparecchio è in modalità di arresto, viene avvi­ata automaticamente la modalità di Ripetizione automatica.
¡
Se rimangono ancora visualizzati i menu a schermo, pre­mere il tasto MENU per uscire dai menu.
¡
Per cancellare il modo di ripetizione automatica premete, la freccia (B) al passo 4 in modo che [ON] scompaia.
¡Una volta che selezionate il modo di ripetizione
automatica, resa effettivo anche dopo che avete spento il DVD/videoregistratore.
B) in modo
SELEZIONE DELL'IMMAGINE
Questa funzione consente di selezionare la qualità del­l'immagine di una videocassetta.
¡Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Premere MENU. 2 Premere la freccia
(
o/p) per selezionare
"PROGRAMMAZIONE", quindi premere la frec­cia (B).
3 Premere la freccia (o/p)
per selezionare "IMMAGINE", quindi premere la freccia (
4
Premere la freccia (B) fino a quando sullo schermo del televisore viene indicata la modal­ità desiderata (NORMALE, SOFT o NITIDO).
Nota
¡
Se rimangono ancora visualizzati i menu a schermo, pre­mere il tasto MENU per uscire dai menu.
¡Quando si è selezionata la modalità di selezione del-
l'immagine, essa rimane in effetto anche quando si spegne il DVD/videoregistratore.
–21–
B) .
VCR
B
VCR
2C15
).
Italiano
IT
Page 22
FUNZIONI DI RICERCA
VCR
RICERCA DI IMMAGINI
Se, durante la riproduzione, si desidera saltare o ripetere una scena, premere
¡Premendo di nuovo gli stessi tasti, il videoregistra-
tore eseguirà la ricerca a velocità estremamente alta. (Questa funzione non è operativa nel caso di video­cassette NTSC).
¡Per tornare alla riproduzione normale, premere
PLAY ( B).
RICERCA RAPIDA
Questa funzione consente di ricercare e controllare il contenuto dei programmi registrati tramite i con­trassegni di indice.
¡Per questa procedura, utilizzare il telecomando. ¡La videocassetta deve essere completamente riav-
volta.
1 Premere QUICK-FIND per saltare all'inizio
del programma successivo.
2 Premere PLAY ( B) per visualizzare le
immagini a velocità normale.
La funzione di ricerca rapida viene annullata.
Note
¡Questa funzione non è attiva in modalità di regis-
trazione.
¡Quando si desidera annullare la funzione di ricerca
rapida mentre è in corso di esecuzione, premere STOP (C).
¡Quando, durante l'esecuzione della ricerca rapida, si
raggiunge la fine della videocassetta, il nastro viene riavvolto automaticamente fino all'inizio. Dopo la fine del riavvolgimento, il DVD/videoregistratore espelle la videocassetta.
RICERCA DELL'INDICE
¡Il contrassegno di indice viene inserito automatica-
mente quando si preme REC. Esso viene anche inserito nel punto iniziale di una registrazione con timer e di una registrazione OTR.
¡Il contrassegno di indice non viene registrato se
durante la registrazione si preme il tasto PAUSE/STEP (
¡Lo spazio temporale tra contrassegni di indice sulla
k) e lo si rilascia.
videocassetta deve essere maggiore di 1 minuto per una registrazione in modalità SP e di 2 minuti per una registrazione in modalità LP.
¡Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Premere INDEX SEARCH in modo che
venga visualizzato il menu della ricerca del­l'indice.
2 Immettere il numero di registrazioni che si
desidera saltare, premendo la freccia ( entro 30 secondi.
D o E.
INDICE
o/p)
03
3 Per avviare la ricerca dell'indice, premere la
freccia (
Il DVD/videoregistratore avvia il riavvolgimento o l'avan­zamento rapido fino all'inizio del programma desiderato. Quando viene raggiunto il programma preimpostato, il DVD/videoregistratore avvia automaticamente la riproduzione.
¡Se si desidera avanzare, premere la freccia ( B). Se
si desidera procedere in direzione inversa, premere la freccia ({ ).
¡Se si desidera arrestare la funzione di ricerca, pre-
mere STOP ( C ).
¡Dopo la ricerca dell'indice, il videoregistratore
riproduce la videocassetta automaticamente.
Note
¡La ricerca dell'indice può essere impostata fino a 20. ¡
Questa funzione non è attiva in modalità di registrazione.
¡Dal passo 2 al passo 3, è necessario eseguire le
operazioni entro 30 secondi. Altrimenti, la modalità di ricerca dell'indice viene annullata.
¡Per uscire dalla modalità di ricerca dell'indice, pre-
mere MENU al passo 2.
s / B).
RICERCA TEMPORALE
Questa funzione consente di passare a un punto specifico della videocassetta immettendo la durata esatta di tempo che si desidera saltare per raggiungere il punto desiderato.
¡Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
1 Premere TIME SEARCH in modo che venga
visualizzato il menu della ricerca temporale.
2 Immettere il tempo che si
desidera saltare, premendo la freccia ( secondi.
o/p) entro 30
ORARIO
3 Per avviare la ricerca temporale, premere la
freccia (
Il DVD/videoregistratore avvia il riavvolgimento o l'avanzamento rapido fino al punto specificato. Quando viene raggiunto il punto 0:00, il DVD/video­registratore avvia automaticamente la riproduzione.
¡Se si desidera avanzare, premere la freccia ( B). ¡Se si desidera procedere in direzione inversa, pre-
mere la freccia (s ).
¡Se si desidera arrestare la funzione di ricerca,
premere STOP ( C ).
¡Dopo la ricerca temporale, il videoregistratore
riproduce la videocassetta automaticamente.
Note
¡È possibile impostare la ricerca temporale fino a un
massimo di 9 ore e 59 minuti (9:59). Quando si preme il tasto TIME SEARCH (G) al passo 2, esso fa aumentare il tempo di 15 minuti. In questo caso, è possibile impostare la ricerca temporale fino a un massimo di 9 ore e 45 minuti (9:45).
¡
Questa funzione non è attiva in modalità di registrazione
¡Dal passo 2 al passo 3, è necessario eseguire le
operazioni entro 30 secondi. Altrimenti, la modalità di ricerca temporale viene annullata.
¡Per uscire dalla modalità di ricerca temporale, pre-
mere il tasto MENU al passo 2.
–22–
s / B).
2 : 50
.
IT
2C15
Page 23
FUNZIONE DI REGISTRAZIONE
Linguetta
TIPO DI NASTRO TEMPO REGISTRAZIONEDI /RIPRODUZIONE
VELOCITÀ VIDEOCASSETTA
MSPODALITÀ MLPODALITÀ E-60 1 ORA 2 ORE E-120 2 ORE 4 ORE E-180 3 ORE 6 ORE E-240 4 ORE 8 ORE
0:30
1:00
Registrazione normale
7:30 8:00
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
È ILLEGALE registrare materiale protetto da copyright senza l'autorizzazione del detentore dei diritti d'autore. Questo DVD/videoregistratore funziona con qualsiasi videocassetta che porta il marchio VHS. Per ottenere i migliori risultati, si raccomanda l'uso di videocassette di alta qualità. Non utilizzare videocassette di scarsa qualità o danneggiate.
¡È possibile prevenire la cancel-
lazione accidentale di una regis­trazione rompendo la linguetta di prevenzione della cancel­lazione che si trova sul bordo posteriore della videocassetta.
¡
Se si decide di eseguire di nuovo una registrazione sulla videocassetta, coprire il foro con nastro di plastica.
DUE VELOCITÀ DIVERSE PER LA VIDEOCASSETTA
Prima di eseguire la registrazione, selezionare la veloc­ità della videocassetta: Modalità SP (Riproduzione standard) o modalità LP (Riproduzione prolungata) La tabella riportata qui sotto mostra i tempi di regis­trazione/riproduzione massimi per ogni modalità, con l'uso di videocassette E-60, E-120, E-180 o E-240.
REGISTRAZIONE NORMALE
1 Inserire una videocassetta dotata di linguetta di
prevenzione della cancellazione.
(Se necessario, riavvolgere o far avanzare rapidamente la videocassetta fino al punto dal quale si desidera iniziare la registrazione).
2 Per selezionare il canale da registrare, pre-
mere i tasti numerici o il tasto PROG (
3 Premere il tasto SPEED per selezionare la
velocità della videocassetta (SP/LP).
4 Per avviare la registrazione, premere REC.
¡Sul display si accende la spia "REC". ¡Per interrompere temporaneamente la registrazione o
per riprenderla, premere PAUSE/STEP. Dopo che il videoregistratore è rimasto in modalità di pausa per 5 minuti, si arresta automaticamente per proteggere la videocassetta e le testine video da eventuali danni.
5
Quando la registrazione è completata, premere il tasto STOP (
Nota
¡Se si desidera visualizzare un altro canale mentre si
esegue la registrazione, selezionare il canale desiderato sul televisore.
C ).
VCR
VCR
o/p).
OTR
(Registrazione con un solo tocco)
Questa funzione consente di impostare la lunghezza della registrazione semplicemente premendo il tasto REC sul videoregistratore.
¡Per questa procedura non è possibile utilizzare il tasto
REC del telecomando.
1 Per avviare la registrazione OTR, premere
REC. Si accende la spia REC,TIMER. Cambiare la lunghezza di registrazione pre­mendo ripetutamente REC.
¡Durante la registrazione OTR, per controllare il
tempo residuo, premere DISPLAY.
¡Per cambiare la lunghezza di registrazione durante
una registrazione OTR, premere REC fino a quando viene visualizzata la lunghezza desiderata.
¡Per arrestare una registrazione OTR prima della
fine, premere STOP ( C ).
¡Per annullare la registrazione OTR ma continuare
comunque la registrazione, premere ripetutamente REC fino a quando nell'angolo superiore sinistro dello schermo del televisore viene visualizzata l'indicazioneI”.
¡Se durante una registrazione OTR una videocassetta
finisce, il videoregistratore la arresta, la espelle e passa automaticamente in modalità DVD, mentre sul display lampeggia l'indicazione TIMER. (Se il DVD è spento, il videoregistratore entra in modalità di ATTESA).
¡Quando la registrazione OTR è terminata, il video-
registratore si spegne automaticamente. Per utiliz­zare di nuovo il videoregistratore, premere il tasto TIMER sul telecomando o il tasto STOP/EJECT sul DVD/videoregistratore.
REGISTRAZIONE CON TIMER
È possibile programmare il DVD/videoregistratore in modo che avvii e termini una registrazione mentre si è assenti. È possibile impostare otto programmi di reg­istrazione per giorni specifici, giornalieri o settimanali nell'ambito del periodo di 1 anno.
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
Inserire una videocassetta dotata di linguetta di pre-
venzione della cancellazione. (Se necessario, riavvol­gere o far avanzare rapidamente la videocassetta fino al punto dal quale si desidera iniziare la registrazione).
1 Premere MENU. 2 Premere la freccia (o/p)
per selezionare "TIMER", quindi premere la freccia
B).
(
–23–
–23–
VCR
Italiano
VCR
IT
2C15
Page 24
Note
NUMERO TIMER
1
INIZIO FINE
DATA
POSIZIONE
VPS/PDC
VELOCITA
--/--
--:--
--:--
--
--
--
Se non si è ancora impostato l'orologio, viene visual­izzato il menu di impostazione "OROLOGIO". In questo caso, seguire i passi indicati nella sezione "Impostazione dell'orologio". Quindi, impostare il timer.
¡Nei passi da 3 a 10, quando si preme la freccia (B)
dopo aver premuto la freccia (o/p), la modalità di immissione passa alla fase successiva.
¡Se non si preme la freccia (B) entro 5 secondi dal-
l'impostazione di una voce, la modalità di immis­sione passa alla fase successiva.
¡Nei passi da 4 a 10, premere la freccia (s) per
tornare indietro di un passo a partire dall'im­postazione corrente. Se si preme la freccia (s) mentre sta lampeggiando l'indicazione NUMERO TIMER, viene cancellato l'intero contenuto del pro­gramma.
3 Il numero del programma
lampeggia. Premere ripetutamente la freccia (
o/p) fino a quando
viene visualizzato il numero del programma desiderato. Quindi, premere l a freccia (
B).
4 Selezionare la registrazione per una volta,
giornaliera, per ogni giorno o settimanale.
Per una registrazione unica: Premere ripetutamente la freccia (o/p) fino a quando viene visualizzato il mese desiderato. Per una registrazione giornaliera: Per registrare un programma televisivo alla stessa ora e sullo stesso canale dal lunedì al venerdì. Mentre le cifre relative al mese lampeggiano, premere ripetutamente la freccia (o/p) per selezionare "MO-VEN". Per una registrazione di tutti i giorni: Per registrare un programma televisivo alla stessa ora e sullo stesso canale tutti i giorni. Mentre le cifre relative al mese lampeggiano, premere ripetutamente la freccia (o/p) per selezionare "MO-DOM". Per una registrazione settimanale: Per registrare un programma televisivo alla stessa ora e sullo stesso canale ogni settimana. Mentre le cifre relative al mese lampeggiano, premere ripetutamente la freccia (o/p) per selezionare "S-MO". (Esempio: Ogni lunedì).
5 Per una registrazione unica: Premere
ripetutamente la freccia ( do viene visualizzato il giorno desiderato.
o/p) fino a quan-
6 Premere ripetutamente la freccia (o/p) fino
a quando viene visualizzata l'ora di inizio desiderata. Quindi, immettere le cifre indi­canti i minuti.
7 Premere ripetutamente la freccia (o/p) fino
a quando viene visualizzata l'ora di fine desiderata. Quindi, immettere le cifre indi­canti i minuti.
8 Premere ripetutamente la freccia (o/p) fino
a quando viene visualizzato il numero del canale desiderato.
9 Premere ripetutamente la freccia (o/p) fino
a quando viene visualizzata la velocità desiderata.
10 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
impostare le voci VPS/PDC su "ON" o su "OFF".
¡Il Sistema di programmazione video (VPS) / il
Controllo dell'esecuzione del programma (PDC) sono sistemi molto convenienti che garantiscono che i programmi TV programmati per la regis­trazione con il timer verranno registrati esattamente dall'inizio alla fine (vedere a pagina 27).
11 Premere la freccia (B).
In questo modo si è completato il programma 1.
12 Premere MENU per uscire.
Per impostare un'altra programmazione con il timer, ripetere i passi da 3 a 11.
13 Per attivare il timer, premere TIMER.
¡Si accende la spia TIMER. ¡Quando si accende la spia TIMER, il DVD/video-
registratore entra in stato di ATTESA e passa auto­maticamente alla modalità DVD.
¡
Quando si sono terminate tutte le registrazioni con timer, la spia TIMER inizia a lampeggiare. Per uti­lizzare di nuovo il DVD/videoregistratore in modo normale, premere il tasto TIMER per disabilitare la spia TIMER lampeggiante, quindi premere il tasto DVD o il tasto VCR per scegliere la modalità DVD o la modalità Videoregistratore e poi continuare con le altre funzioni nel modo indicato in questo man­uale.
–24–
–24–
IT
2C15
Page 25
9:00 10:00 11:00
Programma 1
Programma 2
Programma 3
SUGGERIMENTI PER LA
REGISTRAZIONE CON TIMER
VCR
¡Se si verifica un'interruzione di corrente e il DVD/vide-
oregistratore rimane senza alimentazione per più di 30 secondi, le impostazioni dell'orologio e tutte le impostazioni del timer vengono perdute.
¡Se durante una REGISTRAZIONE CON IL TIMER
una videocassetta finisce, il DVD/videoregistratore la arresta, la espelle e passa automaticamente in modalità DVD, mentre sul display lampeggia l'indicazione TIMER. (Se il DVD è spento, il videoregistratore entra in modalità di ATTESA).
¡
Se nel DVD/videoregistratore non è presente nessuna videocassetta oppure è presente una videocassetta non dotata della linguetta di abilitazione alla registrazione, sul display inizia a lampeggiare l'indicazione TIMER e la fun­zione di registrazione con timer non si attiva. Inserire una videocassetta registrabile.
¡
Quando si sono terminate tutte le registrazioni con timer, la spia TIMER inizia a lampeggiare. Per utilizzare di nuovo nor­malmente il DVD/videoregistratore, premere TIMER per dis­attivare la spia TIMER lampeggiante e poi premere VCR per selezionare la modalità Videoregistratore. Selezionare la modalità Videoregistratore o la modalità DVD e poi continuare con le altre funzioni nel modo indicato in questo manuale.
¡
Quando si impostano registrazioni con il timer, si accende l'indi­cazione TIMER. Per utilizzare il DVD/videoregistratore come al solito fino al momento della registrazione, premere TIMER, in modo da far scomparire l'indicazione TIMER. Premere VCR per selezionare la modalità Videoregistratore. Selezionare la modal­ità Videoregistratore o la modalità DVD e poi continuare con le altre funzioni nel modo indicato in questo manuale.
¡
Nella modalità di attesa del timer, la funzione Videoregistratore non è operativa.
¡
Per uscire dalla funzione di attesa del timer, premere TIMER. La spia TIMER si spegne ed è possibile azionare il videoregistratore.
Se si desidera utilizzare il lettore DVD durante una registrazione del videoregistratore con timer o mentre è accesa o lampeggia la spia TIMER.
¡
È possibile utilizzare il lettore DVD mentre è accesa o lampeggia la spia TIMER o durante una registrazione del videoregistratore con timer. Premere y/I per accendere il lettore DVD. Premere il tasto DVD sul telecomando per scegliere la modalità DVD e poi continuare con le altre funzioni DVD, come illustrato in questo manuale. Per utilizzare solo il lettore DVD, non è necessario impostare il TIMER su OFF.
PER ARRESTARE UN PROGRAMMA AUTOMATICO CON TIMER GIÀ AVVIATO
Premere C/A sul DVD/videoregistratore.
PER CONTROLLARE, CORREGGERE O ANNULLARE UN PROGRAMMA AUTOMATICO CON TIMER
1 Premere TIMER.
¡Se il videoregistratore è spento, premere y/I invece di
TIMER e poi passare al punto successivo.
¡Se si è selezionata la modalità di uscita DVD, è neces-
sario commutarla alla modalità Videoregistratore pre­mendo il tasto DVD/VCR sul telecomando o il tasto OUTPUT sul videoregistratore.
3 Selezionare il numero del programma che si
desidera controllare premendo la freccia ( o/p ).
¡Sullo schermo del televisore vengono visualizzati i
dettagli del programma selezionato.
¡
Passare alle cifre che si desidera modificare premen­do la freccia( B /s corretti premendo la freccia (
¡È possibile annullare l'intero programma premendo
). Quindi, immettere i numeri
o / p ).
la freccia ( s) mentre il numero del programma lampeggia.
4 Premere MENU per uscire.
5 Premere il tasto TIMER per tornare alla
modalità di attesa timer.
PER EVITARE LA SOVRAPPOSIZIONE DI PROGRAMMI CON TIMER
Il programma con timer non funziona se è in ese­cuzione un altro programma con timer.
IMPOSTAZIONE DELLA GUIDA
CANALI S
HOWVIEW
IMPOSTAZIONE DEI CANALI GUIDA PER IL SISTEMA S
Prima di tutto, creare una tabella del tipo di quella riportata sotto. Quindi, facendo riferimento a un giornale locale con­tenente i programmi TV o all'elenco dei programmi TV contenuto in un quotidiano locale, compilare ogni casella con le informazioni appropriate.
¡
Scrivere i numeri dei canali locali nella colonna "VCR Channel", i nomi delle stazioni TV corrispondenti nella colonna "TV-Station" e i nomi dei canali guida nella colonna "GUIDA CANALI". Quindi, continuare con le altre funzioni descritte in questo manuale.
Canale
GUIDA
HOWVIEW
Stazione TV
®
VCR
Stazione
TV
Italiano
2
Ripetere i passi da 1 a 3 della sezione "REGISTRAZIONE CON TIMER".
–25–
–25–
IT
2C15
Page 26
Ora, confrontare i numeri di canale scritti nelle
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI OROLOGIO RF OUT LINGUA GUIDA CANALI
SELEZ GUIDA CAN.
[MANUALE] AV1 AV2 AV3
GUIDA CANALI
P96 : 99 P97 : --­P98 : --­P99 : --­AV1 : --­AV2 : ---
GUIDA CANALI
P96 : 99 P97 : --­P98 : 80 P99 : --­AV1 : --­AV2 : ---
SHOWVIEW system S
HOWVIEW No.
---------
123456789
SHOWVIEW system S
HOWVIEW No.
colonne Canale GUIDA e Canale videoregistratore. Prima di programmare la registrazione con timer tramite il sistema SHOWVIEW, è necessario impostare tutti questi numeri di canali che non corrispondono, utilizzando la procedura seguente.
¡
È necessario eseguire questa impostazione una sola volta, ma essa deve essere ripetuta se si utilizza il DVD/videoregistratore in un'altra area geografica.
Premere la freccia (s) per tornare indietro di una
cifra a partire dalla cifra corrente.
È possibile selezionare i canali guida 1-255.
Per selezionare i canali 1-9, prima premere due volte
"0" e poi un numero da 1 a 9.
Per selezionare i canali da 10 a 99, prima premere una
volta "0" e poi premere le ultime due cifre. (Per selezionare il canale 80, prima premere "0" e poi pre­mere "8" e "0").
Per impostare un altro canale, ripetere i passi da 5 a 6.
1 Premere MENU.
2 Premere la freccia (o/p)
per selezionare "INIZIO PROGRAMMAZ", quindi premere la freccia (
B).
3 Premere la freccia (o/p)
per selezionare "GUIDA CANALI", quindi premere la freccia (
B).
4 Premere la freccia (o/p)
per selezionare la modalità desiderata. Quindi, premere la freccia (
B).
Per impostare ogni canale guida singolarmente, selezionare "MANUALE". Quindi, premere la freccia (B) e continuare con il passo 5.
Se state registrando da un satellite digitale o da una scatola di impostazione Top terrestre, il canale dovrebbe essere impostato su AV2 (o collegato a ).
5 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
selezionare il numero di posizione desidera­to, quindi premere la freccia (
B).
7 Premere MENU per uscire.
REGISTRAZIONE CON TIMER
TRAMITE IL SISTEMA S
È possibile programmare il timer utilizzando i numeri della programmazione SHOWVIEW stampati nelle riviste che contengono i programmi TV. È possibile impostare fino a otto programmi da registrare.
Per questa procedura, utilizzare il telecomando.
Inserire una videocassetta dotata di linguetta di preven-
zione della cancellazione. (Se necessario, riavvolgere o far avanzare rapidamente la videocassetta fino al punto dal quale si desidera iniziare la registrazione).
1 Premete il tasto
SHOWVIEW.
Se non si è ancora impostato l'orologio, viene visualizzato il menu di impostazione "OROLOGIO". In questo caso, seguire i passi indicati nella sezione "Impostazione dell'orologio". Quindi, impostare il timer.
2 Premere i tasti numerici
per impostare il numero del codice S programma che si desidera registrare.
Mentre si imposta il numero di codice SHOWVIEW, pre-
mere la freccia (s) per tornare indietro di una cifra a partire dalla cifra corrente.
HOWVIEW del
HOWVIEW
VCR
6 Premere un tasto
Numero di posizione Numero del canale guida
numerico o la freccia (
o/p) per immettere il
numero del canale guida desiderato, quindi premere la freccia (
B).
3 Selezionare la registrazione per una volta,
giornaliera, per ogni giorno o settimanale.
Per una registrazione unica:
Premete il tasto SHOWVIEW. Per una registrazione giornaliera: Per registrare un programma televisivo alla stessa ora e sullo stesso canale dal lunedì al venerdì. Premere ripetutamente il tasto DAILY/WEEKLY per selezionare GIORNALIERO (MO­VEN) e poi premere il tasto SHOWVIEW. Per una registrazione di tutti i giorni: Per registrare un pro­gramma televisivo alla stessa ora e sullo stesso canale tutti i giorni. Premere ripetutamente il tasto DAILY/WEEKLY per selezionare GIORNALIERO (MO-DOM) e poi premere il tasto SHOWVIEW. Per una registrazione settimanale: Per registrare un programma televisivo alla stessa ora e sullo stesso canale ogni settimana. Premere ripetutamente il tasto DAILY/WEEKLY per selezionare "SETTIMANALE" e poi premere il tasto SHOWVIEW.
Nota
Se il numero di codice S viene cancellato automaticamente quando si preme il tasto
SHOWVIEW. Immettere il numero di codice S
corretto e poi premere di nuovo il tasto SHOWVIEW.
–26–
–26–
HOWVIEW
non è disponibile, esso
HOWVIEW
IT
2C15
Page 27
NUMERO TIMER
1
INIZIO FINE
DATA
POSIZIONE VELOCITA
06/05 SA
19:30 20:30 P10 SP
VPS/PDC
OFF
Se, quando si preme il tasto SHOWVIEW, il numero di codice S codice S
HOWVIEW
HOWVIEW
lampeggia, ciò significa che il numero di
immesso non era corretto oppure che la registrazione con timer appena programmata si sovrappone a un'altra registrazione con timer.
4
Confermare il numero del canale e poi premere la freccia
(B)
.
Se l'informazione sui canali
locali è programmata nella
NUMERO TIMER DATA INIZIO FINE POSIZIONE VELOCITA VPS/PDC
1
06/05 SA
19:30 20:30 P10 SP
OFF
memoria del DVD/videoregistratore, viene visualizza­to automaticamente il numero del canale locale.
Se l'informazione sui canali locali non è programmata
nella memoria del DVD/videoregistratore, viene visual­izzata l'indicazione - - oppure viene visualizzato un numero di canale non corretto. In questo caso, premere ripetutamente la freccia (o /p) fino a quando viene visualizzato il numero del canale desiderato. Quindi, premere la freccia (s).
Quando si seleziona il numero del canale utilizzando la
freccia (
o /p), esso viene salvato nella memoria del
DVD/videoregistratore.
5
Premere ripetutamente la freccia
(o/p) fino a quando viene visualizzata la velocità desiderata.
6
Premere la freccia
(o/p)
per selezionare
"ON" o "OFF".
Il Sistema di programmazione video (VPS) / il Controllo dell'esecuzione del programma (PDC) sono sistemi molto convenienti che garantiscono che i programmi TV pro­grammati per la registrazione con il timer verranno regis­trati esattamente dall'inizio alla fine (vedere a pagina 27).
RITORNO AUTOMATICO
VCR
Quando la registrazione con timer è terminata, il DVD/videoregistratore riavvolge automaticamente la videocassetta fino al punto in cui si è iniziata la regis­trazione. Se ci sono programmi residui, compresi pro­grammi giornalieri, di tutti i giorni e settimanali, la fun­zione RITORN AUT non è operativa.
1 Premere MENU. 2 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
selezionare "PROGRAMMAZIONE", quindi premere la freccia (
3 Premere ripetutamente la freccia (o/p) per
selezionare "RITORN AUT", quindi premere la freccia (
B).
Sul display, accanto a [RITORN AUT] viene visualiz-
zata l'indicazione [AUTO].
4 Premere MENU per uscire.
PER VISUALIZZARE IL PROGRAMMA REGIS­TRATO CON TIMER
Premere TIMER per annullare lo stato di attesa del timer. Quindi, selezionare la modalità Videoregistratore premendo il tasto VCR sul telecomando. Premere PLAY ( B).
B).
7 Premere MENU per uscire.
8 Per attivare il timer, premere TIMER.
Sul display si accende la spia TIMER.
VPS (Sistema di programmazione video)/
PDC (Controllo dell'esecuzione del programma)
Il sistema VPS/PDC guarda al segnale di avvio molte ore prima e dopo il tempo di avvio pubblicato. Ciò sig­nifica che se il programma viene emesso a qualsiasi momento durante il periodo, sarà registrato corretta- mente. Notare che se avete impostato lora in maniera non corretta, resterà in memoria fino al momento di can­cellarlo. (Fare riferimento alla pagina 25 per ulteriori det­tagli su come cancellare un programma.)
VCR
–27–
–27–
Italiano
IT
2C15
Page 28
CHANNEL
VIDEO IN
TIMER REC
DVD OUTPUT VCR
L
(mono)
AUDIO IN R
LINE 2
AERIAL
RF OUT
AV2 (DECODER)
DVD/VCR
AV1 (TV)
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
LRCOAXIAL OPTICAL
ANALOG
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VCR
AV1 (TV)
Videoregistratore che esegue la riproduzione
Videoregistratore che esegue la riproduzione
al jack di uscita audio
alla presa jack Scart a 21 pin
al jack di uscita video
DVD/videoregistratore che esegue la registrazione (questa unità)
DVD/videoregistratore che esegue la registrazione (questa unità)
alla presa jack Scart AV1 (TV) sul retro del DVD/ videoregistratore
Uso delle prese AV dai terminali
Uso di prese jack Scart
Alla presa jack Scart a 21 pin
(TV)
(TV)
COPIA DI UNA VIDEOCASSETTA
È possibile eseguire copie di videocassette per amici o par­enti o per uso personale.
AVVERTENZA: La registrazione non autorizzata di videocassette protette da dirit­to d'autore costituisce una violazione delle leggi sul copyright.
Collegare il videoregistratore che esegue la registrazione (questa unità), il videoregistratore che esegue la riproduzione (un altro vide­oregistratore) e il televisore come mostrato nello schema seguente.
1
Inserire una videocassetta preregistrata nel vide­oregistratore che deve eseguire la riproduzione.
2 Inserire una videocassetta vuota, o una che
si desidera sovrascrivere, nel vano delle videocassette del DVD/videoregistratore che deve eseguire la registrazione.
3
Premere il tasto SPEED sul telecomando per selezionare la velocità di registrazione desiderata (SP/LP).
4 Sul DVD/videoregistratore che esegue la
registrazione, selezionare la posizione "AV2" o la posizione "AV3". Vedere la sezione "ALTRI COLLEGAMENTI", a pagina 14.
5 Premere REC sul DVD/videoregistratore
che deve eseguire la registrazione.
6
Avviare la riproduzione della videocassetta sul vide­oregistratore che deve eseguire la riproduzione.
7 Per arrestare la registrazione, premere STOP
( C )
sul DVD/videoregistratore che esegue la registrazione e poi arrestare la ripro­duzione della videocassetta sul videoregis­tratore che esegue la riproduzione.
VCR
Note
Per ottenere i migliori risultati durante la dupli­cazione, ogni qualvolta sia possibile, utilizzare i comandi del pannello anteriore del DVD/videoregis­tratore. Il telecomando può influire sul funziona- mento del DVD/videoregistratore che deve eseguire la riproduzione.
Se l'immagine o il colore scompaiono e riappaiono, è possibile che si stia tentando di copiare una video-
cassetta protetta da copia.
PER MONITORARE LA REGISTRAZIONE
Accendere il televisore e selezionare il canale video desiderato.
DISPLAY DI STATO
VCR
Per controllare il contatore, l'orologio o il numero del canale, premere DISPLAY. Ogni volta che si
preme il tasto DISPLAY, lo schermo del televisore cambia nel modo indicato di seguito: Quando si seleziona il canale utilizzando i tasti numerici del telecomando, selezionare il canale desiderato (numero della posizione).
<Modalità OFF>
Premere una volta.
Premere una volta.
<Modalità CONTATORE>
SP
0:12:34
Premere una volta.
<Modalità OROLOGIO e
NUMERO CANALE>
SP
17:40
P02
SISTEMA DI COLORE TV
Le diverse nazioni utilizzano sistemi di colore televisi­vo diversi. Con questa unità è possibile riprodurre videocassette registrate su sistemi PAL e NTSC. In genere, quando si tenta di riprodurre una videocassetta registrata con un sistema di colore diverso, l'immagine sullo schermo è bianca e nera.
Su questa unità, collegata a un televisore dotato di sis­tema PAL, è possibile riprodurre videocassette regis­trate su un sistema NTSC. Questa funzione è disponi­bile solo in modalità SP. Quando si riproducono tali videocassette, l'immagine potrebbe scorrere verso l'al­to o verso il basso, potrebbe restringersi verticalmente e potrebbero apparire barre nere nella parte superiore e in quella inferiore dello schermo. Se il televisore è dotato di questa funzione, regolare il controllo di tenu­ta verticale del televisore.
–28–
–28–
VCR
IT
2C15
Page 29
RIAVVOLGIMENTO AUTOMATICO
Quando durante la registrazione, la riproduzione o l'a­vanzamento rapido si raggiunge la fine della videocas­setta, il nastro viene riavvolto automaticamente fino all'inizio. Dopo la fine del riavvolgimento, il DVD/videoregistratore espelle la videocassetta.
¡Il DVD/videoregistratore non riavvolge automatica-
mente la videocassetta durante la registrazione con timer o la registrazione istantanea con timer.
PER RIPRODURRE UN DISCO
CONTANASTRO IN TEMPO REALE
¡Mostra il tempo di registrazione o di riproduzione
trascorso in ore, minuti e secondi. (Il tempo visual­izzato non cambia mentre scorrono le parti vuote della videocassetta. Il display anteriore del DVD/videoregistratore visualizza solo ore e minuti).
¡Quando si riavvolge una videocassetta al di là del
punto 0:00:00 del contagiri, viene visualizzata l'indicazione ‘_’.
RIPRODUZIONE DI BASE
DVD
Primi passi
¡Accendere il televisore, l'amplificatore e qualsiasi altro
componente collegato con il DVD/videoregistratore.
¡Accertarsi che il televisore e il ricevitore audio (disponi-
bile in commercio) siano impostati sul canale corretto.
¡
Selezionare la modalità DVD premendo il tasto DVD sul
telecomando o il tasto OUTPUT sul pannello anteriore.
¡Quando si riproducono dischi NTSC, il segnale NTSC
viene convertito in un segnale PAL modificato.
1 Premere y/I.
¡Verificare che la spia DVD OUTPUT sia accesa. Se
non lo è, premere il tasto DVD sul telecomando per passare alla modalità DVD.
2 Per aprire il vassoio di inserimento dei dis-
chi, premere OPEN/CLOSE.
3 Posizionare il disco
desiderato sul vassoio, con l'etichetta rivolta verso l'alto.
4 Premere PLAY
¡Il vassoio si chiude automaticamente e la ripro-
duzione inizia, dal primo capitolo o brano del disco. Se la riproduzione non inizia automaticamente, pre­mere PLAY
¡Quando si riproduce il DVD che abbia il menu delle
sequenze registrato, esso potrebbe apparire sullo schermo. In questo caso, consultare la sezione MENU TITLE, a pagina 30.
5
Per arrestare la riproduzione, premere STOP ( C ).
Note
¡Durante le operazioni, nell'angolo superiore destro
del televisore potrebbe comparire "icona di divieto, ad indicare che il lettore DVD o il disco ha riscontrato un'operazione proibita.
¡Nel caso dei DVD che utilizzano titoli per i segnali
di programmazione della riproduzione, la ripro­duzione potrebbe iniziare dal secondo titolo, o questi titoli potrebbero essere saltati.
¡Durante la riproduzione di un disco a due livelli, le
immagini potrebbero interrompersi per un momento. Questo accade nel passaggio dal 1° livello al 2° liv- ello. Non si tratta di un malfunzionamento.
( B)
( B )
.
.
CD
¡Su questa unità è possibile riprodurre DVD registrati
con il sistema NTSC tramite un televisore PAL. Asec­onda del televisore, quando si riproducono DVD NTSC su un televisore PAL, l'immagine potrebbe scor­rere verso l'alto o verso il basso, potrebbe restringersi verticalmente e potrebbero apparire barre nere nella parte superiore e in quella inferiore dello schermo.
¡Se un disco è sporco o presenta dei graffi, l'immag-
ine potrebbe risultare distorta e la riproduzione potrebbe interrompersi. In tal caso, pulire il disco e, prima di riprendere la riproduzione, disinserire il cavo di alimentazione e poi reinserirlo.
FUNZIONI GENERALI
I dischi DVD possono contenere menu studiati per l'e­splorazione (navigazione) dei dischi stessi e per l'ac­cesso a funzioni speciali. Premere il tasto numerico appropriato oppure utilizzare la freccia (L/K/B/s) per evidenziare la selezione nel menu principale del DVD e poi premere ENTER per confermare.
Nota
¡A meno che sia specificato diversamente, tutte le oper-
azioni descritte vengono effettuate con il telecomando. È possibile eseguire alcune operazioni utilizzando la barra dei menu posizionata sullo schermo del televisore.
DISC NAVIGATION
(NAVIGAZIONE DEI DISCHI)
1 Premere DISC NAVIGATION.
DURANTE LA RIPRODUZIONE DI UNA SEQUENZA O QUANDO È ATTIVATA LA FUN­ZIONE DI RIPRESA
¡Sullo schermo viene visualizzata una ripresa da cias-
cuna scena, inclusa la ripresa in corso di riproduzione.
¡La scena la cui riproduzione è in corso è selezionata
in giallo. IN MODALITÀ STOP (FUNZIONE DI RIPRESA DISATTIVATA (OFF)):
¡Vengono visualizzate le prime parti di ogni scena
della prima sequenza.
2 Premere la freccia (K/L/s /B) per
selezionare la scena desiderata.
¡
Possono essere visualizzate fino a 6 scene in una volta
sola. Se la sequenza ha più di 6 scene, premere SKIP
G per andare alla pagina successiva. Premere SKIP
H per ritornare alla pagina precedente.
¡È possibile cambiare la sequenza salendo al campo
dove viene visualizzato il numero della sequenza
usando la freccia (K) e immettendo il numero della
sequenza desiderata.
–29–
–29–
DVD
Italiano
IT
2C15
Page 30
3 Premere ENTER o PLAY
¡Viene avviata la riproduzione a partire dal brano
( B)
.
selezionato.
Note
¡Se si preme DISC NAVIGATION prima di premere
ENTER o PLAY al passo 3, la funzione DISC NAVIGA­TION si disattiva e la riproduzione si ferma. Si perde l’in- formazione della funzione di ripresa della riproduzione.
¡Quando viene visualizzato un menu di disco, la funzione
DISC NAVIGATION non è operativa.
¡Bastano pochi secondi e DISC NAVIGATION risponde. ¡Con alcuni dischi, parte della schermata DISC NAVIGA-
TION non viene visualizzata correttamente. Non si tratta di un malfunzionamento.
¡
Alcuni dischi non supportano la funzione DISC NAVIGATION.
¡Quando viene visualizzata la schermata DISC NAVIGA-
TION, l'audio viene soppresso.
¡Ci vogliono 15 secondi per visualizzare 6 riprese.
PAUSA
DVD
CD
RICHIAMO DI UNA SCHERMATA DI MENU DURANTE LA RIPRODUZIONE
Per i DVD
¡Premere MENU per richiamare il menu DVD. ¡Premere TOP MENU per richiamare il menu delle
sequenze.
Nota
¡I contenuti dei menu e le operazioni da menu cor-
rispondenti possono variare da disco a disco. Per
informazioni dettagliate, consultare il manuale for-
nito con il disco.
RIPRODUZIONE PASSO PASSO
DVD
1 Durante la riproduzione, premere
PAUSE/STEP (
¡La riproduzione viene messa in pausa e l'audio viene
soppresso.
k
).
1 Durante la riproduzione, premere
PAUSE/STEP (
¡La riproduzione viene messa in pausa e l'audio viene
soppresso.
2
Per continuare la riproduzione, premere PLAY ( B).
k
).
MENU DISCO
DVD
1 Premere MENU.
¡Viene visualizzato il menu principale del DVD.
2 Se la funzione non è disponibile, sullo
schermo del televisore potrebbe essere visualizzato il simbolo .
3 Se sul disco è disponibile un menu del
disco, vengono visualizzate le opzioni per la lingua dell'audio, per i sottotitoli, per le scene, per le sequenze, e altre opzioni.
4 Premere una freccia (L/K/B/s) per
selezionare una voce e poi ENTER per con­fermare la selezione.
MENU TITLE
DVD
2 Ogni volta che si preme il tasto PAUSE/STEP
(
k
), il disco avanza di un fotogramma.
3
Per uscire dalla riproduzione passo passo, premere PLAY (
B).
Nota
¡Rispetto alla riproduzione normale, l’attivazione
della funzione di ripresa richiede un popiù tempo.
RIPRESA
DVD
1 Durante la riproduzione, premere STOP ( C ).
¡Sullo schermo del televisore viene visualizzato un
messaggio di avvertimento della ripresa.
2 Premere PLAY
dal punto nella quale era stata interrotta.
¡Per annullare la funzione di ripresa, premere due
volte STOP.
¡Se il DVD/videoregistratore viene spento, la fun-
zione di ripresa viene annullata.
( B)
, la riproduzione riprende
CD
RICERCA RAPIDA IN
AVANTI/INVERSA
DVD
MP3CD
1 Premere TOP MENU.
¡Viene visualizzato il menu delle sequenze.
2 Se la funzione non è disponibile, sullo
schermo del televisore potrebbe essere visualizzato il simbolo .
3 Premere una freccia (L/K/B/s) per
selezionare una voce e poi ENTER per con­fermare la selezione.
1 Durante la riproduzione, premere ripetuta-
mente
g o h per selezionare la veloc-
ità desiderata in avanti o all'indietro: x2, x8, x50, x100.
¡Per i CD audio, la velocità è fissa a ×16. ¡Per gli MP3, la velocità è fissa a ×8.
2
Per tornare alla riproduzione normale, premere
–30–
–30–
PLAY (
B)
.
IT
2C15
Page 31
AVANTI LENTO /
/2
REVERSE LENTO
DVD
1
Durante la riproduzione, premere PAUSE/STEP (F)
.
2 Premere g o h . 3 Premere ripetutamente g o h per
selezionare la velocità richiesta: 1/16, 1/8, 1/2 della velocità di riproduzione normale.
4
Per tornare alla riproduzione normale, premere PLAY (
B).
ZOOM
DVD
La funzione di zoom consente di ingrandire l'immag­ine a video e di eseguire una panoramica sull'immag­ine ingrandita.
2 Entro 30 secondi, selezionare il numero del
brano desiderato usando i tasti numerici.
¡Per i numeri a una cifra, premere prima 0. ¡Viene avviata la riproduzione a partire dal brano
selezionato.
¡Premere CLEAR/C.RESET per cancellare un'im-
missione errata.
Utilizzo della funzione SKIPH,
Durante la riproduzione, premere SKIP G per spostarsi sul brano successivo. Premerlo ripetutamente per saltare a brani successivi. Premere SKIP H per ritornare allinizio del brano corrente. Premerlo ripetu­tamente per saltare a brani precedenti.
¡Il numero del brano viene visualizzato brevemente
sul pannello del display del DVD/videoregistratore.
¡Se si preme SKIP mentre la riproduzione è in pausa,
dopo il salto al brano successivo la riproduzione
ritorna in pausa.
Nota
¡I tasti SKIP HGnon sono disponibili quando la
riproduzione è in stato di arresto.
G
1 Durante la riproduzione, premere ZOOM.
¡La riproduzione continua.
2 Premere ripetutamente ZOOM per
selezionare il fattore di zoom desiderato: x2, x4 o OFF.
3 Utilizzare la freccia (K/L/s/B) per spostare
l'immagine ingrandita attraverso lo schermo.
4 Per uscire dalla modalità di zoom,
impostare ZOOM su OFF.
Note
¡La funzione di zoom non è operativa quando è visu-
alizzato il menu del disco.
¡In alcuni dischi, lo zoom x4 non è disponibile.
BRANO
CD
Esistono tre modi per iniziare la riproduzione di un CD audio con un brano specifico.
Usando i tasti numerici
1 Premere i tasti numerici per immettere il
numero del brano desiderato.
¡Viene avviata la riproduzione a partire dal brano
selezionato.
¡Per brani indicati con una sola cifra (1-9), premere
un numero singolo (ad esempio, per il brano 3, pre­mere il 3).
¡Per riprodurre il brano 26, premere +10, 2 e 6 usan-
do i tasti numerici.
Uso della MODALITÀ RICERCA
1 Premere SEARCH MODE.
¡Viene visualizzato il display della ricerca di un brano.
RICERCA SEQUENZA/SCENA
1 Durante la
riproduzione, premere SEARCH MODE una volta per la ricerca di una scena, due volte per la ricer­ca di una sequenza.
2 Immettere il numero di scena/sequenza
desiderata usando i tasti numerici.
¡Viene avviata la riproduzione a partire dalla scena
o dalla sequenza selezionati.
¡Premere CLEAR/C.RESET per cancellare un'immissione
errata.
¡Per i numeri a una cifra, premere prima 0.
RICERCA TEMPORALE
DVD
1 Premete il tasto SEARCH MODE ripetuta-
mente fino a quando appare lo schermo di ricerca dellora sullo schermo della TV.
2 Entro 30 secondi, immettere il tempo
desiderato per il disco usando i tasti numerici.
¡Viene avviata la riproduzione a partire dal tempo
specificato.
3 Premere CLEAR/C.RESET per cancellare
un'immissione errata.
–31–
–31–
DVD
Italiano
CD
IT
2C15
Page 32
SCHERMATA DI IMPOSTAZIONE
DEI CONTRASSEGNI DI INDICE
DVD
Utilizzare dei contrassegni di indice per memorizzare i punti preferiti su un disco.
CD
Note
¡Per alcune scene, la funzione di ripetizione sequen-
za/scena non è disponibile.
¡L’impostazione REPEAT viene cancellata quando si
passa a un'altra sequenza o a un'altra scena.
RIPETIZIONE DI UN BRANO
CD
1 Premere SEARCH MODE ripetutamente fino
a quando appare lo schermo di evidenza appare sul display durante la riproduzione.
¡Sullo schermo del televisore vengono visualizzati la
schermata del display e i contrassegni di indice.
2 Premere la freccia (s/B) per selezionare 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 e assicurarsi che sul display sia visualizzata l'indicazione "- : - - : - -". - -“.
3 Quando si arriva al punto desiderato, pre-
mere ENTER.
¡Sullo schermo del televisore vengono visualizzati la
sequenza, la scena e il tempo di riproduzione trascorso.
4 Per tornare in seguito nel punto del con-
trassegno di indice, premere SEARCH MODE ripetutamente fino a quando appare lo schermo di evidenza appare sul display durante la riproduzione. Dopodiché premete la freccia ( tore desiderato, poi premete ENTER.
s / B) per scegliere l’evidenzia-
Note
¡
Aprendo il vassoio dei dischi, spegnendo l'alimentazione, oppure selezionando AC al passo 2 e poi premendo ENTER si cancellano tutti i contrassegni di indice.
¡Per cancellare un contrassegno di indice, utilizzando
la freccia (s / B), posizionare il cursore sul numero del contrassegno di indice da cancellare e poi pre­mere CLEAR/C.RESET.
¡È possibile contrassegnare fino a 10 punti.
5
Per uscire, premere SEARCH MODE o RETURN.
RIPETIZIONE
La funzione REPEAT è disponibile solo durante la riproduzione.
RIPETIZIONE SEQUENZA / SCENA
DVD
Per attivare la funzione di ripetizione, premere REPEAT durante la riproduzione.
¡Ogni volta che si preme il tasto la modalità di ripe-
tizione cambia come descritto sotto.
CAPITOLO TITOLO OFF
Funzione di
(Ripetizione della
scena attuale)
(Ripetizione della
sequenza attuale)
(
ripetizione disattivata)
Per attivare la funzione di ripetizione, premere REPEAT durante la riproduzione.
¡Ogni volta che si preme il tasto, la modalità di ripe-
tizione cambia come descritto sotto.
TRAC- TUTTO OFF
(
(Ripetizione del
brano attuale)
(Ripetizione dell'
intero disco)
Funzione di
ripetizione disattivata)
Note
¡L’impostazione REPEAT viene cancellata quando si
passa a un altro brano.
¡La ripetizione della riproduzione non funziona
durante la riproduzione con funzione A-B REPEAT.
MP3
TRACCIA
(Ripetizione del
brano attuale)
GRUPPO OFF
(Ripetizione dei
brani contenuti nella cartella attuale)
TUTTO
(Ripetizione
dell' intero disco)
(
Funzione di
ripetizione disattivata)
RIPETIZIONE A-B
DVD
CD
1 Premere il tasto A-B REPEAT nel punto di
partenza prescelto.
¡ Sullo schermo del televisore compare per un
momento lindicazione A-.
2 Premere di nuovo il tasto A-B REPEAT nel
punto di fine prescelto.
¡ Sullo schermo del televisore viene visualizzata
brevemente l'indicazione A-B.
3 Per uscire dalla sequenza, premere A-B
REPEAT.
Note
¡È possibile impostare la sezione A-B REPEAT solo
all'interno della sequenza corrente (per i DVD) o del
brano corrente (per i CD audio).
¡La funzione A-B REPEAT non è disponibile per
alcune scene dei DVD.
¡Per annullare il punto A che si è impostato, premere
CLEAR/C.RESET.
¡La riproduzione con funzione A-B REPEAT non
funziona durante la riproduzione di sequenze, scene,
brani o durante una ripetizione globale.
–32–
–32–
IT
2C15
Page 33
3
LISTA FILE
CARTEL
PRIMO BRANO
PRIMO BRANO
PROGRAMMAZIONE
TOTALE
PROGRAMMA
RIPRODUZIONE DI MP3
CD
È possibile determinare l'ordine in cui vengono riprodotti i brani.
1 In modalità di arresto, premere MODE.
¡Viene visualizzata la schermata PROGRAMMA.
2 Premere la freccia
/ ) per
( selezionare un brano e poi premere ENTER.
¡
Premere CLEAR/C.RESET per cancellare la program­mazione immessa per ultima.
3 Per riprodurre i brani programmati, premere
( B)
PLAY
.
Note
¡Mentre è in corso la riproduzione della program-
mazione, il tasto STOP svolge le funzioni seguenti.
¡Premendo una volta STOP (C) e poi di nuovo PLAY
(B) , la riproduzione riprende dal punto in cui si è pre- muto il tasto STOP. (La programmazione continua).
¡Premendo due volte STOP (C) e poi di nuovo PLAY
(B) , la riproduzione riprende dal brano nel modo solito. (Programmazione cancellata)
¡Possono essere immessi fino a 99 brani. ¡Se si desidera ripetere il brano corrente della program-
mazione, durante la riproduzione premere ripetuta­mente REPEAT fino a quando viene visualizzata l'indicazione TRACCIA. Se si desidera ripetere l'in­tera programmazione, durante la riproduzione premere ripetutamente REPEAT fino a quando viene visualiz­zata l'indicazione TUTTO.
PER CANCELLARE LA PROGRAMMAZIONE
¡Aprendo il vassoio di inserimento dei dischi la pro-
grammazione viene cancellata.
RIPRODUZIONE CASUALE
CD
Questa funzione riproduce i brani in ordine casuale invece di riprodurli nella sequenza originale.
MP3
Quando si inserisce nel DVD/videoregistratore un CD contenente file MP3, sullo schermo del televisore viene visualizzato il menu MP3 e sul pannello frontale vengono visualizzati i numeri dei brani.
1 In modalità di arresto, premere la freccia
(
K/L) per selezionare il gruppo o il brano
desiderati.
¡
Se si seleziona un gruppo,
premere la freccia (B) o
ENTER per passare alla
schermata di selezione dei
brani. Premere la freccia
(K/L) per selezionare un
brano e poi premere PLAY
(B) o ENTER.
¡Se si seleziona un brano, premere PLAY
(B) ENTER per avviare la riproduzione del brano stes­so. I brani vengono riprodotti a partire da quello che si è appena selezionato.
¡Scegliere PRIMO BRANO per avviare la ripro-
duzione dall'inizio dei brani elencati.
¡Premere TOP MENU per tornare alla prima voce.
2
Per arrestare la riproduzione, premere STOP ( C ).
Note
¡Le cartelle vengono chiamate Gruppi; i file vengono
chiamati Brani.
¡I file MP3 sono contraddistinti dall'icona . ¡Al massimo vengono riconosciute 255 cartelle. ¡Al massimo vengono riconosciuti 256 file. ¡È possibile creare fino a 8 gerarchie.
Questo lettore è consigliato per l'uso di file registrati con le caratteristiche indicate qui sotto:
¡Frequenza di campionamento: 44,1 kHz o 48 kHz ¡Percentuale di compressione costante: 112 kbps ~
320 kbps.
INFORMAZIONI SU SCHERMO
MP3
Durante la riproduzione, è possibile controllare i file MP3.
o
Italiano
1 In modalità di
arresto, premere due volte MODE.
¡Viene visualizzata la
schermata CASUALE.
CASUALE
CD [AUDIO] TOTALE 0:45:55
--NESSUNA INDICAZIONE--
PLAY
PROGRAMMA CASUALE
2 Per avviare la riproduzione casuale, premere
( B).
PLAY
Nota
¡Se si desidera ripetere il brano corrente della selezione
casuale, durante la riproduzione premere ripetuta­mente REPEAT fino a quando viene visualizzata l'indicazione TRACCIA. Se si desidera ripetere l'in­tera selezione casuale, durante la riproduzione pre­mere ripetutamente REPEAT fino a quando viene visualizzata l'indicazione TUTTO.
1 Premere DISPLAY.
¡Viene visualizzato il nome del file in corso di ripro-
duzione.
2 Premere di nuovo DISPLAY per visualizzare,
nella parte superiore dello schermo, il numero del brano, lo stato della ripetizione e lo stato della riproduzione.
¡Quando si è selezionata la ripetizione della ripro-
duzione, viene visualizzata l'indicazione
T - Indica la ripetizione di un brano. G - Indica la ripetizione di un gruppo (di una
cartella).
A - Indica la ripetizione globale.
3 Per uscire, premere di nuovo DISPLAY.
–33–
–33–
.
IT
2C15
Page 34
SELEZIONE DEI BRANI
MP3
1
Premere SEARCH MODE durante la riproduzione.
¡Viene visualizzata la LISTA FILE.
2 Selezionare il brano desiderato utilizzando i
tasti freccia (
¡Quando si desidera passare alla gerarchia successiva,
premere la freccia ( B).
¡Quando si desidera passare alla gerarchia precedente,
premere la freccia (s ).
K/L/s/B).
3 Per avviare la riproduzione, premere il tasto
PLAY (
Note
¡Per uscire (EXIT) premere SEARCH MODE. ¡Per il riconoscimento di alcune selezioni potrebbe
essere necessario un po' di tempo.
B).
RIPRODUZIONE CASUALE
MP3
1
In modalità di arresto, premere due volte MODE.
2
Per riprodurre i brani in ordine casuale, premere PLAY (
B).
¡Alcuni dischi consentono l'impostazione della lin-
gua dell'audio a partire dal menu del disco. (Le oper­azioni da eseguire variano a seconda dei dischi, per cui si consiglia di consultare il manuale in dotazione con il disco).
¡Se si sceglie una lingua contraddistinta da un codice
di 3 lettere, il codice verrà visualizzato ogni volta che si modifica l'impostazione della lingua per l'audio. Invece, se si sceglie un'altra lingua qualsiasi, viene visualizzata l'indicazione '---'. (Vedere a pagina 38.)
MODALITÀ AUDIO STEREO
CD
1 Durante la riproduzione, premere ripetuta-
mente AUDIO per selezionare un'opzione tra STEREO, L-CH o R-CH.
¡STEREO - Sono attivi sia il canale destro che quel-
lo sinistro (stereo). L-CH - È attivo solo il canale sinistro. R-CH - È attivo solo il canale destro.
Nota
¡Se è attivata (ON) l'opzione Virtual Surround, la
modalità audio rimane fissa su STEREO e non è possibile cambiarla.
LINGUA DEI SOTTOTITOLI
PROGRAMMAZIONE
MP3
Questa funzione consente di programmare la ripro­duzione di un disco MP3 nella sequenza desiderata.
1 Premere MODE mentre la riproduzione è in
stato di arresto.
¡Viene visualizzata la schermata PROGRAMMA.
2 Premere la freccia (K/L) per selezionare un
brano e poi premere ENTER per salvarlo in un programma.
¡Premere CLEAR/C.RESET per cancellare un'immis-
sione errata.
3 Per avviare la riproduzione programmata,
premere il tasto PLAY (
B).
LINGUA DELL'AUDIO
DVD
Durante la riproduzione di un disco DVD, il DVD/video­registratore consente di selezionare una lingua (se sono disponibili diverse lingue).
1 Durante la riproduzione, premere AUDIO.
2 Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare la lingua desiderata.
Note
¡La pressione del tasto AUDIO potrebbe non funzionare
per alcuni DVD dotati di audio in più lingue (ad esem­pio, i DVD che consentono l'impostazione della lingua audio dal menu del disco).
Durante la riproduzione di un disco DVD, l'unità con­sente di selezionare una lingua per i sottotitoli (se sono disponibili diverse lingue).
1 Durante la riproduzione, premere SUBTITLE.
2 Premere ripetutamente SUBTITLE per
selezionare la lingua desiderata.
¡La lingua dei sottotitoli viene visualizzata sulla barra
del display, situata nella parte superiore dello schermo.
3 Per disattivare i sottotitoli, premere ripetuta-
mente SUBTITLE finché compare l'indi­cazione OFF.
Note
¡Alcuni dischi consentono l'impostazione della lin-
gua dei sottotitoli a partire dal menu del disco. (Le operazioni da eseguire variano a seconda dei dischi, per cui si consiglia di consultare il manuale in dotazione con il disco).
¡Se, dopo aver premuto diverse volte SUBTITLE,
non viene visualizzata la lingua desiderata, ciò sig­nifica che il disco non è dotato di sottotitoli in quel­la lingua.
¡Se si sceglie una lingua contraddistinta da un codice
di 3 lettere, il codice verrà visualizzato ogni volta che si modifica l'impostazione della lingua per i sot­totitoli. Invece, se si sceglie un'altra lingua qualsiasi, viene visualizzata l'indicazione '---'. (Vedere a pagi­na 38.)
¡Per la visualizzazione dei sottotitoli nella lingua
selezionata è necessario un po' di tempo.
–34–
–34–
DVD
IT
2C15
Page 35
ANGOLAZIONE DELLA
9/49 0:00:00 -0:00:00
BLOCCO
LIVELLI BLOCCO TUTTO
TELECAMERA
CONTROLLO DA PARTE
DEI GENITORI
DVD
Alcuni dischi DVD contengono scene che sono state riprese simultaneamente da varie angolazioni. È possi­bile cambiare l'angolazione della telecamera quando sullo schermo viene visualizzata l'icona ( ).
1 Durante la riproduzione, premere ANGLE.
¡L'angolazione selezionata viene visualizzata sulla barra
del display, situata nella parte superiore dello schermo.
2 Premere ripetutamente ANGLE per
selezionare l'angolazione desiderata.
CAMBIO DEL DISPLAY
A SCHERMO
DVD
È possibile controllare le informazioni sul disco cor­rente premendo DISPLAY sul telecomando.
Per i DVD
1 Durante la riproduzione, premere DISPLAY
per visualizzare la scena corrente.
¡Vengono visualizzati il tempo
trascorso e quello residuo di riproduzione della scena cor­rente.
2 Premere di nuovo DISPLAY per visualizzare
la sequenza corrente.
¡Vengono visualizzati il tempo trascorso e quello
residuo di riproduzione della sequenza corrente.
3 Premere DISPLAY per la terza volta.
¡Vengono visualizzate la percentuale di compressione
(BIT RATE) e l'impostazione attuale di ripetizione.
¡Se si sta riproducendo un disco con due livelli, viene
anche visualizzato il numero del livello (L0: è in corso la riproduzione del livello 0. L1: è in corso la riproduzione del livello 1).
CD
DVD
Il controllo dei genitori limita la visione del disco alle parti impostate. (In questo caso è necessaria una pass­word, altrimenti la riproduzione si arresta). Questa funzione consente di evitare che i bambini pos­sano visionare scene alternative presenti sul disco.
LIVELLO DI VALUTAZIONE
Il livello di controllo da parte dei genitori consente di impostare il livello di valutazione dei dischi DVD. La riproduzione si arresta se la valutazione del disco supera il livello impostato.
1 Premere SETUP in modalità di arresto (STOP). 2
Premere la freccia ( B) per selezionare CUS­TOM (PERSONALIZZATA) e poi premere ENTER.
3 Premere la freccia (s/B)
per selezionare BLOCCO e poi premere ENTER.
4 Immettere la password di quattro cifre e poi
premere ENTER.
5 Premere la freccia (K/L) per selezionare
LIVELLI BLOCCO) e poi premere ENTER.
6
Premere la freccia ( ello desiderato
K/L
) per selezionare il liv-
e poi premere ENTER
.
7 Premere SETUP per uscire.
Note
¡
Quando si immette la password per la prima volta, immet­tere 4 cifre qualsiasi. (Tranne 4737). Questo numero verrà utilizzato come password dalla volta successiva. (Se si dimentica la password, vedere quanto indicato qui sotto).
¡Per cambiare la password, premere la freccia (K/L) per
selezionare CAMBIA e poi premere ENTER. Immettere la password di quattro cifre e poi premere ENTER.
¡Nel caso di alcuni DVD, è difficile capire se siano com-
patibili con il controllo da parte dei genitori. Accertarsi che la funzione di controllo da parte dei genitori operi nel modo impostato.
¡
Mettere per iscritto la password, nel caso la si dimentichi.
Italiano
4 Per rimuovere il display, premere DISPLAY
per la quarta volta.
Per i CD audio
1 Durante la riproduzione, premendo DISPLAY
sullo schermo del televisore verrà visualiz­zato il brano corrente.
¡Vengono visualizzati il tempo trascorso e quello
residuo di riproduzione del brano corrente.
2 Premere di nuovo DISPLAY per visualizzare
tutti i brani correnti.
¡Vengono visualizzati il tempo trascorso e quello
residuo di riproduzione di tutti i brani correnti.
3 Per rimuovere il display, premere DISPLAY
per la terza volta.
SE SI DIMENTICA LA PASSWORD
1 Al punto 4, premere 4, 7, 3, 7.
¡La password viene cancellata e il livello di controllo da
parte dei genitori viene impostato su TUTTO.
2
Procedere di nuovo ai passi 4-6, riportati sopra.
LIVELLO DI VALUTAZIONE
¡
TUTTO
Viene annullato qualsiasi controllo da parte dei genitori.
¡
Livello 8
È possibile riprodurre software DVD di qualsiasi grado (per adulti/per tutti/per bambini).
¡
Livelli da 7 a 2
È possibile riprodurre solo software DVD destinato all'uso generale o ai bambini.
¡
Livello 1
È possibile riprodurre solo software DVD destinato ai bambini, con la proibizione della visione di materiale destinato agli adulti o all'uso generale.
–35–
–35–
IT
2C15
Page 36
IMPOSTAZIONE DVD
OFF
DISPLAY
ASPETTO TV
4:3 L- BOX ICONA ANGOLO SI OFF AUTOMATICO SI MARCHIO SI
IMPOSTAZIONI AUDIO
Scegliere le impostazione audio appropriate per il pro­prio apparecchio, perché esse influiscono solo sulla riproduzione dei dischi DVD.
1 Premere SETUP in modalità di arresto
(STOP).
2 Premere la freccia ( B) per selezionare
CUSTOM (PERSONALIZZATA) e poi premere ENTER.
¡Viene visualizzata la schermata della modalità CUS-
TOM (PERSONALIZZATA).
3
Premere la freccia (s / B) per selezionare OPZIONI AUDIO e poi premere ENTER.
4 Premere la freccia (K/L) per selezionare le
voci indicate di seguito e poi premere ENTER.
DRC (Controllo della gamma dinamica):
¡Per comprimere la gamma del volume del suono. ¡L'impostazione predefinita è NO. ¡Questa funzione è operativa solo nel caso di audio
registrato in Dolby Digital.
Dolby Digital:
QUICK
Impostare su BITSTREAM quando l'unità è collegata a un decoder Dolby Digital. (BITSTREAM: Uscita in Dolby Digital) (PCM: Conversione del Dolby Digital in PCM)
¡L'impostazione predefinita è BITSTREAM.
DTS
Impostare su BITSTREAM quando l'unità è collegata a un decoder DTS.
¡L'impostazione predefinita è NO.
SCOTTO CAMPIONAT:
¡Impostare su SI quando l'uscita è a 48 kHz. ¡L'impostazione predefinita è SI.
Quando si riproducono dischi con protezione del copyright
¡Se si seleziona NO, viene attivata la protezione del
copyright e l'audio viene sottoposto a sottocampi­onatura a 48 kHz.
MPEG:
BITSTREAM : Uscita in audio MPEG PCM : Conversione del formato MPEG in PCM Impostare su
BITSTREAM
quando l'unità è collegata a
un decoder MPEG.
¡L'impostazione predefinita è PCM.
5 Premere SETUP per uscire.
OPZIONI AUDIO DRC NO DOLBY DIGITAL BITSTREAM DTS NO SCOTTOCAMPIONAT
SI
SURROUND VIRTUALE
DVD
È possibile sperimentare con il proprio impianto stereo lo spazio visivo stereofonico.
1 Durante la riproduzione,
premere SURROUND.
2 Premere SURROUND per impostare la fun-
zione su 1 (Effetto naturale), 2 (Effetto enfa­tizzato) o OFF (Disattivata).
3 Per uscire, premere MODE o RETURN.
Nota (solo per la riproduzione di CD):
¡
Il Surround virtuale non funzionerà se la modalità audio è impostata su un'opzione diversa da STEREO.
¡Se il suono risulta distorto, abbassare il livello o dis-
attivarlo (OFF).
MP3CD
IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY
DVD
È possibile modificare alcuni aspetti delle schermate del display del DVD, i messaggi a schermo e il pan­nello del display, situato nella parte anteriore del DVD/videoregistratore.
1 Premere SETUP in modalità di arresto
(STOP).
2 Premere la freccia ( B) per selezionare
CUSTOM (PERSONALIZZATA) e poi premere ENTER.
¡Viene visualizzata la schermata della modalità CUS-
TOM (PERSONALIZZATA).
3 Premere la freccia
(
s / B) per selezionare DISPLAY e poi premere ENTER.
4 Premere la freccia (K/L) per selezionare le
voci indicate di seguito e poi premere ENTER.
–36–
–36–
IT
2C15
Page 37
ASPETTO TV:
LINGUA AUDIO ORIGINALE SOTTOTITOLI NO MENU DEL DISCO ITALIANO MENU LETTORE ITALIANO
¡Premere la freccia (K/L) per selezionare una voce
QUICK
e poi premere ENTER.
¡Selezionare 4:3 LETTER BOX per fare in modo
che in cima e in fondo allo schermo vengano visu­alizzate delle barre nere.
¡Selezionare 4:3 PAN - SCAN per ottenere un'im-
magine ad altezza massima, con entrambi i lati tagliati.
¡Selezionare 16:9 WIDE se si è collegato al
DVD/videoregistratore un televisore panoramico.
¡L'impostazione predefinita è 4:3 LETTER BOX.
ICONA ANGOLO:
¡Premere ripetutamente ENTER per SI o NO l'icona
dell'angolazione.
¡L'impostazione predefinita è SI.
OFF AUTOMATICO:
¡Premere ripetutamente ENTER per SI o NO lo
spegnimento automatico.
¡L'impostazione predefinita è SI e spegne automati-
camente il DVD/videoregistratore dopo 35 minuti di non uso.
MARCHIO:
¡Premere ENTER per SI (logo di apertura)/ per NO
(schermata nera) la funzione.
¡L'impostazione predefinita è SI.
5 Premere SETUP per uscire.
IMPOSTAZIONE DELLA
LINGUA
DVD
Le opzioni relative alla lingua non sono disponibili in tutti i dischi.
1 Premere SETUP in modalità di arresto
(STOP).
2 Premere la freccia ( B) per selezionare
CUSTOM (PERSONALIZZATA) e poi premere ENTER.
¡Viene visualizzata la schermata della modalità CUS-
TOM (PERSONALIZZATA).
3 Premere la freccia
(
s / B) per selezionare LINGUA e poi premere ENTER.
4 Premere la freccia (K/L) per selezionare le
voci indicate di seguito e poi premere ENTER.
¡Se si desidera tornare al MENU DI
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA, premere la freccia (s ).
AUDIO:
¡Imposta la lingua dell'audio.
SOTTOTITOLI:
¡Imposta la lingua dei sottotitoli.
MENU DEL DISCO:
¡Imposta la lingua dei menu del DVD.
MENU LETTORE:
¡Imposta la lingua per la visualizzazione sullo scher-
mo.
QUICK
5 Premere la freccia (K/L) per selezionare
un'impostazione e poi premere ENTER.
¡Se si è selezionata l'opzione ALTRO nelle schermate
AUDIO, SOTTOTITOLI o MENU DEL DISCO, digitare un numero di quattro cifre per immettere il codice della lingua desiderata. (Vedere i codici delle lingue, elencati qui sotto).
¡È possibile selezionare solo le lingue supportate dal
disco.
6 Premere SETUP per uscire.
Nota
¡In alcuni dischi non sono disponibili le impostazioni
della lingua per l'audio e per i sottotitoli. Usare allo­ra il tasto AUDIO e il tasto SUBTITLE. Per ulteri­ori dettagli, vedere pagina 34.
–37–
–37–
Italiano
IT
2C15
Page 38
Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice
Abkhaso 4748 Afar 4747 Afrikaans 4752 Albanese 6563 Amarico 4759 Arabo 4764 Armeno 5471 Assamese 4765 Aymara 4771 Azerbaigiano 4772 Bashkir 4847 Basco 5167 Bengalese; 4860 Bhutanese 5072 Bihari 4854 Bislama 4855 Bretone 4864 Bulgaro 4853 Birmano 5971 Bielorusso 4851
Cambogiano 5759 Catalano 4947 Ceco 4965 Chirghiso 5771 Cinese [CHI] 7254 Coreano [KOR] 5761 Corso 4961 Croato 5464 Curdo 5767 Danese [DAN] 5047 Ebraico 5569 Esperanto 5161 Estone 5166
Faroese 5261
A-B
C-E
F-H
Figiano 5256 Finlandese [FIN] 5255 Francese [FRE] 5264 Frigio 5271 Gaelico scozzese 5350 Gallego 5358 Gallese 4971 Georgiano 5747 Giapponese [JPN] 5647 Giavanese 5669 Greco [GRE] 5158 Groenlandese 5758 Guaranì 5360 Gujarati 5367 Hausa 5447 Hindi 5455
I-K
Islandese [ICE] 5565 Indonesiano 5560 Inglese [ENG] 5160 Interlingua 5547 Interlingue 5551 Inupiak 5557 Irlandese [IRI] 5347 Italiano [ITA] 5566 Kannada 5760 Kashmiro 5765 Kazako 5757 Kinyarwanda 6469 Kirundi 6460
L-N
Laotiano 5861 Latino 5847 Lettone 5868 Lingala 5860 Lituano 5866 Macedone 5957
Malgascio 5953 Malese 5965 Malayalam 5958 Maltese 5966 Maori 5955 Marathi 5964 Moldavo 5961 Mongolo 5960 Nauru 6047 Nepalese 6051 Norvegese [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149 Olandese [DUT] 6058 Oriya 6164 Oromo (Afan) 6159 Panjabi 6247 Pashto;Pushto 6265 Persiano 5247 Polacco 6258 Portoghese [POR] 6266 Quechua 6367 Retoromanzo 6459 Romeno [RUM] 6461 Russo [RUS] 6467
S
Samoano 6559 Sangho 6553 Sanscrito 6547 Serbo 6564 Serbo-croato 6554 Sesotho 6566 Setswana 6660 Shona 6560 Sindhi 6550 Singalese 6555 Siswat 6565
Slovacco 6557 Sloveno 6558 Somalo 6561 Spagnolo [SPA] 5165 Sudanese 6567 Swahili 6569 Svedese [SWE] 6568
T
Tagalog 6658 Tagico 6653 Tamil 6647 Tatar 6666 Tedesco [GER] 5051 Telugu 6651 Thailandese 6654 Tibetano 4861 Tigrinya 6655 Tonga 6661 Tsonga 6665 Turco [TUR] 6664 Turkmeno 6657 Twi 6669
U-Z
Ucraino 6757 Urdu 6764 Ungherese [HUN] 5467 Uzbeco 6772 Vietnamita 6855 Volapuk 6861 Wolof 6961 Xhosa 7054 Yiddish 5655 Yoruba 7161 Zulu 7267
Se si è selezionata una lingua che ha un codice lingua di 3 lettere, il codice verrà visualizzato ogni volta che si mod- ifica l'impostazione della lingua dell'audio o dei sottotitoli, come specificato a pagina 34. Invece, se si sceglie un'al­tra lingua qualsiasi, viene visualizzata l'indicazione "---". (Il codice lingua di 3 lettere è scritto tra parentesi).
–38–
–38–
IT
2C15
Page 39
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
Se il DVD/videoregistratore non funziona correttamente quando viene azionato nel modo indicato in questo Manuale del proprietario, controllare il DVD/videoregistratore consultando la seguente lista di controllo.
D V D
V C R
V C R
D V D
PROBLEMA AZIONE CORRETTIVA
Non c'è alimentazione. Accertarsi che la spina di alimentazione sia inserita in una presa di rete in c.a.
Il DVD/videoregistratore non Accertarsi che la spina di alimentazione sia inserita in una presa di rete in c.a. risponde al telecomando. Controllare le batterie del telecomando.
Non è possibile eseguire una Accertarsi che la registrazione con timer sia impostata correttamente. registrazione con timer. Accertarsi che l'orologio del DVD/videoregistratore sia impostato correttamente.
Non è possibile entrare in Accertarsi che la videocassetta sia dotata della linguetta di abilitazione alla registrazione. modalità di registrazione. Se necessario, per consentire la registrazione, coprire il foro con un nastro di cellofan.
Le immagini riprodotte sono parzialmente disturbate. Non è possibile visualizzare la videocassetta, ma l'audio è perfetto.
Durante la riproduzione non viene visualizzata nessuna immagine oppure vengono visualizzate immagini di scarsa qualità.
Quando si esegue una copia di una videocassetta le immagini o i colori scompaiono e riappaiono.
Impossibile rimuovere la Controllare che il DVD/videoregistratore sia in modalità Videoregistratore. Se non lo è, premere il videocassetta. tasto VCR sul telecomando per passare alla modalità Videoregistratore.
Assenza di immagini. Collegare saldamente i cavi video.
Impossibile riprodurre il disco.
Assenza dell'audio.
Immagine distorta.
La lingua dell'audio o dei Nel disco DVD, la lingua selezionata non è disponibile per l'audio o per i sottotitoli. sottotitoli non corrisponde a Non si tratta di un malfunzionamento. quella impostata.
Non è possibile cambiare Il disco DVD non contiene sequenze registrate con diverse angolazioni della telecamera. l'angolazione della telecamera. Non si tratta di un malfunzionamento.
Non è possibile cambiare la Il disco DVD non contiene una sorgente audio o dei sottotitoli nella lingua selezionata. lingua dell'audio o dei sottotitoli.
Sullo schermo compare L'operazione è vietata dal DVD/videoregistratore o dal disco stesso. l' "icona di divieto" che proibisce l'esecuzione di un'operazione.
L'uscita analogica non emette Quando si emette audio DTS, utilizzare una presa jack DIGITAL AUDIO OUTPUT. nessun audio DTS.
Accertarsi che l'alimentazione sia accesa.
Puntare il telecomando direttamente verso la finestra del sensore remoto. Se necessario,
rimuovere qualsiasi ostacolo che si frapponga tra il sensore e il telecomando.
L'utente si deve trovare a un massimo di 7 metri dal DVD/videoregistratore.
Controllare di aver selezionato la modalità corretta. In caso contrario, commutare la modalità
premendo il tasto DVD o VCR, a seconda dei casi, sul telecomando.
Controllare che nel videoregistratore sia stata inserita una videocassetta.
Mettere il DVD/videoregistratore in modalità Videoregistratore (VCR). Premere il tasto VCR sul
telecomando, in modo che si accenda la spia verde VCR OUTPUT.
Premendo il tasto PROG (o /p) sul DVD/videoregistratore, regolare il controllo
dell'allineamento per ottenere immagini migliori.
.
Potrebbe essere necessario pulire le testine. Vedere la sezione "PULIZIAAUTOMATICA DELLE TESTINE".
Accertarsi che il DVD/videoregistratore non si trovi in modalità Menu.
Controllare che sul televisore sia selezionato il canale video corretto.
Eseguire una sintonizzazione di precisione del televisore.
Non è possibile copiare una videocassetta protetta da diritto d'autore. Si tratta della funzione di protezione da copia.
Inserire un videodisco corretto per questo tipo di DVD/videoregistratore.
Premere DVD sul telecomando. Verificare che la spia DVD OUTPUT sia accesa. Quindi, provare
ad attivare altre funzioni del DVD.
Controllare se il selettore progressivo è impostato correttamente in base al televisore..
Inserire il disco.
Pulire il disco.
Inserire il disco correttamente, con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Annullare il blocco del controllo dei genitori oppure cambiare il livello di valutazione.
Collegare saldamente i cavi audio.
Accendere il componente audio.
Correggere le impostazioni dell'uscita audio.
Correggere le impostazioni di ingresso del componente audio.
Collegare il DVD/videoregistratore direttamente al televisore.
In alcuni casi le immagini potrebbero risultare leggermente distorte, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Le immagini potrebbero interrompersi per un momento, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Italiano
Note
In modalità specifiche alcune funzioni non sono disponibili, ma non si tratta di un malfunzionamento. Per ulte­riori dettagli sulle operazioni corrette, vedere le relative descrizioni in questo Manuale del proprietario.
¡Durante la riproduzione programmata non sono disponibili la riproduzione a partire da un brano desiderato e
la riproduzione casuale.
–39–
–39–
IT
2C15
Page 40
MANUTENZIONE
Recordable
ReWritable
ASSISTENZA
¡
Se il DVD/videoregistratore non funziona più, non tentare di correggere il problema da soli. All'interno dell'apparecchio non ci sono parti che richiedono la manutenzione dell'utente. Se il vostro DVD/VCR dovesse divenire inoperativo, non cercate di correggere il problema da soli. Non ci sono parti che possano essere riparate da privati allinterno dellunità. Spegnete, staccate la spina, e contattate il vostro riven­ditore Hitachi o la linea di aiuto Hitachi per trovare un Centro Assistenza autorizzato nelle vicinanze.
PULIZIA DEL MOBILETTO
¡Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente delicata. Non utiliz­zare soluzioni contenenti alcool, spirito, ammoniaca o abrasivi.
PULIZIA DEI DISCHI
¡Quando un disco si sporca, pulirlo con un panno da
pulizia. Pulirlo dal centro verso il bordo. Non pulir­lo con movimenti circolari.
¡Non utilizzare solventi come benzina, diluente,
prodotti per pulizia disponibili in commercio, agen­ti di pulizia abrasivi o spray antistatico destinato a dischi analogici.
PULIZIA DELL'OBIETTIVO DI LETTURADEI DISCHI
¡Se il DVD/videoregistratore non funziona corretta-
mente anche quando viene azionato con riferimento alle sezioni relative e alla sezione "GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI DI FUNZIONA­MENTO" di questo Manuale del proprietario, l'unità dell'obiettivo ottico laser potrebbe essere sporca. Consultare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato per far revisionare e pulire l'unità dell'o­biettivo ottico laser.
PULIZIA AUTOMATICA DELLE TESTINE
Questa funzione pulisce automaticamente le testine video ogni volta che si inserisce o si rimuove una videocassetta, in modo che si possano visualizzare immagini nitide.
Le immagini riprodotte potrebbero risultare sbiadite o interrotte anche se la ricezione del programma TV è buona. Questo proble­ma può essere causato dallo sporco accumulatosi sulle testine video dopo un luogo periodo d'uso oppure dall'utilizzo di video­cassette a noleggio o usurate. Se durante la riproduzione vengono visualizzate immagini striate o punteggiate, è necessario pulire le testine video del DVD/videoregistratore.
1. Recarsi presso il negozio locale di audio/video e acquistare un
kit di pulizia delle testine video VHS di buona qualità.
2. Se il kit di pulizia delle testine video non risolve il problema,
consultare il Centro di assistenza autorizzato più vicino.
NOTE:
Prima dell'uso, ricordarsi di leggere le istruzioni incluse con il kit di pulizia delle testine video.
Pulire le testine video solo quando si verificano dei problemi.
USO DEI DISCHI
¡Utilizzare dischi che portano stampato il logo
seguente. (Dischi digitali con audio ottico).
¡Maneggiare i dischi con cura, in modo che le
impronte delle dita e la polvere non aderiscano alle superfici dei dischi stessi.
¡Quando non si usano, conservare sempre i dischi
nella loro custodia protettiva.
Contribuite al rispetto per l'ambiente!!!
Non gettare le batterie usate nel cestino dei rifiuti.
• È possibile smaltirle nei punti di raccolta per batterie usate o per rifiuti speciali.
Per ulteriori dettagli, contattare i responsabili di tali centri di raccolta.
¡Per eseguire la pulizia, utilizzare un panno morbido. ¡Non utilizzare panni ruvidi, poiché potrebbero rov-
inare il disco.
¡Pulire il disco il linea retta, dal centro al bordo. ¡Non pulirlo mai con movimenti circolari.
¡Non utilizzare detergente o agenti di pulizia abra-
sivi.
–40–
–40–
IT
2C15
Page 41
DATI TECNICI
Tipo di prodotto: Combinazione DVD/videoregistratore (lettore DVD con registratore per video-
cassette)
Dischi: DVD Video
CD audio Nastro di videocassetta
Uscita del convertitore: Canali UHF 22 ~ 69
Alimentazione: 220-240 V ~ +/- 10%, 50 Hz +/- 0,5%
Consumo di elettricità: 30 W (in attesa: 9.0 W)
Temperatura operativa: Da 41° F (5° C) a 104° F (40° C)
Dimensioni: L 17 -1/8 pollici (435 mm)
A 3 -9/16 pollici (99 mm)
P 8 -5/8 pollici (218 mm)
Peso: 8.4 libbre (3.8 kg)
¡Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso. ¡Se esiste qualche discrepanza tra le lingue, la lingua predefinita sarà l'inglese.
Italiano
–41–
–41–
IT
2C15
Page 42
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
CONSIGLI E DIVIETI PER LA SICUREZZA D’USO DELL'APPARECCHIO
Questo apparecchio è stato progettato e prodotto in modo da essere conforme agli standard di sicurezza inter-
nazionali ma, come ogni altro apparecchio elettrico, è necessario averne cura, se si vuole ottenere i migliori
risultati e se si vuole garantire la sicurezza.
★★★★★★★★★★★
Prima di usare questo apparecchio, si raccomanda di leggere il manuale di istruzioni. ACCERTARSI che tutti i collegamenti elettrici (compresi la spina per la rete, le prolunghe e le interconnessioni
tra parti dell'apparecchio) siano stati eseguiti correttamente, conformemente alle istruzioni del produttore. Quando si eseguono o si modificano i collegamenti, spegnere l'alimentazione e disinserire la spina di rete. CONSULTARE il rivenditore, nel caso si sia in dubbio sull'installazione, sulle operazioni da eseguire o sulla
sicurezza dell'apparecchio. FARE ATTENZIONE ai pannelli e agli sportelli di vetro dell'apparecchio.
★★★★★★★★★★★
NON CONTINUARE a usare l'apparecchio se si dubita anche solo un istante che funzioni correttamente o se è danneggiato in qualsiasi modo; in questo caso spegnere l'alimentazione, disinserire la spina dalla presa di rete e consultare il rivenditore.
NON rimuovere i coperchi fissi, perché in questo modo si potrebbe essere esposti a tensioni pericolose. NON lasciare l'apparecchio acceso quando si è assenti, a meno che non sia chiaramente affermato nel man-
uale che esso è stato progettato per funzionare senza operatore oppure sia dotato di modalità di attesa. Spegnere l'apparecchio servendosi dell'apposito interruttore e accertarsi che anche i membri della famiglia sap­piano fare lo stesso. Potrebbero essere necessarie impostazioni particolari per persone malate o disabili.
NON utilizzare apparecchi come impianti stereo o radio per lasciarsi distrarre dall'impegno necessario a garan­tire la sicurezza del traffico. È illegale guardare il televisore mentre si guida.
NON ascoltare audio in cuffia ad alto volume, perché ciò potrebbe danneggiare in modo permanente l'udito. NON ostruire le vie di ventilazione dell'apparecchio, ad esempio con tende o mobiletti. Il surriscaldamento potrebbe causare danni e abbreviare la durata dell'apparecchio. NON usare supporti improvvisati e non fissare MAI le gambe dell'apparecchio con viti da legno - per garantire
la massima sicurezza montare sempre il supporto o le gambe approvati dal produttore in base alle istruzioni fornite.
NON permettere che l'apparecchio elettrico sia esposto alla pioggia o all'umidità. SOPRATTUTTO
--- NON lasciare che nessuno, e in particolar modo i bambini, infili qualcosa nei fori, nelle fessure o in qualsiasi altra apertura del mobiletto - ciò potrebbe causare folgorazioni fatali.
--- NON tirare mai a indovinare e non agire mai a caso con gli apparecchi elettrici di qualsiasi genere.
--- È meglio agire in sicurezza che poi doversi pentire del proprio operato!
★★★★★★★★★★★
–42–
–42–
IT
2C15
Page 43
MEMO
–43–
–43–
Italiano
IT
2C15
Page 44
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...